Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,542 --> 00:00:06,976
So this year, none of the stores
2
00:00:06,978 --> 00:00:08,844
will have strolling Easter Bunnies,
3
00:00:08,846 --> 00:00:10,479
because last year
they kept getting jumped
4
00:00:10,481 --> 00:00:12,047
by gangs of teenagers.
5
00:00:12,049 --> 00:00:13,916
You all saw the YouTube videos.
6
00:00:13,918 --> 00:00:15,284
Oh, yeah.
7
00:00:15,286 --> 00:00:16,819
- So much anger.
- Hilarious.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,775
Spring frozen yogurt flavors, check.
9
00:00:18,776 --> 00:00:20,789
New daily email, check.
10
00:00:20,791 --> 00:00:22,597
No bunny characters, check.
11
00:00:22,974 --> 00:00:24,581
Glenn, you had an announcement.
12
00:00:24,582 --> 00:00:25,411
Yeah.
13
00:00:26,430 --> 00:00:27,574
Thank you, Amy.
14
00:00:27,575 --> 00:00:29,317
Uh, I just wanted to remind you all
15
00:00:29,318 --> 00:00:32,186
that I'm acting my church's
Passion play tonight.
16
00:00:32,188 --> 00:00:34,288
It's just a little part,
Villager Number Four.
17
00:00:34,574 --> 00:00:36,307
I'm trying to do things
that are kind of
18
00:00:36,309 --> 00:00:37,808
outside my comfort zone.
19
00:00:37,810 --> 00:00:39,710
Like, last week I tried hummus,
20
00:00:39,712 --> 00:00:42,580
and, I'm sorry, I'm not a fan.
21
00:00:42,582 --> 00:00:44,849
- Oh, do you think that I'm...
- Yeah, I'm sorry.
22
00:00:44,851 --> 00:00:47,585
Or that hummus is...
Thank you for trying it.
23
00:00:47,587 --> 00:00:50,621
Okay, anyway,
I need to get a head count
24
00:00:50,623 --> 00:00:52,123
so I know who's coming.
25
00:00:52,685 --> 00:00:54,525
All right... oh, no,
could you keep your hands up
26
00:00:54,527 --> 00:00:55,767
until I get you all?
27
00:00:55,788 --> 00:00:56,367
So...
28
00:00:57,830 --> 00:00:58,568
Anyone?
29
00:00:59,399 --> 00:01:01,165
Cheyenne, you...
30
00:01:01,167 --> 00:01:03,134
Oh, um, well,
31
00:01:03,136 --> 00:01:05,303
I have another Passion play,
32
00:01:05,305 --> 00:01:06,771
but I'll try to swing by.
33
00:01:06,773 --> 00:01:07,838
Garrett.
34
00:01:07,840 --> 00:01:09,373
Uh, same.
35
00:01:09,375 --> 00:01:11,342
I mean, there's just...
36
00:01:11,344 --> 00:01:13,585
you know, this time of year,
there's so many.
37
00:01:13,586 --> 00:01:14,586
I'm free tonight.
38
00:01:14,587 --> 00:01:16,147
I was actually looking
for something to do.
39
00:01:16,149 --> 00:01:18,449
But that sounds truly awful, so no.
40
00:01:18,451 --> 00:01:20,918
Okay, so no one. All right, well...
41
00:01:21,714 --> 00:01:22,718
I guess I could go.
42
00:01:22,719 --> 00:01:24,516
Oh, well, only if you want to.
43
00:01:24,517 --> 00:01:25,850
I mean, don't do it just for me,
44
00:01:25,851 --> 00:01:27,515
'cause, you know, it is a big church.
45
00:01:27,516 --> 00:01:29,850
I probably won't even
know that you're there.
46
00:01:31,891 --> 00:01:33,991
- I can go after the other one.
- I'm good.
47
00:01:41,893 --> 00:01:43,509
Attention, Cloud 9 shoppers.
48
00:01:43,510 --> 00:01:44,543
Easter is upon us.
49
00:01:44,545 --> 00:01:47,879
So treat your kids
to a Cloud 9 Easter basket,
50
00:01:47,881 --> 00:01:51,383
full of candy, toys and HDMI cables,
51
00:01:51,385 --> 00:01:52,684
because we had an overstock.
52
00:01:52,686 --> 00:01:54,019
Happy Easter.
53
00:01:54,021 --> 00:01:57,856
Behold, he is...
54
00:01:57,858 --> 00:02:00,192
a-aroused?
55
00:02:00,194 --> 00:02:01,226
A raisin?
56
00:02:01,228 --> 00:02:03,195
Risen. He is risen.
57
00:02:03,197 --> 00:02:05,097
Risen. God, brain fart.
58
00:02:05,592 --> 00:02:06,924
This is hard.
59
00:02:07,045 --> 00:02:08,761
Acting is hard.
60
00:02:08,762 --> 00:02:10,254
Blake Lively always says that.
61
00:02:10,255 --> 00:02:11,855
Well, he's right.
62
00:02:11,857 --> 00:02:13,723
- It's a lot of pressure.
- Just relax.
63
00:02:13,725 --> 00:02:16,560
- It's supposed to be fun.
- Yeah.
64
00:02:16,562 --> 00:02:18,428
Speaking of the play.
65
00:02:18,816 --> 00:02:20,506
Hello, Deacon. Yeah.
66
00:02:23,235 --> 00:02:26,469
Oh. I'm so sorry to hear that.
67
00:02:27,034 --> 00:02:27,765
Okay.
68
00:02:28,707 --> 00:02:29,786
Okay.
69
00:02:30,142 --> 00:02:32,108
Thank you for calling. Bye.
70
00:02:32,110 --> 00:02:33,385
Bad news?
71
00:02:34,838 --> 00:02:38,315
Yeah, Scott Bankroft broke his leg.
72
00:02:38,807 --> 00:02:41,451
And now I'm playing the role of Judas.
73
00:02:41,453 --> 00:02:44,087
- Judas Iscariot!
- Yeah, we know who Judas is.
74
00:02:44,089 --> 00:02:46,189
Son of Cyborea and Simon Iscariot.
75
00:02:46,191 --> 00:02:47,691
That I did not know.
76
00:02:48,256 --> 00:02:51,111
No, Denise, I did not steal
your "Roswell" DVDs,
77
00:02:51,112 --> 00:02:53,317
and even if I did,
you have no appreciation
78
00:02:53,318 --> 00:02:54,654
for New Mexican culture.
79
00:02:55,557 --> 00:02:56,923
What the hell?
80
00:02:57,285 --> 00:02:58,333
I'll call you back.
81
00:02:58,639 --> 00:02:59,446
No, I won't.
82
00:03:00,221 --> 00:03:01,220
Amy!
83
00:03:02,423 --> 00:03:04,301
Amy! Amy Sosa!
84
00:03:04,388 --> 00:03:06,392
I don't like yelling, Dina.
85
00:03:06,394 --> 00:03:08,305
Then come over here!
86
00:03:09,363 --> 00:03:10,552
I thought you said we weren't having
87
00:03:10,553 --> 00:03:12,198
- an Easter Bunny this year.
- We're not.
88
00:03:12,199 --> 00:03:13,928
Well, then why is this guy walking...
89
00:03:15,169 --> 00:03:17,603
Huh. He must have gone into
a different part of the store.
90
00:03:17,605 --> 00:03:18,759
Hold on, I'll find him.
91
00:03:19,974 --> 00:03:20,814
Wait, hold on.
92
00:03:20,815 --> 00:03:23,108
We have cameras in the break room?
93
00:03:23,110 --> 00:03:25,611
Yeah, yeah, it's hidden in
the smoke alarm in the corner.
94
00:03:25,613 --> 00:03:27,131
Is that legal?
95
00:03:27,132 --> 00:03:29,281
Uh, it's in a gray area.
96
00:03:29,729 --> 00:03:31,750
Wait, what is he... what is he doing?
97
00:03:31,752 --> 00:03:32,985
Is that...
98
00:03:33,372 --> 00:03:34,820
Is that supposed to be me?
99
00:03:34,822 --> 00:03:36,013
Do you want to hear
what they're saying?
100
00:03:36,657 --> 00:03:38,928
You have audio? Is that legal?
101
00:03:40,127 --> 00:03:41,732
Do you want to hear
what they're saying?
102
00:03:45,066 --> 00:03:48,400
Check. Go on for too long, check.
103
00:03:48,402 --> 00:03:51,904
Oh, bring in stale donuts,
checkity-check.
104
00:03:51,906 --> 00:03:53,377
Nailed it.
105
00:03:53,378 --> 00:03:55,007
No, I have never said "checkity-check."
106
00:03:55,009 --> 00:03:56,108
She doesn't even realize
107
00:03:56,110 --> 00:03:57,810
she's making the check mark backwards.
108
00:03:57,812 --> 00:04:01,046
No, it's the right way
from my point of view, Carol.
109
00:04:01,048 --> 00:04:03,015
I'm not an aerobics instructor.
110
00:04:03,017 --> 00:04:05,050
Oh, honey, I don't think anyone
111
00:04:05,052 --> 00:04:06,585
thinks you're an aerobics instructor.
112
00:04:06,587 --> 00:04:08,687
- Thank you.
- You're welcome.
113
00:04:08,689 --> 00:04:11,757
Oh, my God, this is a huge part.
114
00:04:11,759 --> 00:04:14,059
This is too much pressure.
115
00:04:14,061 --> 00:04:16,028
Well, at least they're
letting you hold the script
116
00:04:16,030 --> 00:04:17,396
during the play,
117
00:04:17,398 --> 00:04:19,447
and you're really good
at holding things.
118
00:04:19,448 --> 00:04:21,834
Yeah, but I don't know how
to play a villain.
119
00:04:21,836 --> 00:04:22,768
I'm a nice guy.
120
00:04:22,770 --> 00:04:24,904
Even so, I mean, there must be sometime
121
00:04:24,906 --> 00:04:27,072
in your life where
you did something bad
122
00:04:27,074 --> 00:04:28,540
that you could tap into.
123
00:04:28,542 --> 00:04:31,143
Once I was bringing Dippin' Dots home
124
00:04:31,145 --> 00:04:32,645
for me and Jerusha,
125
00:04:32,647 --> 00:04:35,247
and I told her that
a homeless man had eaten hers,
126
00:04:35,249 --> 00:04:36,715
but really I ate both of them.
127
00:04:37,416 --> 00:04:39,618
That's the worst thing
you've ever done?
128
00:04:41,192 --> 00:04:43,135
And I guess there was this other time
129
00:04:43,136 --> 00:04:45,617
when my friend Wesley in Sunday School
130
00:04:45,618 --> 00:04:46,837
told me that he was gay,
131
00:04:46,838 --> 00:04:48,645
and I promised that
I wouldn't say anything,
132
00:04:48,646 --> 00:04:50,108
but as soon as he left the room,
133
00:04:50,109 --> 00:04:52,301
I ran and I told Deacon Jeremy,
134
00:04:52,303 --> 00:04:53,742
and then he had to spend
the rest of the year
135
00:04:53,743 --> 00:04:55,004
in a special camp.
136
00:04:55,006 --> 00:04:57,226
- Oh, dude, that's messed.
- Yeah, use that.
137
00:05:06,518 --> 00:05:07,434
Excuse me.
138
00:05:08,172 --> 00:05:09,006
Hey!
139
00:05:09,587 --> 00:05:10,384
Hey!
140
00:05:15,794 --> 00:05:18,127
Hey, Sandra, did you see
a large Easter Bunny
141
00:05:18,129 --> 00:05:20,196
- walk past just now?
- What did he look like?
142
00:05:20,197 --> 00:05:21,998
A man-sized rabbit, Sandra.
143
00:05:22,000 --> 00:05:23,733
Two large ears, cottontail,
144
00:05:23,735 --> 00:05:25,034
capable of walking on his hind feet
145
00:05:25,036 --> 00:05:26,569
while using his front feet like hands.
146
00:05:26,571 --> 00:05:28,218
Why do I need to describe this to you?
147
00:05:28,219 --> 00:05:30,540
No, I didn't, but did see a zucchini
148
00:05:30,542 --> 00:05:32,108
that looked a lot like a cucumber,
149
00:05:32,109 --> 00:05:34,810
and I thought, whoa, that
could really mess up dinner.
150
00:05:34,813 --> 00:05:35,918
How is that helpful to me?
151
00:05:36,105 --> 00:05:37,980
Look, we have to find this bunny.
152
00:05:37,982 --> 00:05:40,283
Is it that big a deal
what someone dressed up
153
00:05:40,285 --> 00:05:41,918
as an Easter Bunny on Easter?
154
00:05:41,920 --> 00:05:44,002
It could be a serial killer, Sandra.
155
00:05:44,082 --> 00:05:45,722
Or a terrorist. Or a spy.
156
00:05:45,724 --> 00:05:48,157
So if you see him, call me
on the walkie immediately.
157
00:05:48,159 --> 00:05:49,225
Code Cottontail.
158
00:05:49,227 --> 00:05:50,393
You got it.
159
00:05:50,395 --> 00:05:51,961
What if I see another zucumber?
160
00:05:52,361 --> 00:05:54,464
That's what I call a zucchini
that looks like a cucumber.
161
00:05:54,466 --> 00:05:55,331
I'd like to meet your mother
162
00:05:55,333 --> 00:05:57,133
and shove you back up inside of her.
163
00:05:57,135 --> 00:05:58,238
Yeah.
164
00:06:00,922 --> 00:06:03,222
Hey, so I couldn't find the movie "Hop"
165
00:06:03,224 --> 00:06:04,791
to put on the TV in Electronics,
166
00:06:04,793 --> 00:06:06,359
so I just put in "Fatal Attraction,"
167
00:06:06,361 --> 00:06:07,226
'cause it has a bunny.
168
00:06:07,228 --> 00:06:09,662
Okay, well, that's taken care of.
169
00:06:09,664 --> 00:06:10,273
Check.
170
00:06:12,233 --> 00:06:13,833
Don't always have to do
that check thing.
171
00:06:13,835 --> 00:06:15,201
It's kinda stupid.
172
00:06:15,202 --> 00:06:17,289
What? No, I love it.
173
00:06:18,149 --> 00:06:19,281
Do you?
174
00:06:19,283 --> 00:06:21,784
Yeah, you know, it's fun, it's cool,
175
00:06:22,149 --> 00:06:22,870
it's very you.
176
00:06:23,510 --> 00:06:24,333
Mm-hmm.
177
00:06:31,925 --> 00:06:33,281
Okay, bye.
178
00:06:36,396 --> 00:06:37,529
He coulda just been like,
179
00:06:37,656 --> 00:06:40,495
"Amy, those little air check
things you do are stupid."
180
00:06:40,552 --> 00:06:42,305
But instead,
he mocks me behind my back.
181
00:06:42,306 --> 00:06:44,273
Are you allowed to videotape
people without their knowledge?
182
00:06:44,275 --> 00:06:45,774
It's a gray area.
183
00:06:45,776 --> 00:06:47,142
And then to my face he was all like,
184
00:06:47,144 --> 00:06:49,344
"I love it." Like totally lies.
185
00:06:49,346 --> 00:06:51,780
And I just wanted to be like,
"I heard you, you dick."
186
00:06:51,782 --> 00:06:53,415
Also, if that's not
a functioning smoke alarm,
187
00:06:53,417 --> 00:06:55,559
- what happens if there's a fire?
- Will you focus?
188
00:06:55,560 --> 00:06:57,085
It's just not really a big deal.
189
00:06:57,087 --> 00:06:57,969
You're the boss now.
190
00:06:57,970 --> 00:06:59,666
Of course people talk
about you behind your back.
191
00:07:00,324 --> 00:07:01,323
- Well...
- What?
192
00:07:01,325 --> 00:07:02,324
- Like what?
- Hmm?
193
00:07:02,866 --> 00:07:03,961
Who talks about me?
194
00:07:03,962 --> 00:07:04,594
What do they say?
195
00:07:04,595 --> 00:07:06,479
Nothing. It's an expression.
196
00:07:07,091 --> 00:07:09,162
"Of course people talk
about you behind your back"
197
00:07:09,163 --> 00:07:10,906
is an expression?
198
00:07:10,908 --> 00:07:12,849
It's just... forget it. It's nothing.
199
00:07:12,850 --> 00:07:14,366
No, no, I'm not mad about it.
200
00:07:14,367 --> 00:07:16,748
I'm curious, I think it
would be good for me to know.
201
00:07:16,749 --> 00:07:17,798
I could work on it.
202
00:07:17,799 --> 00:07:21,250
I mean, eh, if I racked my brain,
203
00:07:21,252 --> 00:07:24,453
I guess maybe I heard once
somebody say something like,
204
00:07:24,455 --> 00:07:26,847
uh, "I wish she would say
thank you more," you know?
205
00:07:26,848 --> 00:07:28,791
- I say thank you all the time.
- I know.
206
00:07:28,793 --> 00:07:30,188
I'm, like, always saying
thank you, like, too much.
207
00:07:30,189 --> 00:07:31,413
Yeah, that's what I said.
208
00:07:31,414 --> 00:07:32,433
- Yeah, exactly.
- Who said it?
209
00:07:33,431 --> 00:07:34,163
Nobody.
210
00:07:34,165 --> 00:07:36,065
Nobody? Somebody said it.
211
00:07:36,067 --> 00:07:38,200
You know what, I misspoke.
212
00:07:38,202 --> 00:07:40,836
Uh, what I meant to say is
whenever you leave a room,
213
00:07:40,838 --> 00:07:43,172
we all just sit in respectful silence.
214
00:07:45,142 --> 00:07:48,114
Thank you for bringing this
to my attention.
215
00:07:49,380 --> 00:07:50,913
If it makes you feel any better,
216
00:07:50,915 --> 00:07:53,549
they just make fun of me
openly to my face.
217
00:07:56,792 --> 00:07:58,731
30 pieces of silver. It is done.
218
00:07:59,225 --> 00:08:01,158
30 pieces of silver.
219
00:08:01,160 --> 00:08:02,660
30 pieces of silver.
220
00:08:02,662 --> 00:08:04,695
Okay, you know what, let's
just forget the lines, okay?
221
00:08:04,697 --> 00:08:07,198
Forget the lines. Who is Judas?
222
00:08:07,200 --> 00:08:09,200
He's the disciple that betrayed Jesus.
223
00:08:09,202 --> 00:08:10,901
Yeah, yeah, yeah, everybody knows that.
224
00:08:10,903 --> 00:08:12,736
But who is he?
225
00:08:12,738 --> 00:08:14,271
Let's do a little role play, okay?
226
00:08:14,273 --> 00:08:15,441
- You be Judas.
- Mm-hmm.
227
00:08:15,495 --> 00:08:17,541
- And I'll be Judas's friend.
- Oh, uh, Peter.
228
00:08:17,543 --> 00:08:19,743
Great, I'll be Peter. You're Judas.
229
00:08:19,745 --> 00:08:22,546
It's not Easter.
We're not talking Jesus.
230
00:08:22,548 --> 00:08:23,848
- Yeah.
- We're just two dudes
231
00:08:23,850 --> 00:08:25,921
hanging out in Jerusalem cutting it up.
232
00:08:25,922 --> 00:08:27,761
Okay, oh, um...
233
00:08:28,187 --> 00:08:29,965
Oh, uh, hey, Peter.
234
00:08:30,640 --> 00:08:33,791
Do you want to go down to
the spice market in Bethlehem?
235
00:08:33,793 --> 00:08:35,719
Whoa, Judas, why is
your penis hanging out?
236
00:08:35,720 --> 00:08:37,027
Wha... no, it's not.
237
00:08:37,029 --> 00:08:38,715
You have to say
yes and go along with it.
238
00:08:38,716 --> 00:08:40,865
Oh, oh, uh, okay.
239
00:08:40,867 --> 00:08:43,133
Uh, I just wanted you to see it.
240
00:08:43,135 --> 00:08:44,301
Judas, we've talked about this,
241
00:08:44,303 --> 00:08:47,271
and I know Brad has pulled
you aside and told you to stop.
242
00:08:47,273 --> 00:08:49,073
It's not cool, it's not funny,
243
00:08:49,075 --> 00:08:51,075
and it's starting to make
people uncomfortable.
244
00:08:51,077 --> 00:08:52,476
Oh, okay.
245
00:08:52,478 --> 00:08:55,479
- Well, then I'll put it away.
- Thank you.
246
00:08:55,481 --> 00:08:58,471
Now, can I interest you
in some figs or some dates?
247
00:08:58,472 --> 00:09:00,185
Judas, why is your penis out again?
248
00:09:00,186 --> 00:09:02,253
Well, I thought I put it away.
249
00:09:02,255 --> 00:09:03,454
Well, obviously you didn't.
250
00:09:03,456 --> 00:09:05,089
'Cause there it is right in my face.
251
00:09:05,091 --> 00:09:06,390
Oh, I'm so embarrassed.
252
00:09:06,392 --> 00:09:07,491
Now get out of my hovel!
253
00:09:07,493 --> 00:09:08,592
Oh, okay.
254
00:09:08,594 --> 00:09:12,496
I'll get on my donkey and ride.
255
00:09:12,498 --> 00:09:14,265
That's not a donkey. That's a rock.
256
00:09:14,267 --> 00:09:15,135
But I said it was a donkey.
257
00:09:15,136 --> 00:09:16,629
You're wrong. It's a rock.
258
00:09:20,773 --> 00:09:23,274
It's like 1980 called and they said,
259
00:09:23,276 --> 00:09:25,442
"Shoulder pad, party of two."
260
00:09:25,444 --> 00:09:26,977
Bad blazers, got it.
261
00:09:26,979 --> 00:09:28,679
You have got to stop watching this.
262
00:09:28,681 --> 00:09:30,180
You're gonna drive yourself crazy.
263
00:09:30,182 --> 00:09:31,181
No, no, no, it's good.
264
00:09:31,183 --> 00:09:33,584
I've actually learned
quite a bit about myself,
265
00:09:33,586 --> 00:09:36,287
aside from the complete
lack of fashion sense,
266
00:09:36,289 --> 00:09:38,188
I don't make enough eye contact,
267
00:09:38,190 --> 00:09:40,024
my voice can be shrill,
268
00:09:40,026 --> 00:09:42,446
my walking stride is too long,
269
00:09:42,447 --> 00:09:45,629
and when I talk, I move
my hands more than an Italian.
270
00:09:45,631 --> 00:09:47,331
This can't be legal.
271
00:09:47,333 --> 00:09:48,599
It's a gray area.
272
00:09:48,601 --> 00:09:51,468
You know "gray area" doesn't
just mean totally fine, right?
273
00:09:51,470 --> 00:09:52,803
It's not like running a yellow light.
274
00:09:52,805 --> 00:09:54,471
You would think that
with everything going on
275
00:09:54,473 --> 00:09:55,539
in the world, there were
more important things
276
00:09:55,541 --> 00:09:57,508
- to talk about than my...
- Wait, wait, shh, shh.
277
00:09:57,510 --> 00:09:59,376
Actually, I think
Jonah's shirt is pretty cool.
278
00:09:59,378 --> 00:10:01,278
It's a big swing, but works for him.
279
00:10:01,280 --> 00:10:01,652
Huh.
280
00:10:02,914 --> 00:10:06,182
It's just Garrett just never
really compliments me.
281
00:10:06,385 --> 00:10:08,652
It's nice. Doesn't matter.
282
00:10:08,988 --> 00:10:10,366
Nope, it doesn't matter.
283
00:10:12,224 --> 00:10:15,729
Crazy thing is this isn't
even one of my premium shirts.
284
00:10:16,648 --> 00:10:18,207
Attention, Cloud 9 customers.
285
00:10:18,208 --> 00:10:21,384
Please be on the lookout for
a six-foot-tall Easter Bunny.
286
00:10:21,386 --> 00:10:24,020
White fur, cottontail, plaid bowtie.
287
00:10:24,022 --> 00:10:25,055
He's been spotted in the vicinity.
288
00:10:25,057 --> 00:10:27,123
Ooh, did you hear that?
The Easter Bunny's here.
289
00:10:27,124 --> 00:10:28,861
- Let's meet him.
- No. No, no, no.
290
00:10:28,862 --> 00:10:29,938
Absolutely not.
291
00:10:29,939 --> 00:10:32,066
This bunny should be
considered dangerous,
292
00:10:32,067 --> 00:10:34,156
possibly armed, likely a pedophile.
293
00:10:34,666 --> 00:10:37,237
Also if anyone would like
to offer their child as bait,
294
00:10:37,238 --> 00:10:38,332
please let me know.
295
00:10:38,333 --> 00:10:40,115
I have a doll I use,
but obviously there's
296
00:10:40,116 --> 00:10:41,684
no substitute for the real thing.
297
00:10:42,080 --> 00:10:44,047
As of now, I don't know
the bunny's preferences,
298
00:10:44,176 --> 00:10:45,669
so I'll take a blonde and a brunette.
299
00:10:45,670 --> 00:10:47,423
No redheads, obviously.
300
00:10:47,846 --> 00:10:48,710
They're gross.
301
00:10:57,289 --> 00:10:58,003
This, uh...
302
00:10:58,924 --> 00:11:00,939
This shirt comes in two colors.
303
00:11:01,460 --> 00:11:03,688
Think I might have picked
the wrong one, you know?
304
00:11:03,689 --> 00:11:05,177
What do you think? It's a little loud.
305
00:11:05,178 --> 00:11:06,858
- Don't you think?
- I don't know.
306
00:11:08,586 --> 00:11:10,371
Maybe... maybe I should
just get rid of it.
307
00:11:10,902 --> 00:11:12,736
Just give it away, 'cause it's like...
308
00:11:12,738 --> 00:11:15,805
it's like, is this really a good shirt?
309
00:11:16,424 --> 00:11:19,070
What would you think about me
just getting rid of this shirt?
310
00:11:19,071 --> 00:11:20,087
Do what you want.
311
00:11:20,484 --> 00:11:21,103
Huh.
312
00:11:21,699 --> 00:11:23,332
Okay, okay.
313
00:11:23,615 --> 00:11:25,415
So if I never wore this shirt again,
314
00:11:25,417 --> 00:11:26,283
that would be cool with you?
315
00:11:26,285 --> 00:11:27,806
I don't know what you're asking me.
316
00:11:27,807 --> 00:11:29,844
Nothing. I'm not asking anything.
317
00:11:29,845 --> 00:11:30,849
I was just saying,
318
00:11:30,850 --> 00:11:33,628
I think I might get rid of this shirt.
319
00:11:33,629 --> 00:11:34,466
Okay.
320
00:11:34,673 --> 00:11:36,306
It's just that we have
to finish these baskets
321
00:11:36,422 --> 00:11:37,722
- or we can't go home.
- Yeah, yeah, great.
322
00:11:37,743 --> 00:11:39,275
No, that's what I'm doing. Great, yeah.
323
00:11:39,364 --> 00:11:40,630
Let's... let's finish these baskets.
324
00:11:40,632 --> 00:11:41,965
Let's go, let's go.
325
00:11:54,705 --> 00:11:56,310
Hey, guys, how's it going over here?
326
00:11:57,516 --> 00:12:00,150
Good. Are you sick?
327
00:12:00,152 --> 00:12:03,653
No, no, but thank you for asking.
328
00:12:03,984 --> 00:12:07,380
The, uh, Easter decorations
all look really great.
329
00:12:08,609 --> 00:12:10,487
I particularly like the end cap
330
00:12:12,679 --> 00:12:13,845
over yonder.
331
00:12:13,894 --> 00:12:15,994
Well, you all did a great job.
332
00:12:15,996 --> 00:12:17,630
Cheyenne, thank you.
333
00:12:18,279 --> 00:12:20,212
Mateo, thank you.
334
00:12:20,381 --> 00:12:22,220
Sayid, thank you.
335
00:12:22,221 --> 00:12:23,656
- Thank you.
- Thank you.
336
00:12:23,657 --> 00:12:24,332
Thank you.
337
00:12:25,920 --> 00:12:27,529
- Thank you.
- No, no, no, thank you.
338
00:12:27,982 --> 00:12:28,759
Thank you.
339
00:12:35,344 --> 00:12:37,071
I think she [bleep] her pants.
340
00:12:38,018 --> 00:12:39,718
Ohh.
341
00:12:40,054 --> 00:12:41,720
Hello, Jesus.
342
00:12:42,389 --> 00:12:43,493
Oh, Jesus.
343
00:12:44,091 --> 00:12:45,524
Hey, Jesus.
344
00:12:45,526 --> 00:12:47,559
Jesus of Nazareth.
345
00:12:47,561 --> 00:12:48,845
Papers please.
346
00:12:48,846 --> 00:12:50,531
I said, are you looking at me?
347
00:12:50,732 --> 00:12:52,298
'Cause you... oh.
348
00:12:52,766 --> 00:12:54,728
Calm down, Glenn. Calm down.
349
00:13:05,261 --> 00:13:06,667
So she's all, "No, the nice girl"
350
00:13:06,668 --> 00:13:07,868
from the Bradley Cooper movie,"
351
00:13:07,869 --> 00:13:09,715
and I'm like, "That is Lady Gaga."
352
00:13:09,717 --> 00:13:12,417
Your grandma's such a basic bitch.
353
00:13:12,419 --> 00:13:14,953
Hey, have you guys noticed
Amy's acting weird today?
354
00:13:14,955 --> 00:13:16,642
Totally. What's with the voice?
355
00:13:16,643 --> 00:13:18,118
She's all, "Thank you, Mateo."
356
00:13:18,119 --> 00:13:20,446
I mean, it's totally working,
but also super random.
357
00:13:20,447 --> 00:13:21,965
What is she eating, cigars?
358
00:13:21,966 --> 00:13:26,117
I had the craziest customer
come up to me this morning.
359
00:13:26,118 --> 00:13:28,969
Also, what's with
the weirdly intimate stares?
360
00:13:28,970 --> 00:13:31,358
Did I tell you about
the time she high-fived me
361
00:13:31,359 --> 00:13:33,064
and interlocked fingers?
362
00:13:33,594 --> 00:13:34,794
I felt so violated.
363
00:13:34,795 --> 00:13:36,087
Oh, but have you guys noticed
364
00:13:36,088 --> 00:13:38,089
how well she's been running
things around here?
365
00:13:38,090 --> 00:13:39,978
Like, we all knew she was
gonna be good at the job,
366
00:13:39,979 --> 00:13:41,775
but it's been crazy.
367
00:13:43,317 --> 00:13:44,881
Why do you keep looking
at the smoke alarm?
368
00:13:46,353 --> 00:13:46,941
I'm not.
369
00:13:47,621 --> 00:13:49,151
She's not running things that well.
370
00:13:49,152 --> 00:13:50,081
Oh, you know what I realized?
371
00:13:50,082 --> 00:13:52,111
We never had a moment of silence
372
00:13:52,112 --> 00:13:54,545
for the guy who created SpongeBob.
373
00:13:54,547 --> 00:13:56,000
So do you want to do that now?
374
00:13:56,001 --> 00:13:58,134
Guys, he obviously doesn't want us
375
00:13:58,135 --> 00:13:59,768
talking about his girlfriend
in front of him.
376
00:13:59,770 --> 00:14:01,343
Since when? Last week he was saying
377
00:14:01,344 --> 00:14:04,594
how when she goes for a run,
she looks like Frankenstein.
378
00:14:06,143 --> 00:14:07,343
What? No.
379
00:14:07,345 --> 00:14:08,611
That wasn't me.
380
00:14:08,613 --> 00:14:09,897
I don't even know
who you're thinking of.
381
00:14:09,898 --> 00:14:11,614
Yeah, you were all like,
382
00:14:11,616 --> 00:14:15,284
"Me Amy. Me prep for 5K."
383
00:14:15,286 --> 00:14:17,686
That does not even sound like me.
384
00:14:17,688 --> 00:14:19,855
"Running hard, water bad."
385
00:14:19,857 --> 00:14:22,024
"Me get shin splints. Ohhh!"
386
00:14:22,026 --> 00:14:23,826
Can everybody just shut the [bleep] up
387
00:14:23,828 --> 00:14:25,194
so we can enjoy our break?
388
00:14:28,132 --> 00:14:28,943
Thank you.
389
00:14:35,988 --> 00:14:38,891
Ugh, Amy's making me stay
after to do back stock.
390
00:14:39,012 --> 00:14:40,878
She's, like, super grumpy today.
391
00:14:40,880 --> 00:14:42,713
She's a real grumplestiltskin.
392
00:14:42,715 --> 00:14:44,015
Did I use that right?
393
00:14:44,017 --> 00:14:45,049
- Mm-hmm.
- You did, yeah.
394
00:14:45,051 --> 00:14:47,251
What is up with her lately?
She's so uptight.
395
00:14:47,253 --> 00:14:49,700
Yeah, well, she's about
to chill the F out.
396
00:14:49,874 --> 00:14:52,256
I had some ecstasy left over
from St. Patrick's Day,
397
00:14:52,258 --> 00:14:53,925
so I put some in her coffee.
398
00:14:53,927 --> 00:14:56,627
- Oh, no.
- What the hell?
399
00:14:57,964 --> 00:14:59,630
- She deserves it.
- Oh, good for you.
400
00:14:59,632 --> 00:15:00,898
You drugged me?
401
00:15:00,900 --> 00:15:02,983
What the hell is wrong with you?
402
00:15:03,870 --> 00:15:05,686
Oh, my God,
my heart is beating so fast.
403
00:15:06,039 --> 00:15:08,247
Oh, how much did you give me?
404
00:15:08,448 --> 00:15:10,441
None, bitch. You caught.
405
00:15:10,443 --> 00:15:11,742
Yeah.
406
00:15:15,196 --> 00:15:16,863
Great job on these baskets, man.
407
00:15:16,865 --> 00:15:18,731
You really knocked
that one out of the park.
408
00:15:18,733 --> 00:15:20,978
- Thanks, man.
- Yeah, yeah, sure, you know.
409
00:15:21,446 --> 00:15:24,270
Just, you know, throwing
out a compliment as one does.
410
00:15:24,272 --> 00:15:25,384
So mm-hmm.
411
00:15:26,107 --> 00:15:27,009
Cool shoes.
412
00:15:27,876 --> 00:15:28,605
Thanks.
413
00:15:28,713 --> 00:15:31,210
Yeah, they're Jordan 11 Retro Concords.
414
00:15:31,212 --> 00:15:34,588
What? Those are so dope, son.
415
00:15:34,589 --> 00:15:35,592
I love them.
416
00:15:36,618 --> 00:15:38,618
Huh? What's... I'm sorry, I missed...
417
00:15:38,620 --> 00:15:41,187
- I missed that.
- I didn't say anything.
418
00:15:41,189 --> 00:15:43,601
Oh, I thought you said
something about me.
419
00:15:43,602 --> 00:15:44,325
I did not.
420
00:15:44,326 --> 00:15:46,059
Ah, okay, well...
421
00:15:47,395 --> 00:15:49,629
Mm, you smell nice. Is that, uh...
422
00:15:49,631 --> 00:15:51,360
Is that like a new... What is that?
423
00:15:54,435 --> 00:15:56,636
Where are you?
Where are you? Where are you?
424
00:15:56,638 --> 00:15:59,270
Ah, I'm gonna find you,
you stupid bunny.
425
00:16:08,883 --> 00:16:12,118
Hey, cutie.
426
00:16:12,120 --> 00:16:13,252
Shh.
427
00:16:13,254 --> 00:16:14,487
Carol might be around.
428
00:16:15,066 --> 00:16:16,656
No, she's outside vaping.
429
00:16:16,658 --> 00:16:18,157
I told you we could spend
the day together
430
00:16:18,159 --> 00:16:18,992
without her knowing.
431
00:16:18,993 --> 00:16:20,348
Well, be careful.
432
00:16:20,349 --> 00:16:21,761
Dina's looking for you too.
433
00:16:21,763 --> 00:16:24,163
She thinks you're some kind
of sex bunny.
434
00:16:24,165 --> 00:16:26,505
Well, maybe I am.
435
00:16:29,817 --> 00:16:31,166
Let's go to the photo lab.
436
00:16:34,342 --> 00:16:36,396
Would you mind putting
the head back on?
437
00:16:37,577 --> 00:16:38,708
It's kind of a fantasy.
438
00:16:42,016 --> 00:16:43,075
Yes.
439
00:16:44,185 --> 00:16:45,926
I can't believe you were spying on us.
440
00:16:45,927 --> 00:16:46,997
That is so illegal.
441
00:16:46,998 --> 00:16:48,988
No, actually it's not illegal.
442
00:16:48,990 --> 00:16:52,191
Eh, it's a gray area.
So perfectly fine.
443
00:16:52,193 --> 00:16:54,059
Are we sure this is the last one?
444
00:16:54,060 --> 00:16:56,237
I don't know. Dina's the one
who put them everywhere.
445
00:16:56,238 --> 00:16:58,831
Yeah, Amy was just
the one sitting watching us
446
00:16:58,833 --> 00:17:00,533
in the dark without our consent.
447
00:17:00,535 --> 00:17:02,368
No, all the lights were on.
448
00:17:02,370 --> 00:17:04,604
Maybe I should take down
all the smoke detectors,
449
00:17:04,606 --> 00:17:05,638
you know, just to be safe.
450
00:17:05,640 --> 00:17:07,974
Yes, that's definitely
the safest thing to do.
451
00:17:07,976 --> 00:17:10,938
What other private areas
do you spy on us in?
452
00:17:10,939 --> 00:17:12,545
Are there cameras in the bathroom?
453
00:17:12,546 --> 00:17:15,202
Oh, my God, are you
watching us masturbate at work?
454
00:17:15,203 --> 00:17:16,709
Uh... no.
455
00:17:16,710 --> 00:17:19,819
And you shouldn't be
masturbating at work.
456
00:17:19,821 --> 00:17:21,497
Then how do you know I'm doing it?
457
00:17:21,990 --> 00:17:23,190
I'm good, thanks.
458
00:17:23,191 --> 00:17:24,748
I'm not the bad guy here.
459
00:17:24,749 --> 00:17:26,380
You're the ones who have
been sitting in here,
460
00:17:26,381 --> 00:17:28,327
talking about me behind my back.
461
00:17:28,329 --> 00:17:29,195
If you have something to say,
462
00:17:29,197 --> 00:17:30,529
why don't you just say it to my face?
463
00:17:30,531 --> 00:17:31,564
Yeah, that goes for everyone.
464
00:17:31,566 --> 00:17:35,167
If you have an opinion
about someone, tell them,
465
00:17:35,169 --> 00:17:36,836
bad or good.
466
00:17:36,838 --> 00:17:38,904
Who goes around saying
good things about people
467
00:17:38,906 --> 00:17:39,672
behind their backs?
468
00:17:39,674 --> 00:17:41,363
That's a really good question.
469
00:17:41,364 --> 00:17:42,875
Garrett, do you have
any thoughts about that?
470
00:17:42,877 --> 00:17:43,976
No, not really.
471
00:17:43,978 --> 00:17:46,512
We were talking about you
because you're the boss.
472
00:17:46,514 --> 00:17:48,420
Everyone complains about the boss.
473
00:17:48,421 --> 00:17:51,208
Wait, did you guys used
to say things about me
474
00:17:51,209 --> 00:17:52,489
when I was the boss?
475
00:17:52,490 --> 00:17:53,753
No.
476
00:17:53,755 --> 00:17:56,058
It's just something
we started doing recently.
477
00:17:56,059 --> 00:17:57,890
Oh, okay. Good.
478
00:17:57,892 --> 00:17:59,525
So when we do need to masturbate,
479
00:17:59,527 --> 00:18:00,860
where are we supposed to go?
480
00:18:00,862 --> 00:18:03,063
I don't know, maybe hold it?
481
00:18:03,064 --> 00:18:05,347
- You can go to your car.
- Loading dock.
482
00:18:05,348 --> 00:18:06,932
Milk aisle.
483
00:18:06,934 --> 00:18:08,901
There's a nook in the
Garden Center that's good.
484
00:18:08,903 --> 00:18:09,879
Or hell.
485
00:18:10,838 --> 00:18:13,793
Oh, where are you?
Where are you? Where are you?
486
00:18:13,794 --> 00:18:15,044
Oh! Gotcha!
487
00:18:16,344 --> 00:18:17,743
Sandra, Code Cottontail.
488
00:18:17,745 --> 00:18:19,445
I repeat, Code Cottontail.
489
00:18:19,447 --> 00:18:20,780
- What was that?
- The rabbit.
490
00:18:20,782 --> 00:18:22,197
Turn around. He's right there.
491
00:18:24,051 --> 00:18:26,752
Uh... I don't see him.
492
00:18:26,888 --> 00:18:28,888
Are you serious? The large rabbit.
493
00:18:28,890 --> 00:18:30,591
It's right there, you could
reach out and touch him.
494
00:18:30,592 --> 00:18:32,558
He's right there! The white guy!
495
00:18:32,560 --> 00:18:36,228
I'm sorry, I don't know
what you see on the camera,
496
00:18:36,731 --> 00:18:39,198
but there's nothing here.
497
00:18:41,248 --> 00:18:41,943
Ahh!
498
00:18:46,287 --> 00:18:47,454
Hey, Dina.
499
00:18:47,456 --> 00:18:49,465
I was about to leave
for Glenn's show and...
500
00:18:50,125 --> 00:18:51,878
- Are you okay?
- Huh?
501
00:18:52,761 --> 00:18:54,432
Oh, uh, I, uh...
502
00:18:55,564 --> 00:18:56,296
I don't know.
503
00:18:56,671 --> 00:18:58,189
I think I might be going crazy.
504
00:18:58,834 --> 00:19:00,734
Do you think I could be going crazy?
505
00:19:00,736 --> 00:19:01,483
No.
506
00:19:02,690 --> 00:19:05,324
I mean, I guess it's possible.
507
00:19:05,407 --> 00:19:07,759
You have been working
really hard lately.
508
00:19:08,210 --> 00:19:09,776
Plus, you went through the trauma
509
00:19:09,778 --> 00:19:11,399
of losing all your birds.
510
00:19:11,400 --> 00:19:12,965
You're seeing giant bunnies.
511
00:19:14,376 --> 00:19:16,101
Yeah, actually,
512
00:19:16,785 --> 00:19:18,090
you might be going crazy.
513
00:19:19,420 --> 00:19:20,210
I'm sorry.
514
00:19:22,390 --> 00:19:23,659
See you at Glenn's show.
515
00:19:41,477 --> 00:19:43,543
So full HD is all
you're really gonna need.
516
00:19:43,545 --> 00:19:45,412
- You get into Ultra HD...
- Hey, man.
517
00:19:45,414 --> 00:19:46,786
I know you like this shirt,
518
00:19:46,787 --> 00:19:47,881
and I think it's pretty messed up
519
00:19:47,883 --> 00:19:49,510
that you won't say
nice things to my face.
520
00:19:49,511 --> 00:19:50,593
It's not hard.
521
00:19:50,594 --> 00:19:51,818
I think you're a good cook,
522
00:19:51,820 --> 00:19:53,787
and you have a pretty
decent singing voice.
523
00:19:53,789 --> 00:19:56,265
And I think it's sweet how you
call your grandma every day.
524
00:19:56,266 --> 00:19:58,153
There, see, was that so hard?
525
00:20:01,263 --> 00:20:03,885
It's fine, we're cool.
He's my best friend.
526
00:20:04,879 --> 00:20:06,178
- Desperate.
- Desperate.
527
00:20:06,401 --> 00:20:08,068
I feel so sorry for her.
528
00:20:08,717 --> 00:20:10,070
Hey, gang.
529
00:20:10,072 --> 00:20:11,304
Hi, Amy.
530
00:20:11,306 --> 00:20:12,839
We were just talking about the weather.
531
00:20:12,841 --> 00:20:14,241
Oh, great.
532
00:20:14,243 --> 00:20:16,643
Look, um, you were all right.
533
00:20:16,645 --> 00:20:18,630
I should not have been watching you,
534
00:20:18,631 --> 00:20:20,046
and that was weird,
535
00:20:20,048 --> 00:20:23,243
and I know everybody needs
to vent about the boss
536
00:20:23,244 --> 00:20:25,140
and that it isn't anything personal,
537
00:20:25,141 --> 00:20:27,654
so please accept my apology.
538
00:20:28,147 --> 00:20:30,757
Yeah, well, maybe we were
being a little catty.
539
00:20:30,759 --> 00:20:32,425
I mean, most of what we said was good.
540
00:20:32,427 --> 00:20:34,027
You just didn't hear that part.
541
00:20:34,029 --> 00:20:35,495
Mm-hmm, okay.
542
00:20:35,497 --> 00:20:37,657
Well, let's just put it
behind us, you know?
543
00:20:37,658 --> 00:20:39,355
Case open and shut.
544
00:20:40,169 --> 00:20:43,170
So if anyone's heading over
to Glenn's Passion play,
545
00:20:43,172 --> 00:20:45,505
I can drive. I know how to get there.
546
00:20:45,507 --> 00:20:47,541
I've been before.
547
00:20:47,543 --> 00:20:48,708
Oh.
548
00:20:48,710 --> 00:20:50,183
What was that?
549
00:20:51,847 --> 00:20:52,396
What?
550
00:20:52,397 --> 00:20:54,981
Oh, just looked like you two
were texting each other
551
00:20:54,983 --> 00:20:56,016
something funny.
552
00:20:56,018 --> 00:20:57,050
Not each other.
553
00:20:57,052 --> 00:20:58,682
I don't even have his number.
554
00:20:58,683 --> 00:20:59,986
- Oh.
- My mom texted me
555
00:20:59,988 --> 00:21:01,054
a funny bitmoji.
556
00:21:01,056 --> 00:21:02,280
It's her jumping out of a pumpkin.
557
00:21:02,281 --> 00:21:04,639
- For Easter?
- Mm-hmm.
558
00:21:06,528 --> 00:21:08,107
That's how Filipinos celebrate Easter.
559
00:21:08,108 --> 00:21:09,641
Oh, that does sound funny. Can I see?
560
00:21:09,643 --> 00:21:10,909
Oh, I'd rather not.
561
00:21:10,911 --> 00:21:12,444
Oh, I just...
I'm just curious about it.
562
00:21:12,446 --> 00:21:13,234
It's embarrassing.
563
00:21:13,235 --> 00:21:14,501
No, well, why are you being
so weird about your phone?
564
00:21:14,502 --> 00:21:15,661
I'm not being weird.
You're being weird.
565
00:21:15,662 --> 00:21:17,303
- Mateo, just let me see it.
- No, stop, it's private. No!
566
00:21:21,147 --> 00:21:22,608
I told you to get a case.
567
00:21:23,062 --> 00:21:25,698
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
40006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.