Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,120
If anyone claims my work this time
the sharing is over! -GWB-
2
00:01:58,967 --> 00:02:01,879
As far as I'm concerned these guys
are completely legit.
3
00:02:02,126 --> 00:02:06,562
The bank is just as convinced as I am.
They wanna go all the way with us.
4
00:02:06,807 --> 00:02:11,075
You know the idea of a franchise
operation for plastic surgery resorts is
5
00:02:11,327 --> 00:02:14,237
one of those magnificent,
inevitable ideas.
6
00:02:14,487 --> 00:02:17,603
Banks are always quick to say that
when everything's rolling easy.
7
00:02:18,047 --> 00:02:21,756
But you can take it from me - first sign
of heat from the medical association,
8
00:02:22,007 --> 00:02:24,122
first cries of professional outrage,
and the bank'll
9
00:02:24,149 --> 00:02:26,344
call back its note and leave us
hanging by our thumbs.
10
00:02:26,567 --> 00:02:29,081
It's not the financing that's
bothering you, Dan.
11
00:02:29,527 --> 00:02:31,518
Your voice has that edge to it.
12
00:02:31,846 --> 00:02:33,439
I've never denied it.
13
00:02:34,047 --> 00:02:37,642
I sure as hell don't want to become
the Colonel Sanders of plastic surgery.
14
00:02:38,727 --> 00:02:40,778
Why not? Sounds great to me.
15
00:03:16,527 --> 00:03:20,042
- We passed it. - We didn't pass it.
I remember that farm.
16
00:03:20,287 --> 00:03:23,365
We passed it. That farm comes
17
00:03:23,607 --> 00:03:27,367
after concession road 12 and we were
supposed to turn at concession road 11.
18
00:03:27,607 --> 00:03:29,643
I don't remember that farm, Dad.
19
00:03:29,967 --> 00:03:33,481
We didn't pass it. I very distinctly
remember that farm.
20
00:03:33,927 --> 00:03:37,920
If you would just stop this vehicle long
enough to look at this map I will...
21
00:03:38,167 --> 00:03:39,441
All right!
22
00:03:40,767 --> 00:03:43,679
You're both right and I'm all wrong.
23
00:03:44,487 --> 00:03:46,431
We'll turn around and
go all the way back.
24
00:03:56,007 --> 00:03:57,235
Goddamn thing!
25
00:04:02,927 --> 00:04:05,013
Shoulda never sold
the goddamn station wagon.
26
00:04:05,207 --> 00:04:06,435
Oh, Christ, Bob!
27
00:04:06,847 --> 00:04:08,075
Huh? Oh, Christ!
28
00:04:25,007 --> 00:04:26,235
Lloyd!
29
00:04:26,767 --> 00:04:31,480
Lloyd! My God! I just saw a motorcycle
exploded in that field.
30
00:04:38,047 --> 00:04:42,006
- I think there's somebody under it.
- I better tell the boys inside.
31
00:04:46,327 --> 00:04:47,891
Is Dr. Keloid there? It's urgent.
32
00:04:48,247 --> 00:04:49,475
Yeah, what is it, Steve?
33
00:04:49,727 --> 00:04:52,241
There's been a motorcycle accident a
few minutes down the highway.
34
00:04:52,487 --> 00:04:55,445
- Should I take an ambulance
and go get 'em? - Yeah, sure.
35
00:04:55,807 --> 00:04:57,852
What am I suppossed to do?
Go back to the three of the
36
00:04:57,864 --> 00:04:59,921
largest investment groups
of North America and say...
37
00:05:00,287 --> 00:05:02,517
- Steve? You still there?
- Yes.
38
00:05:02,767 --> 00:05:05,440
Hang on till I get there, OK? I'm coming
with you. Meet you at the front.
39
00:05:05,687 --> 00:05:08,684
Oh, now, Dan. We've got
a lot of decisions to make...
40
00:05:08,709 --> 00:05:10,446
You and Murray work it out, hon.
41
00:05:10,447 --> 00:05:12,580
Just make the pill easy for me to
swallow, OK?
42
00:05:14,087 --> 00:05:16,476
I don't know why you'd married him.
43
00:05:16,727 --> 00:05:18,080
Bob, get back!
44
00:05:18,967 --> 00:05:21,117
Be careful, Bob!
45
00:05:21,727 --> 00:05:24,002
Get in back, hold him back there!
46
00:05:34,288 --> 00:05:35,561
Get the car run, let's go!
47
00:06:10,727 --> 00:06:12,908
They're over there, Doctor!
They were speeding!
48
00:06:20,807 --> 00:06:22,035
Oh, my God.
49
00:06:24,167 --> 00:06:26,442
- How is her breathing?
- Heavy.
50
00:06:28,127 --> 00:06:31,517
The man's got a broken hand,
separated shoulder, concussion.
51
00:06:31,576 --> 00:06:33,046
We can send him to the General.
52
00:06:33,070 --> 00:06:35,725
But it's definitely major
surgery for her, and right now.
53
00:06:36,647 --> 00:06:38,877
I know we're not, but
we've got no choice.
54
00:06:40,007 --> 00:06:42,806
- How is her blood pressure?
- Steady.
55
00:06:43,047 --> 00:06:45,192
I'd say she's got a half
hour to live and it's
56
00:06:45,204 --> 00:06:47,360
three hours to the nearest
serious hospital.
57
00:06:47,568 --> 00:06:49,080
It's us or nobody.
58
00:06:56,208 --> 00:06:57,560
It must be bad.
59
00:07:18,767 --> 00:07:19,995
Oh, my God.
60
00:07:22,087 --> 00:07:23,315
Get it up!
61
00:07:26,967 --> 00:07:31,006
The guy in the van has got a concussion,
separated shoulder, broken hand.
62
00:07:31,448 --> 00:07:34,519
- Maybe some Demerol when
he becomes lucid. - OK, Dr. Keloid.
63
00:07:49,167 --> 00:07:50,805
OK, boys. Take her into pre-op.
64
00:07:51,848 --> 00:07:54,597
- Tell Dr. Karl to set her up for the
works. - Yes, doctor.
65
00:07:55,928 --> 00:07:59,151
- What's that all about? - Somebody
said something about an accident.
66
00:07:59,927 --> 00:08:02,441
Couldn't they throw a sheet over it
or something?
67
00:08:03,567 --> 00:08:06,685
- I don't buy it, Dan.
- You haven't seen her.
68
00:08:07,127 --> 00:08:08,606
I don't have to see her.
69
00:08:09,607 --> 00:08:12,917
Neutral field grafts have never
been used internally.
70
00:08:13,167 --> 00:08:15,317
We could end up with a terminal cancer
patient on our hands.
71
00:08:15,607 --> 00:08:17,598
Aw, c'mon. We can monitor, Roxy.
72
00:08:18,167 --> 00:08:19,964
She's got nothing to lose.
Literally.
73
00:08:24,168 --> 00:08:25,998
So when do I get to see Rose?
74
00:08:27,727 --> 00:08:28,956
Not for a while.
75
00:08:30,247 --> 00:08:31,475
Why not?
76
00:08:38,208 --> 00:08:39,560
Oh, Jesus.
77
00:08:42,567 --> 00:08:43,920
I didn't kill her, did I?
78
00:08:45,967 --> 00:08:47,400
She's not dead.
79
00:08:58,807 --> 00:09:00,762
Now, I know everyone
here is familiar with
80
00:09:00,774 --> 00:09:02,741
the standard techniques
of skin grafting,
81
00:09:02,833 --> 00:09:05,582
but what we're going to do is
a little out of the ordinary.
82
00:09:05,606 --> 00:09:06,791
I'll explain it as we go.
83
00:09:07,767 --> 00:09:09,792
We're removing
full-thickness skin grafting
84
00:09:09,804 --> 00:09:11,840
material from the
patient's thighs
85
00:09:12,327 --> 00:09:15,037
as per normal graft
acquisition procedure.
86
00:09:15,088 --> 00:09:18,242
However, before these grafts
are applied to the damaged areas
87
00:09:18,488 --> 00:09:21,684
of the patient's breasts, abdomen,
and so on, they will be treated
88
00:09:22,088 --> 00:09:26,205
so that they become
morphogenetically neutral.
89
00:09:28,007 --> 00:09:30,123
They are then called
neutral field grafts.
90
00:09:32,647 --> 00:09:35,036
Well, when the thigh skin tissue is
treated,
91
00:09:35,287 --> 00:09:40,122
it'll lose its specificity as both
thigh tissue and skin tissue.
92
00:09:41,767 --> 00:09:46,882
For example, if it were grafted
to a burned cheek,
93
00:09:47,127 --> 00:09:50,445
it wouldn't just be thigh skin with the
color and texture of thigh skin
94
00:09:50,567 --> 00:09:53,639
it would actually develop as facial
tissue.
95
00:09:54,687 --> 00:10:00,364
In other words, neutral field
tissue has the same ability to form
96
00:10:00,607 --> 00:10:05,686
any part of the human body that
the tissue of a human embryo has.
97
00:10:08,367 --> 00:10:12,486
Let me add that there is always a
possibility that carcinomas will form
98
00:10:12,727 --> 00:10:15,844
when neutral field grafts are
used internally.
99
00:10:17,607 --> 00:10:21,680
In this case, we're using a radical
plastic-surgery technique
100
00:10:21,927 --> 00:10:25,078
to compensate for our lack
of heavy medical hardware.
101
00:10:25,727 --> 00:10:28,366
Can we treat the graft material here,
Dr. Keloid?
102
00:10:29,447 --> 00:10:31,654
No, Dr. Karl. The
graft tissue will be
103
00:10:31,666 --> 00:10:33,884
frozen and sent to the
Sperling Institute.
104
00:10:36,247 --> 00:10:40,001
We'll have to keep the patient
in an operation-ready state
105
00:10:40,026 --> 00:10:40,246
until it comes back to us.
106
00:10:40,247 --> 00:10:42,317
That's going to be a bit trying for
all of us, but it can't be helped.
107
00:10:42,927 --> 00:10:46,158
ONE MONTH LATER...
108
00:11:02,047 --> 00:11:04,275
No. Her body is still in a state of
total shock.
109
00:11:05,247 --> 00:11:07,617
She can't possibly be moved
to a city hospital yet.
110
00:11:09,247 --> 00:11:11,158
Her grafts seem to be healing well.
111
00:11:12,167 --> 00:11:15,364
We've been monitoring
the internal grafts electronically and
112
00:11:16,447 --> 00:11:20,838
there is definitely new tissue growth
happening in the abdominal cavity.
113
00:11:21,688 --> 00:11:24,838
Her helmet probably saved her
from brain damage,
114
00:11:25,087 --> 00:11:26,999
but until she's fully conscious...
115
00:11:27,447 --> 00:11:31,486
- You won't know that either. - Hart,
what can I tell you? There's no magic.
116
00:11:32,687 --> 00:11:34,439
Look, I've done my best.
117
00:11:35,927 --> 00:11:39,158
You're welcome to visit Rose
any time you want.
118
00:11:40,367 --> 00:11:42,323
Please, believe me,
119
00:11:42,607 --> 00:11:45,428
I will personally telephone
you the instant Rose shows
120
00:11:45,454 --> 00:11:48,222
even the slightest signs of
regaining consciousness.
121
00:12:38,902 --> 00:12:41,320
Jeez, when I saw that thing
burning, I never figured
122
00:12:41,344 --> 00:12:42,982
I'd be standing here talking
to you a month later.
123
00:12:43,608 --> 00:12:46,804
- How's your hand?
- Oh, it's ok, I think.
124
00:12:47,208 --> 00:12:49,414
They're taking the
cage off later on this
125
00:12:49,426 --> 00:12:51,644
afternoon. That's
when I'll find out.
126
00:12:53,167 --> 00:12:56,398
The pin stays in my shoulder
for another month, though.
127
00:12:58,808 --> 00:13:01,685
Doesn't seem to bother me except
when it gets damp.
128
00:13:04,247 --> 00:13:07,762
Last time I've got my ears done I've
really felt when the weather changed.
129
00:13:08,207 --> 00:13:12,200
- It's probably something you gonna
have to live with. - Yeah, I guess so.
130
00:13:13,087 --> 00:13:14,315
- Hi Lloyd.
- Hi.
131
00:13:14,567 --> 00:13:16,511
- How are you doing?
- Great, not too bad.
132
00:13:19,368 --> 00:13:20,766
- Looks terrific.
- Good.
133
00:13:21,008 --> 00:13:22,845
- C'mon, Hart. I got
a pack of hungry
134
00:13:22,857 --> 00:13:24,753
investors waiting for me.
- Ok, Bye, bye.
135
00:13:34,167 --> 00:13:38,519
I hope you've got some friends who'll
help you unload that pile of junk.
136
00:13:39,847 --> 00:13:43,402
I've got a bad back. What're you going
to do with it? Use it for an ashtray?
137
00:15:16,647 --> 00:15:17,872
Rose!
138
00:15:18,163 --> 00:15:22,300
Rosie, sweetie, take it easy!
You need that juice, sweetie.
139
00:15:22,325 --> 00:15:23,384
It's keeping you alive.
140
00:15:23,385 --> 00:15:25,850
What are you doing, Hart?
Are we all right? Are we...
141
00:15:26,973 --> 00:15:28,197
I'm not Hart, Rosie.
142
00:15:28,448 --> 00:15:32,567
Hart's back in Montreal waiting for you.
I'm Lloyd. I'm a friend of yours.
143
00:15:32,809 --> 00:15:35,527
- Hart?
- Back in Montreal. Waiting for you.
144
00:15:38,209 --> 00:15:40,200
Oh. I... I guess I was dreaming.
145
00:15:41,106 --> 00:15:42,860
I don't think you were just dreaming.
146
00:15:42,884 --> 00:15:45,633
You and Hart were in a really
spectacular motorcycle crash.
147
00:15:46,449 --> 00:15:48,121
- Crash?
- Yes.
148
00:15:48,609 --> 00:15:51,790
You're bleeding right now.
I'd better get Dr. Keloid.
149
00:15:51,816 --> 00:15:54,232
Oh. No! No. Don't go.
I'm all right.
150
00:15:54,969 --> 00:15:56,766
But I'm freezing cold.
151
00:15:57,770 --> 00:15:59,202
Oh, you're so warm.
152
00:15:59,449 --> 00:16:01,298
- Look, I think I'd better...
- Hold me!
153
00:16:03,050 --> 00:16:04,483
Please.
154
00:16:06,529 --> 00:16:07,804
I'm dying of the cold.
155
00:16:09,529 --> 00:16:11,168
Oh, God, that feels so good.
156
00:16:11,610 --> 00:16:14,786
- Ah, look... you don't even know where
you are, do you? - Oh, good.
157
00:16:17,051 --> 00:16:18,802
Look, this is really weird.
158
00:16:19,650 --> 00:16:21,499
Are you sure you know
what you're... Ow!
159
00:16:23,371 --> 00:16:25,172
Hey, I think I... I think
I cut myself.
160
00:16:28,411 --> 00:16:30,023
I think I cut myself or something.
161
00:17:20,332 --> 00:17:21,560
Yes.
162
00:17:22,492 --> 00:17:23,720
Who is it?
163
00:17:39,533 --> 00:17:41,571
Mr Walsh! What on earth
has happened to you?
164
00:17:41,814 --> 00:17:44,725
I don't know.
I can't remember anything.
165
00:18:02,414 --> 00:18:04,052
Were you sleepwalking?
166
00:18:06,123 --> 00:18:08,304
Could you have fallen
against something outside
167
00:18:08,316 --> 00:18:10,378
and then come back in
without waking up?
168
00:18:10,574 --> 00:18:14,203
I doubt it. Never done
anything like that before.
169
00:18:15,775 --> 00:18:19,085
Get me some stuffing, maybe a sponge
or two as well.
170
00:18:20,175 --> 00:18:22,325
This wound isn't clotting at all.
171
00:18:22,497 --> 00:18:26,147
I think we're going to have to shoot in
some coagulants to get a scab to form.
172
00:18:26,171 --> 00:18:27,171
Right away.
173
00:18:36,495 --> 00:18:37,723
Does this hurt?
174
00:18:38,816 --> 00:18:40,646
Can't feel a thing.
175
00:18:41,655 --> 00:18:42,929
You can't?
176
00:18:43,336 --> 00:18:45,929
My whole right side has
no feeling in it.
177
00:18:46,456 --> 00:18:49,573
Just this aching kind of tingling.
178
00:18:53,176 --> 00:18:54,404
Dr. Keloid.
179
00:18:55,936 --> 00:18:57,449
Maxim would like to see you.
180
00:18:58,296 --> 00:19:01,527
- Right now? - He says it's very
important. He's waiting in the hall.
181
00:19:02,896 --> 00:19:04,124
Ok.
182
00:19:05,096 --> 00:19:06,324
Listen...
183
00:19:08,937 --> 00:19:12,611
our friend here may have had a stroke.
The General's the best place for him.
184
00:19:12,856 --> 00:19:15,302
But before you plug him
up I want 10 cc of blood
185
00:19:15,314 --> 00:19:17,771
drawn directly from
that wound for tests.
186
00:19:18,177 --> 00:19:20,535
Then get Steve to drive
him into the city in the
187
00:19:20,547 --> 00:19:22,965
ambulance. Tell him to take
lots of plasma with him.
188
00:19:23,198 --> 00:19:25,604
We're going to have to
forget about the coagulants
189
00:19:25,616 --> 00:19:28,033
until the General has a
chance to do an ECG on him.
190
00:19:28,057 --> 00:19:29,285
Will do, Doctor.
191
00:19:29,737 --> 00:19:30,965
Yes Maxim, what's up?
192
00:19:31,257 --> 00:19:33,772
You told me to check around
the grounds to see if I could find out
193
00:19:34,018 --> 00:19:37,646
how Mr. Walsh got hurt? I couldn't find
nothing outside. No blood, nothing.
194
00:19:38,218 --> 00:19:39,809
Then Nurse Rita call me.
195
00:19:49,737 --> 00:19:52,164
Watch your feet, Doctor.
The police may want
196
00:19:52,176 --> 00:19:54,615
to examine it exactly
the way we found it.
197
00:19:55,418 --> 00:19:57,010
Why the police?
198
00:19:57,978 --> 00:20:02,177
Mr. Walsh fellow attempted to molest the
poor girl while she was still in a coma.
199
00:20:02,419 --> 00:20:05,931
I've seen things like that happen
before.
200
00:20:06,259 --> 00:20:07,931
Maybe he was drunk.
201
00:20:15,099 --> 00:20:17,693
Hm. Her grafts have taken amazing
well.
202
00:20:26,620 --> 00:20:28,098
Judy Glasberg.
203
00:20:28,539 --> 00:20:29,768
You back again?
204
00:20:29,912 --> 00:20:31,998
Daddy didn't think the
new nose was different
205
00:20:32,010 --> 00:20:34,001
enough, so I'm in for
more alterations.
206
00:20:34,340 --> 00:20:37,008
I keep telling him it looks
just like his, and he
207
00:20:37,020 --> 00:20:39,699
keeps saying, 'That's why
I want you to change it.'
208
00:20:40,060 --> 00:20:43,688
- What's that? - I'm terrified
to find out what it all means.
209
00:23:28,426 --> 00:23:30,133
All right, you! Hold it right there!
210
00:23:36,507 --> 00:23:38,701
Oh. Whatta we got here?
211
00:23:40,506 --> 00:23:42,657
Hello, sweet honey pie.
212
00:23:44,747 --> 00:23:46,179
What're ya drinkin'?
213
00:23:47,147 --> 00:23:49,342
You come in to get outta the cold?
214
00:23:52,827 --> 00:23:57,582
I got something ya can take a drink
off of, an'it ain't no whisky, neither.
215
00:23:59,587 --> 00:24:00,815
Honey pie.
216
00:24:06,027 --> 00:24:08,416
You've got blood on your mouth.
217
00:24:10,547 --> 00:24:12,219
Do you like me, ha?
218
00:24:12,547 --> 00:24:14,300
I kin tell ya do.
219
00:25:40,150 --> 00:25:41,425
Come on!
220
00:25:49,791 --> 00:25:51,019
Hurry!
221
00:26:16,392 --> 00:26:19,431
Lloyd, where are you going?
You can't leave yet.
222
00:26:19,672 --> 00:26:22,391
They haven't figured out how come
you're bleeding all over the place.
223
00:26:22,832 --> 00:26:24,663
Aw, it's slowed down to a trickle.
224
00:26:24,912 --> 00:26:26,948
- No problem.
- No problem, ha?
225
00:26:27,472 --> 00:26:29,781
- How's your arm?
- It's fine.
226
00:26:30,873 --> 00:26:32,101
All right.
227
00:26:33,233 --> 00:26:36,835
If the night nurse comes around, I'll
tell her you're in the can, how's that?
228
00:26:37,113 --> 00:26:38,341
Terrific.
229
00:26:38,833 --> 00:26:42,261
- Take care of yourself.
- You, too.
230
00:27:12,274 --> 00:27:15,425
Take me to Camelford.
I'll tell you where to go from there.
231
00:27:38,955 --> 00:27:42,743
Rose? I thought everyone was asleep.
232
00:27:45,116 --> 00:27:46,788
Do you mind if I get in with you?
233
00:27:47,835 --> 00:27:52,386
I've been lying in bed for such a
long time, my body aches all over.
234
00:27:58,956 --> 00:28:00,867
I'm so glad I ran into you.
235
00:28:02,235 --> 00:28:03,705
I think I'd better get out now.
236
00:28:05,036 --> 00:28:06,241
I'm getting all wrinkly.
237
00:28:06,267 --> 00:28:09,179
Oh, no. Not yet. You haven't
even told me your name.
238
00:28:11,836 --> 00:28:13,064
Judy Glasberg.
239
00:28:54,317 --> 00:28:57,390
Mondom neki: "Mi�rt hagyod,
hogy a nejed dirig�ljon neked?"
240
00:28:58,358 --> 00:28:59,757
Mister, are you ok?
241
00:29:00,478 --> 00:29:01,758
You look a little bit sick.
242
00:29:02,598 --> 00:29:04,826
Do you mind if I pull over the side
of the road?
243
00:29:48,480 --> 00:29:50,550
- Hello?
- Hart!
244
00:29:50,879 --> 00:29:55,757
I'm in terrible trouble.
I want you to help me.
245
00:29:56,240 --> 00:29:58,674
Rose? Is it really you?
246
00:29:58,920 --> 00:30:01,628
Where are you? Are you all right?
247
00:30:01,920 --> 00:30:05,550
- Hart, can you hear me?
- Yes, I can hear you.
248
00:30:05,801 --> 00:30:09,349
Listen, you've got to come quick
and get me.
249
00:30:09,600 --> 00:30:10,828
Rose!
250
00:30:11,201 --> 00:30:12,429
Tell me what's wrong?
251
00:30:12,760 --> 00:30:13,989
You all right, dear?
252
00:30:14,240 --> 00:30:15,468
Rose, what's wrong?
253
00:30:25,881 --> 00:30:27,825
Christ! What was the number of that
place?
254
00:30:36,921 --> 00:30:39,276
Doctor, I think you'd better
come with me.
255
00:30:48,482 --> 00:30:49,710
I think...
256
00:30:51,002 --> 00:30:53,311
I'd like to talk to her alone first.
257
00:30:53,803 --> 00:30:55,031
Ok.
258
00:31:22,883 --> 00:31:25,875
Rose... I'm Dr. Keloid.
259
00:31:26,763 --> 00:31:28,277
Dan Keloid.
260
00:31:30,564 --> 00:31:32,128
I'm here to help you, sweetheart.
261
00:31:36,164 --> 00:31:37,392
Oh, dear.
262
00:31:38,404 --> 00:31:39,632
It's all right.
263
00:31:44,524 --> 00:31:49,644
Rose, we won't talk about anything
right now except how you're feeling, OK?
264
00:31:50,285 --> 00:31:51,513
Good.
265
00:31:51,924 --> 00:31:55,669
First thing I want to do is to check out
some of the skin grafts we did for you.
266
00:31:57,764 --> 00:31:59,660
What's the matter, Rose?
Are you in pain?
267
00:32:00,285 --> 00:32:01,513
Talk to me, Rose.
268
00:32:02,325 --> 00:32:04,990
It's the only way I can
understand what's bothering you.
269
00:32:05,016 --> 00:32:06,184
I'm hideous, Doctor.
270
00:32:07,125 --> 00:32:09,878
I'm crazy and I'm a monster.
271
00:32:11,045 --> 00:32:12,319
C'mon, Rose.
272
00:32:12,645 --> 00:32:16,035
There's just about nothing we can't fix
if we know what's wrong.
273
00:32:17,606 --> 00:32:21,440
Now, I don't want any more games.
Do what I tell you.
274
00:32:23,846 --> 00:32:25,199
That's enough.
275
00:32:25,446 --> 00:32:27,118
Ok.
276
00:32:31,326 --> 00:32:36,036
Look at Potato-man!
He is in love with Ketchup-women.
277
00:32:42,406 --> 00:32:43,634
Not now baby.
278
00:32:45,126 --> 00:32:46,525
Excuse me.
279
00:32:50,766 --> 00:32:53,515
Who is this? What do you want?
Do you know what time it is?
280
00:32:53,927 --> 00:32:57,919
Listen Murray, I hate like
hell having to bother you like this,
281
00:32:58,327 --> 00:33:00,318
but I'm going out of my skull.
282
00:33:00,966 --> 00:33:04,004
It's ok. I was up anyway with
the baby.
283
00:33:04,247 --> 00:33:07,478
- What's the matter?
- I got this phone call from the clinic.
284
00:33:07,727 --> 00:33:09,285
- And?
- From Rose.
285
00:33:09,687 --> 00:33:12,246
- Who?
- From Rose!
286
00:33:13,447 --> 00:33:15,642
She's supposed to be in a coma,
for God's sake.
287
00:33:16,287 --> 00:33:18,799
She said she was in trouble.
She wants me to help her.
288
00:33:18,847 --> 00:33:21,884
She wants me to come
and get her right now.
289
00:33:22,447 --> 00:33:26,076
Look, Hart - she's confused and
she's scared.
290
00:33:26,327 --> 00:33:28,887
Did you phone the clinic
back and try to talk to Danny?
291
00:33:29,327 --> 00:33:31,636
I did. I got to talk to
a tape recorder.
292
00:33:32,767 --> 00:33:34,404
I left a message.
293
00:33:35,686 --> 00:33:36,914
Ok.
294
00:33:37,887 --> 00:33:39,594
OK. I tell you what I'm going to do.
295
00:33:40,374 --> 00:33:43,502
I'll phone Danny right now at his
private number, and I'll tell him
296
00:33:43,526 --> 00:33:47,360
that your Rosie is making phone calls
in the middle of the night.
297
00:33:47,606 --> 00:33:49,790
Then I'll pick you up
in an hour and we'll go
298
00:33:49,802 --> 00:33:51,998
up to the clinic together.
How's that grab ya?
299
00:33:52,247 --> 00:33:53,521
Ok, Murray.
300
00:33:54,607 --> 00:33:58,361
- Thanks a hell of a lot.
- Yeah, Keep well. See you soon.
301
00:34:32,166 --> 00:34:33,394
Does that hurt?
302
00:34:34,206 --> 00:34:35,845
No, it doesn't hurt.
303
00:34:54,527 --> 00:34:57,644
How long have you been conscious,
Rose? Do you know?
304
00:34:59,727 --> 00:35:00,955
Couple of days.
305
00:35:02,127 --> 00:35:03,606
Do you feel weak?
306
00:35:04,727 --> 00:35:07,605
I feel strong. I feel very strong.
307
00:35:09,229 --> 00:35:11,410
Rita tells me you refused
to let her attach you
308
00:35:11,434 --> 00:35:13,378
to your intravenous
nutrient bottles. Why?
309
00:35:14,127 --> 00:35:17,199
I don't need them.
They make me feel sick.
310
00:35:17,926 --> 00:35:19,565
I don't understand.
311
00:35:20,367 --> 00:35:23,802
- They've got to be your only
source of food. - They're not
312
00:35:24,927 --> 00:35:26,997
They haven't been for
a couple of days.
313
00:35:29,127 --> 00:35:31,357
- Not since that man...
- Man?
314
00:35:32,007 --> 00:35:33,599
What are you talking about?
315
00:35:34,367 --> 00:35:35,595
I'll show you.
316
00:36:46,247 --> 00:36:48,920
- Half a BBQ chicken to go.
- Yes, sir.
317
00:36:51,207 --> 00:36:52,925
Half a BBQ chicken to go.
318
00:36:54,727 --> 00:36:56,365
And... will that be all?
319
00:36:59,127 --> 00:37:02,517
Hey, Mister. Did you know
you're bleeding?
320
00:37:03,887 --> 00:37:05,480
It's nothin'.
321
00:37:05,967 --> 00:37:09,084
- Musta had a rough night, Buddy.
- I can't remember too good.
322
00:37:09,367 --> 00:37:10,595
Here is your order, Sam.
323
00:37:13,647 --> 00:37:15,354
Hey, Buddy. I think that one's mine.
324
00:37:16,487 --> 00:37:18,383
I said... I think that one's mine,
Buddy.
325
00:37:19,087 --> 00:37:21,282
I gotta eat. I gotta eat. I gotta
eat...
326
00:37:21,647 --> 00:37:23,399
I don't hit nobody with glasses.
327
00:37:29,047 --> 00:37:30,275
Now calm down!
328
00:37:38,767 --> 00:37:40,837
You're sure you want to do this one,
Dan?
329
00:37:41,087 --> 00:37:43,173
Louise and I could handle it
with no trouble.
330
00:37:44,287 --> 00:37:45,561
I'll be fine.
331
00:37:47,247 --> 00:37:48,954
You were pretty groggy this morning.
332
00:37:50,367 --> 00:37:51,595
Cut yourself shaving?
333
00:37:52,727 --> 00:37:54,080
I'll be fine.
334
00:38:03,527 --> 00:38:04,755
Scalpel.
335
00:38:17,968 --> 00:38:19,195
Sponge.
336
00:39:05,807 --> 00:39:08,272
Do you want me to complete
the stitching, Dr. Keloid?
337
00:39:09,767 --> 00:39:12,185
I need... I need something to cut
with, Dr. Rushton.
338
00:39:12,567 --> 00:39:16,641
- You want the scissors now, Doctor?
- Yes. The scissors now.
339
00:39:19,487 --> 00:39:20,715
Scissors.
340
00:39:35,487 --> 00:39:36,715
Dan...!
341
00:39:45,887 --> 00:39:49,839
Rita, Dr. Keloid's gone crazy.
He's killing everybody!
342
00:39:50,087 --> 00:39:51,440
There's blood everywhere!
We've got to do something!
343
00:39:51,687 --> 00:39:53,040
- Calm down.
- Come quickly.
344
00:40:28,207 --> 00:40:33,839
The man, later identified as 43-year-old
Fred Atkins of Camelford,
345
00:40:34,087 --> 00:40:35,902
went berserk this morning
during an argument over who was
346
00:40:35,928 --> 00:40:37,741
to be served first, and bit
the counter girl on the arm.
347
00:40:38,247 --> 00:40:42,126
The man was subdued by an unidentified
truck driver and the place's cook,
348
00:40:42,367 --> 00:40:45,916
but died of unknown causes
before police arrived.
349
00:40:46,168 --> 00:40:49,121
Local health authorities suspect
that rabies might be involved
350
00:40:49,168 --> 00:40:52,218
and have vaccinated
everyone concerned.
351
00:40:52,243 --> 00:40:55,277
And now, after a brief pause for station
identification, we'll...
352
00:40:56,087 --> 00:40:58,268
The place they were talking about
on the radio.
353
00:40:58,887 --> 00:41:00,526
Wanna stop off for a bite?
354
00:41:01,728 --> 00:41:02,956
Not hungry, thanks.
355
00:41:36,453 --> 00:41:38,570
- Hey, look. What's going on there?
- What?
356
00:41:41,214 --> 00:41:43,330
The place is crawling with police.
357
00:41:44,294 --> 00:41:45,522
You're right.
358
00:41:46,134 --> 00:41:47,454
Oh, Christ, no!
359
00:41:47,695 --> 00:41:50,050
- What's the matter?
- It's Rose. It's got to be.
360
00:41:50,295 --> 00:41:52,760
- Something's happened to Rose!
- Take it easy, Hart.
361
00:41:52,895 --> 00:41:56,308
They wouldn't need three cruisers
for that. It's something else for sure.
362
00:41:56,696 --> 00:41:58,288
C'mon! C'mon!
363
00:42:01,817 --> 00:42:03,136
Take it easy, will you?
364
00:42:16,619 --> 00:42:18,530
Bill, what's going on?
365
00:42:18,779 --> 00:42:21,291
- Where's Dr. Keloid?
- Murray, thank God you're here.
366
00:42:21,580 --> 00:42:22,808
It's been a nightmare.
367
00:42:23,340 --> 00:42:25,092
I'm trying to find my girlfriend.
368
00:42:25,621 --> 00:42:27,532
She's a patient here.
369
00:42:27,820 --> 00:42:31,336
She was here last night but nobody
seems to know where she is.
370
00:42:32,262 --> 00:42:35,106
We got a young girl downstairs.
You wanna take a look at her?
371
00:42:35,862 --> 00:42:39,252
- Is her name Rose? - We don't know.
We didn't ask her. C'mon.
372
00:42:39,502 --> 00:42:44,055
Tell the chief I'm downstairs gettin'
an ID. Be back in a flash.
373
00:42:47,144 --> 00:42:50,819
- So you are in fact Dr. Keloid's
business partner? - Yes, I am.
374
00:42:51,144 --> 00:42:52,702
Come with me, please.
Excuse me.
375
00:42:54,865 --> 00:42:56,776
- Bill?
- No, you go, Murray.
376
00:42:57,025 --> 00:42:59,904
I can't. I've seen it.
377
00:43:01,826 --> 00:43:03,941
Mr. Cypher, please!
378
00:43:09,147 --> 00:43:11,024
Couple of my men got bitten.
379
00:43:11,267 --> 00:43:13,828
Those rabies shots are killers.
380
00:43:14,068 --> 00:43:16,723
Think I'd rather take my chances on
getting sick instead.
381
00:43:19,908 --> 00:43:21,136
How is he, doc?
382
00:43:36,110 --> 00:43:38,420
You said they've got bitten.
383
00:43:38,751 --> 00:43:40,902
- Bitten? By what?
- By that.
384
00:43:42,071 --> 00:43:44,301
- What?
- Go ahead, take a look.
385
00:43:57,514 --> 00:44:01,223
Can you confirm the identification
of this man as Dr. Daniel Keloid?
386
00:44:18,157 --> 00:44:19,988
C'mere. Can't see anything from there.
387
00:44:29,118 --> 00:44:30,346
Is that Rose?
388
00:44:31,759 --> 00:44:33,078
No.
389
00:44:34,000 --> 00:44:35,353
No. No, that's not Rose.
390
00:44:40,360 --> 00:44:42,829
Rose, would you like a bite?
391
00:44:43,520 --> 00:44:45,317
Steak on a bun.
Real good.
392
00:44:46,441 --> 00:44:48,053
Um... wouldn't mind just one bite.
393
00:44:48,362 --> 00:44:49,590
Sure?
394
00:45:03,883 --> 00:45:05,112
It's fabulous.
395
00:45:34,207 --> 00:45:35,436
It's ok.
396
00:45:35,768 --> 00:45:38,123
Last time I ever patronize that greasy
spoon, I can promise you that.
397
00:45:38,368 --> 00:45:40,691
C'mon sweetheart. There's a girl.
Get it all out.
398
00:45:42,489 --> 00:45:48,366
I'll lift you back in. We'll get you
some soup or something at the next stop.
399
00:46:39,378 --> 00:46:40,730
Something wrong?
400
00:46:42,098 --> 00:46:43,326
Hey, buddy!
401
00:46:43,858 --> 00:46:45,086
What?
402
00:46:51,219 --> 00:46:53,574
I musta dozed off.
Yeah, I was driving...
403
00:46:57,340 --> 00:46:58,739
Well, that's good.
404
00:46:58,980 --> 00:47:00,679
We find too many of you
boys taking pills to
405
00:47:00,705 --> 00:47:02,743
keep yourselves going
all day and all night.
406
00:47:04,101 --> 00:47:05,329
Thanks.
407
00:47:05,581 --> 00:47:07,858
Next time, though, try to pick
a better spot to pull over.
408
00:47:07,884 --> 00:47:09,164
This road's kind of narrow.
409
00:47:10,902 --> 00:47:13,052
Oh, thanks. I will.
Sorry.
410
00:47:14,423 --> 00:47:15,855
OK. Have a nice day.
411
00:47:40,946 --> 00:47:42,174
Hi.
412
00:47:42,427 --> 00:47:44,257
- Hi. where are you going?
- Montrea. Where are you going?
413
00:47:44,547 --> 00:47:46,299
- Same place.
- Great.
414
00:47:50,307 --> 00:47:52,867
I was beginning to think
I'd never get back home again.
415
00:48:11,951 --> 00:48:15,341
Claude Lapointe, Quebec Bureau of
Health, official business.
416
00:48:15,591 --> 00:48:16,819
Sorry, boys.
417
00:48:17,111 --> 00:48:19,866
You can't go in unless you're
willing to stay.
418
00:48:20,312 --> 00:48:22,543
The whole station's
under quarantine.
419
00:48:22,872 --> 00:48:25,023
We think we've got an epidemic.
420
00:48:25,993 --> 00:48:27,221
Hello, Mindy?
421
00:48:29,154 --> 00:48:30,382
How are you?
422
00:48:30,834 --> 00:48:32,062
Good.
423
00:48:32,314 --> 00:48:36,389
Listen, I thought that Rose might try
to get in touch with you.
424
00:48:37,755 --> 00:48:39,427
Yeah. She what? She called you?
425
00:48:41,075 --> 00:48:42,971
She's on her way over?
That's incredible.
426
00:48:48,076 --> 00:48:51,227
You wouldn't believe what's been
happening. It's crazy time.
427
00:48:55,957 --> 00:48:58,874
Well, listen. When she gets there,
tell her
428
00:48:59,018 --> 00:49:02,436
I'll be stuck in the Camelford cop shop
for at least forty-eight hours.
429
00:49:03,398 --> 00:49:06,311
When she gets there
you'll keep here for me.
430
00:49:07,519 --> 00:49:10,674
Ok, Mindy. Bye.
431
00:49:32,642 --> 00:49:34,836
Hey, anybody here seen Eddy?
He's got the lead
432
00:49:34,862 --> 00:49:36,868
truck and I can't find
the son of a bitch.
433
00:49:37,284 --> 00:49:38,427
I think I've seeb him
in the back before.
434
00:49:38,439 --> 00:49:39,593
He didn't look too good.
435
00:49:39,660 --> 00:49:42,836
Whaddya mean he didn't look too good?
Smooth Eddy always looks good.
436
00:49:42,860 --> 00:49:44,420
He looked sick.
Like, nauseous.
437
00:49:44,644 --> 00:49:47,284
What the fuck we runnin' here,
a nursery?
438
00:50:05,407 --> 00:50:06,618
Eddy!
439
00:50:06,866 --> 00:50:08,167
Hey, Eddy, you in there?
440
00:50:11,007 --> 00:50:14,044
God damn truck drivers,
you can't trust them...
441
00:50:36,847 --> 00:50:40,184
...and health officials have said they
consider the outbreak
442
00:50:40,230 --> 00:50:43,098
of the new strain of rabies as being
potentially 'the worst of this century.'
443
00:50:43,385 --> 00:50:46,134
At the police station in Camelford,
Kathy Draper talked to
444
00:50:46,158 --> 00:50:49,440
Quebec Bureau of Health official
Claude Lapointe.
445
00:50:50,931 --> 00:50:54,959
This is not just a question of swine flu
or something like that.
446
00:50:55,235 --> 00:50:59,919
We have already several deaths on
our hands in this one small area alone,
447
00:51:00,163 --> 00:51:03,246
and the main problem is... we don't
know what we're up against.
448
00:51:03,489 --> 00:51:06,001
Are you saying that this is not
an outbreak of rabies?
449
00:51:06,032 --> 00:51:08,355
I'm not saying that. I'm not
saying that, exactly.
450
00:51:08,419 --> 00:51:11,155
But it must be a new strain of rabies,
because there are symptoms involved
451
00:51:11,391 --> 00:51:13,744
which we and even
the world health
452
00:51:13,756 --> 00:51:16,120
community do not seem
to be familiar with.
453
00:51:16,360 --> 00:51:17,561
What are these symptoms?
454
00:51:18,551 --> 00:51:22,534
Well, the period of incubation of
this disease is very brief,
455
00:51:22,776 --> 00:51:24,924
maybe six to eight hours at the most.
456
00:51:25,163 --> 00:51:28,400
Now, that's quick, much quicker
than normal rabies.
457
00:51:28,762 --> 00:51:33,845
Then the victim begins to sweat,
to shake, to foam at the mouth.
458
00:51:34,083 --> 00:51:36,849
That's not so rare.
What is rare is that
459
00:51:37,369 --> 00:51:41,509
the victim always with this new disease
becomes violent
460
00:51:41,751 --> 00:51:44,165
and wants to bite somebody new.
461
00:51:44,724 --> 00:51:47,420
And this crazy phase
is followed by a coma
462
00:51:47,446 --> 00:51:50,114
and then, in every case
we know, by death.
463
00:51:50,162 --> 00:51:51,604
It's very strange.
464
00:51:51,845 --> 00:51:53,789
What advice would you give
to our viewers?
465
00:51:55,052 --> 00:51:57,385
The disease spreads
through the saliva of the
466
00:51:57,397 --> 00:51:59,741
victim... the saliva
is very contagious.
467
00:51:59,982 --> 00:52:04,199
It dribbles into open wounds and cuts
and causes immediate infection.
468
00:52:05,107 --> 00:52:06,308
So?
469
00:52:06,594 --> 00:52:09,675
So... don't let anybody bite you.
And if somebody does,
470
00:52:09,919 --> 00:52:14,259
find a doctor who can give you
rabies shots immediately.
471
00:52:14,293 --> 00:52:16,663
I heard you mention the
Black Plague of London just
472
00:52:16,687 --> 00:52:20,007
before we went on the air.
Is that what you mean by...?
473
00:52:25,007 --> 00:52:27,396
Surprise. I'm amongst the living.
474
00:52:34,127 --> 00:52:36,277
Got anything in there I might want
to read?
475
00:52:42,927 --> 00:52:44,838
I'm starting to go stir crazy already.
476
00:52:45,528 --> 00:52:48,725
It's actually pretty exciting stuff
if you know how to interpret it.
477
00:52:49,447 --> 00:52:50,675
Really.
478
00:52:55,488 --> 00:52:57,364
I can't see straight.
479
00:52:57,928 --> 00:52:59,883
I'm just going on automatic pilot.
480
00:53:01,967 --> 00:53:03,195
Oh, boy.
481
00:53:05,247 --> 00:53:07,318
I just can't believe
they're all dead...
482
00:53:08,727 --> 00:53:12,163
George, for God's sake! Can't you
understand what I'm saying?
483
00:53:12,888 --> 00:53:14,287
Stay back!
484
00:53:14,647 --> 00:53:17,036
Sit on the floor and put your
hands on your head.
485
00:53:17,608 --> 00:53:19,362
Get into the cell.
Do what I tell you!
486
00:53:21,288 --> 00:53:22,805
Gimme room. I'm coming in quick.
487
00:53:42,528 --> 00:53:44,483
They gave him rabies shots.
488
00:53:45,008 --> 00:53:49,603
He got bitten up at that facelift place
and they gave him his shots right away.
489
00:53:50,047 --> 00:53:52,481
They didn't do him any damn good,
did they?
490
00:54:00,567 --> 00:54:02,125
Where are you going?
491
00:54:02,727 --> 00:54:04,481
I think I have to go out for a while.
492
00:54:05,247 --> 00:54:06,999
Rosie, I feel so stupid.
493
00:54:09,008 --> 00:54:11,202
I haven't been much of a hostess.
494
00:54:11,689 --> 00:54:13,644
Why don't you stay here?
There must be
495
00:54:13,656 --> 00:54:15,623
something in the fridge
I can tempt you with.
496
00:54:15,647 --> 00:54:17,211
Thanks, Mindy, but it's not that.
497
00:54:18,056 --> 00:54:20,284
I just have to get out
into the fresh air again.
498
00:54:20,308 --> 00:54:22,963
It's a real experience for me
just to walk down a street.
499
00:54:23,208 --> 00:54:27,120
- Let me come with you. - No. You
stay here and finish your laundry.
500
00:54:27,367 --> 00:54:30,485
- I won't be gone too long.
- OK, Rosie.
501
00:54:31,007 --> 00:54:33,202
If you get dizzy or anything,
call me.
502
00:54:33,447 --> 00:54:36,635
Ok, I will. Don't worry.
503
00:56:25,368 --> 00:56:27,122
'Scuse me. I didn't mean
to touch you.
504
00:56:34,167 --> 00:56:37,318
Well, pardon me for existing.
505
00:56:39,487 --> 00:56:41,478
I thought you did it on purpose.
506
00:56:43,327 --> 00:56:47,286
No. Really. I was taking my jacket
off and it brushed against you.
507
00:56:48,647 --> 00:56:49,875
Oh, well, I'm sorry.
508
00:56:50,647 --> 00:56:54,560
I like seeing these movies
but men are always bothering me.
509
00:56:54,807 --> 00:56:56,445
I guess I'm a little paranoid.
510
00:56:57,447 --> 00:56:58,675
Well, look.
511
00:56:59,528 --> 00:57:01,803
If I come and sit beside
you everybody will think
512
00:57:02,807 --> 00:57:06,925
we're together and you'll be
able to watch in peace.
513
00:57:08,808 --> 00:57:11,560
All I ask is a couple
handfuls of popcorn.
514
00:57:13,727 --> 00:57:15,160
Ok.
515
00:57:17,407 --> 00:57:18,635
C'mon.
516
00:59:51,967 --> 00:59:53,195
I'm going, Rosie.
517
00:59:54,166 --> 00:59:57,920
I've left you some coffee on the stove.
Turn it off if you go out, OK?
518
01:00:01,247 --> 01:00:03,077
OK. 'Bye.
519
01:00:05,287 --> 01:00:06,879
Aren't you going to wish me luck?
520
01:00:09,127 --> 01:00:10,354
Are you OK?
521
01:00:12,447 --> 01:00:14,119
Brushing my teeth.
522
01:00:14,726 --> 01:00:15,955
Bye.
523
01:00:17,367 --> 01:00:18,595
Good luck.
524
01:00:18,847 --> 01:00:20,074
Thanks.
525
01:00:21,007 --> 01:00:22,235
See you later.
526
01:02:02,707 --> 01:02:05,461
You'll pardon me, Mr. McLaren,
but I think
527
01:02:05,467 --> 01:02:08,661
the mayor should be taking this
epidemic more seriously than he is.
528
01:02:09,388 --> 01:02:11,332
A city is a complex
machine, Mr. Lapointe.
529
01:02:11,344 --> 01:02:13,101
Needs constant attention.
530
01:02:13,827 --> 01:02:18,343
The mayor will listen to you, but you're
not the only one. It takes time...
531
01:02:19,227 --> 01:02:23,459
- Why have we stopped, Clark? - There
is no way to get around this truck.
532
01:02:24,267 --> 01:02:25,784
Well, isn't there anyone around?
533
01:02:26,227 --> 01:02:28,882
- Do we have to turn around?
- Oh, here is somebody, sir.
534
01:02:29,387 --> 01:02:32,563
Clark... roll down your window and
ask them why the road is blocked.
535
01:02:32,587 --> 01:02:35,306
- It may be strike trouble. Be careful.
- Yes, sir.
536
01:02:40,146 --> 01:02:42,184
They've got the disease!
Look at their eyes!
537
01:03:14,728 --> 01:03:16,909
...we spoke with a director
of the World Health
538
01:03:16,921 --> 01:03:18,255
Organization who had just
arrived from England
539
01:03:18,307 --> 01:03:23,585
to take charge of liaison with Health
Bureaus in Western European countries.
540
01:03:28,067 --> 01:03:32,503
Dr. Gentry, do you honestly feel that
this is a time for martial law?
541
01:03:32,799 --> 01:03:35,643
I don't think there's any question
that martial law is needed
542
01:03:35,667 --> 01:03:38,578
in the city of Montreal
at this point in time.
543
01:03:39,426 --> 01:03:41,064
It's a necessity.
544
01:03:41,307 --> 01:03:45,618
It has already been established
that victims of the disease
545
01:03:45,867 --> 01:03:48,825
- and it is not rabies, though it may be
related to the rabies virus -
546
01:03:49,067 --> 01:03:52,423
victims of the disease are
beyond medical help
547
01:03:52,667 --> 01:03:56,127
once it has established itself to
the degree of inducing violent behavior.
548
01:03:56,787 --> 01:04:00,700
What you're saying, then, Dr. Gentry,
is that...
549
01:04:00,947 --> 01:04:06,305
What I'm saying is very simple. It may
not be very palatable for your viewers.
550
01:04:07,867 --> 01:04:10,290
Shooting down victims
of the disease is as
551
01:04:10,302 --> 01:04:12,736
good a way of handling
them as we've got.
552
01:04:13,467 --> 01:04:18,820
If we lock them up, they immediately go
into a coma and die shortly afterwards.
553
01:04:19,187 --> 01:04:23,226
We've now got a vaccine that we think
will work in a preventative way,
554
01:04:23,627 --> 01:04:26,699
but for those who are alread
incubating the disease...
555
01:04:27,707 --> 01:04:31,586
- C'mon. Rose is waitin' for me.
- OK, kid. Let's go.
556
01:04:36,587 --> 01:04:39,131
All those receiving
shots of the new
557
01:04:39,143 --> 01:04:41,699
vaccine are being issued
plastic ID cards.
558
01:04:42,787 --> 01:04:46,939
Viewers are urged not to leave their
homes unless absolutely necessary,
559
01:04:47,187 --> 01:04:49,291
and are reminded
that if they do they
560
01:04:49,303 --> 01:04:51,418
must carry their vaccine
cards with them.
561
01:04:51,667 --> 01:04:55,137
Police, army, and militia officers
may demand to see them.
562
01:04:57,787 --> 01:04:59,399
- Give me the keys.
- Here you are.
563
01:05:00,386 --> 01:05:02,294
Remember to keep your
windows up and your
564
01:05:02,306 --> 01:05:04,225
doors locked once you
get into the city.
565
01:05:04,267 --> 01:05:06,317
Maybe the bug can't get
you now, but that...
566
01:05:06,329 --> 01:05:08,391
...that won't protect
you from the crazies.
567
01:05:08,627 --> 01:05:10,140
- Take care now.
- Thank you.
568
01:05:10,387 --> 01:05:11,615
Bye.
569
01:06:42,507 --> 01:06:43,735
Hi.
570
01:06:45,667 --> 01:06:46,895
Mind if I sit down?
571
01:06:48,107 --> 01:06:49,335
I don't mind.
572
01:07:00,027 --> 01:07:01,824
Nothing like Christmas, huh?
573
01:07:09,307 --> 01:07:10,626
Ah... you smoke?
574
01:07:11,787 --> 01:07:13,220
You know... cigarettes?
575
01:07:16,827 --> 01:07:18,055
Do you want a cigarette?
576
01:07:31,707 --> 01:07:32,935
Have you got a light?
577
01:07:35,907 --> 01:07:37,386
I lighter?
578
01:07:42,948 --> 01:07:44,844
I'll ask that guy over
there for a light.
579
01:07:46,827 --> 01:07:48,180
I'll be right back.
580
01:07:53,348 --> 01:07:54,575
You gotta light, buddy?
581
01:08:02,507 --> 01:08:04,623
Stop or I'll shot!
582
01:08:06,507 --> 01:08:07,736
Stop!
583
01:08:09,467 --> 01:08:10,695
Get out of the way!
584
01:08:11,868 --> 01:08:13,095
Stop!
585
01:08:30,947 --> 01:08:32,176
Christ!
586
01:08:33,148 --> 01:08:35,855
Rose, are you home?
587
01:08:36,427 --> 01:08:39,034
You never guess what happened to me
on the subway today.
588
01:08:39,427 --> 01:08:40,755
The whole city's gone crazy.
589
01:08:48,387 --> 01:08:49,615
Have you been out?
590
01:08:51,307 --> 01:08:52,540
Have you gotten your shot?
591
01:08:55,948 --> 01:08:57,175
I can't go out.
592
01:08:58,787 --> 01:09:00,015
I can't go out.
593
01:09:04,507 --> 01:09:05,735
What's been going on?
594
01:09:07,228 --> 01:09:08,508
What's the matter with you?
595
01:09:11,748 --> 01:09:12,975
Poor kid.
596
01:09:16,227 --> 01:09:17,455
Well, don't worry.
597
01:09:18,867 --> 01:09:20,938
I'm here and going to
take care of you.
598
01:09:24,587 --> 01:09:27,471
...and the crisis has now
been officially granted
599
01:09:27,483 --> 01:09:30,378
epidemic status by
officials of the WHO.
600
01:09:30,627 --> 01:09:34,984
The Prime Minister was reluctant to
officially declare a state of emergency,
601
01:09:35,227 --> 01:09:37,291
but as any citizen in
the streets can tell
602
01:09:37,303 --> 01:09:39,379
you, martial law has
come to Montreal.
603
01:10:49,346 --> 01:10:51,303
How long are wee gonna be stuck here?
604
01:11:20,947 --> 01:11:22,425
I can't believe it.
605
01:11:23,227 --> 01:11:24,625
It's like we were at war.
606
01:11:25,387 --> 01:11:28,823
Listen, Hart. We're going
to my place first.
607
01:11:29,667 --> 01:11:32,864
I'm not going to relax until
I know that everything there's OK.
608
01:11:33,706 --> 01:11:37,498
Once we're there, I'll give you the keys
to the car and you can go get your girl.
609
01:11:37,627 --> 01:11:38,855
OK. Thanks.
610
01:12:15,746 --> 01:12:16,975
Listen,
611
01:12:18,147 --> 01:12:21,059
- phone me when you get there.
- Yeah, I will.
612
01:12:29,467 --> 01:12:33,018
Look, maybe you should bring Rose
back here with you
613
01:12:33,067 --> 01:12:36,062
until this thing blows over.
614
01:12:38,627 --> 01:12:39,855
Yeah, ok.
615
01:12:42,186 --> 01:12:44,462
- Listen, Murray.
- Yeah?
616
01:12:47,067 --> 01:12:48,898
Thanks for the car, right.
617
01:12:50,427 --> 01:12:53,305
- Don't forget to lock the door.
- Yeah.
618
01:12:53,827 --> 01:12:55,897
- I'll see you soon.
- I'll call you.
619
01:13:11,467 --> 01:13:12,695
Cecile!
620
01:13:27,147 --> 01:13:28,375
I'm home.
621
01:13:31,627 --> 01:13:32,855
Honey.
622
01:13:35,067 --> 01:13:36,386
Cecile? I'm home.
623
01:13:37,707 --> 01:13:38,935
Cecile!
624
01:13:39,667 --> 01:13:40,895
Hey sweetie!
625
01:13:45,067 --> 01:13:46,295
Cecile?
626
01:13:50,547 --> 01:13:51,775
Cecile!
627
01:13:57,827 --> 01:13:59,055
Honey!
628
01:14:01,747 --> 01:14:03,066
I'm home.
629
01:14:23,627 --> 01:14:24,855
Cecile?
630
01:14:34,348 --> 01:14:35,575
Honey?
631
01:15:15,467 --> 01:15:16,695
Oh, God!
632
01:16:05,587 --> 01:16:06,815
That's it, Rosie.
633
01:16:08,428 --> 01:16:11,180
You just get as much sleep
as you need.
634
01:16:19,867 --> 01:16:21,220
Don't think about anything.
635
01:16:26,387 --> 01:16:28,423
Let your mind drift.
636
01:16:40,627 --> 01:16:43,130
And so after using
some rather elaborate
637
01:16:43,142 --> 01:16:45,656
tracking procedures and
applying them to a map
638
01:16:45,709 --> 01:16:47,653
we find that the disease
does in fact seem
639
01:16:47,665 --> 01:16:49,514
to have a very specific
place of origin.
640
01:16:49,667 --> 01:16:50,895
Which is...?
641
01:16:51,147 --> 01:16:53,894
Which is the Keloid Clinic
of Cosmetic Surgery,
642
01:16:53,906 --> 01:16:56,665
a few miles outside the
town of Camelford.
643
01:16:57,427 --> 01:17:00,481
You can see with your own eyes
644
01:17:00,507 --> 01:17:04,346
how everything has spread out from there
in geometrically increasing proportions.
645
01:17:04,631 --> 01:17:06,575
Now this pattern, in
conjunction with some
646
01:17:06,587 --> 01:17:08,506
of our other statistics,
indicates that
647
01:17:08,667 --> 01:17:11,650
hthere is a strong
possibility that there is a
648
01:17:11,662 --> 01:17:14,656
special factor at work in
the spread of the disease.
649
01:17:14,907 --> 01:17:16,135
You mean a carrier.
650
01:17:16,387 --> 01:17:20,459
Well, at the risk of setting off
a futile witch hunt... Yes.
651
01:17:21,227 --> 01:17:25,542
Someone like the infamous Typhoid
Mary who incubates the disease
652
01:17:25,566 --> 01:17:28,855
and transmits it, but
is herself immune to it.
653
01:17:29,107 --> 01:17:31,905
What were they doing at the Keloid
Clinic, Dr. Gentry?
654
01:18:35,627 --> 01:18:36,842
Ok, Jack. I got another.
655
01:19:54,584 --> 01:19:55,818
Oh, no!
656
01:19:56,313 --> 01:19:59,318
Rose, you can't!
657
01:19:59,849 --> 01:20:01,255
It's dangerous out there.
658
01:20:01,497 --> 01:20:03,863
Mindy. I don't want it
to be you.
659
01:20:05,234 --> 01:20:06,800
Of course it should be me.
660
01:20:08,047 --> 01:20:10,208
Who else but your best friend, Rose?
661
01:20:10,460 --> 01:20:11,945
I'll take care of you.
662
01:20:12,429 --> 01:20:14,108
Oh, I ache all over.
663
01:20:15,242 --> 01:20:17,608
I'm hurting from the inside out.
664
01:20:18,979 --> 01:20:22,958
Well then, what you need is a nice,
deep, hot bath.
665
01:20:23,842 --> 01:20:27,249
It'll seep in and relax you.
It won't ache anymore.
666
01:21:27,824 --> 01:21:29,150
It's not my fault.
667
01:21:33,933 --> 01:21:35,167
It's you.
668
01:21:42,815 --> 01:21:46,346
- It's been you all along.
- What are you talking about?
669
01:21:50,089 --> 01:21:53,861
You carry the plague. You've killed
hundreds of people.
670
01:21:55,478 --> 01:21:57,943
No... no... you don't know
what you're talking about.
671
01:21:57,967 --> 01:21:59,200
I'm still me.
672
01:22:01,263 --> 01:22:04,508
- I'm still Rose.
- No, you are not Rose!
673
01:22:07,090 --> 01:22:10,942
What did they do to you at the clinic?
What did they turn you into?
674
01:22:11,752 --> 01:22:13,191
I have to have blood.
675
01:22:15,087 --> 01:22:16,528
It's all I can eat.
676
01:22:18,424 --> 01:22:19,657
And it's my fault.
677
01:22:20,794 --> 01:22:22,235
It's your fault!
678
01:22:23,045 --> 01:22:25,125
- It's all your fault.
- Stop!
679
01:22:33,052 --> 01:22:35,053
There must be some way to fix this...
680
01:22:35,826 --> 01:22:38,226
- We'll go to the police...
- No.
681
01:22:39,965 --> 01:22:41,290
We'll go to the hospital...
682
01:22:41,532 --> 01:22:43,293
No, we won't. Just leave me alone.
683
01:22:44,627 --> 01:22:46,105
- Wait!
- No!
684
01:22:47,067 --> 01:22:50,375
- Wait!
- Leave me alone! Let me go!
685
01:22:51,267 --> 01:22:53,280
Rose, listen to me.
686
01:22:53,627 --> 01:22:55,379
Listen to me, you're right.
687
01:22:55,427 --> 01:22:58,524
We're in it together. We'll figure
it all out together...
688
01:24:32,707 --> 01:24:33,935
Hi.
689
01:24:35,027 --> 01:24:36,828
I've seen you around
before, haven't I?
690
01:24:38,267 --> 01:24:42,943
I just moved out of this building.
They keep sending my mail here.
691
01:24:45,507 --> 01:24:47,975
I... yes, I'm a friend of Mindy Kent.
692
01:24:48,827 --> 01:24:52,706
I was supposed to meet her here,
but she must have gone out.
693
01:25:51,267 --> 01:25:52,747
- Hello?
- Hart.
694
01:25:53,707 --> 01:25:55,060
It's me.
695
01:25:55,787 --> 01:25:58,382
I'm glad I managed to get you.
696
01:25:58,787 --> 01:26:00,015
Rose, where are you?
697
01:26:00,387 --> 01:26:01,740
Are you all right?
698
01:26:02,747 --> 01:26:04,022
Did I hurt you?
699
01:26:04,468 --> 01:26:07,346
We should be together.
Please, tell me where you are.
700
01:26:08,388 --> 01:26:11,697
Well, what you said to me hurt me.
701
01:26:12,347 --> 01:26:14,065
It scared me.
702
01:26:15,147 --> 01:26:20,346
It scared me because I suddenly
knew you might be right.
703
01:26:21,667 --> 01:26:25,422
And if you were right, about my being
a carrier, I mean...
704
01:26:26,388 --> 01:26:32,178
I murdered Mindy.
I murdered a lot of people.
705
01:26:32,627 --> 01:26:33,855
Rose!
706
01:26:34,947 --> 01:26:37,393
So I decided to try a
little experiment to
707
01:26:37,405 --> 01:26:39,862
prove that you were
wrong about all that.
708
01:26:41,547 --> 01:26:44,984
You see? I'm being very positive,
aren't I?
709
01:26:45,867 --> 01:26:49,940
So I found myself a partner
for my experiment,
710
01:26:52,907 --> 01:26:55,296
a normal, healthy guy,
711
01:26:56,187 --> 01:26:59,260
and I took a little of his blood...
just a bit...
712
01:27:00,867 --> 01:27:02,959
and I've locked myself in with him.
713
01:27:05,707 --> 01:27:09,167
I'm going to stay here with him until
I'm sure he's not going to get sick.
714
01:27:10,987 --> 01:27:16,619
And then I'll know that I'm not
the one who started it all.
715
01:27:17,547 --> 01:27:20,983
Rose, look. You gotta get out
of there, right away.
716
01:27:21,828 --> 01:27:24,182
You're commiting suicide,
you know that?
717
01:27:25,667 --> 01:27:29,626
Hart, I just want you to be with me
over the phone...
718
01:27:29,867 --> 01:27:31,619
I mean just a few hours,
719
01:27:32,067 --> 01:27:35,060
just until I find out.
720
01:27:35,387 --> 01:27:39,699
I mean we can live together
over the phone, can't we?
721
01:27:42,308 --> 01:27:43,979
Oh, please. Listen.
722
01:27:45,547 --> 01:27:46,866
Please.
723
01:27:48,587 --> 01:27:50,145
Rose! Get out of there!
724
01:27:52,307 --> 01:27:57,383
Please, Rose, just drop the phone
and walk over to the door
725
01:27:57,787 --> 01:27:59,825
and run outta that place
as fast as you can.
726
01:28:01,107 --> 01:28:03,416
You're not giving us enough time...
727
01:28:04,267 --> 01:28:05,495
No, Hart.
728
01:28:06,507 --> 01:28:08,577
Listen...
729
01:28:09,867 --> 01:28:11,095
Hart...
730
01:28:13,227 --> 01:28:14,455
Get out of there!
731
01:28:14,708 --> 01:28:17,235
- I'm afraid.
- Run!
732
01:28:17,947 --> 01:28:19,175
Hart!
733
01:28:35,176 --> 01:28:45,176
Edited and adjusted for Yify BluRay
by -GWB-
56801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.