All language subtitles for Sorority.House.Massacre.1986.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,002 --> 00:00:45,584 MANS�O DA MORTE 2 00:01:26,930 --> 00:01:28,590 Oi, sra. Lawrence. 3 00:01:29,550 --> 00:01:31,469 Oh c�us. 4 00:01:34,630 --> 00:01:35,800 O que aconteceu? 5 00:01:40,500 --> 00:01:42,160 Tudo deve ter come�ado... 6 00:01:42,370 --> 00:01:43,920 no momento em que entrei na casa. 7 00:03:18,500 --> 00:03:20,249 Oi. 8 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 Voc�! 9 00:03:49,190 --> 00:03:50,820 O que � isso? 10 00:03:50,830 --> 00:03:52,300 Nada. 11 00:03:52,400 --> 00:03:54,060 Eu estava ficando preocupada com voc�. 12 00:03:54,070 --> 00:03:55,830 Como voc� tem estado? 13 00:03:56,030 --> 00:03:57,560 Apenas ok. 14 00:03:57,570 --> 00:03:59,453 Leva um tempo. 15 00:04:02,190 --> 00:04:04,440 Voc� pode ter Connie, Robin e o quarto de Wendy. 16 00:04:05,410 --> 00:04:07,531 - Ol�, Beth. - Oi, Trace. 17 00:04:07,731 --> 00:04:08,736 Todos elas decolaram cedo. 18 00:04:10,180 --> 00:04:11,260 OK. 19 00:04:11,270 --> 00:04:13,140 Bem, vai ser bom estar ao seu redor, 20 00:04:13,150 --> 00:04:15,210 Eu tenho estado meio solit�ria. 21 00:04:15,220 --> 00:04:17,590 Bem, se voc� precisar de alguma coisa, Eu estou no final do corredor. 22 00:04:17,600 --> 00:04:18,220 Obrigado. 23 00:04:18,420 --> 00:04:20,260 E voc� vai ver que depois de um fim de semana conosco, 24 00:04:20,270 --> 00:04:21,970 voc� vai querer se juntar a essa irmandade. 25 00:04:42,770 --> 00:04:44,070 Jesus Cristo. 26 00:04:44,080 --> 00:04:46,450 Voc� viu a apar�ncia naquele rosto da m�e? 27 00:04:46,460 --> 00:04:48,000 Dever�amos t�-lo gravado assim? 28 00:04:48,010 --> 00:04:49,390 Voc� quer escut�-lo a noite toda? 29 00:04:49,400 --> 00:04:51,260 N�o, talvez dev�ssemos ligar para a Dra. Lindsey. 30 00:04:51,270 --> 00:04:52,750 N�o, deixe a senhora dormir. 31 00:04:52,760 --> 00:04:55,260 Ela estar� aqui de manh�. 32 00:05:37,700 --> 00:05:39,530 Onde voc� vai? 33 00:05:41,460 --> 00:05:43,324 L�. 34 00:05:43,524 --> 00:05:44,770 Na casa? 35 00:05:46,100 --> 00:05:47,709 Sim. 36 00:05:48,340 --> 00:05:50,080 Seja cuidadosa. 37 00:09:35,920 --> 00:09:37,420 Ei Con? 38 00:09:37,430 --> 00:09:38,560 Oops. 39 00:09:38,570 --> 00:09:40,300 Bem, voc� � Beth, certo? 40 00:09:40,310 --> 00:09:41,290 Certo. 41 00:09:41,300 --> 00:09:43,100 Oi eu sou a Sara. 42 00:09:43,110 --> 00:09:44,540 Oi. 43 00:09:44,550 --> 00:09:45,970 Oh, como voc� fez isso? 44 00:09:47,010 --> 00:09:48,320 Eu n�o sei. 45 00:09:48,330 --> 00:09:50,780 Eu tenho desde antes que eu possa lembrar. 46 00:09:50,790 --> 00:09:51,610 Mmm. 47 00:09:53,080 --> 00:09:54,970 Voc� n�o teria uma camisola... 48 00:09:54,980 --> 00:09:57,289 para ir com isso, voc� teria? 49 00:09:57,489 --> 00:09:58,230 Mm-mm. 50 00:09:58,240 --> 00:10:00,010 Eu tamb�m n�o, oh bem. 51 00:10:08,570 --> 00:10:09,850 Cindy, por favor, por favor, 52 00:10:09,860 --> 00:10:11,630 Por favor, pegar sua jaqueta rosa? 53 00:10:11,640 --> 00:10:13,210 Sem chance. 54 00:10:13,220 --> 00:10:14,430 Como � isso? 55 00:10:14,440 --> 00:10:16,730 Obrigado Linda, voc� salvou minha vida. 56 00:10:16,740 --> 00:10:18,010 Certo. 57 00:10:18,020 --> 00:10:19,620 Voc� viu minhas botas pretas? 58 00:10:19,630 --> 00:10:21,320 Tracy as pegou. 59 00:10:21,330 --> 00:10:22,150 Tracy? 60 00:10:23,460 --> 00:10:25,700 Cindy vai para Palm Springs. 61 00:10:25,710 --> 00:10:26,520 Ent�o? 62 00:10:26,530 --> 00:10:27,850 Ent�o, seu fim de semana do Memorial Day... 63 00:10:27,860 --> 00:10:30,200 Vai ser um pouco mais memor�vel do que o nosso. 64 00:10:30,210 --> 00:10:31,690 Qual � a emerg�ncia? 65 00:10:31,700 --> 00:10:33,090 Minhas botas, por favor. 66 00:10:37,380 --> 00:10:38,770 Diga, Linda. 67 00:10:38,780 --> 00:10:39,640 Continue. 68 00:10:41,590 --> 00:10:43,750 Steve vai fazer rafting neste fim de semana. 69 00:10:43,760 --> 00:10:45,870 Bem, convide-o aqui. 70 00:10:45,880 --> 00:10:48,464 Eu fiz, ele vai fazer rafting. 71 00:10:48,910 --> 00:10:49,780 Ele � a lesma. 72 00:11:05,190 --> 00:11:06,410 Ei, Beth. 73 00:11:06,420 --> 00:11:08,480 Pronta para uma grande divers�o neste fim de semana? 74 00:11:09,710 --> 00:11:10,860 Sim, eu poderia usar isso. 75 00:11:22,110 --> 00:11:23,010 O que h� com Beth? 76 00:11:23,020 --> 00:11:24,460 Deus, fala t�o triste. 77 00:11:24,470 --> 00:11:26,550 Shh, a tia dela morreu. 78 00:11:26,560 --> 00:11:28,150 Mas isso foi h� semanas atr�s. 79 00:11:28,160 --> 00:11:30,180 Deus Tracy, fique sens�vel. 80 00:11:30,190 --> 00:11:32,830 Sua tia a criou. � como se a m�e dela morresse. 81 00:11:32,840 --> 00:11:35,510 Bem, eu n�o sabia. 82 00:11:35,520 --> 00:11:37,160 Bem, eu volto nove horas. 83 00:11:37,170 --> 00:11:38,870 �timo, todos n�s podemos andar juntas. 84 00:11:41,790 --> 00:11:44,180 A primeira coisa amanh� n�s temos para ligar para a casa alugada. 85 00:11:44,190 --> 00:11:46,470 Eu j� organizei tudo. 86 00:11:46,480 --> 00:11:47,530 O que? 87 00:11:47,540 --> 00:11:50,610 Voc� realmente se preocupa com preparando o pow-wow? 88 00:11:54,180 --> 00:11:55,190 Quanto mais cedo n�s configuramos, 89 00:11:55,200 --> 00:11:57,730 quanto mais cedo estar� fora do caminho. 90 00:11:57,740 --> 00:12:00,180 Esse � o antigo esp�rito de fraternidade. 91 00:12:00,190 --> 00:12:01,350 Ah. Merda. 92 00:12:01,360 --> 00:12:02,170 O que? 93 00:12:02,180 --> 00:12:04,360 Eu peguei o livro errado voc�s v�o em frente. 94 00:12:04,370 --> 00:12:06,845 N�o, vamos esperar. 95 00:12:24,610 --> 00:12:25,390 Beth? 96 00:12:25,590 --> 00:12:26,640 Vamos, temos que ir! 97 00:12:28,570 --> 00:12:29,410 Beth? 98 00:12:30,680 --> 00:12:31,760 Voc� est� bem? 99 00:12:34,890 --> 00:12:36,390 Eu n�o sei. 100 00:12:37,170 --> 00:12:38,520 O que aconteceu? 101 00:12:38,730 --> 00:12:40,900 Eu vi esse cara horr�vel. 102 00:12:42,910 --> 00:12:45,650 Ei, calma, n�o tem cara aqui. 103 00:12:45,660 --> 00:12:47,660 Se houvesse, Tracy o teria encontrado. 104 00:12:53,840 --> 00:12:55,490 Quando ele ficou agitado? 105 00:12:55,500 --> 00:12:56,950 Tarde da noite passada. 106 00:12:56,960 --> 00:12:58,460 Disse que eles tinham que prend�-lo. 107 00:12:59,970 --> 00:13:01,420 Eu me pergunto o que desencadeou isso. 108 00:13:16,400 --> 00:13:18,470 Quero dizer, muito chique. 109 00:13:18,480 --> 00:13:20,190 Minha m�e me fez prometer us�-lo... 110 00:13:20,200 --> 00:13:21,800 depois daqueles assaltos no m�s passado. 111 00:13:27,090 --> 00:13:29,100 Voc�s ouviram a hist�ria sobre o porco de estima��o? 112 00:13:29,110 --> 00:13:31,800 Eca, quem quer um porco de estima��o? 113 00:13:31,810 --> 00:13:34,330 Uma fam�lia mudou-se de Dayton para Miami, entendeu? 114 00:13:34,340 --> 00:13:36,080 De Ohio para a Fl�rida, 115 00:13:36,090 --> 00:13:38,340 e este porco encontrou seu caminho de volta at� eles. 116 00:13:38,350 --> 00:13:39,550 Ent�o agora eles t�m que se mudar novamente. 117 00:13:39,560 --> 00:13:42,730 � como ele escolheu em um farol ps�quico. 118 00:13:42,740 --> 00:13:44,720 Ou neste caso, um bacon ps�quico. 119 00:13:47,890 --> 00:13:49,260 A Sra. Lawrence passou por aqui. 120 00:13:49,270 --> 00:13:50,440 O que ela est� fazendo? 121 00:13:50,450 --> 00:13:53,010 Ela est� indo com o namorado dela. 122 00:13:53,020 --> 00:13:54,100 Mesmo? 123 00:13:54,110 --> 00:13:57,450 Oh sim. 124 00:13:57,460 --> 00:14:00,480 Oh, vamos l�, pessoal � t�o sem sentido. 125 00:14:00,490 --> 00:14:03,130 Voc�s, eu tenho que ir, estou atrasado. 126 00:14:03,140 --> 00:14:03,950 Tchau. 127 00:14:03,960 --> 00:14:04,820 Ok, at� mais. 128 00:14:04,830 --> 00:14:05,770 Vejo voc� mais tarde. 129 00:14:05,780 --> 00:14:07,869 Ok, vou te ver em casa mais tarde. 130 00:14:12,620 --> 00:14:13,970 Ele est� bem? 131 00:14:13,980 --> 00:14:17,270 Eu n�o sei qual � o problema dele �, mas ele quer muito sair. 132 00:14:17,280 --> 00:14:18,830 O que ele acha que tem l� fora? 133 00:14:20,240 --> 00:14:21,070 Eu preciso de um sedativo. 134 00:14:21,080 --> 00:14:21,900 Pra j�. 135 00:14:24,110 --> 00:14:27,020 Ok, pessoas, livros sob suas mesas, aqui vamos n�s. 136 00:14:27,030 --> 00:14:29,180 Compare, contraste e comente... 137 00:14:29,190 --> 00:14:31,920 as diferen�as e semelhan�as na teoria 138 00:14:31,930 --> 00:14:34,730 e na pr�tica terap�utica entre tradicional 139 00:14:34,740 --> 00:14:37,900 psican�lise e modifica��es de comportamento. 140 00:14:37,910 --> 00:14:40,040 �timo, um teste de psicologia pop. 141 00:14:45,630 --> 00:14:47,140 Morte. 142 00:14:47,340 --> 00:14:49,370 Isso vem para todos n�s. 143 00:14:49,380 --> 00:14:52,300 No entanto, quantas vezes n�s consideramos nossa pr�pria mortalidade? 144 00:14:53,370 --> 00:14:55,190 Demasiadas vezes somos apanhados diariamente 145 00:14:55,200 --> 00:14:58,040 em quest�es para enfrentar este aspecto. 146 00:14:58,050 --> 00:15:00,350 Todo mundo aqui tem provavelmente experiente 147 00:15:00,360 --> 00:15:03,550 deja vu ou clarivid�ncia, o forte sentimento de que voc�... 148 00:15:03,560 --> 00:15:05,870 esteve na mesma situa��o antes, 149 00:15:05,880 --> 00:15:08,590 ou que voc� sabe exatamente o que vai acontecer. 150 00:15:08,600 --> 00:15:12,260 De volta ao Brasil, Freedinland usa pren�ncio 151 00:15:12,270 --> 00:15:15,638 e repeti��o para recriar esses sentimentos no leitor. 152 00:15:26,350 --> 00:15:28,800 Vamos falar sobre como ela usa isso. 153 00:15:30,000 --> 00:15:32,990 Bem, n�o � Freedinland tentando, uh. 154 00:15:36,160 --> 00:15:38,660 Ele nem tocou nas coisas mais interessantes. 155 00:15:40,340 --> 00:15:41,820 Voc� vai gostar disso. 156 00:15:41,830 --> 00:15:45,070 Alguns estudos mostram que as ondas cerebrais podem ser transmitidas, 157 00:15:45,080 --> 00:15:47,550 e recebemos como luz e ondas sonoras. 158 00:15:47,560 --> 00:15:48,370 Mesmo? 159 00:15:48,380 --> 00:15:49,390 As ondas cerebrais? 160 00:15:49,400 --> 00:15:51,630 Sim, eles fizeram isso experi�ncia realmente pura 161 00:15:51,640 --> 00:15:53,780 onde eles levaram uma mam�e gato e a separou... 162 00:15:53,790 --> 00:15:55,950 de seus gatinhos por centenas de quil�metros. 163 00:15:57,140 --> 00:15:59,040 Ent�o quando eles mataram os gatinhos... 164 00:15:59,050 --> 00:16:00,190 Eles mataram os gatinhos? 165 00:16:00,200 --> 00:16:02,340 A gata m�e chorou no exato... 166 00:16:02,350 --> 00:16:04,420 momento em que cada gatinho morreu. 167 00:16:04,430 --> 00:16:06,780 Ela sabia o que estava acontecendo por ondas cerebrais. 168 00:16:06,790 --> 00:16:09,130 Agora admita, isso � incr�vel. 169 00:16:09,140 --> 00:16:10,490 Esque�a incr�vel. 170 00:16:10,500 --> 00:16:13,520 � cruel, isso � realmente horr�vel, Andy. 171 00:16:13,530 --> 00:16:14,800 Tudo bem, Sara. 172 00:16:14,810 --> 00:16:18,160 N�o �, fala sobre comportamento reptiliano. 173 00:16:24,480 --> 00:16:26,650 Pronto para fazer uma pequena leitura da mente? 174 00:16:26,660 --> 00:16:28,570 Voc� tem certeza que quer saber o que esse cara est� pensando? 175 00:16:29,540 --> 00:16:31,322 OK. 176 00:16:31,550 --> 00:16:34,550 Vamos descobrir o que est� te incomodando. 177 00:16:36,820 --> 00:16:38,620 Um abaixo, tr�s para ir. 178 00:16:38,630 --> 00:16:40,290 Bem, muito obrigado. 179 00:16:40,300 --> 00:16:42,490 Voc� poderia estar aqui nos ajudando. 180 00:16:42,500 --> 00:16:44,990 Vamos todos, vamos! 181 00:16:47,150 --> 00:16:48,130 Raquete de t�nis de algu�m. 182 00:16:48,140 --> 00:16:49,460 Ok, depressa. 183 00:17:11,990 --> 00:17:14,230 Adeus, Sra. Lawrence, Tenha um bom fim de semana. 184 00:17:14,240 --> 00:17:16,680 Oh obrigada querida, voc� as meninas tamb�m se divirtam. 185 00:17:16,690 --> 00:17:19,030 Oh, lembre-se de manter as portas trancadas, 186 00:17:19,040 --> 00:17:22,650 e lembre a Linda, ela sempre esquece. 187 00:17:22,660 --> 00:17:25,280 H� uma chave sobressalente no Por�o, se voc� precisar de uma, 188 00:17:25,290 --> 00:17:28,100 e eu deixei o n�mero do hotel na geladeira. 189 00:17:28,110 --> 00:17:29,702 OK. 190 00:17:43,390 --> 00:17:44,220 Foi algo que... 191 00:17:44,230 --> 00:17:45,420 Segure, algo est� errado, 192 00:17:45,430 --> 00:17:47,740 Estou pegando alta incid�ncia de ondas teta. 193 00:17:47,750 --> 00:17:50,010 N�o, ele freq�entemente l� theta. 194 00:17:50,020 --> 00:17:51,360 O que voc� quer dizer com ele anda por a� 195 00:17:51,370 --> 00:17:53,710 meio dormindo meio acordado o tempo todo? 196 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 Agora voc� sabe porque eu estou t�o interessada... 197 00:17:54,930 --> 00:17:56,320 no que aconteceu ontem � noite. 198 00:17:57,400 --> 00:17:59,300 Foi algo aqui no hospital? 199 00:18:03,970 --> 00:18:05,150 Algo que voc� sonhou? 200 00:18:07,540 --> 00:18:09,820 Foi uma pessoa em seu sonho? 201 00:18:12,900 --> 00:18:13,930 Algu�m que voc� conhece? 202 00:18:15,630 --> 00:18:17,104 Laura. 203 00:18:22,690 --> 00:18:23,830 Desde quando ele � verbal? 204 00:18:23,840 --> 00:18:26,030 Desde esse minuto. 205 00:18:59,270 --> 00:19:00,430 Quem � voc�? 206 00:19:04,000 --> 00:19:06,830 Me d� mais cinco miligramas. 207 00:19:11,940 --> 00:19:13,020 O que � isso? 208 00:19:14,620 --> 00:19:16,500 Eu n�o esperava voc�. 209 00:19:17,920 --> 00:19:18,750 Obviamente n�o. 210 00:19:20,610 --> 00:19:22,220 Eu deixei minhas instru��es. 211 00:19:32,770 --> 00:19:34,840 Beth, querida, tente relaxar. 212 00:19:34,850 --> 00:19:35,680 Sim, desculpe. 213 00:19:46,490 --> 00:19:48,690 Bem, eu acho que � tudo por hoje. 214 00:19:48,700 --> 00:19:51,130 Talvez em alguns dias. 215 00:20:11,340 --> 00:20:12,740 Ei, esquecemos nossas chaves. 216 00:20:14,030 --> 00:20:18,080 Tudo bem, o lugar todo para n�s mesmas. 217 00:20:18,090 --> 00:20:20,720 Vamos comer o sorvete da Melanie. 218 00:20:20,730 --> 00:20:23,680 Oh Deus, voc� sabe o que eu sempre quis fazer? 219 00:20:23,690 --> 00:20:27,300 Quero dizer, como se o tempo parasse para todos, menos eu? 220 00:20:27,310 --> 00:20:30,540 Experimentar as roupas de Cindy. 221 00:20:30,550 --> 00:20:31,570 Sim! 222 00:20:34,420 --> 00:20:36,940 Vamos l�, Beth, isto � uma vez na vida. 223 00:20:44,290 --> 00:20:46,540 Tudo bem, rosa � minha cor. 224 00:20:55,180 --> 00:20:56,930 E o roxo. 225 00:21:31,260 --> 00:21:32,590 N�s fomos roubadas. 226 00:22:01,230 --> 00:22:03,400 Deus, como ela pode pagar tudo isso? 227 00:22:03,410 --> 00:22:04,670 Quer dizer, eu estou em excesso tanto quanto... 228 00:22:04,870 --> 00:22:07,000 a pr�xima pessoa, mas vamos l�. 229 00:22:07,010 --> 00:22:08,600 Tracy, sua mesada � mais 230 00:22:08,610 --> 00:22:11,289 do que a renda combinada de meus pais. 231 00:22:12,130 --> 00:22:14,080 Qual � o problema, Beth? 232 00:22:14,090 --> 00:22:16,277 Velha demais para se vestir? 233 00:22:18,500 --> 00:22:19,520 Voc� est� bem? 234 00:22:20,900 --> 00:22:22,760 Me desculpe, eu estou t�o fora disso. 235 00:22:22,770 --> 00:22:25,600 Eu simplesmente n�o consigo tirar esse sonho da minha cabe�a. 236 00:22:25,910 --> 00:22:29,050 Bem, eu sei muito sobre sonhos, me fale sobre isso. 237 00:23:05,450 --> 00:23:07,530 E em todos os lugares que eu olhei, eu encontrei sangue. 238 00:23:09,830 --> 00:23:12,280 Eu senti que havia algu�m l�, 239 00:23:12,290 --> 00:23:13,490 s� n�o consegui v�-lo. 240 00:23:16,370 --> 00:23:19,070 E ent�o, de repente, ele come�ou a me atacar. 241 00:23:20,660 --> 00:23:22,070 Uau. 242 00:23:22,080 --> 00:23:23,500 Beth, isso � assustador. 243 00:23:24,380 --> 00:23:25,800 Eu sei, � realmente assustador. 244 00:23:25,810 --> 00:23:27,330 Ok, a primeira coisa a perceber 245 00:23:27,340 --> 00:23:31,060 � s� um sonho, Nada a temer. 246 00:23:31,070 --> 00:23:34,170 Sonhos s�o apenas a maneira de seu subconsciente falar com voc�. 247 00:23:34,180 --> 00:23:35,730 Beth, se o seu subconsciente 248 00:23:35,740 --> 00:23:37,290 me chamar eu n�o estou aqui ok? 249 00:23:38,790 --> 00:23:42,170 Voc� sabe que eu tenho um livro que explica os s�mbolos de sonhos, 250 00:23:42,180 --> 00:23:44,400 Eu vou pegar e vamos quebrar esse beb�. 251 00:23:46,060 --> 00:23:50,750 Oh merda, Cindy vai me matar. 252 00:24:27,650 --> 00:24:28,570 O que vai ser? 253 00:24:30,100 --> 00:24:31,510 O que acontece com a an�lise? 254 00:24:31,520 --> 00:24:36,220 Gin, muito introspectivo, martinis para o seu New York 40's, 255 00:24:36,230 --> 00:24:40,190 t�nicos para os sindicatos entre n�s, toque para os behavioristas. 256 00:24:41,400 --> 00:24:43,140 Fa�a o meu gin t�nica. 257 00:24:43,150 --> 00:24:45,040 Martini por aqui. 258 00:24:45,050 --> 00:24:46,640 Melhor me dar um de cada. 259 00:25:04,670 --> 00:25:07,250 Ei, o que voc� est� fazendo a�? 260 00:25:21,630 --> 00:25:27,733 Ok, bonecas, frequentemente representam a inf�ncia. 261 00:25:28,440 --> 00:25:29,620 Bem, isso foi f�cil. 262 00:25:29,630 --> 00:25:32,750 Bonecas iguais � inf�ncia, para isso voc� precisa do seu livro? 263 00:25:32,760 --> 00:25:34,890 Espere, Beth disse que eles pareciam vivas. 264 00:25:34,900 --> 00:25:36,590 Bonecas vivas, somos n�s, certo? 265 00:25:36,600 --> 00:25:38,360 Ei, eu apreciaria se voc�s pessoas... 266 00:25:38,370 --> 00:25:40,980 parassem de atropela todo o meu conhecimento. 267 00:25:40,990 --> 00:25:43,800 Imagens de sonhos s�o realmente pessoais 268 00:25:43,810 --> 00:25:46,060 voc� n�o consegue descobrir com livros assim. 269 00:25:48,200 --> 00:25:50,650 Agora a configura��o da mesa de fantasia. 270 00:25:50,660 --> 00:25:52,770 Aposto que � a festa. 271 00:25:52,780 --> 00:25:54,550 Eu vou por isso, isso diz 272 00:25:54,560 --> 00:25:56,920 s�o situa��es familiares ou sociais. 273 00:25:56,930 --> 00:25:58,940 Mas isso n�o pode estar certo. 274 00:25:58,950 --> 00:26:00,980 N�o tenho pavor de planejar uma festa. 275 00:26:02,450 --> 00:26:05,360 O que um cara com uma faca significa? 276 00:26:05,370 --> 00:26:06,900 Significa que voc� � estranha, garota. 277 00:26:06,910 --> 00:26:10,330 Olha, o cara provavelmente representa o sexo oposto. 278 00:26:10,340 --> 00:26:13,960 N�o h� nada espec�fico para voc� reconhecer sobre ele, certo? 279 00:26:13,970 --> 00:26:15,300 Certo. 280 00:26:15,310 --> 00:26:17,000 E a faca obviamente � o medo. 281 00:26:18,240 --> 00:26:20,830 que liga com a luva do apanhador ensanguentado. 282 00:26:20,840 --> 00:26:24,050 Medo associado a um objeto masculino. 283 00:26:25,130 --> 00:26:30,080 Objeto masculino est� certo. A faca � um s�mbolo f�lico. 284 00:26:31,560 --> 00:26:34,680 Uh oh Beth, derramamos seus desejos mais �ntimos aqui. 285 00:26:34,690 --> 00:26:36,360 Com medo do sexo? 286 00:26:38,460 --> 00:26:39,700 N�o que eu saiba. 287 00:26:41,350 --> 00:26:42,860 O que as bolinhas significam? 288 00:26:44,210 --> 00:26:47,280 Isso significa que voc� est� perdendo as suas. 289 00:26:55,270 --> 00:26:57,290 Tudo bem, Tracy alugou alguns homens. 290 00:26:57,300 --> 00:26:58,960 Ei, onde voc� quer essas coisas? 291 00:26:58,970 --> 00:27:00,570 Na volta. 292 00:27:00,580 --> 00:27:03,010 Eu te disse que eu cuidei das coisas. 293 00:27:18,070 --> 00:27:20,320 Ei, esse � meu carro, pare. 294 00:27:36,020 --> 00:27:37,390 Eu n�o acho que a Sra. Lawrence... 295 00:27:37,400 --> 00:27:40,040 esteja muito interessada em todo esse lixo, Tracy. 296 00:27:44,030 --> 00:27:46,460 Mas vai ser divertido, eu estou doente e cansada... 297 00:27:46,470 --> 00:27:48,680 do mesmo antigo c�rculo de cadeiras. 298 00:27:48,690 --> 00:27:50,820 � hora de colocar algum uau no pow-wow. 299 00:28:39,960 --> 00:28:40,790 Oi. 300 00:28:40,800 --> 00:28:41,620 Ei. 301 00:28:41,630 --> 00:28:42,620 O que voc�s est�o fazendo aqui? 302 00:28:42,630 --> 00:28:45,030 Voc� nos conhece, sempre viemos para uma pequena festa de tenda. 303 00:28:45,040 --> 00:28:46,610 Tudo bem, ent�o vamos coloc�-los para trabalhar. 304 00:28:46,620 --> 00:28:48,470 Uau o que � tudo isso? 305 00:28:48,480 --> 00:28:51,830 Tracy foi tema feliz, deve ser toda aquela aguardente. 306 00:29:15,650 --> 00:29:17,870 Craig e eu iremos dentro e segurar firme. 307 00:29:17,880 --> 00:29:18,700 Certo. 308 00:29:40,600 --> 00:29:44,010 Engra�ados caras, voc�s s�o muito engra�ados mesmo. 309 00:29:44,020 --> 00:29:46,380 Venham voc�s, vamos terminar isso depois. 310 00:29:46,390 --> 00:29:48,090 Sim eu tenho que decolar. 311 00:29:48,100 --> 00:29:49,340 Mas voc� vai ficar certo? 312 00:29:49,350 --> 00:29:52,040 Claro, tenho que trabalhar mais tarde hoje � noite. 313 00:29:52,050 --> 00:29:54,120 Voc� poderia ficar aqui neste fim de semana, Steve. 314 00:29:54,130 --> 00:29:55,840 Sim, mas eu quero fazer rafting. 315 00:30:00,310 --> 00:30:02,670 Uma lesma, uma lesma importante. 316 00:30:02,680 --> 00:30:03,840 Eu te vejo no pr�ximo fim de semana. 317 00:30:03,850 --> 00:30:05,700 Talvez, talvez n�o. 318 00:30:08,640 --> 00:30:11,510 Aten��o, n�s temos um paciente ausente e perigoso. 319 00:30:11,520 --> 00:30:14,790 Pessoal da ala, localize e contenham o paciente Robert Henkel, 320 00:30:14,800 --> 00:30:17,140 Repito que perdemos o paciente Henkel. 321 00:30:23,950 --> 00:30:26,080 �timo, �timo. 322 00:30:35,670 --> 00:30:37,070 Arrume as luzes, pessoal. 323 00:30:37,080 --> 00:30:38,260 Do que voc� est� falando? 324 00:30:38,270 --> 00:30:42,510 Voc� sabe, luzes, Caixa de luz, bobos imaturos. 325 00:30:42,520 --> 00:30:43,930 N�s n�o fizemos nada. 326 00:30:43,940 --> 00:30:45,527 S�rio. 327 00:30:46,350 --> 00:30:49,643 Ok, se voc� est� t�o desesperado para nos ter no escuro. 328 00:31:02,890 --> 00:31:04,540 � isso. 329 00:31:04,740 --> 00:31:05,580 E ele ainda est� desaparecido? 330 00:31:05,590 --> 00:31:08,410 Se voc� me perguntar, ele n�o est� desaparecido, ele se foi. 331 00:31:08,420 --> 00:31:10,950 Voc� sabe, por cima da cerca. 332 00:31:11,150 --> 00:31:12,419 Descri��o. 333 00:31:12,750 --> 00:31:17,960 Eu diria que ele tem 1.82 86 quilos, olhos azuis, 334 00:31:18,160 --> 00:31:20,400 verdadeiro filho da puta p�lido, malvado como o inferno agora. 335 00:31:20,410 --> 00:31:22,070 Quem � o tutor dele? 336 00:31:22,080 --> 00:31:24,630 N�o tem isso, tem que chamar o m�dico respons�vel. 337 00:31:25,890 --> 00:31:29,030 Espere um minuto, voc� est� dizendo que essa � uma casa assombrada? 338 00:31:29,040 --> 00:31:33,420 Bem, pense nisso, eu quero dizer, o que faz uma casa assombrada? 339 00:31:34,600 --> 00:31:36,100 � quando uma coisa ruim acontece. 340 00:31:37,810 --> 00:31:40,250 E voc� n�o pode fazer muito pior do que esse cara fez. 341 00:31:41,540 --> 00:31:43,730 Eu li em algum lugar que os fantasmas s�o apenas... 342 00:31:43,740 --> 00:31:47,837 energia ps�quica das pessoas que fica em um lugar. 343 00:31:51,570 --> 00:31:55,260 Uh oh, em algum lugar algu�m est� matando gatinhos, eu posso sentir isso. 344 00:31:55,270 --> 00:31:56,965 Andy! 345 00:31:57,980 --> 00:32:00,580 Ent�o, o que exatamente esse cara fez? 346 00:32:09,780 --> 00:32:13,230 E ent�o ele levou um picareta e ele rastejou at�... 347 00:32:13,240 --> 00:32:18,294 sua m�e e pai enquanto eles assistiam TV, 348 00:32:18,844 --> 00:32:20,816 nesta mesma sala. 349 00:32:23,830 --> 00:32:25,397 E bam! 350 00:32:26,900 --> 00:32:28,570 Ele deixou cair neles. 351 00:32:32,840 --> 00:32:35,746 Ent�o ele pegou a faca de ca�a de seu pai... 352 00:32:38,740 --> 00:32:40,290 e ele foi ca�ar. 353 00:32:40,300 --> 00:32:41,650 N�o, n�o. 354 00:32:41,660 --> 00:32:43,500 Sim John, isso � suficiente. 355 00:32:43,510 --> 00:32:44,400 Voc� est� bem? 356 00:32:45,440 --> 00:32:46,260 � horr�vel. 357 00:32:46,270 --> 00:32:47,870 Bem, sim, esse � o ponto. 358 00:32:49,170 --> 00:32:51,840 V� em frente, John, eu gosto de estar assustada. 359 00:32:53,040 --> 00:32:55,540 Eu vou parar se isso realmente te assustar. 360 00:32:55,550 --> 00:32:57,390 N�o est� tudo bem, voc�s continuem. 361 00:32:57,400 --> 00:32:59,800 Eu n�o estou me sentindo t�o bem, eu vou subir. 362 00:33:05,170 --> 00:33:06,650 Ok, ent�o o que? 363 00:33:08,230 --> 00:33:10,880 Ent�o ele foi para onde as suas irm�zinhas dormiam... 364 00:33:12,170 --> 00:33:17,140 e um por um, quarto a quarto ele assassinou toda a sua fam�lia. 365 00:33:20,950 --> 00:33:22,300 Essa � uma solu��o. 366 00:33:22,310 --> 00:33:24,350 Nossa, quando foi isso? 367 00:33:24,360 --> 00:33:26,630 H� quanto tempo esta � a casa dos theta? 368 00:33:26,640 --> 00:33:28,000 Cerca de 12 anos. 369 00:33:28,900 --> 00:33:31,040 Ent�o foi 13 ou 14 anos atr�s. 370 00:33:32,430 --> 00:33:35,040 Eles foram a �ltima fam�lia viver e morrer aqui... 371 00:33:35,050 --> 00:33:36,940 antes que a irmandade comprasse o lugar. 372 00:33:36,950 --> 00:33:38,140 Certo. 373 00:33:38,150 --> 00:33:39,680 Olha, isso � verdade. 374 00:33:39,690 --> 00:33:41,030 Boa tentativa, John, mas eu ouvi 375 00:33:41,040 --> 00:33:42,730 isso sobre cada casa na fila. 376 00:33:43,670 --> 00:33:46,150 Vamos pegar um tubo. 377 00:33:59,850 --> 00:34:01,350 Obrigado, pessoal. 378 00:34:21,250 --> 00:34:23,530 Jesus, John o que voc� est� fazendo? 379 00:34:23,540 --> 00:34:26,260 Eu s� queria me certificar de que voc� estava bem. 380 00:34:26,270 --> 00:34:28,940 Bem, eu ficarei se voc� parar de me matar de susto. 381 00:34:28,950 --> 00:34:30,960 Me desculpe, quer dizer, eu n�o podia te ver. 382 00:34:34,000 --> 00:34:36,100 Olha, acho que vou chamar isso de noite. 383 00:34:36,950 --> 00:34:38,585 Tem certeza? 384 00:34:42,810 --> 00:34:44,550 Em que quarto voc� est�? 385 00:34:44,560 --> 00:34:47,900 Bem eu estava naquele, mas n�o vou dormir l� novamente. 386 00:34:50,410 --> 00:34:52,440 Bem, boa noite. 387 00:34:54,490 --> 00:34:56,265 Boa noite. 388 00:34:57,440 --> 00:34:59,263 Que encontro, n�o �? 389 00:35:00,800 --> 00:35:03,090 Me desculpe, eu n�o me diverti muito esta noite. 390 00:35:04,110 --> 00:35:05,410 Tudo bem comigo, Beth. 391 00:35:07,270 --> 00:35:09,070 Quer dizer, eu gosto de estar perto de voc�. 392 00:35:25,370 --> 00:35:27,120 Seu filho da puta. 393 00:35:29,780 --> 00:35:32,260 Ah, ent�o o Mestr do Susto fica mesmo a vontade? 394 00:35:32,270 --> 00:35:33,670 N�o seja um idiota, Andy. 395 00:35:33,680 --> 00:35:35,330 Oh vamos l�, eu estava apenas brincando. 396 00:35:36,550 --> 00:35:38,390 Cara, foda-se se voc� n�o pode brincar. 397 00:35:38,400 --> 00:35:40,720 Vamos nos iluminar, vamos? 398 00:35:40,730 --> 00:35:42,490 Quero dizer, estamos aqui para nos divertir, certo? 399 00:35:42,500 --> 00:35:44,400 Ei voc�s, percebam isso. 400 00:35:53,290 --> 00:35:55,280 Eu n�o sei, ela deveria estar em casa agora. 401 00:35:55,290 --> 00:35:56,540 Oh espere, espere. 402 00:35:56,550 --> 00:35:58,190 Aqui � a Dra. Karen Lindsey, 403 00:35:58,200 --> 00:36:01,030 Por favor, deixe sua mensagem depois do sinal, obrigado. 404 00:36:02,090 --> 00:36:04,390 Dr. Lindsey, aqui � Larry, no hospital. 405 00:36:04,400 --> 00:36:06,440 Por favor, ligue assim que voc� ouvir a mensagem. 406 00:36:06,450 --> 00:36:08,822 Robert Henkel escapou. 407 00:36:10,670 --> 00:36:12,200 Seus m�dicos n�o t�m bipes? 408 00:36:12,210 --> 00:36:14,843 Aqui? Voce deve estar brincando. 409 00:36:18,020 --> 00:36:19,180 Laura? 410 00:36:23,310 --> 00:36:24,861 John? 411 00:37:06,790 --> 00:37:08,840 O mesmo tipo de sonho? 412 00:37:08,850 --> 00:37:10,690 O mesmo sonho. 413 00:37:10,700 --> 00:37:14,410 Quero dizer, mais do mesmo sonho. 414 00:37:14,420 --> 00:37:18,210 Beth, voc� sempre tem pesadelos como esse? 415 00:37:18,220 --> 00:37:20,830 Porque uma coisa sobre estar em uma irmandade �, 416 00:37:20,840 --> 00:37:23,040 voc� sabe, outras pessoas t�m que dormir. 417 00:37:23,050 --> 00:37:27,070 Eu n�o entendo, eu tenho nunca tive sonhos ruins. 418 00:37:27,080 --> 00:37:30,790 Algo realmente horr�vel deve estar acontecendo dentro da minha cabe�a. 419 00:37:30,800 --> 00:37:33,580 Talvez esteja em todos esses quartos estranhos. 420 00:37:33,590 --> 00:37:36,480 Voc� deveria ficar com Sara e eu hoje � noite. 421 00:37:36,490 --> 00:37:40,290 Obrigado, mas n�o sinto muito com sono agora. 422 00:37:41,610 --> 00:37:44,940 E podemos por favor fazer algo sobre as luzes, Craig? 423 00:37:44,950 --> 00:37:46,330 O que voc� quer dizer? 424 00:37:46,340 --> 00:37:49,040 Oh eu vou fazer isso, Deus, Craig � suficiente. 425 00:38:28,800 --> 00:38:30,670 Craig! 426 00:38:31,610 --> 00:38:34,080 Merda, que coisa mais assustadora de se fazer. 427 00:38:34,090 --> 00:38:36,330 Eu sinto muito. 428 00:38:36,340 --> 00:38:38,580 Rapaz, eu sinto muito. 429 00:38:38,780 --> 00:38:41,600 Bem, eu n�o teria feito se soubesse que era voc�. 430 00:38:43,800 --> 00:38:46,790 Eu s� queria te contar minha grande ideia para esta noite. 431 00:38:46,800 --> 00:38:48,020 O que? 432 00:38:48,030 --> 00:38:50,140 Vamos passar a noite na tenda. 433 00:38:50,150 --> 00:38:51,310 Lembra-se da tenda? 434 00:38:52,600 --> 00:38:56,260 Ok, mas n�o acabou. 435 00:38:56,270 --> 00:38:58,070 N�o se preocupe baby, eu posso acordar. 436 00:38:59,430 --> 00:39:00,260 Craig! 437 00:39:29,530 --> 00:39:31,280 Ent�o, o que � esse sonho? 438 00:39:31,290 --> 00:39:32,600 Oh, devemos avis�-lo John, 439 00:39:32,610 --> 00:39:34,610 Beth tem esse medo m�rbido do sexo. 440 00:39:34,620 --> 00:39:35,780 Tracy. 441 00:39:35,790 --> 00:39:37,180 Eu digo a voc�s que eu realmente penso 442 00:39:37,190 --> 00:39:39,400 que esse sonho significa algo s�rio. 443 00:39:39,410 --> 00:39:40,710 O que aconteceu desta vez? 444 00:39:41,940 --> 00:39:43,610 Ele matou outra pessoa. 445 00:39:43,620 --> 00:39:45,110 O que? 446 00:39:46,000 --> 00:39:51,000 � t�o estranho, no meu sonho estou nesta casa. 447 00:39:51,470 --> 00:39:53,790 Exceto que tudo � diferente. 448 00:39:55,250 --> 00:39:59,346 Ent�o tem aquele cara s� que desta vez eu senti... 449 00:39:59,546 --> 00:40:02,762 como se o conhecesse, ent�o eu n�o estava com medo. 450 00:40:05,210 --> 00:40:07,220 E ent�o ele come�ou a matar algu�m, 451 00:40:09,510 --> 00:40:13,190 e de repente eu soube que era a pr�xima. 452 00:40:15,670 --> 00:40:19,100 Oh, Deus, eu estou acordada agora, eu sei que estou acordada, 453 00:40:19,110 --> 00:40:22,629 mas eu ainda sinto que ele est� vindo para mim. 454 00:40:30,580 --> 00:40:32,620 Tudo bem, Beth, estamos todos aqui. 455 00:40:32,630 --> 00:40:34,090 Nada vai acontecer. 456 00:40:34,100 --> 00:40:35,930 Mas algo j� aconteceu. 457 00:40:37,300 --> 00:40:39,446 � como se ele j� estivesse aqui. 458 00:40:41,539 --> 00:40:43,535 Quando John estava contando sua hist�ria, 459 00:40:43,735 --> 00:40:45,120 Eu olhei para o... 460 00:40:50,690 --> 00:40:52,413 Ele est� escondendo isso. 461 00:40:52,620 --> 00:40:53,783 Quem est� escondendo o que? 462 00:40:56,610 --> 00:40:59,500 A faca, ele colocou na lareira. 463 00:41:01,040 --> 00:41:02,716 Espero que tenha usado luvas. 464 00:41:04,730 --> 00:41:06,893 Ainda est� l�. 465 00:41:07,130 --> 00:41:10,050 Oh por favor e onde ele enterrou o ouro? 466 00:41:10,060 --> 00:41:11,810 Vamos dar uma olhada. 467 00:41:11,820 --> 00:41:14,900 Venha Craig, voc� n�o acredite nessa merda. 468 00:41:31,200 --> 00:41:33,960 Ah sim, agora isso est� divertido. 469 00:41:33,970 --> 00:41:35,666 � esse. 470 00:41:44,970 --> 00:41:47,100 Tudo bem. 471 00:41:51,300 --> 00:41:53,242 Ah ah ah! 472 00:42:00,110 --> 00:42:01,910 Por que est� sujo? 473 00:42:01,920 --> 00:42:03,580 Isso � sangue. 474 00:42:03,590 --> 00:42:05,100 Ou sujeira. 475 00:42:05,110 --> 00:42:08,550 Beth est� certa, isso � sangue seco. 476 00:42:08,560 --> 00:42:10,363 Oh, eca! 477 00:42:10,563 --> 00:42:12,560 Beth, voc� sabe o que isso significa? 478 00:42:12,570 --> 00:42:14,390 Eu sei o que isso significa, isso significa... 479 00:42:14,400 --> 00:42:16,760 voc�s colocaram em um inferno de um show. 480 00:42:16,770 --> 00:42:19,330 Talvez dev�ssemos experiment�-lo na casa inteira no Halloween. 481 00:42:19,340 --> 00:42:20,720 N�s n�o planejamos isso. 482 00:42:20,730 --> 00:42:22,170 Ah, certo. 483 00:42:22,180 --> 00:42:26,185 Bem, eu acho que Beth � ps�quica e eu acho que � legal. 484 00:42:29,620 --> 00:42:32,560 Talvez n�s somos a casa de irmandade assombrada afinal. 485 00:42:32,570 --> 00:42:33,910 De jeito nenhum, Sara. 486 00:42:35,600 --> 00:42:36,680 O que voc� est� fazendo? 487 00:42:36,690 --> 00:42:38,480 Oh vamos l�, dificilmente isso se parece... 488 00:42:38,490 --> 00:42:39,940 com o manto da conquista. 489 00:42:49,410 --> 00:42:51,820 Dr. Lindsey, aqui Larry, no hospital. 490 00:42:51,830 --> 00:42:53,910 Por favor, ligue assim que voc� ouvir isso, 491 00:42:53,920 --> 00:42:55,620 Robert Henkel escapou. 492 00:43:06,470 --> 00:43:07,570 Ok, eu tenho o arquivo dele. 493 00:43:07,580 --> 00:43:09,651 Deve haver um endere�o para sua tia, 494 00:43:09,851 --> 00:43:11,661 a Sra. Jarvis, eu acho. 495 00:43:15,540 --> 00:43:16,800 Doce Jesus. 496 00:43:16,810 --> 00:43:19,026 - A primeira foto? - Sim. 497 00:43:19,226 --> 00:43:20,100 Foi quando eu o peguei. 498 00:43:20,110 --> 00:43:21,680 A pol�cia deveria saber sua hist�ria. 499 00:43:21,690 --> 00:43:22,850 O que ele fez? 500 00:43:22,860 --> 00:43:25,250 Assassinou cinco membros de sua fam�lia, 501 00:43:25,260 --> 00:43:26,630 apenas uma garotinha sobreviveu. 502 00:43:26,640 --> 00:43:29,750 Ela mora com a tia ele pode estar indo para l�. 503 00:43:29,760 --> 00:43:31,370 Suas cicatrizes. 504 00:43:31,380 --> 00:43:32,710 Acho que ele ouviu algo terr�vel, 505 00:43:32,720 --> 00:43:34,930 algo que ele sentiu que n�o podia silenciar... 506 00:43:34,940 --> 00:43:37,570 de qualquer outra maneira, nem mesmo matando. 507 00:43:37,580 --> 00:43:39,560 Esse cara est� muito doente. 508 00:43:39,570 --> 00:43:42,010 Voc� compartilha a opini�o do tribunal. 509 00:43:42,020 --> 00:43:43,150 Encontrei o endere�o. 510 00:43:43,160 --> 00:43:44,700 Vou levar isso ao detetive Gilbert. 511 00:43:44,710 --> 00:43:45,780 Diga a ele para ir para l� imediatamente, 512 00:43:45,790 --> 00:43:47,580 esta menina est� em perigo real. 513 00:43:47,590 --> 00:43:48,810 Eu entendi. 514 00:43:48,820 --> 00:43:50,480 Beth, h� algo que podemos tentar... 515 00:43:50,490 --> 00:43:53,120 para descobrir o que est� te incomodando. 516 00:43:53,130 --> 00:43:55,672 - O que? - Hipnose. 517 00:43:55,872 --> 00:43:56,370 Ooh. 518 00:43:56,380 --> 00:43:58,884 N�o h� nada sobre isso, Tracy. 519 00:44:00,010 --> 00:44:01,610 � uma pr�tica comum para chegar a... 520 00:44:01,620 --> 00:44:03,200 sentimentos ocultos ou reprimidos. 521 00:44:04,480 --> 00:44:07,530 Eu j� fiz isso antes. Eu sei o que estou fazendo. 522 00:44:08,440 --> 00:44:09,850 Tudo bem, vamos tentar. 523 00:44:09,860 --> 00:44:13,401 Ok, olhe para o teto. 524 00:44:13,800 --> 00:44:16,873 Agora escolha um local e concentre-se nele. 525 00:44:18,380 --> 00:44:23,380 Agora respire fundo e relaxe deixe todo o seu corpo relaxar. 526 00:44:25,850 --> 00:44:28,494 N�o � assim que se faz. 527 00:44:29,070 --> 00:44:31,718 Puta merda eu tenho que ir. 528 00:44:40,070 --> 00:44:41,910 Voc� realmente tem que ir? 529 00:44:41,920 --> 00:44:44,620 Eu realmente tenho que ir. 530 00:44:44,630 --> 00:44:46,320 Eu queria que voc� pudesse ficar. 531 00:44:46,330 --> 00:44:50,286 Eu tamb�m, mas ei, pessoas precisam de seus cookies. 532 00:44:51,130 --> 00:44:52,810 Me liga logo amanh�? 533 00:44:52,820 --> 00:44:54,312 Eu vou. 534 00:45:04,040 --> 00:45:05,550 Ei quem � voc�? 535 00:45:05,750 --> 00:45:06,610 Qual � o plano aqui amigo? 536 00:45:06,620 --> 00:45:09,190 Voc� tem que pegar um freezer para ser... 537 00:45:33,940 --> 00:45:35,840 Voc� pode me ouvir? 538 00:45:36,670 --> 00:45:38,500 Sim. 539 00:45:40,650 --> 00:45:44,130 Ok, voc� est� de volta ao seu sonho agora. 540 00:45:44,140 --> 00:45:45,970 - N�o. - O que houve? 541 00:45:46,170 --> 00:45:47,090 Eu n�o quero estar aqui. 542 00:45:47,100 --> 00:45:49,360 Ok, fique calma, voc� est� bem. 543 00:45:49,370 --> 00:45:51,510 Vamos mais para tr�s, 544 00:45:51,520 --> 00:45:54,335 de volta ao lugar de onde o sonho vem. 545 00:45:56,310 --> 00:45:58,944 Ok, onde voc� est�? 546 00:45:59,560 --> 00:46:01,610 Na casa. 547 00:46:01,620 --> 00:46:02,820 Nesta casa? 548 00:46:04,540 --> 00:46:05,420 Minha casa. 549 00:46:06,900 --> 00:46:08,010 O que est� acontecendo? 550 00:46:11,030 --> 00:46:13,210 Bobby est� machucando todo mundo. 551 00:46:13,220 --> 00:46:14,885 Quem � o Bobby? 552 00:46:15,230 --> 00:46:16,750 Meu irm�o. 553 00:46:16,760 --> 00:46:18,310 Bobby est� te machucando? 554 00:46:19,230 --> 00:46:22,373 N�o, porque eu estou no por�o. 555 00:46:23,150 --> 00:46:25,439 Mas ele quer me machucar. 556 00:46:25,780 --> 00:46:26,990 Por qu�? 557 00:46:27,000 --> 00:46:28,880 Eu n�o sei. 558 00:46:28,890 --> 00:46:31,048 Beth, quantos anos voc� tem? 559 00:46:32,950 --> 00:46:33,780 Beth? 560 00:46:34,990 --> 00:46:37,540 Eu tenho cinco anos, mas sou... 561 00:46:40,060 --> 00:46:41,500 Laura? 562 00:46:41,510 --> 00:46:43,590 N�o, ele est� vindo. 563 00:46:45,080 --> 00:46:45,910 Ele sabe onde estou. 564 00:46:45,920 --> 00:46:48,080 Ei, tudo bem, quando voc� acordar... 565 00:46:48,090 --> 00:46:49,840 voc� estar� segura aqui conosco. 566 00:46:49,850 --> 00:46:52,050 e voc� vai acordar na contagem de tr�s. 567 00:46:52,060 --> 00:46:53,330 Um, dois, tr�s. 568 00:47:00,200 --> 00:47:01,020 Beth! 569 00:47:01,030 --> 00:47:01,910 Por favor me ajude. 570 00:47:01,920 --> 00:47:03,160 Um, dois, tr�s. 571 00:47:03,170 --> 00:47:04,330 Por favor me ajude. 572 00:47:04,340 --> 00:47:06,800 Um, dois, tr�s. 573 00:47:06,810 --> 00:47:08,160 Um, dois, tr�s! 574 00:47:08,170 --> 00:47:09,370 Beth, voc� est� acordado. 575 00:47:13,490 --> 00:47:14,990 Oh Deus. 576 00:47:15,000 --> 00:47:17,595 O que � isso, eu sou louca? 577 00:47:18,370 --> 00:47:19,870 Voc� est� bem agora. 578 00:47:20,750 --> 00:47:22,000 O que aconteceu? 579 00:47:22,010 --> 00:47:23,960 Foi muito estranho. 580 00:47:23,970 --> 00:47:25,910 mas isso pode significar algumas coisas. 581 00:47:25,920 --> 00:47:28,050 F�cil, Beth, eu acho que voc� � obcecada... 582 00:47:28,060 --> 00:47:30,110 com essa est�pida hist�ria de fantasmas. 583 00:47:30,120 --> 00:47:31,480 Ou talvez tenha havido algum trauma... 584 00:47:31,490 --> 00:47:33,560 de volta quando voc� era pequena, est� chegando agora. 585 00:47:33,570 --> 00:47:34,390 Mas por que agora? 586 00:47:34,400 --> 00:47:37,100 Por que come�ou quando cheguei aqui? 587 00:47:37,110 --> 00:47:39,360 O que aconteceu quando voc� tinha cinco anos de idade? 588 00:47:44,100 --> 00:47:45,900 N�o me lembro de nada. 589 00:47:45,910 --> 00:47:47,674 Nada? 590 00:47:47,874 --> 00:47:50,420 Bem, o que voc� lembra desde quando voc� tinha cinco anos? 591 00:47:53,530 --> 00:47:56,261 Eu entendo o que voc� quer dizer. 592 00:47:56,461 --> 00:47:58,194 Eu me lembro do gel�o de lim�o. 593 00:48:01,900 --> 00:48:04,010 Voc� sabe o que eu penso? 594 00:48:04,210 --> 00:48:07,900 Eu acho que voc� acabou de ter uma experi�ncia de vida passada. 595 00:48:07,910 --> 00:48:09,890 Eu acho que voc� est� lembrando de algo... 596 00:48:09,900 --> 00:48:12,640 que aconteceu antes de voc� ser voc�. 597 00:48:14,470 --> 00:48:17,130 Desculpe Sara, eu n�o acredito nessas coisas. 598 00:48:17,990 --> 00:48:19,290 Nem eu. 599 00:48:19,300 --> 00:48:22,170 Bem, seja o que for, � muito estranho para falar. 600 00:48:22,180 --> 00:48:24,000 Psst. 601 00:48:25,320 --> 00:48:28,390 Eu tenho que ir, boa noite todos. 602 00:48:28,400 --> 00:48:29,640 Para alguns de n�s. 603 00:48:29,650 --> 00:48:32,290 Sim, eu acho que o clube de solteira... 604 00:48:32,300 --> 00:48:34,410 re�ne em nosso quarto. 605 00:48:34,420 --> 00:48:36,340 Sim, eu estou bem zoneada. 606 00:48:36,350 --> 00:48:37,630 Vem logo, Beth? 607 00:48:37,640 --> 00:48:40,120 Eu n�o contaria com isso. 608 00:49:20,590 --> 00:49:23,380 Voc� acha que esse lugar poderia ser assombrado? 609 00:49:23,390 --> 00:49:25,134 Eu acho que voc� est� assombrada. 610 00:49:26,640 --> 00:49:28,404 Talvez eu seja. 611 00:49:49,010 --> 00:49:50,030 Qual � o problema? 612 00:49:50,040 --> 00:49:51,321 Shh. 613 00:49:52,080 --> 00:49:53,500 Ouviu alguma coisa? 614 00:49:54,900 --> 00:49:56,070 Eu acho que n�o. 615 00:50:27,700 --> 00:50:29,370 Voc� ouviu isso? 616 00:50:30,880 --> 00:50:33,610 O que, a TV? 617 00:50:33,620 --> 00:50:37,614 Parecia gritar l� fora. 618 00:50:38,730 --> 00:50:42,484 Provavelmente apenas Tracy reagindo ao tomahawk de Craig. 619 00:50:55,140 --> 00:50:56,670 Oh, Deus. 620 00:50:57,420 --> 00:51:00,103 Oh Deus, Craig. 621 00:51:13,760 --> 00:51:15,170 Susan. 622 00:51:15,180 --> 00:51:17,566 Tracy? 623 00:51:23,200 --> 00:51:25,205 John, Sara! 624 00:51:33,290 --> 00:51:35,980 Deus Craig, voc� est� sangrando. 625 00:51:35,990 --> 00:51:37,770 O que � isso? 626 00:51:37,780 --> 00:51:39,450 Um cara acabou de matar Tracy. 627 00:51:39,460 --> 00:51:42,130 O que? 628 00:51:42,330 --> 00:51:44,061 Ele cortou a linha. 629 00:51:44,550 --> 00:51:45,960 � melhor voc� n�o estar brincando. 630 00:51:45,970 --> 00:51:48,760 Isso � pra valer voc� galera, eu juro que � de verdade. 631 00:51:48,770 --> 00:51:50,920 Temos que passar pela pol�cia. 632 00:51:50,930 --> 00:51:52,880 O quarto de Cindy, ela tem sua pr�pria linha. 633 00:52:01,370 --> 00:52:03,960 Vamos! Vamos. 634 00:52:06,430 --> 00:52:08,379 Est� tocando. 635 00:52:09,600 --> 00:52:11,739 Parou. 636 00:52:11,939 --> 00:52:12,430 Ele cortou. 637 00:52:12,440 --> 00:52:14,110 Craig, o que diabos est� acontecendo? 638 00:52:14,120 --> 00:52:15,861 Quem � esse? 639 00:52:16,170 --> 00:52:19,160 Eu n�o sei, mas eu acho que ele est� atr�s de todos n�s. 640 00:54:24,440 --> 00:54:25,770 Laura. 641 00:54:43,560 --> 00:54:44,790 Laura. 642 00:54:44,800 --> 00:54:47,153 Sara! John! 643 00:54:55,557 --> 00:54:56,790 Eles teriam nos ouvido. 644 00:54:56,990 --> 00:54:59,003 Ele os pegou. 645 00:55:08,220 --> 00:55:10,023 N�o! 646 00:55:17,590 --> 00:55:19,692 Linda! Sara! 647 00:55:25,730 --> 00:55:27,100 Chame a pol�cia. 648 00:55:27,110 --> 00:55:28,820 N�s n�o podemos. 649 00:55:31,308 --> 00:55:32,700 Esse cara acabou de matar John. 650 00:55:32,900 --> 00:55:35,080 Ele matou John e � minha culpa. 651 00:55:35,090 --> 00:55:36,610 O que voc� quer dizer? 652 00:55:36,620 --> 00:55:38,010 Ele estava tentando me matar. 653 00:55:41,160 --> 00:55:42,548 Ele foi embora. 654 00:55:43,100 --> 00:55:44,731 Ou ele est� esperando. 655 00:55:45,200 --> 00:55:46,130 Me ajude com isso. 656 00:55:46,140 --> 00:55:47,720 Oh deus, Craig. 657 00:55:47,730 --> 00:55:49,160 Estou bem. 658 00:55:49,170 --> 00:55:50,310 Onde est� Tracy? 659 00:55:51,600 --> 00:55:53,708 O Filho da puta a matou. 660 00:55:56,940 --> 00:55:58,190 Isso deve mant�-lo fora. 661 00:56:01,550 --> 00:56:03,282 E se isso n�o acontecer? 662 00:56:03,880 --> 00:56:05,300 N�s temos isso. 663 00:56:05,310 --> 00:56:08,140 Minha m�e mandou depois desse estupro no campus no ano passado. 664 00:56:08,150 --> 00:56:10,220 Isso � �timo, mas n�s temos ainda temos que conseguir ajuda. 665 00:56:10,230 --> 00:56:11,900 N�o posso fazer isso sem sair deste quarto. 666 00:56:11,910 --> 00:56:13,680 Talvez ele v� embora. 667 00:56:16,370 --> 00:56:17,450 A janela. 668 00:56:25,710 --> 00:56:27,420 Eu n�o sei. 669 00:56:27,430 --> 00:56:29,560 Beth est� certa, � a melhor sa�da. 670 00:56:29,570 --> 00:56:31,770 Fiquem juntos e corra como o inferno. 671 00:56:31,780 --> 00:56:35,060 Vai ser meio dif�cil de correr se todos n�s quebrarmos nossas pernas. 672 00:56:35,070 --> 00:56:38,210 Socorro! Socorro! 673 00:56:38,410 --> 00:56:40,277 Socorro! 674 00:56:40,680 --> 00:56:42,500 Ningu�m pode nos ouvir? 675 00:56:48,710 --> 00:56:50,800 Eles v�o ouvir isso. 676 00:56:50,810 --> 00:56:52,891 Se algu�m estiver em casa. 677 00:56:53,490 --> 00:56:55,730 Oh merda, cad� meu c�rebro? 678 00:56:55,740 --> 00:56:57,714 N�s temos uma escada de inc�ndio. 679 00:57:01,430 --> 00:57:03,073 Da m�e. 680 00:57:12,000 --> 00:57:15,448 Espere, ele se foi. 681 00:57:15,648 --> 00:57:17,080 N�s podemos sair pela frente. 682 00:57:22,550 --> 00:57:26,380 Ele ainda est� l� fora. Eu posso ouvi-lo respirando. 683 00:57:32,330 --> 00:57:35,080 Espere at� eu chegar ao fundo ent�o eu posso segurar firme. 684 00:57:43,180 --> 00:57:45,077 Ok, vamos l�. 685 00:57:54,060 --> 00:57:55,599 Depressa! 686 00:58:04,260 --> 00:58:06,313 Craig, segure ainda. 687 00:58:08,560 --> 00:58:10,345 Melhorou. 688 00:58:13,760 --> 00:58:14,810 Ah Merda. 689 00:58:14,820 --> 00:58:16,650 Oh Deus Linda, depressa. 690 00:58:19,700 --> 00:58:20,540 Depressa! 691 00:58:20,550 --> 00:58:22,370 N�o! 692 00:58:25,850 --> 00:58:27,884 N�o! 693 00:58:35,130 --> 00:58:37,181 N�o n�o! 694 00:59:30,800 --> 00:59:32,629 Ele est� morto, certo? 695 00:59:33,270 --> 00:59:35,000 Eu acho que ele est� morto. 696 00:59:35,010 --> 00:59:36,160 Acho que n�o. 697 00:59:36,170 --> 00:59:37,900 Bem morto ou n�o, o importante � que ele est�... 698 00:59:37,910 --> 00:59:40,650 l� em baixo e agora temos para dar o fora daqui. 699 01:00:03,530 --> 01:00:05,973 Oh n�o, oh Andy. 700 01:00:07,950 --> 01:00:09,733 Ele est� morto. 701 01:00:10,130 --> 01:00:12,410 Oh Deus ele est� de volta na frente. 702 01:00:26,360 --> 01:00:28,860 Oh Deus, o que vamos fazer? 703 01:00:52,610 --> 01:00:53,690 Esse � ele. 704 01:00:56,840 --> 01:00:59,651 � ele, esse � o cara do meu sonho! 705 01:01:03,050 --> 01:01:04,966 Cozinha, vamos l�. 706 01:01:20,190 --> 01:01:22,020 N�o! 707 01:01:24,190 --> 01:01:26,450 N�o podemos nos aproximar dele? 708 01:01:26,460 --> 01:01:27,900 Ele vai pegar uma de n�s. 709 01:01:27,910 --> 01:01:29,850 N�o h� como voltar aqui. 710 01:01:29,860 --> 01:01:31,755 Bobby. 711 01:01:38,400 --> 01:01:41,866 Deus, ele est� me encarando. 712 01:01:42,066 --> 01:01:43,896 Janet? 713 01:01:46,850 --> 01:01:48,430 Por que ele est� me encarando? 714 01:01:48,440 --> 01:01:50,870 N�o enlouque�a. 715 01:01:50,880 --> 01:01:54,010 Oh Deus, ele est� atr�s de mim. 716 01:01:54,482 --> 01:01:55,669 Para tr�s! 717 01:01:58,800 --> 01:02:00,773 Janet. 718 01:02:00,973 --> 01:02:02,380 Oh Deus, voc�s. 719 01:02:03,880 --> 01:02:05,388 Corre! 720 01:02:24,795 --> 01:02:26,421 - Onde est� a chave? - Oh Deus. 721 01:02:26,621 --> 01:02:28,411 - Andar de cima. - N�o... 722 01:02:29,473 --> 01:02:30,894 por�o. 723 01:02:39,400 --> 01:02:41,300 Deus, e agora? 724 01:02:41,310 --> 01:02:43,010 N�s temos que sair desta casa. 725 01:02:43,860 --> 01:02:45,300 Espere, voc� ouviu isso? 726 01:02:45,310 --> 01:02:47,140 � a pol�cia. 727 01:02:47,150 --> 01:02:49,580 Eles n�o est�o vindo aqui como eles poderiam saber sobre n�s? 728 01:02:49,590 --> 01:02:51,300 Algu�m deve ter nos ouvido gritar. 729 01:02:51,310 --> 01:02:52,880 Acho que n�o. 730 01:03:02,300 --> 01:03:05,630 N�o podemos contar com ningu�m vindo por n�s. 731 01:03:07,680 --> 01:03:10,163 - Estava morto. - N�o! 732 01:03:10,363 --> 01:03:14,580 � por isso que ele est� aqui voc� sabe, nos matar. 733 01:03:14,940 --> 01:03:16,912 Mas por que? 734 01:03:17,112 --> 01:03:18,840 Porque a hist�ria de John era verdadeira, 735 01:03:18,850 --> 01:03:21,803 e esse � o cara, ele est� fazendo de novo. 736 01:03:22,003 --> 01:03:23,500 � por isso que ele estava dizendo todos esses nomes. 737 01:03:23,700 --> 01:03:27,026 Mas n�o somos a fam�lia dele, n�s n�o somos suas irm�s. 738 01:03:29,320 --> 01:03:31,410 Eu acho que sou. 739 01:03:31,420 --> 01:03:33,279 O que? 740 01:03:33,479 --> 01:03:34,890 Ele me chamou de Laura. 741 01:03:34,900 --> 01:03:36,720 Mas seu nome � Beth. 742 01:03:36,730 --> 01:03:41,986 Meu nome do meio � Beth meu primeiro nome � Laura. 743 01:03:43,110 --> 01:03:45,134 Oh Deus. 744 01:03:45,620 --> 01:03:48,957 Eu acho que morava aqui. 745 01:03:51,840 --> 01:03:55,016 Eu acho que ele tentou me matar antes. 746 01:03:57,450 --> 01:03:59,820 E como ele poderia saber que voc� estaria aqui? 747 01:04:01,230 --> 01:04:04,081 Da mesma forma eu sabia que ele estava vindo. 748 01:04:05,650 --> 01:04:08,600 H� algo conectando ele para o que aconteceu aqui. 749 01:04:09,650 --> 01:04:13,010 H� algo ligando-o a mim. 750 01:04:15,010 --> 01:04:15,820 Al�? 751 01:04:15,830 --> 01:04:18,060 Dr. Lindsey, detetive Gilbert. 752 01:04:18,070 --> 01:04:20,710 Sobre esse endere�o de Jarvis, o LAPD diz... 753 01:04:20,720 --> 01:04:23,780 nenhum sinal de Robert Henkel ou qualquer outra pessoa l�. 754 01:04:23,790 --> 01:04:25,280 Alguma outra ideia para onde ele possa ir? 755 01:04:25,290 --> 01:04:28,160 N�o, ele n�o saberia onde mais ela estaria. 756 01:04:28,170 --> 01:04:31,040 Eu vejo, bem, se alguma coisa me vem � mente. 757 01:04:32,400 --> 01:04:34,800 - Espere um minuto. - Sim. 758 01:04:35,000 --> 01:04:37,620 Ele n�o saberia o garota morava com a tia. 759 01:04:37,630 --> 01:04:39,760 Ele iria para a velha casa. 760 01:04:39,770 --> 01:04:41,820 a casa onde ele cometeu os assassinatos. 761 01:04:45,590 --> 01:04:47,340 O que voc� fez? 762 01:04:47,350 --> 01:04:48,850 Eu fui l�. 763 01:04:51,080 --> 01:04:53,868 Eu acho que eu era muito menor. 764 01:04:54,080 --> 01:04:55,528 Estavam presos. 765 01:04:56,690 --> 01:04:58,720 Ah merda, o sobressalente. 766 01:04:58,730 --> 01:05:02,810 A Sra. Lawrence disse que havia uma chave sobressalente aqui. 767 01:05:16,600 --> 01:05:18,180 Agora olhe, n�s vamos l�... 768 01:05:18,190 --> 01:05:20,530 pela porta da frente n�o importa o que aconte�a. 769 01:05:22,410 --> 01:05:24,813 Mas vamos precisar de armas. 770 01:05:25,910 --> 01:05:28,470 � melhor estarmos preparados para lutar. 771 01:05:30,860 --> 01:05:33,390 Eu n�o me importaria de dar nele uma pancada com isso. 772 01:05:49,890 --> 01:05:51,730 Oh Deus, n�o podemos segur�-lo. 773 01:05:51,740 --> 01:05:52,840 Voc� est� pronta para correr? 774 01:05:52,850 --> 01:05:54,844 Pronta. 775 01:05:59,500 --> 01:06:00,970 Espera espera! 776 01:06:00,980 --> 01:06:02,360 Ele est� apontando para n�s. 777 01:06:02,370 --> 01:06:04,400 Espere. 778 01:06:07,230 --> 01:06:09,492 Okay agora! 779 01:06:20,350 --> 01:06:22,020 Concentre-se na chave. 780 01:06:27,650 --> 01:06:29,476 Cathy, n�o! 781 01:06:43,570 --> 01:06:45,070 Cathy! 782 01:07:14,450 --> 01:07:16,280 Linda? 783 01:08:00,540 --> 01:08:03,111 A enxada, pegue a enxada. 784 01:08:10,130 --> 01:08:11,960 Ele est� morto. 785 01:08:17,630 --> 01:08:19,460 Oh Deus. 786 01:08:21,210 --> 01:08:22,870 Voc� salvou minha vida. 787 01:08:23,070 --> 01:08:25,530 Vamos apenas sair daqui, vem comigo. 788 01:08:36,090 --> 01:08:39,099 Oh Deus, oh Jesus. 789 01:08:53,290 --> 01:08:54,830 Eu vou pegar um telefone. 790 01:08:54,840 --> 01:08:58,256 N�o adianta, tarde demais. 791 01:08:59,340 --> 01:09:03,240 Por favor, por favor, n�o se mova, eu irei. 792 01:09:03,250 --> 01:09:04,390 Ou�a. 793 01:09:13,640 --> 01:09:15,060 Ah, n�o. 794 01:09:15,070 --> 01:09:18,570 Eles est�o vindo, espere, eles est�o vindo. 795 01:09:22,060 --> 01:09:23,890 Linda? 796 01:09:24,680 --> 01:09:28,315 Por favor Deus n�o, Linda? 797 01:09:56,260 --> 01:09:58,090 Laura. 798 01:10:01,460 --> 01:10:05,130 Eu n�o sou mais Laura seu filho da puta. 799 01:10:28,850 --> 01:10:30,211 Eu vou chamar a homic�dios. 800 01:10:30,411 --> 01:10:32,651 Me ajude aqui, essa garota ainda est� viva. 801 01:10:50,930 --> 01:10:51,760 Como eles se est�o? 802 01:10:51,770 --> 01:10:53,300 Muito bom, Beth, em alguns meses, 803 01:10:53,310 --> 01:10:55,430 voc� dificilmente ser� capaz de v�-los. 804 01:10:56,420 --> 01:10:59,000 Eu desejo que minhas mem�rias desapare�am t�o r�pido. 805 01:10:59,010 --> 01:11:00,610 Voc� ainda tem esses sonhos? 806 01:11:02,790 --> 01:11:05,850 Bem, n�o se esque�a de dizer ao Dr. Lyons sobre isso esta tarde. 807 01:11:05,860 --> 01:11:07,415 Eu vou. 808 01:11:09,360 --> 01:11:11,610 E tente descansar um pouco. 809 01:11:21,090 --> 01:11:22,450 Beth. 810 01:11:29,757 --> 01:11:34,486 Tradu��o: Kilo 57617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.