Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:07,566
- You sure you can't stay longer?
- No, we just came up for the funeral.
2
00:00:07,642 --> 00:00:09,835
Poor Marvin Kessler.
He went too early.
3
00:00:09,911 --> 00:00:12,479
He was 96 years old.
4
00:00:12,547 --> 00:00:15,639
That had nothing to do with it.
The man was out of shape.
5
00:00:17,752 --> 00:00:19,683
That's why we joined a program.
6
00:00:19,754 --> 00:00:22,049
We walk once around the block
three times a week.
7
00:00:22,123 --> 00:00:24,487
And every morning I eat a plum.
8
00:00:24,559 --> 00:00:27,059
Well, whatever you're doing,
you're wearing me out.
9
00:00:27,128 --> 00:00:28,252
What about you?
10
00:00:28,329 --> 00:00:31,694
Yeah, looks like you're getting
a little spare tire there, tiger.
11
00:00:31,766 --> 00:00:34,266
- Really?
- Hey, Seinfelds.
12
00:00:34,335 --> 00:00:36,494
- Hey, Mr. Kramer.
- How long you staying?
13
00:00:36,571 --> 00:00:38,195
We just came to town for funeral.
14
00:00:38,272 --> 00:00:41,273
Oh, yeah, yeah, I heard.
Yeah, Marvin Kessler.
15
00:00:41,342 --> 00:00:43,603
Boy, that makes you think.
16
00:00:44,145 --> 00:00:45,940
If he could go.
17
00:00:46,581 --> 00:00:48,080
See you downstairs at the car.
18
00:00:48,149 --> 00:00:49,511
Sure you don't need a hand?
19
00:00:49,584 --> 00:00:51,845
No, no.
The luggage is on the program.
20
00:00:51,919 --> 00:00:53,213
I got a brick in here.
21
00:00:59,527 --> 00:01:02,528
- Did you give blood?
- No, no, not giving. Hoarding.
22
00:01:02,597 --> 00:01:05,632
I'm storing it at the blood bank,
just in case.
23
00:01:05,700 --> 00:01:06,824
In case of what?
24
00:01:06,901 --> 00:01:09,299
Jerry, I know myself.
25
00:01:09,370 --> 00:01:11,768
If I'm out on the street
and it starts to go down...
26
00:01:11,839 --> 00:01:14,533
I don't back off until it's finished.
27
00:01:15,443 --> 00:01:17,773
- Are we finished?
- Done.
28
00:01:21,983 --> 00:01:24,813
- Elaine, I'm so glad you came out.
- Yeah.
29
00:01:24,886 --> 00:01:27,147
- You haven't seen Jimmy for years.
- I know.
30
00:01:27,221 --> 00:01:30,154
Well, I'm glad I got to see him
before he hit puberty and got...
31
00:01:30,224 --> 00:01:34,090
you know, all lurchy and awkward.
32
00:01:34,162 --> 00:01:37,561
Actually, I'm gonna need someone
to look after him tomorrow evening.
33
00:01:37,632 --> 00:01:40,792
- Tomorrow evening? Sure.
- Do you know anyone responsible?
34
00:01:43,671 --> 00:01:45,136
Do I know anyone?
35
00:01:45,773 --> 00:01:47,670
If you think of anybody,
give me a call.
36
00:01:51,145 --> 00:01:52,234
What are you doing?
37
00:01:52,313 --> 00:01:55,041
Oh, incense. For the mood.
38
00:01:55,116 --> 00:01:57,684
Oh, yes, by all means. The mood.
39
00:01:58,186 --> 00:02:02,655
Let me know if there's anything
I can do to lend support for the mood.
40
00:02:05,960 --> 00:02:08,119
- Cream soda?
- Vanilla.
41
00:02:18,339 --> 00:02:19,599
Can you believe that?
42
00:02:19,674 --> 00:02:21,435
Vivian doesn't think I'm responsible.
43
00:02:21,509 --> 00:02:24,271
Who wants to be responsible?
Whenever anything goes wrong...
44
00:02:24,345 --> 00:02:27,312
the first thing they ask is,
"Who's responsible for this?"
45
00:02:27,381 --> 00:02:29,210
I couldn't raise a kid?
46
00:02:29,283 --> 00:02:31,783
Come on,
I love bossing people around.
47
00:02:35,556 --> 00:02:38,386
- I thought you're with Tara tonight.
- I was. I had to leave.
48
00:02:38,459 --> 00:02:41,551
She lit this vanilla incense.
The smell drove me nuts.
49
00:02:41,629 --> 00:02:44,095
All I could think about was food.
I had to get out.
50
00:02:44,165 --> 00:02:47,200
Gonna need some pudding here.
Pudding.
51
00:02:47,268 --> 00:02:49,666
You just left? What did you tell her?
52
00:02:49,737 --> 00:02:53,364
Told her I had a bus transfer
that was only good for another hour.
53
00:02:55,209 --> 00:02:58,039
- What?
- I don't know. I was starving, Jerry.
54
00:02:58,112 --> 00:02:59,975
Oh, pudding.
55
00:03:00,047 --> 00:03:01,512
You want some?
56
00:03:01,582 --> 00:03:05,083
Hey, you guys think
I'm getting a little chunky?
57
00:03:05,152 --> 00:03:08,153
What? Are you kidding?
We look great.
58
00:03:08,756 --> 00:03:10,346
You know what this pudding needs?
59
00:03:10,424 --> 00:03:13,721
The skin on the top, like when your
mother used to make it on the stove.
60
00:03:13,794 --> 00:03:14,883
What do you think?
61
00:03:14,962 --> 00:03:18,190
I think you're getting a little pudding
under the skin yourself.
62
00:03:21,569 --> 00:03:23,364
My service rates went up?
63
00:03:23,437 --> 00:03:25,129
You banks are all the same...
64
00:03:25,206 --> 00:03:28,571
with your hidden fees
and your service charges.
65
00:03:28,643 --> 00:03:30,904
Maybe I'll just take my blood
elsewhere, yeah.
66
00:03:30,978 --> 00:03:33,012
We could transfer it
to another bank for you.
67
00:03:33,080 --> 00:03:36,013
Oh, no, no. No more banks.
I'm keeping my blood in my freezer...
68
00:03:36,083 --> 00:03:38,515
with my money!
69
00:03:42,290 --> 00:03:44,517
So, what do you say?
70
00:03:44,592 --> 00:03:48,719
I guess we could use some food
in our lovemaking.
71
00:03:49,397 --> 00:03:53,228
Okay, we got your...
Got your strawberries.
72
00:03:53,301 --> 00:03:55,369
Your chocolate sauce.
73
00:03:55,469 --> 00:03:58,936
Your pastrami on rye with mustard.
74
00:03:59,407 --> 00:04:00,872
- Your honey...
- Wait.
75
00:04:00,942 --> 00:04:02,942
Pastrami on rye with mustard?
76
00:04:03,044 --> 00:04:04,509
Don't you remember they...?
77
00:04:04,578 --> 00:04:07,340
They used pastrami in that movie,
9 1/2 Weeks.
78
00:04:07,415 --> 00:04:10,075
- Remember the pastrami scene?
- No.
79
00:04:10,151 --> 00:04:11,980
Well, maybe it was Ghostbusters.
80
00:04:12,053 --> 00:04:14,815
Whatever it was, it worked.
81
00:04:18,192 --> 00:04:20,260
- Didn't go for it, huh?
- No.
82
00:04:20,328 --> 00:04:24,626
So she didn't appreciate the erotic
qualities of the salted-cured meats.
83
00:04:27,201 --> 00:04:31,362
She tolerated the strawberries
and the chocolate sauce...
84
00:04:31,572 --> 00:04:33,833
but it's not a meal, you know?
85
00:04:34,342 --> 00:04:37,172
Food and sex.
Those are my two passions.
86
00:04:37,244 --> 00:04:39,676
It's only natural to combine them.
87
00:04:40,114 --> 00:04:41,203
Natural?
88
00:04:41,282 --> 00:04:45,409
Sex is about love between a man and
a woman, not a man and a sandwich.
89
00:04:46,020 --> 00:04:48,588
Jerry, I'm not suggesting
getting rid of the girl.
90
00:04:48,656 --> 00:04:50,246
She's integral.
91
00:04:50,324 --> 00:04:52,892
Maybe instead of trying
to satisfy two of your needs...
92
00:04:52,960 --> 00:04:55,756
how about satisfying one
of somebody else's?
93
00:04:57,031 --> 00:04:59,725
Speaking of which,
I found a way to separate the skin...
94
00:04:59,800 --> 00:05:02,733
from the top of the pudding
without leaving any on the edges.
95
00:05:02,803 --> 00:05:04,598
X-Acto knife.
96
00:05:04,672 --> 00:05:08,230
I told you, George, no more pudding.
I'm starting a purification program.
97
00:05:08,309 --> 00:05:10,639
Keep all that kind of food
away from me.
98
00:05:10,711 --> 00:05:15,111
Well, then I guess these would be
out of the question.
99
00:05:15,449 --> 00:05:17,346
What the hell is that?
100
00:05:17,685 --> 00:05:20,151
Pudding skin singles.
101
00:05:24,892 --> 00:05:25,981
Hey, buddy.
102
00:05:26,060 --> 00:05:28,594
Hey, I'm borrowing
all your Tupperware.
103
00:05:30,164 --> 00:05:33,665
- Why?
- Closed my account at the blood bank.
104
00:05:34,935 --> 00:05:36,832
What? It's here? It's in the building?
105
00:05:36,904 --> 00:05:38,494
Right across the hall.
106
00:05:38,572 --> 00:05:40,799
- What, you wanna go see it?
- No, I don't.
107
00:05:40,875 --> 00:05:43,876
In fact, if even one corpuscle
of that blood...
108
00:05:43,944 --> 00:05:47,912
should find its way across that hall,
I will freak out on you, Kramer.
109
00:05:47,982 --> 00:05:50,016
Freak out.
110
00:05:51,052 --> 00:05:53,677
You know, for a fat guy,
you're not very jolly.
111
00:05:57,925 --> 00:05:59,754
Hey. Working out?
112
00:05:59,827 --> 00:06:01,861
You know it.
And I ditched all my junk food.
113
00:06:01,929 --> 00:06:03,519
What the heck is going on here?
114
00:06:03,597 --> 00:06:05,824
Sorry, buddy, cleaned house.
All health food.
115
00:06:06,333 --> 00:06:09,800
Well, I may have to take it,
but I don't have to like it.
116
00:06:10,337 --> 00:06:12,405
Vivian left me a message.
117
00:06:12,473 --> 00:06:14,803
I guess a certain someone...
118
00:06:14,875 --> 00:06:17,773
changed her mind whether
someone was responsible enough...
119
00:06:17,845 --> 00:06:19,537
to watch a certain other someone.
120
00:06:19,613 --> 00:06:21,544
- Is this about me?
- No.
121
00:06:21,615 --> 00:06:23,273
Then I've lost interest.
122
00:06:24,018 --> 00:06:25,608
Vivian. Hi, it's Elaine.
123
00:06:25,686 --> 00:06:27,845
Yeah, I'm over at Jerry's.
I got your message.
124
00:06:28,456 --> 00:06:29,921
What?
125
00:06:30,024 --> 00:06:32,718
Yeah, he's right here. Hold on.
126
00:06:32,793 --> 00:06:35,885
For me? Go.
127
00:06:37,331 --> 00:06:39,399
Yeah. What...? Yeah. Tonight?
128
00:06:39,767 --> 00:06:41,061
Yeah, I'll be there.
129
00:06:41,402 --> 00:06:42,730
Yeah, later.
130
00:06:42,803 --> 00:06:44,734
Well, somebody's babysitting.
131
00:06:44,805 --> 00:06:47,635
You? I'm more responsible
than you are.
132
00:06:47,708 --> 00:06:49,036
Don't be ridiculous.
133
00:06:49,110 --> 00:06:52,441
Now, if you'll excuse me, I have to go
fill my freezer with my own blood.
134
00:07:09,697 --> 00:07:12,459
Oh, Tara.
135
00:07:15,569 --> 00:07:17,864
Hello, Vivian?
136
00:07:18,372 --> 00:07:21,066
Boy, this is a nice screen.
137
00:07:21,775 --> 00:07:24,400
- Kramer.
- Don't take my money.
138
00:07:24,478 --> 00:07:25,977
It is me, you idiot.
139
00:07:27,014 --> 00:07:30,515
Hi. You gotta get out of here. I'm
gonna babysit the hell out of that kid.
140
00:07:30,584 --> 00:07:32,447
Wait a minute, I'm the babysitter.
141
00:07:32,520 --> 00:07:34,918
No, no. You're out. I'm in.
Now, hit the road.
142
00:07:39,293 --> 00:07:41,190
Elaine.
143
00:07:41,262 --> 00:07:42,522
What are you doing here?
144
00:07:43,197 --> 00:07:46,926
Kramer is actually sleeping one off,
so I thought that I would help out.
145
00:07:47,001 --> 00:07:49,797
What is...? You got some raccoons
or something.
146
00:07:51,772 --> 00:07:55,672
Well, I guess this will be all right.
147
00:07:55,743 --> 00:07:58,243
Jimmy, you remember Elaine.
148
00:07:58,312 --> 00:08:00,039
She's gonna watch you tonight.
149
00:08:00,114 --> 00:08:01,374
Hi, Jimmy.
150
00:08:08,889 --> 00:08:10,513
Hey, what are you doing here?
151
00:08:10,591 --> 00:08:12,750
I thought you were supposed
to be babysitting.
152
00:08:12,826 --> 00:08:14,655
There was an incident.
153
00:08:14,995 --> 00:08:17,928
Oh, no. Where's the blood?
154
00:08:17,998 --> 00:08:20,089
- It's in here, isn't it?
- Will you stop it?
155
00:08:20,167 --> 00:08:21,632
What is this?
156
00:08:21,702 --> 00:08:23,599
It's Jell-O.
157
00:08:24,538 --> 00:08:26,799
What about this?
This is blood, isn't it?
158
00:08:26,874 --> 00:08:28,373
This is tomato juice. Look.
159
00:08:28,442 --> 00:08:31,204
Oh, you're sick. You're sick.
160
00:08:31,278 --> 00:08:33,903
Will you calm down.
I took all my blood down to Newman's.
161
00:08:33,981 --> 00:08:35,810
He let me put it in his meat freezer.
162
00:08:36,483 --> 00:08:38,380
Hey, what's going on?
Who made pudding?
163
00:08:38,819 --> 00:08:40,250
Oh, yeah. George, he came by.
164
00:08:40,321 --> 00:08:43,185
He made more of those pudding skin
singles. They're delicious.
165
00:08:43,257 --> 00:08:44,915
Damn that, George.
166
00:08:44,992 --> 00:08:47,526
I told him I didn't want this stuff
around anymore.
167
00:08:47,595 --> 00:08:49,322
Heads up.
168
00:08:52,032 --> 00:08:53,793
You're dead, President Lincoln.
169
00:08:53,867 --> 00:08:55,229
You're dead.
170
00:08:55,603 --> 00:08:58,069
I wish I was dead.
171
00:08:58,572 --> 00:08:59,900
Can I have your juice?
172
00:08:59,974 --> 00:09:02,406
As long as you don't...
173
00:09:03,010 --> 00:09:05,135
Thanks for the refill.
174
00:09:08,582 --> 00:09:11,014
Hey, Elaine. How did it go?
175
00:09:11,085 --> 00:09:13,210
Oh, he's a... He's a joy.
176
00:09:13,287 --> 00:09:16,788
Really? Some sitters have told me
he's a bit of a handful.
177
00:09:16,857 --> 00:09:19,517
Oh, handful of sunshine.
178
00:09:20,294 --> 00:09:22,055
I wish I could do this every day.
179
00:09:22,596 --> 00:09:24,687
Elaine, that's so good to hear.
180
00:09:24,765 --> 00:09:27,356
I've been having
a few health problems lately.
181
00:09:27,434 --> 00:09:30,264
- It's not serious, is it?
- Well, it might be.
182
00:09:30,337 --> 00:09:32,371
Well, just in case
anything does happen...
183
00:09:32,439 --> 00:09:34,939
it's nice to know there's
somebody like you around.
184
00:09:35,609 --> 00:09:37,904
Oh, yeah. That...
185
00:09:38,279 --> 00:09:39,437
That is nice to know.
186
00:09:48,022 --> 00:09:49,885
Hey, Jerry, it's okay. I'm right here.
187
00:09:49,957 --> 00:09:52,651
I can see that. What happened?
188
00:09:52,993 --> 00:09:56,529
Well, that...
That knife it... nicked your jugular.
189
00:09:56,630 --> 00:09:59,790
You know, Jerry,
when somebody yells, "Heads up"...
190
00:09:59,867 --> 00:10:03,164
you're not supposed to
actually look up.
191
00:10:03,237 --> 00:10:04,599
I'll remember that.
192
00:10:04,672 --> 00:10:07,502
Anyway, you're lucky I was there.
You lost a lot of blood.
193
00:10:09,576 --> 00:10:10,938
- What?
- Oh, yeah.
194
00:10:11,011 --> 00:10:14,103
You got three pints
of Kramer in you, buddy.
195
00:10:24,758 --> 00:10:26,951
Three pints of Kramer's blood?
196
00:10:27,294 --> 00:10:30,295
I can feel his blood inside of me.
197
00:10:30,364 --> 00:10:32,932
Borrowing things from my blood.
198
00:10:35,602 --> 00:10:38,796
Well, so much for purification week.
199
00:10:39,306 --> 00:10:41,772
So how's the fornicating gourmet?
200
00:10:44,645 --> 00:10:46,736
Doing quite well, thank you.
201
00:10:46,814 --> 00:10:49,712
Yesterday I had a soft-boiled egg
and a quickie.
202
00:10:51,285 --> 00:10:52,511
You know what?
203
00:10:52,586 --> 00:10:56,053
If I could add TV to the equation,
that would really be the ultimate.
204
00:10:56,690 --> 00:10:59,054
George, we're trying
to have a civilization here.
205
00:11:00,227 --> 00:11:01,851
- Hey.
- Hey, how was babysitting?
206
00:11:01,929 --> 00:11:03,155
Oh, just great.
207
00:11:03,230 --> 00:11:06,163
I found out that Vivian's got
some sort of a medical problem...
208
00:11:06,233 --> 00:11:09,632
and if the worst happens,
she wants me to take care of Jimmy.
209
00:11:09,703 --> 00:11:12,601
- Well, I'm sure it won't be the worst.
- It doesn't matter.
210
00:11:12,673 --> 00:11:15,833
I mean, if anything happens to her,
I'm on deck.
211
00:11:15,909 --> 00:11:21,777
Scissor mishap, air show disaster,
Chinese organ thieves.
212
00:11:21,849 --> 00:11:24,713
- It's a dangerous world.
- She's right.
213
00:11:24,785 --> 00:11:28,651
I heard Kramer got mugged out
in the suburbs on a babysitting gig.
214
00:11:30,457 --> 00:11:31,990
Really?
215
00:11:34,061 --> 00:11:35,150
Look at this.
216
00:11:35,229 --> 00:11:37,263
Look at the hair
on the back of my neck.
217
00:11:37,598 --> 00:11:39,529
It's all brambly. See?
218
00:11:39,600 --> 00:11:41,395
It's like a thicket back there.
219
00:11:42,202 --> 00:11:44,600
Look, I need somebody
to shave it for me.
220
00:11:45,139 --> 00:11:46,672
I'm not touching that thing.
221
00:11:47,641 --> 00:11:50,710
Well, I have to say
I'm very surprised.
222
00:11:50,778 --> 00:11:53,369
And disappointed, blood brother.
223
00:11:53,447 --> 00:11:55,071
Oh, no.
224
00:11:55,149 --> 00:11:58,275
What? Jerry, I gave you my blood.
225
00:11:58,352 --> 00:11:59,783
Listen to your pulse.
226
00:12:00,487 --> 00:12:03,249
Hey, buddy. Hey, buddy.
Hey, buddy.
227
00:12:04,758 --> 00:12:07,884
- Kramer, I'm not shaving your neck.
- Oh, so my blood's not enough?
228
00:12:07,961 --> 00:12:10,689
Would you like a kidney too?
Because I'll give it to you.
229
00:12:10,764 --> 00:12:14,561
I'll rip it out right here
and smack it on the table.
230
00:12:15,569 --> 00:12:18,194
All right, all right. I'll do it. Sit down.
231
00:12:18,272 --> 00:12:20,670
No, no. I don't have time right now.
232
00:12:20,741 --> 00:12:25,039
I'll catch you tonight. We'll do sort of
an all over kind of thing, all right?
233
00:12:28,816 --> 00:12:29,905
Hello?
234
00:12:29,983 --> 00:12:32,574
Kramer called.
He told us you were in the hospital.
235
00:12:32,653 --> 00:12:34,050
Kramer called you?
236
00:12:34,121 --> 00:12:35,711
He calls every week.
237
00:12:37,458 --> 00:12:40,288
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
238
00:12:40,360 --> 00:12:42,724
- He says he's fine.
- Tell him to eat a plum.
239
00:12:43,997 --> 00:12:46,531
Jerry, you really have to take
better care of yourself.
240
00:12:46,600 --> 00:12:49,430
We bought you some sessions
with a personal trainer.
241
00:12:49,503 --> 00:12:51,662
I don't need a personal trainer.
242
00:12:52,406 --> 00:12:54,770
All right, I gotta go.
We'll talk about this later.
243
00:12:54,842 --> 00:12:56,307
Plum.
244
00:12:56,910 --> 00:12:59,240
Why are you calling my parents?
245
00:13:00,214 --> 00:13:03,909
Well, maybe if you called more often,
I wouldn't have to.
246
00:13:06,153 --> 00:13:08,813
- Is it all right if I watch a tape in here?
- Why here?
247
00:13:08,889 --> 00:13:11,355
I'm taping Canadian parliament,
you know, on C-SPAN.
248
00:13:12,860 --> 00:13:13,984
Okay.
249
00:13:14,328 --> 00:13:17,420
Is it all right if I watch in your
bedroom? Because your bed is nice.
250
00:13:18,499 --> 00:13:19,998
Fine.
251
00:13:20,067 --> 00:13:21,828
Okay.
252
00:13:22,269 --> 00:13:25,133
No, no, no, no, no, no, no, no.
253
00:13:25,205 --> 00:13:27,432
No, no, I do not want that in here.
254
00:13:28,175 --> 00:13:29,503
Blood?
255
00:13:30,143 --> 00:13:32,006
All right.
256
00:13:34,848 --> 00:13:37,109
Hello, doughboy.
257
00:13:37,684 --> 00:13:40,275
Mr. Mandelbaum,
you're the personal trainer?
258
00:13:40,354 --> 00:13:41,887
I'm here to whip you into shape.
259
00:13:41,955 --> 00:13:45,786
So grab your jock if you need one.
260
00:13:45,859 --> 00:13:47,790
It's go time.
261
00:13:51,231 --> 00:13:53,162
Elaine? Elaine?
262
00:13:53,500 --> 00:13:55,864
Oh, hey. Oh, God.
263
00:13:55,936 --> 00:13:57,970
I didn't hear you come in.
264
00:13:58,038 --> 00:13:59,127
Where's Jimmy?
265
00:13:59,907 --> 00:14:03,465
I don't know. I don't know.
We had Ho Hos for dinner and then...
266
00:14:03,544 --> 00:14:06,704
And then he put this plastic bag
over his head...
267
00:14:06,780 --> 00:14:09,144
and started running around
until he got tired...
268
00:14:09,216 --> 00:14:11,580
and he laid down somewhere.
269
00:14:12,319 --> 00:14:14,478
I tell you,
I'm no good at watching that kid.
270
00:14:14,922 --> 00:14:16,649
Sleeping like an angel.
271
00:14:16,990 --> 00:14:18,648
Elaine, you're the best.
272
00:14:18,725 --> 00:14:20,486
No. I'm a scatter-brain.
273
00:14:20,561 --> 00:14:24,427
It's probably why I can't hold a job
or keep a man.
274
00:14:24,965 --> 00:14:26,327
You're a riot.
275
00:14:26,400 --> 00:14:28,991
- You gonna watch Jimmy tomorrow?
- All right.
276
00:14:29,503 --> 00:14:32,800
But I'm running out of purses here.
277
00:14:34,441 --> 00:14:36,873
Okay, Mr. Mandelbaum,
what do you want me to do?
278
00:14:36,944 --> 00:14:38,978
Drop your purse, honey...
279
00:14:39,046 --> 00:14:42,206
and pick up that medicine ball.
280
00:14:44,351 --> 00:14:47,443
Is this a gym
or some kind of fitness museum?
281
00:14:47,521 --> 00:14:50,749
Not funny. Over your head with it.
282
00:14:50,824 --> 00:14:52,687
- Are you ready?
- For what?
283
00:14:52,759 --> 00:14:54,759
All aboard the pain train.
284
00:14:58,632 --> 00:15:01,030
How many sessions
did my parents pay for?
285
00:15:01,101 --> 00:15:04,034
Not enough to make
a man of you, daffodil.
286
00:15:10,544 --> 00:15:12,771
Spicy mustard.
287
00:15:16,984 --> 00:15:18,381
You are hot tonight.
288
00:15:19,219 --> 00:15:20,809
Oh, George.
289
00:15:20,887 --> 00:15:23,683
Now for the trifecta.
290
00:15:30,197 --> 00:15:31,389
George?
291
00:15:32,399 --> 00:15:33,488
George?
292
00:15:34,801 --> 00:15:36,425
What are you doing?
293
00:15:37,738 --> 00:15:39,772
Pleasuring you.
294
00:15:46,079 --> 00:15:48,670
- What is this?
- We're making sausages.
295
00:15:50,384 --> 00:15:52,247
I thought you were gonna watch
a video.
296
00:15:52,319 --> 00:15:56,287
Well, yeah. An instructional video
on how to make your own sausages.
297
00:15:56,356 --> 00:15:58,754
- Kramer, I'm not in the mood for this.
- All right.
298
00:15:58,825 --> 00:16:00,654
Newman, let's go grab
some mail sacks...
299
00:16:00,727 --> 00:16:03,159
and haul these beauties out of here.
300
00:16:09,703 --> 00:16:13,432
Blood over there, sausage over here.
I'm living in a slaughterhouse.
301
00:16:14,007 --> 00:16:15,972
Tonight I want you to sleep on this.
302
00:16:16,043 --> 00:16:18,008
Toughens the vertebrae.
303
00:16:18,345 --> 00:16:21,141
What in holy hell.
304
00:16:21,782 --> 00:16:23,747
Sausages.
305
00:16:24,051 --> 00:16:26,176
- Is this your diet?
- No, they're not mine...
306
00:16:26,253 --> 00:16:28,378
Don't lie to me, butterbean.
307
00:16:28,755 --> 00:16:30,652
We're taking it up a notch.
308
00:16:34,161 --> 00:16:35,728
So the free love buffet is over?
309
00:16:36,763 --> 00:16:37,955
I got greedy.
310
00:16:38,031 --> 00:16:41,623
I flew too close to the sun
on wings of pastrami.
311
00:16:42,102 --> 00:16:44,329
Yeah, that's what you did.
312
00:16:46,306 --> 00:16:49,000
I can't believe I got another session
with Izzy Mandelbaum.
313
00:16:49,076 --> 00:16:51,701
He's probably gonna make me
box a kangaroo.
314
00:16:53,480 --> 00:16:54,638
What's going on?
315
00:16:55,449 --> 00:16:57,346
I don't know.
316
00:16:58,719 --> 00:17:01,014
This sandwich is making me flush.
317
00:17:01,555 --> 00:17:04,317
Oh, no. I'll tell you
what you did, Caligula.
318
00:17:05,726 --> 00:17:09,193
You've combined food and sex into
one disgusting, uncontrollable urge.
319
00:17:09,529 --> 00:17:11,324
I think you're right.
320
00:17:11,398 --> 00:17:13,022
Are you gonna eat that?
321
00:17:13,100 --> 00:17:16,033
No, but please tell me that's all
you're gonna do with it.
322
00:17:16,103 --> 00:17:19,400
Jerry, I tell you, if this woman dies...
323
00:17:19,473 --> 00:17:22,667
it is gonna
be a major inconvenience.
324
00:17:22,743 --> 00:17:24,868
These fries are really, really good.
325
00:17:24,945 --> 00:17:27,275
All right, that's enough of that.
326
00:17:27,347 --> 00:17:29,005
I mean, I can't shake this woman.
327
00:17:29,082 --> 00:17:31,616
You know, now I gotta go
to Jimmy's birthday party.
328
00:17:33,854 --> 00:17:34,943
Sleepy.
329
00:17:36,156 --> 00:17:40,420
I mean, no matter what I do,
I cannot weasel out of raising this kid.
330
00:17:40,494 --> 00:17:43,290
Sleepy here's quite a weasel.
Maybe he can bat for you.
331
00:17:44,097 --> 00:17:46,859
Yeah. That's what I need.
A pinch weasel.
332
00:17:48,535 --> 00:17:52,093
- Why did you get rid of that sausage?
- It wasn't me. It was Mr. Mandelbaum.
333
00:17:52,172 --> 00:17:55,969
Well, Newman's not happy.
He booted me out of his freezer.
334
00:17:56,510 --> 00:17:58,305
I gotta take my blood
back to the bank.
335
00:17:58,378 --> 00:18:00,605
- Can I borrow your car?
- What's wrong with yours?
336
00:18:00,680 --> 00:18:03,806
Well, I got no a.c. and I gotta
keep the blood cold or it'll go bad.
337
00:18:03,884 --> 00:18:06,578
All right, but this is the last favor.
Okay? We're even.
338
00:18:06,653 --> 00:18:09,153
All right. Even-Steven, okay?
339
00:18:09,222 --> 00:18:12,314
Oh, by the way, when you get back
to your apartment...
340
00:18:12,392 --> 00:18:15,052
keep it down because
Newman's taking a nap in your bed.
341
00:18:23,637 --> 00:18:25,136
Oh, man.
342
00:18:32,846 --> 00:18:34,971
What is that?
343
00:18:38,952 --> 00:18:43,489
"If the engine begins to overheat
turn off air conditioner."
344
00:18:43,824 --> 00:18:46,154
Never. I can't do that.
345
00:18:46,226 --> 00:18:48,260
Oh, Mama.
346
00:19:02,742 --> 00:19:05,834
This thing is bone dry.
347
00:19:14,788 --> 00:19:16,287
Vivian.
348
00:19:16,356 --> 00:19:18,117
- Elaine.
- Hi.
349
00:19:18,191 --> 00:19:20,452
This is my friend, George.
350
00:19:21,561 --> 00:19:24,061
- I'm gonna go say hi to Jimmy.
- Okay.
351
00:19:24,130 --> 00:19:25,458
You're up.
352
00:19:27,133 --> 00:19:29,565
- Isn't Elaine fantastic?
- Yes, she is.
353
00:19:29,636 --> 00:19:32,261
It's... It's a pity we won't be seeing
much more of her.
354
00:19:32,339 --> 00:19:34,532
- Really? Why?
- You haven't heard?
355
00:19:34,608 --> 00:19:37,836
No, she's going to live with her
grandparents in Pennsylvania.
356
00:19:37,911 --> 00:19:40,741
Her grandparents passed away
five years ago.
357
00:19:40,814 --> 00:19:42,142
Yes, they did.
358
00:19:42,849 --> 00:19:43,973
I was covering.
359
00:19:44,751 --> 00:19:47,581
Elaine has been deported
back to Scotland.
360
00:19:47,654 --> 00:19:50,348
She's an American citizen.
I've seen her passport.
361
00:19:50,757 --> 00:19:52,950
All right, no more lies.
362
00:19:53,393 --> 00:19:56,394
Elaine has been chosen to represent
the Upper West Side...
363
00:19:56,463 --> 00:19:59,327
in the next Biosphere project.
364
00:19:59,666 --> 00:20:01,996
I haven't heard anything
about another Biosphere.
365
00:20:02,335 --> 00:20:04,562
That's because it's underwater.
366
00:20:04,638 --> 00:20:06,171
This is insane.
367
00:20:06,506 --> 00:20:08,836
- Is it?
- Yes, it is.
368
00:20:09,409 --> 00:20:12,342
Well, it's all for charity,
so, what's the difference?
369
00:20:14,247 --> 00:20:17,180
You are very knowledgeable.
370
00:20:18,418 --> 00:20:21,681
I'm... I'm also an architect.
371
00:20:24,591 --> 00:20:27,717
- Is that pastrami?
- Yes, it is.
372
00:20:28,161 --> 00:20:33,528
I find the pastrami to be the most
sensual of all the salted-cured meats.
373
00:20:34,534 --> 00:20:37,364
- Hungry?
- Very.
374
00:20:42,108 --> 00:20:43,197
Wait.
375
00:20:48,214 --> 00:20:50,475
Vivian!
376
00:20:50,984 --> 00:20:52,711
Is this really necessary?
377
00:20:52,786 --> 00:20:55,081
If you wanna live
in a butcher shop...
378
00:20:55,155 --> 00:20:57,780
I'm gonna treat you
like a piece of meat.
379
00:20:58,224 --> 00:20:59,985
What if I can't keep up?
380
00:21:00,060 --> 00:21:01,718
You lag, you drag.
381
00:21:02,062 --> 00:21:04,392
- Fire it up, son.
- Right, Dad.
382
00:21:04,464 --> 00:21:07,931
- Mandelbaum. Mandelbaum.
- Mandelbaum. Mandelbaum.
383
00:21:10,837 --> 00:21:13,497
Move it. Move it. Move it.
384
00:21:13,573 --> 00:21:14,901
Get those knees up.
385
00:21:15,308 --> 00:21:17,933
Come on. Kick it. Kick it.
386
00:21:20,180 --> 00:21:22,248
What's going on?
387
00:21:22,315 --> 00:21:24,610
There's something wrong
with your car.
388
00:21:24,684 --> 00:21:26,911
It's dripping something on my feet.
389
00:21:26,987 --> 00:21:29,612
Yeah. Some kind of red liquid.
390
00:21:29,689 --> 00:21:31,450
Oh, my God. The blood.
391
00:21:31,992 --> 00:21:33,252
Blood?
392
00:21:36,363 --> 00:21:38,158
Get up, boy. Get up.
393
00:21:38,231 --> 00:21:40,697
We got a problem here.
394
00:21:41,001 --> 00:21:43,797
Tough it out. This is for real.
395
00:21:43,870 --> 00:21:46,131
You gotta want it.
396
00:21:47,874 --> 00:21:49,601
So how far did they drag you?
397
00:21:49,676 --> 00:21:53,268
Well, for the first quarter-mile
they thought I was just dogging it.
398
00:21:53,747 --> 00:21:55,144
Hi, George.
399
00:21:55,215 --> 00:21:56,942
Hi, Jimmy.
400
00:21:57,083 --> 00:22:00,619
Yeah, Jimmy,
why don't you go wait outside.
401
00:22:00,687 --> 00:22:02,812
You know, play with something.
402
00:22:06,226 --> 00:22:09,693
- What's the kid doing here?
- I'm babysitting.
403
00:22:09,929 --> 00:22:12,327
Vivian asked me to raise him
if she doesn't make it.
404
00:22:12,399 --> 00:22:14,364
Oh, that's a drag.
405
00:22:15,035 --> 00:22:16,295
That kid.
406
00:22:16,369 --> 00:22:17,993
You put blood in the car?
407
00:22:18,571 --> 00:22:19,831
Jerry, it was overheating.
408
00:22:19,906 --> 00:22:21,837
You should take
better care of that thing.
409
00:22:21,908 --> 00:22:25,136
Well, they told me I got more blood,
so I guess I owe you again.
410
00:22:25,211 --> 00:22:27,802
- You didn't get the blood from me.
- Then who?
411
00:22:29,816 --> 00:22:30,974
Hello, Jerry.
30949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.