Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:07,330
This program is not appropriate for children under 15. Parental discretion is advised.
2
00:00:07,333 --> 00:00:09,091
Why is Nami crying so much?
3
00:00:10,798 --> 00:00:11,704
What's going on?
4
00:00:11,704 --> 00:00:13,375
Everyone must be sleeping.
5
00:00:13,607 --> 00:00:15,465
Maybe the baby's crying by himself?
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,738
Stop crying, Nami.
7
00:00:17,738 --> 00:00:20,036
We gave him food and changed his diapers.
8
00:00:20,311 --> 00:00:22,153
Why does he keep crying?
9
00:00:22,470 --> 00:00:24,190
What's going on?
10
00:00:25,975 --> 00:00:26,863
Here, let me take Nami.
11
00:00:26,863 --> 00:00:28,192
Oh Nami, oh~
12
00:00:32,045 --> 00:00:33,411
Where did Pal Kang go?
13
00:00:33,411 --> 00:00:36,132
You can go sleep. We can handle this.
14
00:00:36,132 --> 00:00:37,468
Where did noona go?
15
00:00:37,468 --> 00:00:39,136
She went to her part-time job.
16
00:00:39,271 --> 00:00:40,312
Part-time job?
17
00:00:40,312 --> 00:00:41,335
What part-time job?
18
00:00:41,335 --> 00:00:43,573
She works part time at a JjimJillBang (public bathing house/ sauna).
19
00:00:44,557 --> 00:00:46,429
How can she go to work with a part time job?
20
00:00:46,429 --> 00:00:51,531
She said she has to make enough money for a motel. So, she has to go.
21
00:00:56,854 --> 00:00:59,190
Oldest uncle is going to get punished for doing this.
22
00:01:00,525 --> 00:01:02,993
Little uncle, why don't you have a little more charisma, in a situation like this?
23
00:01:02,993 --> 00:01:07,031
What have you been doing all these years, without building a charisma, for situations like this?
24
00:01:07,031 --> 00:01:08,866
Yeah, I think I'm pathetic, too.
25
00:01:16,296 --> 00:01:18,742
That useless woman!
26
00:01:35,482 --> 00:01:38,355
You really know how to have fun!
27
00:01:44,090 --> 00:01:45,336
From now on...I'm
28
00:01:45,336 --> 00:01:48,005
going to be your frequent customer, Mimi.
29
00:01:50,508 --> 00:01:54,411
Oh~ My Mimi... you are quite shy, aren't you?
30
00:01:54,411 --> 00:01:56,046
Then this oppa has the perfect cure for that...
31
00:01:57,181 --> 00:01:59,116
will make the payment.
32
00:02:06,223 --> 00:02:07,425
Here!
33
00:02:10,795 --> 00:02:11,494
Thank you.
34
00:02:11,494 --> 00:02:13,464
Oh yes yes.. Keep on singing.
35
00:02:29,013 --> 00:02:30,108
Madame.
36
00:02:30,915 --> 00:02:35,819
My Mimi is mine, so call her in frequently.
37
00:02:35,920 --> 00:02:37,288
Of course.
38
00:02:37,288 --> 00:02:38,055
Mimi.
39
00:02:38,055 --> 00:02:39,023
Yes, President.
40
00:02:39,890 --> 00:02:42,326
Hey, I told you to call me oppa~
41
00:02:44,295 --> 00:02:44,950
This oppa, has a important meeting tomorrow morning..
42
00:02:44,950 --> 00:02:48,390
This oppa, has a important meeting tomorrow morning..
43
00:02:48,399 --> 00:02:50,067
so I have to go now.
44
00:02:50,634 --> 00:02:52,135
Next time when I come to play,
45
00:02:52,636 --> 00:02:53,971
you know? Right?
46
00:02:53,971 --> 00:02:54,538
What?
47
00:02:54,838 --> 00:02:57,608
With this oppa, we're going on a date.
48
00:02:58,275 --> 00:02:59,643
Date?
49
00:03:01,512 --> 00:03:03,347
Er.. Okay, President.
50
00:03:03,680 --> 00:03:05,616
Oppa. Oppa.
51
00:03:05,616 --> 00:03:07,150
Yes, Oppa.
52
00:03:27,905 --> 00:03:29,940
There's a medicine for hang-over right?
53
00:03:30,040 --> 00:03:33,544
Over there, the most expensive one should work the best.
54
00:04:34,771 --> 00:04:36,609
Good job, Jin Pal Kang!
55
00:04:37,040 --> 00:04:39,075
So, you had at least this much talent.
56
00:04:40,044 --> 00:04:43,346
If you keep working like this for few days, we'll be able to manage enough for a motel.
57
00:05:09,640 --> 00:05:12,409
When I save enough for the motel...
58
00:05:19,323 --> 00:05:20,383
then...
59
00:05:21,351 --> 00:05:23,653
can I quit?
60
00:05:38,301 --> 00:05:39,736
You're back now?
61
00:05:40,337 --> 00:05:42,839
Oh, yeah. Did Nami ever wake up?
62
00:05:42,839 --> 00:05:45,742
He cried for a while and just fell asleep.
63
00:05:48,876 --> 00:05:51,981
But..what is this smell?
64
00:05:54,517 --> 00:05:55,985
What? Something smells?
65
00:05:56,620 --> 00:05:58,622
Smells like a disinfectant.
66
00:05:58,822 --> 00:06:01,858
Oh, it's because I clean the tub.
67
00:06:02,465 --> 00:06:04,961
Go to sleep quickly. You have to go to work.
68
00:06:05,829 --> 00:06:07,230
After I make breakfast.
69
00:06:07,230 --> 00:06:09,899
You're not going to sleep and make breakfast?
70
00:06:09,899 --> 00:06:13,003
I'm worried that I might not wake up to make breakfast. So you go ahead and sleep.
71
00:06:14,871 --> 00:06:16,372
Let me do it, too.
72
00:06:17,007 --> 00:06:20,777
I'm going to do it alone. You looked after the baby, so sleep some more.
73
00:06:51,979 --> 00:06:53,309
Oh, my gosh!
74
00:06:53,510 --> 00:06:56,179
It's not even 5 yet! Why are you cooking already?
75
00:06:57,314 --> 00:06:59,215
It's because I couldn't fall asleep.
76
00:06:59,916 --> 00:07:02,785
You couldn't even smell the burning rice and fell asleep.
77
00:07:10,927 --> 00:07:13,429
Only the bottom burned.
78
00:07:13,429 --> 00:07:15,131
I think we can eat the top part.
79
00:07:15,131 --> 00:07:16,399
You didn't burn yourself?
80
00:07:18,001 --> 00:07:19,068
I'm okay.
81
00:07:20,492 --> 00:07:23,239
You went to Jjim-Jill-Bang to work part time, I heard.
82
00:07:26,209 --> 00:07:28,411
Nami was crying, so I went in to check.
83
00:07:28,912 --> 00:07:31,648
I know it's urgent, but can your body handle it?
84
00:07:31,648 --> 00:07:33,783
You also have to meet clients.
85
00:07:35,819 --> 00:07:37,186
You didn't know?
86
00:07:38,989 --> 00:07:40,456
I got fired.
87
00:07:53,458 --> 00:07:57,874
Until I leave here, please keep it a secret from my siblings.
88
00:08:07,446 --> 00:08:09,786
You must be so tired, honey.
89
00:08:09,786 --> 00:08:11,087
I mean, noona!
90
00:08:11,087 --> 00:08:13,380
You worked so hard all night. Now, preparing breakfast...
91
00:08:13,380 --> 00:08:13,500
You worked so hard all night. Now, preparing breakfast...
92
00:08:13,500 --> 00:08:14,901
and making this perfect
93
00:08:17,504 --> 00:08:20,674
Yeah, that is right! Meals should be this simple!
94
00:08:20,674 --> 00:08:24,411
It looks simple, but since I put all my effort into it, please enjoy the meal.
95
00:08:24,411 --> 00:08:28,681
Why isn't everyone here to eat a meal that had a lot of effort put in.
96
00:08:28,681 --> 00:08:29,749
What about Uncle Kang Ha?
97
00:08:29,749 --> 00:08:31,451
He must have left for work already.
98
00:08:34,120 --> 00:08:36,256
He is truly the type that makes you lose your appetite.
99
00:08:36,256 --> 00:08:39,292
He's saying he won't eat here until you move out, huh?
100
00:08:46,866 --> 00:08:48,001
Is he inside?
101
00:08:48,001 --> 00:08:50,537
There's a court case this morning, so he went to the courthouse.
102
00:08:54,541 --> 00:08:57,344
Director Jeong isn't here yet.
103
00:09:00,347 --> 00:09:02,081
Father.
104
00:09:02,081 --> 00:09:03,540
You should eat something to regain your strength.
105
00:09:03,540 --> 00:09:06,490
Please eat something, hmm?
106
00:09:06,498 --> 00:09:09,956
I told you to contact your older brother.
107
00:09:11,157 --> 00:09:12,859
Grandfather.
108
00:09:14,761 --> 00:09:16,362
Miss, who are you?
109
00:09:17,097 --> 00:09:20,266
Why are you acting like this, Father?
110
00:09:20,266 --> 00:09:23,102
This is your only granddaughter, Jae Young.
111
00:09:23,636 --> 00:09:28,942
Get In Hyung here. Tell him his dad's ill, so he should come quickly.
112
00:09:29,743 --> 00:09:32,478
Is it dementia?
113
00:09:32,478 --> 00:09:34,914
There is nothing abnormal with his test results.
114
00:09:34,914 --> 00:09:36,483
Then, what's wrong?
115
00:09:36,483 --> 00:09:39,853
I think it is an interphase memory loss, caused by psychological trauma.
116
00:09:39,853 --> 00:09:41,688
But he recognizes us.
117
00:09:41,688 --> 00:09:45,158
It can be regarded as having reversal memory.
118
00:09:45,158 --> 00:09:52,065
Or, maybe it's easier to understand, if you regard it as him going back to the time he wants to remember the most.
119
00:09:52,532 --> 00:09:55,735
Is that what's going on, then?
120
00:09:55,735 --> 00:10:00,507
So, since dad loves hyung the most, he's trying to go back to the time hyung was still alive then?
121
00:10:01,674 --> 00:10:02,942
Yeah...
122
00:10:02,942 --> 00:10:04,544
Dad's always...
123
00:10:04,544 --> 00:10:05,778
What's bad about that?
124
00:10:05,778 --> 00:10:10,650
What do you mean what? I'm losing my mind worrying over dad.
125
00:10:10,650 --> 00:10:13,252
But, he doesn't care about me at all.
126
00:10:13,252 --> 00:10:15,455
If he awoke with a sound mind...
127
00:10:15,455 --> 00:10:17,790
then he'd be doing what he was setting out to do before.
128
00:10:19,892 --> 00:10:22,377
Think of it as a blessing instead.
129
00:10:22,377 --> 00:10:23,663
Is that what this is?
130
00:10:23,663 --> 00:10:27,433
Just start to hope that he will live out what's left of his life in his current state.
131
00:10:27,433 --> 00:10:30,002
But father will continue to ask about hyung.
132
00:10:30,002 --> 00:10:31,738
Just tell him he's on his way.
133
00:10:31,738 --> 00:10:34,107
Father is not stupid.
134
00:10:34,107 --> 00:10:36,249
What's wrong with that?
135
00:10:36,249 --> 00:10:39,912
For father to live out the rest of his life in waiting, isn't such a bad thing either.
136
00:10:40,280 --> 00:10:46,986
It was not possible to allow her to continue working here, with her many mistakes, and with her bringing the baby here, too.
137
00:10:46,986 --> 00:10:48,688
But isn't there another way?
138
00:10:48,688 --> 00:10:50,857
The higher-up's told me to fire her.
139
00:10:50,857 --> 00:10:51,000
What other method would I have?
140
00:10:51,000 --> 00:10:52,750
What other method would I have?
141
00:10:57,563 --> 00:10:58,698
Nami doesn't fuss?
142
00:10:59,399 --> 00:11:02,068
I told you, you should leave him home, but why did you carry him out?
143
00:11:02,602 --> 00:11:03,070
Alright.
144
00:11:03,070 --> 00:11:06,700
Alright. Get back to work, Noona.
145
00:11:07,273 --> 00:11:08,541
Nami isn't fussing?
146
00:11:08,541 --> 00:11:10,943
I didn't hear him cry.
147
00:11:10,943 --> 00:11:12,879
I've given it some thought.
148
00:11:12,879 --> 00:11:15,248
There could be a solution.
149
00:11:19,686 --> 00:11:21,362
What solution?
150
00:11:21,362 --> 00:11:24,757
A solution to prevent us from getting kicked out from this house.
151
00:11:24,757 --> 00:11:27,160
What is it? What?
152
00:11:27,160 --> 00:11:30,710
Our sister will have to marry Tae Gyu oppa.
153
00:11:30,710 --> 00:11:32,866
Hey! Hey! That's just dumb.
154
00:11:32,866 --> 00:11:37,370
Yeah! He's crazy, isn't he? Completely nuts!
155
00:11:37,370 --> 00:11:42,909
No, he's just pure-hearted, so he looks that way. I've been keeping my eyes on him for a few days...
156
00:11:42,909 --> 00:11:46,112
He is the one with greatest humanistic nature around here.
157
00:11:46,112 --> 00:11:48,347
And, his home is in America, too.
158
00:11:48,347 --> 00:11:49,882
What about that?
159
00:11:49,882 --> 00:11:53,352
If Unnie marries him, we can go to America, too.
160
00:11:53,352 --> 00:11:59,892
That's right, Hyung. If Noona and Crazy Guy get married, we can go to America.
161
00:11:59,892 --> 00:12:00,572
Right?
162
00:12:00,572 --> 00:12:03,341
Right? What's right about that?
163
00:12:03,341 --> 00:12:07,934
But I have a better vibe about the team leader mister, than the crazy boy.
164
00:12:08,567 --> 00:12:13,806
The lawyer mister has no humanity, so there's no potential there at all.
165
00:12:13,806 --> 00:12:18,477
But the team leader mister pities Unnie, and all of us too, right?
166
00:12:18,477 --> 00:12:22,815
Therefore, I believe she should marry that mister instead, if she is to marry.
167
00:12:22,815 --> 00:12:25,618
Are you guys familiar with this saying?
168
00:12:25,618 --> 00:12:26,886
What?
169
00:12:26,886 --> 00:12:31,189
The saying, "The one with the rice cakes isn't even thinking about giving you some rice cake, but you are already tasting the kimchi"?
170
00:12:31,189 --> 00:12:33,425
Hyung, you wanna eat rice cake?
171
00:12:33,659 --> 00:12:37,963
Jeez, you can't pull out the trash everywhere.
172
00:12:37,963 --> 00:12:40,299
Oh, jeez...
173
00:12:42,335 --> 00:12:46,538
Oh! It's you again, the young new wife.
174
00:12:46,538 --> 00:12:49,275
Aigoo.. did you fight with your husband again?
175
00:12:49,275 --> 00:12:51,110
Yes.
176
00:12:51,110 --> 00:12:57,149
Well, good job, for only bringing one with you this time around.
177
00:13:01,687 --> 00:13:03,990
Ahjumma, can you watch the baby for a while?
178
00:13:06,725 --> 00:13:08,060
What is it?
179
00:13:08,060 --> 00:13:08,928
Where are you?
180
00:13:08,928 --> 00:13:10,605
Why?
181
00:13:10,605 --> 00:13:14,767
What do you mean, why? I'm calling because I'm worried, of course. Where are you?
182
00:13:14,767 --> 00:13:15,935
I'm somewhere.
183
00:13:15,935 --> 00:13:18,504
Hey, you're in the mood to play word game with me right now?
184
00:13:18,504 --> 00:13:20,673
I don't have the energy, so hang up.
185
00:13:20,673 --> 00:13:23,676
Jeez, is this the time to be playing word games?
186
00:13:23,676 --> 00:13:26,345
You, people, still need a shake up.
187
00:13:26,345 --> 00:13:27,713
Pal Gang-ah..
188
00:13:27,713 --> 00:13:29,081
What is it, Olmasshi?
189
00:13:29,081 --> 00:13:31,951
Don't be like that. Just run out here.
190
00:13:31,951 --> 00:13:39,558
Bring all your siblings with you here, and make a big scene pleading the high-ups to save your lives.
191
00:13:39,558 --> 00:13:43,495
Jin Ju and I will beg them to save you, too.
192
00:13:43,495 --> 00:13:48,133
Perhaps, this isn't something that can be resolved just by lining up a lot of people.
193
00:13:48,133 --> 00:13:51,036
Then, you got some good solution?
194
00:13:51,670 --> 00:13:56,408
Solutions have a way of showing up, when one tries to look hard.
195
00:13:57,409 --> 00:13:58,444
I'm hanging up, Olman ssi.
196
00:13:58,444 --> 00:14:01,580
Hey, Hey, Pal Kang! Pal Kang!
197
00:14:02,348 --> 00:14:04,287
Seriously!
198
00:14:04,287 --> 00:14:08,287
Why do you butt in on other people's phone call, when you've got no solutions?
199
00:14:08,287 --> 00:14:11,090
What I'm saying is, in my opinion...
200
00:14:11,090 --> 00:14:15,180
Okay... what opinion?
201
00:14:15,180 --> 00:14:17,696
Perhaps.. looking for a job elsewhere?
202
00:14:17,696 --> 00:14:18,864
Aish!!
203
00:14:18,864 --> 00:14:25,938
Why do you bother with such thinking even? If she could find another job, would we be pulling our hair out worrying?
204
00:14:28,741 --> 00:14:30,142
How was the hearing?
205
00:14:30,142 --> 00:14:31,810
It got postponed.
206
00:14:31,810 --> 00:14:35,681
If you're not busy, let's go to the hospital together after work.
207
00:14:36,515 --> 00:14:39,051
Grandfather continues to ask for uncle only.
208
00:14:39,051 --> 00:14:40,819
He doesn't know who I am.
209
00:14:42,621 --> 00:14:45,958
Grandfather likes Oppa (you).
210
00:14:45,958 --> 00:14:49,061
So, can you go and talk to him to stop him?
211
00:14:49,061 --> 00:14:50,896
But he didn't recognize me yesterday.
212
00:14:50,896 --> 00:14:53,432
The doctor said this could just be a temporary state.
213
00:14:53,432 --> 00:14:57,469
So, if we keep trying, he could get his sound mind back.
214
00:15:00,372 --> 00:15:01,840
I heard the hearing didn't happen.
215
00:15:02,875 --> 00:15:05,844
How do you know? I was there to find out about something.
216
00:15:05,844 --> 00:15:06,845
Why?
217
00:15:06,845 --> 00:15:10,249
I wanted to know if it was lawful to fire an employee, for no cause.
218
00:15:10,249 --> 00:15:12,151
What is this about?
219
00:15:12,151 --> 00:15:16,255
It was your order, I heard. The firing of Jin Pal Gang ssi.
220
00:15:16,255 --> 00:15:18,223
Ahh... what about it?
221
00:15:18,223 --> 00:15:21,460
To fire her like that... could be problematic with the labor association.
222
00:15:21,460 --> 00:15:23,595
I already talked to the labor association chair.
223
00:15:23,595 --> 00:15:25,764
And he told me they wouldn't raise a stink about it.
224
00:15:25,764 --> 00:15:29,868
She's an employee with a long past history, with getting contracts in.
225
00:15:29,868 --> 00:15:34,740
They were wondering why she wasn't fired sooner. So why are you causing a stir about it, Joon Ha?
226
00:15:34,740 --> 00:15:36,408
Reconsider it, please.
227
00:15:36,408 --> 00:15:40,378
Do you think I fired her over personal conflict?
228
00:15:40,378 --> 00:15:44,283
All I did was to order them to get rid of an employee, who causes trouble here.
229
00:15:44,283 --> 00:15:45,551
She and her younger siblings...
230
00:15:45,551 --> 00:15:46,451
Stop it.
231
00:15:48,520 --> 00:15:50,422
Why don't you leave, Director Jeong.
232
00:15:56,728 --> 00:16:01,967
How long do you intend to carry on that useless charity?
233
00:16:09,875 --> 00:16:11,443
What are you doing?
234
00:16:12,544 --> 00:16:14,413
You're already kicking them out from the house.
235
00:16:14,413 --> 00:16:16,081
Then, shouldn't you at least allow her to keep her job?
236
00:16:16,081 --> 00:16:18,116
What the heck's wrong with you?
237
00:16:18,116 --> 00:16:21,386
Didn't I tell you? Don't you butt in rashly, unless you are prepared to be responsible for that woman's life!
238
00:16:21,386 --> 00:16:24,489
She has younger siblings! And a baby among them!
239
00:16:25,591 --> 00:16:29,695
Won Joon Ha, how long are you gonna keep up with this childish comic book character role?
240
00:16:29,695 --> 00:16:31,477
How long are you gonna keep up with this childish comic book character role?
241
00:16:32,707 --> 00:16:34,067
You should realize by now.
242
00:16:34,534 --> 00:16:38,037
You will just make your own life difficult, by butting into other people's lives.
243
00:16:39,377 --> 00:16:42,903
Just go as far as buying some liquor for your associates.
244
00:16:44,244 --> 00:16:46,846
That is already tiring for you.
245
00:16:59,086 --> 00:16:59,692
You...
246
00:16:59,692 --> 00:17:00,593
Stop it.
247
00:17:00,860 --> 00:17:06,733
I will never consider letting a troublesome employee keep her job here, because of pity.
248
00:17:07,500 --> 00:17:09,836
You make sure you get married with hyung.
249
00:17:09,836 --> 00:17:12,605
You two are a match made in heaven, perfect for each other.
250
00:17:25,330 --> 00:17:26,953
It's Kang Ha, Mr. Chairman.
251
00:17:30,664 --> 00:17:33,359
He's Won Seong's son, father.
252
00:17:33,359 --> 00:17:35,461
He's Seong's oldest son, Kang Ha.
253
00:17:35,461 --> 00:17:38,631
He's the one you trusted a lot, remember?
254
00:17:39,075 --> 00:17:41,634
Seong already got married?
255
00:17:42,449 --> 00:17:44,630
Mr. Chairman, you collapsed in your home
256
00:17:44,630 --> 00:17:46,372
and fell into an unconscious state.
257
00:17:48,274 --> 00:17:50,510
I want you to remember that day.
258
00:17:50,977 --> 00:17:54,979
That day that you collapsed, for what reason did you-
259
00:17:54,979 --> 00:17:56,250
Lawyer Won.
260
00:18:02,968 --> 00:18:05,725
Thank you for worrying about my father-in-law.
261
00:18:06,759 --> 00:18:10,096
But to him, with his memory lost, and confused...
262
00:18:10,096 --> 00:18:12,532
don't you think you could be causing him stress?
263
00:18:15,034 --> 00:18:17,670
He is an elder who had a lot of faith in you.
264
00:18:18,002 --> 00:18:20,473
So I know it's hard for you to ignore him.
265
00:18:21,559 --> 00:18:26,145
But don't you think us, his family, are more worried about him than you?
266
00:18:27,680 --> 00:18:30,016
It's not that we didn't think of what you did.
267
00:18:30,583 --> 00:18:33,786
But we didn't want him to remember the trauma, which caused him to collapse.
268
00:18:35,321 --> 00:18:39,991
Surely, we are more frustrated and sad than you are.
269
00:18:40,693 --> 00:18:42,028
I'm sorry.
270
00:18:43,131 --> 00:18:45,064
I believe I've done something out of my bounds.
271
00:18:47,938 --> 00:18:49,368
I'm sorry.
272
00:18:49,736 --> 00:18:52,071
It'll be better if you said that one more time.
273
00:18:55,808 --> 00:18:58,444
Oh, I can't stand it anymore.
274
00:18:58,444 --> 00:19:00,580
He keeps on whining about getting brother here.
275
00:19:00,580 --> 00:19:04,650
Honey, Kang Ha and I are going to go out and just have one (round of drinks).
276
00:19:04,650 --> 00:19:07,119
I can't take this anymore, without some intoxication.
277
00:19:07,119 --> 00:19:08,287
Let's go, Kang Ha.
278
00:19:11,190 --> 00:19:12,166
Joon Ha?
279
00:19:12,759 --> 00:19:15,895
Kang Ha and I are going to go for a drink.
280
00:19:15,895 --> 00:19:17,463
Come to the same place, as last time.
281
00:19:18,097 --> 00:19:20,199
Oh, sure, it's okay if you're late.
282
00:19:20,499 --> 00:19:22,935
Alright, come when you can.
283
00:19:25,438 --> 00:19:28,858
I feel bad if I only go with you.
284
00:19:30,094 --> 00:19:32,745
Maybe, because I could never raise my head, with my brother around...
285
00:19:33,446 --> 00:19:36,515
Whenever I see Joon Ha, I feel bad for him.
286
00:19:36,515 --> 00:19:38,751
I won't be home until dawn again.
287
00:19:38,751 --> 00:19:41,420
So, take good care of Nami, and don't let Parang walk around.
288
00:19:41,420 --> 00:19:43,355
But even if he sleeps all tied up...
289
00:19:43,823 --> 00:19:45,925
he still gets out and walk around, that Parang.
290
00:19:45,925 --> 00:19:47,860
I told you, I have an illness that causes it.
291
00:19:47,860 --> 00:19:49,295
And are you bragging about that?
292
00:19:51,931 --> 00:19:53,399
Oh, that's a relief.
293
00:19:53,399 --> 00:19:54,500
You haven't left yet.
294
00:19:54,500 --> 00:19:55,701
Let's go together.
295
00:19:56,068 --> 00:19:57,136
Where?
296
00:20:05,046 --> 00:20:06,579
Seriously, what's wrong with you?
297
00:20:07,146 --> 00:20:11,217
Because I feel bad for you. You got your job at the company and this job at night. How can your body take it?
298
00:20:11,217 --> 00:20:14,753
So, if you do it (the work) with me, it'll be a little easier...
299
00:20:14,753 --> 00:20:15,956
Tae Gyu-yah..
300
00:20:16,222 --> 00:20:18,924
You're nice, you're a nice kid.
301
00:20:19,758 --> 00:20:21,594
Thank you. Hurry, let's go.
302
00:20:23,195 --> 00:20:25,464
I thought you had to perform with your friends. Why are you home?
303
00:20:25,464 --> 00:20:27,933
I told them to do it without me, of course. Because honey...
304
00:20:28,667 --> 00:20:30,302
Ai, why do I keep doing that?
305
00:20:30,870 --> 00:20:32,571
Noona
306
00:20:34,573 --> 00:20:39,878
But if things aren't going to work out between you and older Uncle, can't I call you my darling?
307
00:20:40,279 --> 00:20:41,981
Later on, call your lover that.
308
00:20:41,981 --> 00:20:45,418
Ai, we'll never know what kind of relationship we could have.
309
00:20:45,418 --> 00:20:48,754
Well, I know. You and I can never be in a relationship.
310
00:20:48,754 --> 00:20:50,055
Well that...
311
00:20:50,055 --> 00:20:53,592
That, let's talk about it later! Let's hurry up and go! Aren't you late?
312
00:20:53,592 --> 00:20:57,096
Since you're here already, look after my siblings for me.
313
00:20:57,096 --> 00:20:58,664
That's helping me
314
00:20:58,664 --> 00:21:00,866
Then noona will really be thankful.
315
00:21:00,866 --> 00:21:03,002
But still, I should go.
316
00:21:03,802 --> 00:21:05,904
If I bring a man with me, I might be fired!
317
00:21:06,481 --> 00:21:07,606
Is that so?
318
00:21:07,606 --> 00:21:09,942
If that's so, you really should've told me for real!
319
00:21:09,942 --> 00:21:14,713
I'm sorry I didn't tell you sooner. Just go back in and take care of my siblings.
320
00:21:28,394 --> 00:21:29,895
Do your work well and return.
321
00:21:29,895 --> 00:21:32,564
Yes, thank you.
322
00:21:37,002 --> 00:21:37,803
However,...
323
00:21:37,803 --> 00:21:40,807
you really don't know how it'll turn out! You and I... how it (our relationship) might turn out!
324
00:21:45,978 --> 00:21:47,913
What are you doing? Not going in quickly.
325
00:21:48,514 --> 00:21:51,683
Young Ju, Sunah, and Mimi. Hurry up and go.
326
00:21:59,358 --> 00:22:01,894
They are really VIP's, so you better be good with them.
327
00:22:01,894 --> 00:22:03,195
Yes.
328
00:22:03,596 --> 00:22:07,065
But, are you sure Mimi is your real name?
329
00:22:07,065 --> 00:22:08,567
Yes, that's right.
330
00:22:08,567 --> 00:22:10,702
It sounds too obvious like fake name though.
331
00:22:10,702 --> 00:22:12,905
It's perfect for a hostess name, right?
332
00:22:15,441 --> 00:22:17,109
Don't think this job is so low.
333
00:22:17,109 --> 00:22:18,911
How dare you try to be too proud for it.
334
00:22:19,478 --> 00:22:22,047
Do you think those girls are less worthy than you, so they're here?
335
00:22:22,982 --> 00:22:26,685
Fine, if you use that name cause it sounds perfect for a hostess b!tch.
336
00:22:26,685 --> 00:22:28,987
But, stop the better-than-others act of yours.
337
00:22:29,622 --> 00:22:30,522
Got it?
338
00:22:30,522 --> 00:22:31,390
Yes.
339
00:22:32,258 --> 00:22:33,692
I understand what you said.
340
00:22:34,226 --> 00:22:36,428
Boss... it's been so many days since you came.
341
00:22:36,428 --> 00:22:37,062
Oh, yes.
342
00:22:37,062 --> 00:22:39,031
Come here, come here
343
00:22:41,117 --> 00:22:42,601
Have you been well?
344
00:22:44,303 --> 00:22:45,437
I'm Mimi.
345
00:22:54,179 --> 00:22:56,148
What kind of a half introduction is that?
346
00:22:57,583 --> 00:22:58,817
Is she a new girl?
347
00:23:00,686 --> 00:23:02,087
I'm Mimi.
348
00:23:02,821 --> 00:23:04,089
Pleased to meet you.
349
00:23:04,089 --> 00:23:05,857
If there's only two of you men...
350
00:23:05,857 --> 00:23:08,560
we can send that Mimi away.
351
00:23:08,560 --> 00:23:10,462
No, no. We have one more coming.
352
00:23:10,462 --> 00:23:13,387
New girl, come here.
353
00:23:13,387 --> 00:23:15,868
Boss likes new girls.
354
00:23:15,868 --> 00:23:17,903
It's fresh and exciting, right?
355
00:23:17,903 --> 00:23:21,373
When it comes to fish too, I only eat sashimi. Not fish in some stew.
356
00:23:21,373 --> 00:23:22,874
Come over here.
357
00:23:41,198 --> 00:23:42,027
Here, here, here, here.
358
00:23:43,995 --> 00:23:47,966
Wait... she looks a little familiar though.
359
00:23:47,966 --> 00:23:49,701
Were you at Blue Club before?
360
00:23:50,969 --> 00:23:52,804
She's a total newbie, Boss.
361
00:23:54,106 --> 00:23:56,374
But, how come your face is like...
362
00:23:58,177 --> 00:24:02,214
I have a curious look, so everyone always think they've seen me before.
363
00:24:02,214 --> 00:24:05,450
Really? But I do like your face.
364
00:24:05,450 --> 00:24:07,319
And I feel close to you already.
365
00:24:07,319 --> 00:24:11,790
But I like the abrupt look on this oppa better.
366
00:24:11,957 --> 00:24:16,228
Hey, don't think that oppa's getting you a tip.
367
00:24:16,228 --> 00:24:18,396
That's real love, you know.
368
00:24:22,634 --> 00:24:24,402
How about we have a real love, too?
369
00:24:24,402 --> 00:24:24,945
How about we have a real love, too?
370
00:24:46,636 --> 00:24:50,339
Bravo! Bravo!
371
00:24:59,048 --> 00:25:05,488
Oh Joon Ha! You've come Joon Ha! Why are you so late huh?
372
00:25:05,488 --> 00:25:12,128
Girls! Your oppa's here. Come in, come in...
373
00:25:14,797 --> 00:25:19,301
Hey.. why don't we sing once more..
374
00:25:19,301 --> 00:25:22,605
Oppa, why were you so late? I was so bored...
375
00:25:29,078 --> 00:25:30,846
She has liked you for five years!
376
00:25:30,846 --> 00:25:36,152
Because you told her to get out with her siblings, she's here to find a place for them to go.
377
00:25:36,152 --> 00:25:37,286
And so?
378
00:25:37,286 --> 00:25:40,256
Shouldn't you at least scold her and tell her that she shouldn't live like this!
379
00:25:41,590 --> 00:25:42,892
Why should I?
380
00:25:43,719 --> 00:25:44,894
Hyung!
381
00:25:44,894 --> 00:25:47,396
She was the one that chose this.
382
00:25:49,165 --> 00:25:51,100
But, it is you who's pushing her out.
383
00:25:53,002 --> 00:25:55,137
Even if we let her stay in our house,
384
00:25:55,137 --> 00:25:57,006
Do you think that woman's life is going to change?
385
00:25:57,006 --> 00:25:59,742
I'm saying let's give her a chance. Just a little?
386
00:25:59,742 --> 00:26:01,977
Chances aren't given.
387
00:26:02,789 --> 00:26:04,180
it is you who has to make it.
388
00:26:04,180 --> 00:26:05,748
SHE DOESN'T EVEN HAVE THE OPPORTUNITY TO MAKE THAT CHANCE.
389
00:26:05,748 --> 00:26:07,616
THEN SHE SHOULDN'T HAVE LIVED LIKE THAT!
390
00:26:09,618 --> 00:26:12,521
Be careful.
391
00:26:13,422 --> 00:26:15,357
Wait a minute, wait a minute...
392
00:26:16,626 --> 00:26:20,262
Mimi, let's meet often!
393
00:26:20,262 --> 00:26:21,664
Yes, President.
394
00:26:21,664 --> 00:26:26,135
Kang Ha, Joon Ha, I'm heading out first, see you later.
395
00:26:26,135 --> 00:26:28,904
Goodbye.
396
00:26:30,072 --> 00:26:31,106
Let's go.
397
00:26:31,106 --> 00:26:32,608
You go first.
398
00:26:48,923 --> 00:26:52,328
We thought you were going together, so we didn't call a driver.
399
00:26:52,328 --> 00:26:54,763
I'll take care of myself, so you can go back in.
400
00:26:54,763 --> 00:26:55,965
But...
401
00:26:55,965 --> 00:26:57,599
I'll do it myself.
402
00:26:57,599 --> 00:27:00,669
Yes. Then..
403
00:27:00,669 --> 00:27:02,037
Let's go in.
404
00:27:03,367 --> 00:27:04,673
You, there, can I speak with you?
405
00:27:06,375 --> 00:27:10,145
Oh, so you had an interest in our Mimi.
406
00:27:10,145 --> 00:27:13,082
But you know our rules, right?
407
00:27:13,082 --> 00:27:15,752
We don't send the girls out for second rounds.
408
00:27:15,752 --> 00:27:17,386
I'm just going to talk with her a little.
409
00:27:18,721 --> 00:27:20,489
Okay, then do so.
410
00:27:20,489 --> 00:27:22,891
Give him your number, and come back in quickly.
411
00:27:32,101 --> 00:27:33,402
Why are you being like this?
412
00:27:33,402 --> 00:27:34,803
I have to go back in.
413
00:27:34,803 --> 00:27:36,571
You're not like this, are you?
414
00:27:37,806 --> 00:27:39,074
Why?
415
00:27:41,110 --> 00:27:43,479
Isn't this like the story you see in movies?
416
00:27:43,479 --> 00:27:44,946
Pal Gang sshi.
417
00:27:44,946 --> 00:27:45,848
Jin Pal Gang sshi.
418
00:27:45,848 --> 00:27:47,616
Here I'm Mimi.
419
00:27:47,616 --> 00:27:49,051
Don't you know you're living carelessly?
420
00:27:49,051 --> 00:27:50,152
I know.
421
00:27:50,152 --> 00:27:50,919
You know.
422
00:27:50,919 --> 00:27:54,890
What does it matter if I'm living carelessly, as long as I'm surviving.
423
00:27:56,158 --> 00:28:00,329
That's what I decided to only think about. Just survive.
424
00:28:02,931 --> 00:28:04,933
Just survive?
425
00:28:04,933 --> 00:28:09,004
Look here, Jin Pal Kang sshi. Don't you think you got in here too easily?
426
00:28:09,004 --> 00:28:11,740
You're looking for an easy solution.
427
00:28:12,908 --> 00:28:17,179
If I'm here with you, Team leader Jang. I'm losing my chances of getting tips.
428
00:28:17,179 --> 00:28:20,048
Every cent matters for me.
429
00:29:24,479 --> 00:29:28,850
1, 2, 3, 4 shiga chiga jaga juga cho shiga chiga jaga juga cho.
430
00:29:28,850 --> 00:29:33,188
You can't do bad things~!
431
00:29:33,188 --> 00:29:37,793
chika chika choco choco cho!
432
00:29:37,793 --> 00:29:41,563
You'll get caught by us~!
433
00:29:41,563 --> 00:29:48,503
At day and also at night, you'll get caught~!
434
00:29:48,503 --> 00:29:56,811
I also have ears and eyes to catch you~!
435
00:29:56,811 --> 00:30:04,419
Chiki chiki chaka chaka cho! Even though it's a hard world.
436
00:30:04,419 --> 00:30:10,759
Chiki chiki chaka chaka cho! Chiki chiki chaka chaka cho!
437
00:30:10,759 --> 00:30:14,162
Hey what's the matter?
438
00:30:14,162 --> 00:30:15,797
Hyung, why?
439
00:30:19,634 --> 00:30:21,269
Uncle, you're here.
440
00:30:21,269 --> 00:30:22,737
What are you doing?
441
00:30:22,737 --> 00:30:27,309
I needed to practice singing. And the kids were just keeping fun.
442
00:30:27,309 --> 00:30:28,910
It's "keeping up", "keeping up".
443
00:30:30,845 --> 00:30:33,515
Yah, kids were just keeping up with me.
444
00:30:33,515 --> 00:30:34,983
It's late, so you guys go in and sleep
445
00:30:34,983 --> 00:30:37,152
Hurry, let's go.
446
00:30:57,972 --> 00:30:59,474
In two days, $650.
447
00:30:59,474 --> 00:31:05,412
What if I'm living carelessly. At least I don't have to hear "It doesn't matter if she's here or not Miss Jin"
448
00:31:05,412 --> 00:31:15,290
Jin Pal-Kang, you just might have some skills in this area. If I keep up, I might be able to get an apartment and send the kids to college.
449
00:31:16,991 --> 00:31:19,794
So what if I get pointed at for being a hostess?
450
00:31:19,794 --> 00:31:21,896
As long as the kids don't know, it's fine.
451
00:32:12,714 --> 00:32:14,849
Do you really think living that way is right?
452
00:32:19,621 --> 00:32:21,789
Won't you regret it?
453
00:32:21,789 --> 00:32:23,358
Really, what's wrong with you?
454
00:32:23,358 --> 00:32:25,059
Really, what's wrong with Pal-Kang sshi (you)?
455
00:32:25,059 --> 00:32:32,467
No matter how hard it gets. There are things you shouldn't do and things you should do.
456
00:32:32,467 --> 00:32:32,567
Who is to say what is right or wrong?
457
00:32:32,567 --> 00:32:36,571
Isn't that your standard? Did I do something to break the law?
458
00:32:36,571 --> 00:32:38,439
Does it only matter if it's not against the law?
459
00:32:38,439 --> 00:32:40,375
What's wrong with that job?
460
00:32:40,375 --> 00:32:47,048
If I can just survive with my siblings, feed us and give us a place to sleep, shouldn't that be a blessing?
461
00:32:47,048 --> 00:32:49,083
What are you going to do later?
462
00:32:49,083 --> 00:32:54,622
Do you think those kids... will be happy knowing their sister is a hostess? Do you think they'll be thankful?
463
00:32:56,423 --> 00:32:58,393
I'm not praying for their thankfulness.
464
00:32:58,393 --> 00:32:59,360
Just..
465
00:32:59,360 --> 00:33:01,505
as long as we can survive.
466
00:33:02,540 --> 00:33:04,709
I'm never going to thank you...
467
00:33:04,709 --> 00:33:07,111
and I don't like you living that way!
468
00:33:09,747 --> 00:33:12,149
We'll go to the orphanage.
469
00:33:18,823 --> 00:33:20,691
What are you doing? Hurry pack your bags...
470
00:33:20,691 --> 00:33:21,859
What's wrong, oppa?
471
00:33:21,859 --> 00:33:23,127
Are we getting kicked out ??
472
00:33:23,127 --> 00:33:23,961
What?
473
00:33:23,961 --> 00:33:26,196
Are we getting kicked out?
474
00:33:29,066 --> 00:33:30,668
What are you doing?
475
00:33:30,668 --> 00:33:32,336
Pack all of your stuff.
476
00:33:32,336 --> 00:33:33,604
I asked you, what you are doing!?
477
00:33:33,604 --> 00:33:35,272
We're packing!
478
00:33:35,673 --> 00:33:37,908
Didn't I tell you guys, pack your bags!
479
00:33:41,011 --> 00:33:43,113
Are we to go out right now?
480
00:33:43,113 --> 00:33:45,082
We still have a few days left.
481
00:33:45,082 --> 00:33:47,384
Oh, uncle, you're in now.
482
00:33:47,384 --> 00:33:49,286
I said to hurry up and pack your bags.
483
00:33:49,286 --> 00:33:50,554
Why are you like this?
484
00:33:50,554 --> 00:33:51,922
What's wrong?
485
00:33:53,424 --> 00:33:55,893
I said to hurry up and pack your bags!
486
00:33:57,528 --> 00:34:00,430
Why are they like that?
487
00:34:05,002 --> 00:34:07,805
Why are you saying you'll go to the orphanage, you bad boy!
488
00:34:07,805 --> 00:34:09,740
I did it because I had no choice.
489
00:34:09,740 --> 00:34:11,442
I had to immediately earn money to stay in a motel.
490
00:34:11,442 --> 00:34:14,945
The only thing I had was being a woman without any talent. I know I'm a stupid person. So what could I do?
491
00:34:14,945 --> 00:34:17,548
Noona's dirty money from people drinking,
492
00:34:17,548 --> 00:34:19,583
I don't want to go to a motel. I don't want it.
493
00:34:19,583 --> 00:34:20,751
Is that enough?
494
00:34:20,751 --> 00:34:21,852
Unnie,
495
00:34:21,852 --> 00:34:24,088
Unnie, you went to a bar?
496
00:34:24,088 --> 00:34:26,457
Unnie, are you a bar girl now?
497
00:34:26,457 --> 00:34:28,992
That's bad, noona!
498
00:34:35,399 --> 00:34:37,434
I haven't done anything I'm embarrassed about.
499
00:34:37,868 --> 00:34:41,772
The world can say whatever. But, I'm not embarrassed at all.
500
00:34:41,772 --> 00:34:44,208
I did it to survive.
501
00:34:44,208 --> 00:34:45,809
If others want to point fingers, let them.
502
00:34:45,809 --> 00:34:48,579
I'm not embarrassed because noona became a hostess.
503
00:34:48,579 --> 00:34:53,050
We're embarrassed of ourselves for making you like this!
504
00:34:55,486 --> 00:34:56,620
Oppa!
505
00:34:56,620 --> 00:34:57,488
Hyung!
506
00:34:57,488 --> 00:34:59,556
Where are you going?
507
00:35:01,892 --> 00:35:07,364
English subitltes brought to you by volunteers at Viki
508
00:35:11,735 --> 00:35:14,638
Why did you come here to listen, if it's so annoying to you?
509
00:35:48,739 --> 00:35:50,407
It's cold, isn't it?
510
00:35:50,407 --> 00:35:51,975
Why did you follow me?
511
00:35:51,975 --> 00:35:54,277
I thought you might go far.
512
00:35:56,680 --> 00:35:58,348
Oh, it's very cold!
513
00:35:58,348 --> 00:36:01,685
Should we drink some warm milk?
514
00:36:03,587 --> 00:36:05,155
Here!
515
00:36:05,155 --> 00:36:06,756
Yuja Tea
516
00:36:09,192 --> 00:36:12,062
For me, since I'm older, coffee.
517
00:36:18,302 --> 00:36:20,470
Are you really going to the orphanage?
518
00:36:23,040 --> 00:36:26,910
If you do that, noona will be very sad...
519
00:36:27,677 --> 00:36:30,113
Right now, the one who is sad, is me.
520
00:36:30,947 --> 00:36:33,583
It's better than ruining noona's life.
521
00:36:36,253 --> 00:36:40,590
Without you guys, do you think she can live well?
522
00:37:03,580 --> 00:37:06,082
Tomorrow, I'll take the kids and go.
523
00:37:06,082 --> 00:37:09,386
That place we went to last time. Take us there.
524
00:37:09,386 --> 00:37:11,254
I'll promise you.
525
00:37:12,556 --> 00:37:15,692
If I make you guys embarrassed again,
526
00:37:16,292 --> 00:37:19,394
Noona (I) will take you guys to the orphanage.
527
00:37:23,400 --> 00:37:26,203
So, don't ever say anything like that until then. You bad boy.
528
00:37:26,203 --> 00:37:27,237
Noona..
529
00:37:27,237 --> 00:37:28,805
I said I promise.
530
00:37:28,805 --> 00:37:30,474
Noona!
531
00:37:30,474 --> 00:37:31,942
Hurry and sleep.
532
00:37:31,942 --> 00:37:33,543
It's just temporary.
533
00:37:34,210 --> 00:37:36,079
Just temporary.
534
00:37:37,080 --> 00:37:38,948
We don't have a solution.
535
00:37:40,150 --> 00:37:42,785
It's your hard earned money.
536
00:37:43,253 --> 00:37:45,421
Even if we make enough for the motel.
537
00:37:45,989 --> 00:37:48,858
You know we'll be kicked out from the motel.
538
00:37:50,660 --> 00:37:53,429
There is no motel that will accept all of us.
539
00:37:54,030 --> 00:37:55,798
You also know!
540
00:37:59,202 --> 00:38:05,508
We'll go to the orphanage, and I'll take care of the kids.
541
00:38:05,508 --> 00:38:10,446
So... So...
542
00:38:12,048 --> 00:38:16,252
When you become well off, come back for us.
543
00:38:20,090 --> 00:38:22,358
Until then, we'll be good.
544
00:38:22,358 --> 00:38:24,794
I'm like this because I have no confidence.
545
00:38:29,132 --> 00:38:35,838
If I let you go once, I don't know if I can find you guys again.
546
00:38:38,708 --> 00:38:46,549
You know me. I have no manners and I'm selfish.
547
00:38:49,285 --> 00:38:52,889
If I feel comfortable living without you guys,
548
00:38:54,357 --> 00:38:56,926
what if I don't go to find you guys?
549
00:39:01,898 --> 00:39:05,935
If you want to let noona be human, just live like this.
550
00:39:08,271 --> 00:39:10,640
Just live like this, alright?
551
00:39:10,941 --> 00:39:12,876
You bad guy.
552
00:39:12,876 --> 00:39:15,244
Noona..
553
00:39:17,714 --> 00:39:20,116
Hurry, say that you will.
554
00:39:20,116 --> 00:39:23,486
That we'll make her human.
555
00:39:23,486 --> 00:39:27,757
Or else, don't you know you are being thoughtless?
556
00:39:57,387 --> 00:39:59,755
It seems it'll fly away.
557
00:40:02,458 --> 00:40:08,397
WanGan, looking for each individual kernel of rice will be a lot of work for your mouth.
558
00:40:39,929 --> 00:40:42,731
You better eat this with a gas mask. (Saying)
559
00:40:46,102 --> 00:40:47,736
Time to get up.
560
00:40:52,575 --> 00:40:54,577
What are you doing?
561
00:40:55,278 --> 00:40:58,815
If I'm going to be kicked out anyway, I might as well be comfortable and do things my way.
562
00:40:58,815 --> 00:41:02,151
If I clean after you leave, then when can I leave for work?
563
00:41:03,753 --> 00:41:05,020
No.
564
00:41:06,622 --> 00:41:08,591
Aren't you a night worker?
565
00:41:08,591 --> 00:41:12,361
If I hadn't lived my life losing my mind over someone like you for the past 5 years,
566
00:41:12,361 --> 00:41:12,828
I wouldn't have become like this.
567
00:41:12,828 --> 00:41:15,072
I wouldn't have become like this.
568
00:41:15,072 --> 00:41:16,507
It's really regretful.
569
00:41:17,207 --> 00:41:19,943
Because I was trying to look good, I escalated my credit cards.
570
00:41:19,943 --> 00:41:22,746
If it wasn't for that, I could've managed to save up a down payment or security deposit.
571
00:41:24,047 --> 00:41:27,818
Since you've contributed to why I've become like this, give me some compensation while I'm here.
572
00:41:42,833 --> 00:41:44,668
You guys... what are you guys doing?
573
00:41:44,968 --> 00:41:45,869
We're cleaning shoes.
574
00:41:45,869 --> 00:41:47,471
You guys don't have to.
575
00:41:47,471 --> 00:41:51,708
We're doing it because we want to from our heart.
576
00:41:54,511 --> 00:41:57,447
You guys are not human.
577
00:41:57,447 --> 00:41:59,583
You're angels, angels...
578
00:42:05,088 --> 00:42:07,257
The rice is finished, you should have some before you leave.
579
00:42:09,760 --> 00:42:12,129
Please eat before you leave!
580
00:42:18,769 --> 00:42:24,107
Please eat. Our noona didn't sleep so she could cook the rice.
581
00:42:27,978 --> 00:42:30,914
Please put away that "blaming the conscience"(?), it doesn't suit you.
582
00:42:30,914 --> 00:42:34,684
Why do you think I'll feel I should blame my conscience(?)?
583
00:42:34,684 --> 00:42:37,654
Then, why do you always leave in the morning, on an empty stomach?
584
00:42:37,654 --> 00:42:42,064
I'm trying to do my best as a house keeper. So please cooperate.
585
00:42:42,064 --> 00:42:45,662
Why are you forcing food on a person who doesn't want to eat?
586
00:42:48,599 --> 00:42:51,034
I did the rice dry. Do you want me to throw it away?
587
00:42:58,809 --> 00:43:01,578
For you two, I couldn't really focus on the looks...
588
00:43:01,578 --> 00:43:05,815
Because I was focusing so hard on someone else's, who is extremely difficult to please.
589
00:43:05,815 --> 00:43:07,250
I hope you guys understand.
590
00:43:07,250 --> 00:43:11,087
Ai, we're okay! Egg fries are egg fries.
591
00:43:11,087 --> 00:43:12,956
Who cares what it looks like.
592
00:43:12,956 --> 00:43:14,658
What would happen if it didn't?
593
00:43:17,327 --> 00:43:19,362
Er, but that looks like ours.
594
00:43:19,362 --> 00:43:21,431
Ah yes, I'm sorry.
595
00:43:21,431 --> 00:43:25,335
I was focusing on the rice, so I wasn't able to concentrate on the soup.
596
00:43:27,404 --> 00:43:33,843
You know there are people like that. Who can't chew gum and go up the stairs at the same time.
597
00:43:33,843 --> 00:43:37,280
Is this the result of a housekeeper who said she'll do her best?!
598
00:43:37,280 --> 00:43:39,783
Since I tried my best, receive it beautifully!
599
00:43:39,783 --> 00:43:41,384
Receive it beautifully!
600
00:44:20,056 --> 00:44:23,160
Aja aja fighting! Everybody be strong!
601
00:44:23,160 --> 00:44:24,394
AJA!
602
00:44:37,273 --> 00:44:38,408
What are you doing here?
603
00:44:40,276 --> 00:44:41,611
I'm working.
604
00:44:49,419 --> 00:44:51,030
Why is she here?
605
00:44:51,688 --> 00:44:52,722
I don't know.
606
00:44:52,722 --> 00:44:53,990
If the Team Leader doesn't know...
607
00:44:53,990 --> 00:44:55,988
Don't be too concerned.
608
00:44:55,988 --> 00:44:58,728
She'll probably give up eventually.
609
00:45:02,465 --> 00:45:04,667
Here is this month's name list.
610
00:45:04,667 --> 00:45:05,401
Yes.
611
00:45:14,044 --> 00:45:15,188
Jin Pal gang..
612
00:45:16,279 --> 00:45:17,847
Yes, team leader?
613
00:45:20,784 --> 00:45:22,852
What is your reason for coming here?
614
00:45:24,888 --> 00:45:26,289
Your reason is?
615
00:45:27,924 --> 00:45:29,325
I'll speak honestly.
616
00:45:29,325 --> 00:45:32,789
Honestly or not, Just make it simple.
617
00:45:32,789 --> 00:45:37,467
I don't have the time to listen to everything you have to say.
618
00:45:41,571 --> 00:45:42,672
What are you doing?
619
00:45:43,072 --> 00:45:46,876
I've never been jealous that you were always #1 at what you were doing.
620
00:45:46,876 --> 00:45:54,842
"A woman's life is determined by the guy she meets. Her life will blossom once she meets the right guy. Why bother working so hard as she does. And never be able to marry and struggle so hard."
621
00:45:54,842 --> 00:45:57,053
I secretly laughed at you.
622
00:45:58,788 --> 00:46:04,994
I comitted a deadly sin. I'm really sorry. I really am.
623
00:46:04,994 --> 00:46:08,898
So, please help me.
624
00:46:08,898 --> 00:46:12,602
I have five siblings. We need to survive.
625
00:46:12,602 --> 00:46:15,171
We can't die, we have to live.
626
00:46:15,171 --> 00:46:19,175
Can you help me become successful like you??
627
00:46:19,175 --> 00:46:21,210
You cannot...
628
00:46:22,111 --> 00:46:23,813
so look for work elsewhere.
629
00:46:25,682 --> 00:46:30,786
I can change. I am different. I'm not the same Jin Pal Gang from before.
630
00:46:30,786 --> 00:46:32,223
Believe me, team leader!
631
00:46:32,223 --> 00:46:36,025
It doesn't matter if you have 5 siblings or 50. You are still "it doesn't matter if she's here or not Miss Jin"
632
00:46:36,025 --> 00:46:38,160
I told you I can change.
633
00:46:38,160 --> 00:46:40,930
Teach me a solution, please!
634
00:46:41,931 --> 00:46:45,468
You see the clients as a way to find the next meal.
635
00:46:47,637 --> 00:46:49,972
Don't you think clients know that much?
636
00:47:04,420 --> 00:47:06,422
In my thinking,
637
00:47:06,422 --> 00:47:10,648
a person's looks and character are definitely unrelated.
638
00:47:10,648 --> 00:47:15,672
Lawyer Won and Team leader Won, sure they have good looks.
639
00:47:15,672 --> 00:47:18,634
But from Pal Gang's situation, we can..
640
00:47:18,634 --> 00:47:22,271
We can see that there is a big problem in finding good characters.
641
00:47:22,271 --> 00:47:28,077
Actually, good characters are found in people who have faces flat like yours.
642
00:47:29,578 --> 00:47:34,317
Yeah, that's why when we went to Jjim-Jill-Bang, he spent a whole $3 on us!
643
00:47:34,851 --> 00:47:36,185
Hey
644
00:47:36,185 --> 00:47:37,186
Yeah.
645
00:47:37,853 --> 00:47:42,358
Before you came to work for this company, I heard that you were once a police officer.
646
00:47:42,805 --> 00:47:46,896
I don't really talk about my past
647
00:47:46,896 --> 00:47:49,999
Hey, you even graduated from the police academy!
648
00:47:49,999 --> 00:47:52,535
It's just all water under the bridge.
649
00:47:52,535 --> 00:47:54,270
Why?
650
00:47:54,270 --> 00:47:58,407
Are you some special agent disguised as a regular employee here? For some special mission?
651
00:47:58,407 --> 00:48:01,310
Are you on call like anytime for whatever your mission is?
652
00:48:01,310 --> 00:48:03,746
Jin Pal-Gang sshi is someone to laugh about...
653
00:48:03,746 --> 00:48:07,016
She even brought her baby with her and is trying to get her job back.
654
00:48:07,016 --> 00:48:09,151
I don't know if she's being stubborn or stupid.
655
00:48:09,151 --> 00:48:10,085
Hey!
656
00:48:18,527 --> 00:48:19,996
Hey, hey!
657
00:48:19,996 --> 00:48:21,497
What are you doing here?
658
00:48:21,497 --> 00:48:24,000
Hey, what's wrong, Pal Gang?
659
00:48:24,000 --> 00:48:25,134
Why are you here?
660
00:48:25,134 --> 00:48:30,706
Are you filming a historical drama? What are you doing? (Traditionally, kneeling down is the most humble form of showing repentance and petitioning)
661
00:48:30,706 --> 00:48:35,911
What's wrong with you? Was living so hard that something happened to your head?
662
00:48:35,911 --> 00:48:39,415
No matter how hard it gets, you shouldn't lose your mind!
663
00:48:39,415 --> 00:48:43,185
Hey, if you're like this, what's going to happen to your siblings?
664
00:48:43,185 --> 00:48:48,991
I'm... I'm more clear headed than ever. So please leave.
665
00:48:48,991 --> 00:48:51,930
If you keep this up, do you think they'll reinstate you?
666
00:48:51,930 --> 00:48:55,798
Yes, this isn't the way, PalKang!
667
00:48:55,798 --> 00:48:58,300
There are times when crying and begging will work but
668
00:48:58,300 --> 00:49:00,102
I said please leave me alone.
669
00:49:00,102 --> 00:49:01,704
Aigo, then give us Nam Yi!
670
00:49:01,704 --> 00:49:05,638
There's no need for him to be involved in this.
671
00:49:06,342 --> 00:49:11,725
No, he must know, too. That life is not easy.
672
00:49:11,725 --> 00:49:13,816
So, that he won't become like me.
673
00:49:13,816 --> 00:49:14,242
So, that he won't become like me
674
00:50:38,638 --> 00:50:42,554
If you're not going to take care of her life, then don't interfere.
675
00:51:06,265 --> 00:51:08,201
It won't matter even if you do this.
676
00:51:08,201 --> 00:51:09,369
Get up.
677
00:51:10,837 --> 00:51:13,773
Right now, it's true that the client's are my next meal.
678
00:51:19,011 --> 00:51:21,580
I'll work hard.
679
00:51:21,580 --> 00:51:25,051
I'll work hard until the clients feel like my own siblings.
680
00:51:25,051 --> 00:51:31,457
As much as I can't stand them, but that I must embrace and live with them, just like my younger siblings.
681
00:51:34,193 --> 00:51:36,062
Please help me for 1 month.
682
00:51:36,062 --> 00:51:41,534
Just for 1 month and if I haven't changed for the better, then I'll look for other jobs.
683
00:51:49,375 --> 00:51:50,476
How did it go?
684
00:51:50,476 --> 00:51:52,148
What did Team Leader say?
685
00:51:52,148 --> 00:51:53,379
That starting tomorrow I could come.
686
00:51:53,379 --> 00:51:58,818
Aigo, good work, good work! Then, starting tomorrow you'll come to work right?
687
00:51:58,818 --> 00:52:00,720
She just said to come.
688
00:52:00,720 --> 00:52:05,591
What does that mean? Do you have to beg again tomorrow?
689
00:52:05,989 --> 00:52:06,926
Hey.
690
00:52:07,693 --> 00:52:10,263
Jin Ju is working late so...
691
00:52:10,263 --> 00:52:12,364
Eat and go back.
692
00:52:12,364 --> 00:52:14,233
I'll just go Olma-sshi
693
00:52:32,351 --> 00:52:36,896
Our Nam-Yi, you did well today.
694
00:53:01,380 --> 00:53:04,617
It's been a while since we've had a company dinner. So everyone's looking forward to it.
695
00:53:04,617 --> 00:53:08,154
Please give me the key, team leader. I'll bring out the car from the parking lot.
696
00:53:08,154 --> 00:53:09,188
It's ok.
697
00:53:46,191 --> 00:53:48,894
It's not that noona's having a hard time.
698
00:53:48,894 --> 00:53:53,866
I may be "it doesn't matter she's here or not Miss Jin", but my constitution is
699
00:53:55,868 --> 00:53:57,836
Noona's leg is...
700
00:53:57,836 --> 00:54:03,742
One Millions dollar leg. And Noona's constitution is...Amazing!
701
00:54:04,643 --> 00:54:07,331
Should noona run a talent show?
702
00:54:07,331 --> 00:54:12,117
No, no... I just started digging. I better finish what I started.
703
00:54:43,682 --> 00:54:46,018
What a horrible guy!
704
00:54:46,018 --> 00:54:51,023
It's so pathetic that I chased a guy like you for 5 years.
705
00:54:51,023 --> 00:54:55,260
Nam-yi, If you grow up to be like him, you're going to be in trouble.
706
00:54:56,795 --> 00:54:58,864
Byul byul
707
00:55:00,966 --> 00:55:02,634
...byul
708
00:55:02,634 --> 00:55:05,109
What, Nami?
709
00:55:05,109 --> 00:55:07,406
Buhh byull
710
00:55:07,406 --> 00:55:08,440
What did you say?
711
00:55:08,440 --> 00:55:10,309
... bb byul
712
00:55:31,196 --> 00:55:32,364
bb bll
713
00:55:32,364 --> 00:55:35,000
What are saying Nami? What?
714
00:55:35,934 --> 00:55:39,805
omma byul (mom star)... Byul byul
715
00:55:40,639 --> 00:55:41,974
Stars.
716
00:55:44,877 --> 00:55:47,327
Our Nami is speaking.
717
00:55:47,327 --> 00:55:49,348
Nami spoke.
718
00:55:51,516 --> 00:55:57,923
Mom, today Nami said 'star' after he said 'mom'
719
00:55:59,191 --> 00:56:03,128
He never said 'mom' since you died
720
00:56:03,128 --> 00:56:07,284
Nami must know that you've become a star now
721
00:56:09,534 --> 00:56:14,940
Nami, if you promise not to become like that guy...
722
00:56:18,276 --> 00:56:20,278
You promised.
723
00:56:21,113 --> 00:56:26,384
Alright then, noona (I) will pluck that star for you.
724
00:56:27,986 --> 00:56:29,754
I promise.
725
00:56:30,455 --> 00:56:35,261
That star, I will make sure I get it for you.
726
00:56:50,208 --> 00:56:51,877
1 month, give me 1 month more...
727
00:56:51,877 --> 00:56:54,413
I hate a house that's full of kids
728
00:56:54,413 --> 00:56:55,714
you need a housemaid...
729
00:56:55,714 --> 00:56:59,451
I don't need a housemaid with 5 kids.
730
00:56:59,451 --> 00:57:03,855
If you don't show anything in a month, you're going to live as "it doesn't matter if she's here or not Miss jin"
731
00:57:03,855 --> 00:57:05,824
I really really will work hard!
732
00:57:05,824 --> 00:57:09,459
why is Ms Jin Pal Kang still here?
733
00:57:09,459 --> 00:57:12,063
What? Father's gone?
734
00:57:12,864 --> 00:57:14,332
Grandpa...
735
00:57:14,332 --> 00:57:15,700
Pal Kang??
736
00:57:15,700 --> 00:57:19,137
Doesn't even drink alcohol.. that must of been hard.
737
00:57:19,137 --> 00:57:21,840
Why didn't you show it before? Your horrible side.
738
00:57:21,840 --> 00:57:23,241
I've always been like this, you know.
739
00:57:23,241 --> 00:57:26,344
Strange... this is the first time I've seen you speak with a female for so long.
740
00:57:26,344 --> 00:57:28,813
That women keeps making me talk!
741
00:57:28,813 --> 00:57:31,483
This is the first time I've seen you so irritiated.. because of a female.
58432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.