Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:01,841
This man had Bannantine killed.
2
00:00:01,843 --> 00:00:05,238
Accident...
Accident at Wheal Plenty!
3
00:00:05,240 --> 00:00:08,678
In Sir George's absence I have taken
the decision to close the mine.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,358
And the livelihoods
of those who survived?
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,038
Would you tell me how
John Conan is?
6
00:00:13,040 --> 00:00:14,398
It is best for all concerned
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,958
that both parties forget
the other exists.
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,398
She would have made it her
business to love any one I...
9
00:00:19,400 --> 00:00:20,600
..admire.
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,158
Think highly of.
11
00:00:23,160 --> 00:00:25,238
You'd like to see some books?
12
00:00:25,240 --> 00:00:29,158
Since Sir George is in such
a benevolent mood, perhaps he'd care
13
00:00:29,160 --> 00:00:33,198
to fund his stepson's
first year at military academy.
14
00:00:33,200 --> 00:00:36,118
Sir George is clearly suffering
from the acute distress of losing
15
00:00:36,120 --> 00:00:37,318
a beloved wife.
16
00:00:37,320 --> 00:00:39,238
He requires kindness and patience.
17
00:00:39,240 --> 00:00:41,318
Your intervention
has drawn attention
18
00:00:41,320 --> 00:00:42,758
to an unfortunate situation.
19
00:00:42,760 --> 00:00:44,840
Now the crown requires you
to make amends.
20
00:01:33,040 --> 00:01:34,918
So...
21
00:01:34,920 --> 00:01:37,318
..having been at Westminster
two months...
22
00:01:37,320 --> 00:01:38,678
But I am an MP.
23
00:01:38,680 --> 00:01:41,038
..leaving Despard behind
in Cornwall...
24
00:01:41,040 --> 00:01:43,438
He was disinclined to share
Bannantine's fate.
25
00:01:43,440 --> 00:01:46,118
As you seem disinclined to carry out
the task I assigned you.
26
00:01:46,120 --> 00:01:47,918
There's nothing to report.
27
00:01:47,920 --> 00:01:50,398
Ned is law-abiding, uncomplaining.
28
00:01:50,400 --> 00:01:52,838
His only wish is to return
to Honduras
29
00:01:52,840 --> 00:01:54,358
and serve his country.
30
00:01:54,360 --> 00:01:57,160
Is there really no way
that can be managed?
31
00:01:58,560 --> 00:01:59,760
There might be...
32
00:02:01,640 --> 00:02:03,798
..if he behaves himself
until parliament resumes.
33
00:02:03,800 --> 00:02:06,758
-He will.
-And if he did not, you would of course inform me.
34
00:02:06,760 --> 00:02:08,118
I assure you, sir.
35
00:02:08,120 --> 00:02:09,398
He's a changed man.
36
00:02:09,400 --> 00:02:11,718
I hope you're right.
37
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
I wish you a speedy return
to Cornwall.
38
00:02:17,720 --> 00:02:19,240
Good day.
39
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
Sweet Cornish air! How I welcome it.
40
00:02:30,440 --> 00:02:34,078
At Marlow, my billet
stinks of boot polish and feet.
41
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
COACHMAN: Whoa!
42
00:02:39,960 --> 00:02:41,118
I thank you.
43
00:02:41,120 --> 00:02:42,238
Miss Hanson!
44
00:02:42,240 --> 00:02:44,758
Gentleman, an unexpected encounter.
45
00:02:44,760 --> 00:02:45,920
Good evening.
46
00:02:53,800 --> 00:02:55,158
Have you been in London?
47
00:02:55,160 --> 00:02:57,598
No. An odious place.
48
00:02:57,600 --> 00:02:58,638
Bristol.
49
00:02:58,640 --> 00:03:01,358
On shipping matters, no doubt.
50
00:03:01,360 --> 00:03:02,598
The usual cargo.
51
00:03:02,600 --> 00:03:05,238
Those of us with an unsentimental
view of the trade
52
00:03:05,240 --> 00:03:08,400
see it for what it is - a necessary
means to a desirable end.
53
00:03:09,920 --> 00:03:12,158
So what brings you to Truro again?
54
00:03:12,160 --> 00:03:14,158
Do you expect to find slaves here?
55
00:03:14,160 --> 00:03:17,118
What would you call the poor devils
who work in your mines?
56
00:03:17,120 --> 00:03:18,198
Well paid.
57
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Valued.
58
00:03:20,440 --> 00:03:21,640
Respected.
59
00:03:23,240 --> 00:03:24,440
Free.
60
00:03:27,080 --> 00:03:29,638
How are the Colonel and Mrs Despard?
61
00:03:29,640 --> 00:03:31,998
Planning their return to
Honduras, I trust.
62
00:03:32,000 --> 00:03:33,480
Is that on the cards?
63
00:03:36,520 --> 00:03:37,600
Very much so.
64
00:03:40,560 --> 00:03:42,678
Why...? Why...?
65
00:03:42,680 --> 00:03:44,400
Why is she...?
66
00:03:46,880 --> 00:03:48,000
Why...?
67
00:03:49,360 --> 00:03:50,918
Why is she not here?
68
00:03:50,920 --> 00:03:52,360
Where is she?
69
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
When will she come?
70
00:04:01,160 --> 00:04:02,800
Where is my Elizabeth?
71
00:04:11,720 --> 00:04:13,478
Is this not a welcome sight?!
72
00:04:13,480 --> 00:04:14,598
Let me look at you.
73
00:04:14,600 --> 00:04:16,998
Lord, Ross,
these absences try me hard.
74
00:04:17,000 --> 00:04:19,998
Well, now you have a
brace of Poldarks to make up for it.
75
00:04:20,000 --> 00:04:21,198
Ah!
76
00:04:21,200 --> 00:04:22,440
Aunt Demelza.
77
00:04:25,240 --> 00:04:26,560
How are our guests?
78
00:04:27,720 --> 00:04:29,358
Kitty seems a little subdued.
79
00:04:29,360 --> 00:04:30,478
And Ned?
80
00:04:30,480 --> 00:04:31,960
Welcome home, friend!
81
00:04:36,200 --> 00:04:38,878
You have a reception committee.
82
00:04:38,880 --> 00:04:40,958
I give you...
83
00:04:40,960 --> 00:04:44,278
..six households in Sawle
evicted for non-payment of rent.
84
00:04:44,280 --> 00:04:46,598
All former workers at Wheal Plenty.
85
00:04:46,600 --> 00:04:49,358
Scurvy in Grambler
and no fresh fruit to be had,
86
00:04:49,360 --> 00:04:52,198
and all the poor relief in Cornwall
cannot get a fixed price for grain.
87
00:04:52,200 --> 00:04:53,400
No change there.
88
00:04:57,440 --> 00:05:00,598
Forgive me.
I must beg your indulgence a while.
89
00:05:00,600 --> 00:05:02,158
You're disaffected, I know,
90
00:05:02,160 --> 00:05:05,518
but if you give me your,
your names and grievances,
91
00:05:05,520 --> 00:05:08,118
I'll make it my business
to attend to them.
92
00:05:08,120 --> 00:05:09,278
There you are, sir.
93
00:05:09,280 --> 00:05:11,158
-Is the world set to rights?
-Not yet.
94
00:05:11,160 --> 00:05:13,678
But I've given out
that, from noon tomorrow,
95
00:05:13,680 --> 00:05:15,598
anyone with a complaint
should seek me here.
96
00:05:15,600 --> 00:05:18,518
A member who listens
to his constituents?
97
00:05:18,520 --> 00:05:19,638
That's a novel idea.
98
00:05:19,640 --> 00:05:21,198
Do you think George
will do the like?
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,358
If George won't go to his people,
100
00:05:23,360 --> 00:05:26,198
perhaps the people should
hunt him down.
101
00:05:26,200 --> 00:05:27,400
Slainte.
102
00:05:33,400 --> 00:05:34,798
It's a wishing well.
103
00:05:34,800 --> 00:05:38,078
You put your hand into the water,
close your eyes,
104
00:05:38,080 --> 00:05:41,158
say, "Father, Son and Holy Ghost,"
105
00:05:41,160 --> 00:05:42,798
and then your wish is granted.
106
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
Let's test your theory.
107
00:05:48,040 --> 00:05:49,720
Father, Son and Holy Ghost.
108
00:05:54,000 --> 00:05:55,278
Guess what I wished for.
109
00:05:55,280 --> 00:05:56,520
Oh, you mustn't tell.
110
00:05:58,040 --> 00:05:59,400
For then it won't come true.
111
00:06:01,720 --> 00:06:03,560
I'm ravenous.
Shall we go to Nampara?
112
00:06:06,160 --> 00:06:07,998
Why is she not here?
113
00:06:08,000 --> 00:06:09,838
It's so unlike her.
114
00:06:09,840 --> 00:06:11,358
We have things to discuss.
115
00:06:11,360 --> 00:06:13,358
She knows her opinion
is essential to me.
116
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
Let the grounds be searched.
Let her be found - brought back.
117
00:06:17,000 --> 00:06:18,798
I cannot go forward without her.
118
00:06:18,800 --> 00:06:20,878
There's no point, no sense,
119
00:06:20,880 --> 00:06:22,838
no reason, no cause.
120
00:06:22,840 --> 00:06:24,958
Why do you delay? Go and find her.
121
00:06:24,960 --> 00:06:26,200
Find her!
122
00:06:37,880 --> 00:06:40,280
My wish came true.
I wished for cake.
123
00:06:41,720 --> 00:06:43,958
You never questioned why she's here.
124
00:06:43,960 --> 00:06:45,558
Is it not obvious?
125
00:06:45,560 --> 00:06:48,558
Or convenient. The daughter of the
man who had Bannantine killed.
126
00:06:48,560 --> 00:06:51,398
We do not know of his involvement.
127
00:06:51,400 --> 00:06:53,358
But we know he's connected.
128
00:06:53,360 --> 00:06:55,318
So now here she is, in our midst.
129
00:06:55,320 --> 00:06:57,078
Talk about the sins of the fathers.
130
00:06:57,080 --> 00:06:59,518
Yes, let's do so, for those sins
have not been paid for.
131
00:06:59,520 --> 00:07:01,678
-When will he be held to account?
-Sh.
132
00:07:01,680 --> 00:07:03,800
When your return to
Honduras has been secured.
133
00:07:04,920 --> 00:07:05,958
If ever, that is.
134
00:07:05,960 --> 00:07:09,118
As I told you, I'm assured
it's only a matter of time.
135
00:07:09,120 --> 00:07:10,638
Do you truly believe that?
136
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
I do.
137
00:07:15,240 --> 00:07:18,198
Oh, to think of it.
To be home at last.
138
00:07:18,200 --> 00:07:20,078
With a sense of purpose.
139
00:07:20,080 --> 00:07:21,440
Here, have some.
140
00:07:22,440 --> 00:07:24,118
No, my love. I've no appetite.
141
00:07:24,120 --> 00:07:25,840
-You're wasting away.
-No.
142
00:07:27,520 --> 00:07:28,760
SHE GASPS
143
00:07:30,560 --> 00:07:31,880
I didn't want it anyway.
144
00:07:33,840 --> 00:07:35,238
I missed you, Papa.
145
00:07:35,240 --> 00:07:36,960
Oh, and I you, my boy.
146
00:07:40,840 --> 00:07:42,680
MAN SOBS
147
00:07:47,040 --> 00:07:48,440
Come on, then.
148
00:07:50,840 --> 00:07:52,600
SOBBING CONTINUES
149
00:08:10,200 --> 00:08:11,558
Good day, children.
150
00:08:11,560 --> 00:08:13,240
ALL: Good day, Mrs Carne.
151
00:08:14,160 --> 00:08:15,400
Won't you come in?
152
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
Good day, Hanna.
153
00:08:31,560 --> 00:08:33,758
Tis a fine thing for them
to be learning together
154
00:08:33,760 --> 00:08:35,838
instead of singly,
as Master Geoffrey did.
155
00:08:35,840 --> 00:08:37,320
And John Conan.
156
00:08:39,240 --> 00:08:41,600
Lady Whitworth will not have him
mix with other children.
157
00:08:43,080 --> 00:08:45,120
Better to preserve
the Whitworth rank.
158
00:08:48,480 --> 00:08:51,200
Today, my dears,
we'll be learning about trees.
159
00:08:52,760 --> 00:08:54,758
I'll be an hour or two at most.
160
00:08:54,760 --> 00:08:56,080
You hope.
161
00:08:58,040 --> 00:08:59,998
I called to see how Kitty is.
162
00:09:00,000 --> 00:09:01,838
Not fond of physicians.
163
00:09:01,840 --> 00:09:03,680
-Even friendly ones?
-They especially.
164
00:09:11,640 --> 00:09:12,920
Tess.
165
00:09:15,080 --> 00:09:17,598
My wife has a generous heart
166
00:09:17,600 --> 00:09:20,000
and chooses to see the best
in people.
167
00:09:21,360 --> 00:09:23,240
An admirable quality,
which I do not possess.
168
00:09:24,680 --> 00:09:26,638
So let me advise you,
169
00:09:26,640 --> 00:09:28,438
if you value your tenure here.
170
00:09:28,440 --> 00:09:30,318
Oh, I do, sir.
171
00:09:30,320 --> 00:09:31,958
Give her no cause to regret it,
172
00:09:31,960 --> 00:09:33,520
or you'll answer to me.
173
00:09:45,640 --> 00:09:47,078
You're very kind
174
00:09:47,080 --> 00:09:49,160
but I often suffer
with these little malaises.
175
00:09:50,560 --> 00:09:52,678
I just sit quiet and let them pass.
176
00:09:52,680 --> 00:09:53,960
And do they?
177
00:09:56,280 --> 00:09:57,400
Always.
178
00:10:10,880 --> 00:10:13,318
I had six patients in Sawle,
179
00:10:13,320 --> 00:10:14,758
then I called at Nampara.
180
00:10:14,760 --> 00:10:15,958
Is someone sick?
181
00:10:15,960 --> 00:10:18,198
Kitty. Though she denies it.
182
00:10:18,200 --> 00:10:19,838
To what purpose?
183
00:10:19,840 --> 00:10:21,958
The mistaken belief that
she must be strong?
184
00:10:21,960 --> 00:10:24,238
-She, like anyone, has frailties.
-Oh.
185
00:10:24,240 --> 00:10:26,238
A woman of her intelligence
and spirit
186
00:10:26,240 --> 00:10:28,518
condemned to servitude till Ned
took her as his equal.
187
00:10:28,520 --> 00:10:30,878
And then to be thrust into society,
188
00:10:30,880 --> 00:10:32,678
which is so quick to judge,
189
00:10:32,680 --> 00:10:35,038
so harsh and unforgiving.
190
00:10:35,040 --> 00:10:36,320
I pity her.
191
00:10:37,920 --> 00:10:39,640
Almost as much as you admire her.
192
00:10:45,440 --> 00:10:47,838
She's faced many hurdles
with grace and fortitude.
193
00:10:47,840 --> 00:10:49,438
Who would fail to admire her?
194
00:10:49,440 --> 00:10:50,760
-Thank you.
-Sir.
195
00:10:57,240 --> 00:10:58,680
I must go out again.
196
00:11:05,080 --> 00:11:08,278
Well, Horace, I fear you
and I are too frivolous.
197
00:11:08,280 --> 00:11:10,200
We live a life unencumbered
by struggle...
198
00:11:11,280 --> 00:11:13,120
..and Dr Enys admires struggle.
199
00:11:15,760 --> 00:11:17,280
How can we hope to compete?
200
00:11:23,720 --> 00:11:25,958
Blessed Lord, we pray for the folk
201
00:11:25,960 --> 00:11:28,600
and the livelihoods lately
lost in the mine disaster.
202
00:11:30,240 --> 00:11:32,358
May Wheal Plenty rise again
203
00:11:32,360 --> 00:11:36,718
that it may give us means to build
our school and prosper once more.
204
00:11:36,720 --> 00:11:37,958
Amen.
205
00:11:37,960 --> 00:11:39,200
ALL: Amen.
206
00:11:46,960 --> 00:11:48,360
There you go, as promised.
207
00:11:52,040 --> 00:11:54,000
VILLAGER: Bless you again
for saving our Billy.
208
00:11:55,400 --> 00:11:57,158
Our rescue heroics aside,
209
00:11:57,160 --> 00:12:00,678
your poor relief won't suffice to
let these people survive.
210
00:12:00,680 --> 00:12:02,638
Warleggans offered to help us yet?
211
00:12:02,640 --> 00:12:04,000
Only a matter of time!
212
00:12:06,400 --> 00:12:08,278
Here, that will keep you warm.
213
00:12:08,280 --> 00:12:09,760
Thank you, sir.
214
00:12:12,160 --> 00:12:14,280
Yes, I will take over
Sir George's case.
215
00:12:15,520 --> 00:12:17,518
On one condition.
216
00:12:17,520 --> 00:12:19,878
I must be given free rein.
217
00:12:19,880 --> 00:12:22,238
But Dr Penrose insisted...
218
00:12:22,240 --> 00:12:24,558
Dr Penrose's methods were primitive
in the extreme.
219
00:12:24,560 --> 00:12:26,798
His aim was to break Sir George.
220
00:12:26,800 --> 00:12:27,960
Mine is to mend him.
221
00:12:29,360 --> 00:12:33,518
And, to that end,
I insist upon no locked doors,
222
00:12:33,520 --> 00:12:36,638
plenty of fresh air, sunlight,
wholesome food...
223
00:12:36,640 --> 00:12:38,118
..and company.
224
00:12:38,120 --> 00:12:41,478
Sir George has taken
refuge in a world of shadows.
225
00:12:41,480 --> 00:12:43,880
He needs to learn that it is safe
to return to this one.
226
00:12:46,840 --> 00:12:50,158
I need hardly remind you,
your absolute discretion is...
227
00:12:50,160 --> 00:12:51,518
Is assured, sir,
228
00:12:51,520 --> 00:12:54,000
by my oath as a physician
and as a gentleman.
229
00:12:59,840 --> 00:13:02,358
The Colonel would say the wealthy
should be held to account.
230
00:13:02,360 --> 00:13:05,200
The Colonel can be over-hasty.
I will do what I can for you.
231
00:13:07,240 --> 00:13:08,800
Thank you very much, Mr Stevens.
232
00:13:13,360 --> 00:13:15,440
-It's the price of grain.
-I've made a note.
233
00:13:34,480 --> 00:13:37,040
-Sam and Rosina?
-Do we like the notion?
234
00:13:38,200 --> 00:13:40,438
I like any addition to the family.
235
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
He's the only one
you're like to get.
236
00:13:44,760 --> 00:13:46,600
Morwenna keeps her distance still?
237
00:13:47,680 --> 00:13:50,438
Sometimes I think she's afeared.
238
00:13:50,440 --> 00:13:52,240
Not of love itself.
239
00:13:54,120 --> 00:13:55,198
The consequence.
240
00:13:55,200 --> 00:13:56,918
A child?
241
00:13:56,920 --> 00:13:58,558
Even one born of violation.
242
00:13:58,560 --> 00:14:01,718
Can a mother truly forget
a son she birthed?
243
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
She had no choice
but to give up John Conan.
244
00:14:05,000 --> 00:14:07,198
The head might say so...
245
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
..but the heart?
246
00:14:53,520 --> 00:14:55,800
Mr Ralph Hanson
and Miss Cecily Hanson.
247
00:15:16,240 --> 00:15:19,360
What an unexpected
pleasure to see you both.
248
00:15:21,400 --> 00:15:25,718
My nephew is much taken up
with matters of business.
249
00:15:25,720 --> 00:15:28,918
So, erm, forgive him if he seems...
250
00:15:28,920 --> 00:15:30,360
..a thought distracted.
251
00:15:31,320 --> 00:15:34,520
Well, I'm most keen to conclude our
venture ahead of any competition.
252
00:15:37,760 --> 00:15:40,960
I never knew a man to be
so absorbed in business matters.
253
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
Well, not necessarily a fault.
254
00:15:45,120 --> 00:15:47,320
How long ago did
Sir George lose his wife?
255
00:15:49,480 --> 00:15:50,758
A year.
256
00:15:50,760 --> 00:15:52,598
He must feel the loss keenly.
257
00:15:52,600 --> 00:15:54,078
Yes...
258
00:15:54,080 --> 00:15:56,318
..and no.
259
00:15:56,320 --> 00:15:57,838
His, erm,
260
00:15:57,840 --> 00:16:01,038
finer feelings mourn her passing,
261
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
but now he looks to the future.
262
00:16:04,400 --> 00:16:05,718
And a new wife.
263
00:16:05,720 --> 00:16:07,480
Oh! I'm happy for him.
264
00:16:09,640 --> 00:16:11,120
Do you know the lady?
265
00:16:12,720 --> 00:16:13,960
Yes, I do.
266
00:16:35,600 --> 00:16:38,478
Oh, well done!
That's 32 now, isn't it?
267
00:16:38,480 --> 00:16:39,760
Can you throw it back?
268
00:16:48,280 --> 00:16:49,920
Oh, no! Go, go.
269
00:17:02,840 --> 00:17:05,358
Nay, but do folk
hereabouts not despair
270
00:17:05,360 --> 00:17:08,118
that the day will never come
when justice serves the commons
271
00:17:08,120 --> 00:17:09,478
as well as the rich?
272
00:17:09,480 --> 00:17:12,998
Injustice is not restricted
to the poor, believe me.
273
00:17:13,000 --> 00:17:15,518
But, yes, they feel it more keenly
and should be championed.
274
00:17:15,520 --> 00:17:17,438
In words or deeds?
275
00:17:17,440 --> 00:17:19,358
For can change ever come
through words alone?
276
00:17:19,360 --> 00:17:20,798
If there are ears to hear.
277
00:17:20,800 --> 00:17:22,678
But, otherwise, deeds?
278
00:17:22,680 --> 00:17:24,718
And sometimes violent ones.
279
00:17:24,720 --> 00:17:27,678
That should only be
as a last resort, but...
280
00:17:27,680 --> 00:17:29,398
..sometimes it is a necessary evil.
281
00:17:29,400 --> 00:17:30,520
Ned.
282
00:17:31,960 --> 00:17:33,758
A moment.
283
00:17:33,760 --> 00:17:34,960
Excuse me.
284
00:17:37,320 --> 00:17:38,878
Have a care.
285
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
You may be taken at your word.
286
00:17:41,800 --> 00:17:43,638
Have you forgot where we are?
287
00:17:43,640 --> 00:17:45,918
This is not London.
288
00:17:45,920 --> 00:17:47,798
Do you suppose there are spies here?
289
00:17:47,800 --> 00:17:50,278
I think it's wise to assume
they're everywhere.
290
00:17:50,280 --> 00:17:51,440
Let's be gone.
291
00:17:56,000 --> 00:17:57,838
I'd see us go the way of the French.
292
00:17:57,840 --> 00:18:01,678
The commons arise and bring
the betters down!
293
00:18:01,680 --> 00:18:03,278
Reckon I best be getting back
294
00:18:03,280 --> 00:18:06,160
to Mistress hoity-toity,
high and mighty Poldark.
295
00:18:08,240 --> 00:18:11,038
Don't you be giving me
the squinny eye, mister!
296
00:18:11,040 --> 00:18:13,478
Are you acquainted with
the Poldarks and Despards?
297
00:18:13,480 --> 00:18:14,720
What if I am?
298
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
Would you like a glass of port?
299
00:18:28,160 --> 00:18:32,198
So, Ned Despard must be
the new Messiah
300
00:18:32,200 --> 00:18:33,998
after the mine rescue.
301
00:18:34,000 --> 00:18:37,278
All the rags and tatters
flock to him.
302
00:18:37,280 --> 00:18:41,078
Hold him in as high regard as
they hold Warleggans in contempt.
303
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
But the people
will surely rise soon.
304
00:18:44,240 --> 00:18:45,760
I may have a task for you.
305
00:18:55,360 --> 00:18:57,758
Well...
306
00:18:57,760 --> 00:19:00,878
..I thought you'd like to know that
my father's chosen me a husband!
307
00:19:00,880 --> 00:19:02,598
Excellent.
308
00:19:02,600 --> 00:19:04,198
Who is the fortunate soul?
309
00:19:04,200 --> 00:19:06,798
-I believe you're acquainted.
-Name of?
310
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
Warleggan, George.
311
00:19:10,800 --> 00:19:12,118
Excellent jest!
312
00:19:12,120 --> 00:19:13,520
Why, is he a comical man?
313
00:19:24,840 --> 00:19:27,198
You cannot mean it.
314
00:19:27,200 --> 00:19:28,320
You cannot.
315
00:19:29,560 --> 00:19:31,558
He will not love you.
316
00:19:31,560 --> 00:19:32,918
LOVE me?
317
00:19:32,920 --> 00:19:35,198
What has love to do with anything?
318
00:19:35,200 --> 00:19:36,800
It has everything to do...
319
00:19:37,880 --> 00:19:40,878
Surely you must see -
you cannot marry him!
320
00:19:40,880 --> 00:19:42,278
Who must I marry, then?
321
00:19:42,280 --> 00:19:44,078
Me! Marry me!
322
00:19:44,080 --> 00:19:45,680
I love you! I...
323
00:19:48,800 --> 00:19:50,320
I-I love you.
324
00:19:52,520 --> 00:19:54,040
Why would you say that?
325
00:19:55,840 --> 00:19:57,560
Why would you ruin our friendship?
326
00:20:11,000 --> 00:20:12,558
Halt!
327
00:20:12,560 --> 00:20:15,318
Who goes there? Friend or foe?
328
00:20:15,320 --> 00:20:17,318
Erm, friend!
329
00:20:17,320 --> 00:20:19,800
Advance, friend, and be recognised!
330
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
-You out here alone?
-Yes.
331
00:20:26,280 --> 00:20:28,318
What would your father say
if he were home?
332
00:20:28,320 --> 00:20:29,600
He IS home.
333
00:20:40,640 --> 00:20:43,078
Ask George to sell you Wheal Plenty.
334
00:20:43,080 --> 00:20:44,678
He'll likely refuse,
335
00:20:44,680 --> 00:20:46,280
but at least I can try.
336
00:20:47,560 --> 00:20:50,958
And what of your complainants -
what do they seek?
337
00:20:50,960 --> 00:20:53,638
Work, means,
338
00:20:53,640 --> 00:20:54,960
justice, hope.
339
00:20:57,640 --> 00:21:00,838
What struck me afresh
was just how ill-equipped
340
00:21:00,840 --> 00:21:03,918
they are to deal with such blows.
341
00:21:03,920 --> 00:21:05,758
Unskilled, uneducated.
342
00:21:05,760 --> 00:21:09,840
Our school could remedy that, were
it not so small and served so few.
343
00:21:11,240 --> 00:21:12,800
Ned agrees with me.
344
00:21:14,280 --> 00:21:15,358
Where is he?
345
00:21:15,360 --> 00:21:16,798
Oh, he's gone straight to bed.
346
00:21:16,800 --> 00:21:19,598
He was, erm, somewhat tipsy!
347
00:21:19,600 --> 00:21:22,478
And somewhat free
with his tongue today.
348
00:21:22,480 --> 00:21:25,958
Truro is not London, and no-one here
will report him, but...
349
00:21:25,960 --> 00:21:27,518
He should be on his guard.
350
00:21:27,520 --> 00:21:28,760
As I've told him.
351
00:21:30,800 --> 00:21:31,960
Do you think he listened?
352
00:21:33,800 --> 00:21:35,560
If he's anything like you.
353
00:21:38,440 --> 00:21:39,800
Apple pie.
354
00:21:47,440 --> 00:21:49,638
Has the mystery sufferer
summoned you again?
355
00:21:49,640 --> 00:21:52,040
My love, you know
I cannot discuss my patients.
356
00:22:09,720 --> 00:22:11,758
Ross! What brings you here?
357
00:22:11,760 --> 00:22:13,598
I've come to make George an offer.
358
00:22:13,600 --> 00:22:15,278
I'd say now is not the time.
359
00:22:15,280 --> 00:22:16,520
Is he unwell?
360
00:22:27,360 --> 00:22:28,758
Doctor.
361
00:22:28,760 --> 00:22:30,360
We shall be out for the morning.
362
00:22:33,280 --> 00:22:35,480
-Poldark.
-I came to see Sir George.
363
00:22:36,560 --> 00:22:38,278
To what purpose?
364
00:22:38,280 --> 00:22:39,720
To make an offer for Plenty.
365
00:22:40,960 --> 00:22:43,038
You couldn't afford it.
366
00:22:43,040 --> 00:22:44,240
Name your price.
367
00:23:20,760 --> 00:23:22,360
You were her first love.
368
00:23:23,600 --> 00:23:24,680
And she mine.
369
00:23:25,600 --> 00:23:27,958
But life had other plans for us.
370
00:23:27,960 --> 00:23:31,078
I joined the army.
And she, thinking me dead...
371
00:23:31,080 --> 00:23:32,440
Married my father.
372
00:23:35,240 --> 00:23:36,480
Was it the right choice?
373
00:23:37,560 --> 00:23:39,120
It produced you, did it not?
374
00:23:40,480 --> 00:23:42,318
But for you?
375
00:23:42,320 --> 00:23:43,480
Yes.
376
00:23:44,800 --> 00:23:47,120
Because it left me
with a different choice.
377
00:23:48,360 --> 00:23:49,840
And that choice saved me.
378
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
Cecily is to wed.
379
00:23:58,280 --> 00:23:59,760
Does that distress you?
380
00:24:01,560 --> 00:24:02,640
On two counts.
381
00:24:04,040 --> 00:24:08,198
One, because I realise,
to my cost, that I...
382
00:24:08,200 --> 00:24:09,280
Love her?
383
00:24:10,480 --> 00:24:11,520
Yes.
384
00:24:12,680 --> 00:24:15,238
And two, because her...
385
00:24:15,240 --> 00:24:16,320
..intended...
386
00:24:18,200 --> 00:24:19,400
Her intended...
387
00:24:21,120 --> 00:24:23,998
Dear God, the twisted quirk of fate
that gives the girl I love
388
00:24:24,000 --> 00:24:26,278
to the man I loathe!
389
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
George?
390
00:24:31,560 --> 00:24:33,640
Is that why Hanson's been
lurking in Cornwall?
391
00:24:35,440 --> 00:24:37,840
I'd certainly wouldn't wish him
as a father-in-law.
392
00:24:39,800 --> 00:24:42,038
But the engagement is certain?
393
00:24:42,040 --> 00:24:44,518
And equally certain are her
feelings for me.
394
00:24:44,520 --> 00:24:45,880
I am her friend. Nothing more.
395
00:24:49,880 --> 00:24:51,520
No doubt you think me a baby.
396
00:24:54,800 --> 00:24:55,920
First love.
397
00:24:57,000 --> 00:24:58,360
It may not be a lasting love...
398
00:24:59,960 --> 00:25:02,160
..but nothing will ever cut quite
so deeply again.
399
00:25:32,120 --> 00:25:33,480
A little further.
400
00:25:37,560 --> 00:25:38,680
Take my arm.
401
00:25:40,560 --> 00:25:42,878
This will not be easy,
402
00:25:42,880 --> 00:25:44,480
but it is a necessity.
403
00:25:57,760 --> 00:25:59,838
But I...
404
00:25:59,840 --> 00:26:02,480
But I saw her only yesterday.
405
00:26:04,160 --> 00:26:05,520
In your memory.
406
00:26:07,040 --> 00:26:09,038
And memory should be cherished,
407
00:26:09,040 --> 00:26:11,598
but not mistaken for what is real...
408
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
..however painful that may be.
409
00:26:15,840 --> 00:26:17,878
Pain...
410
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
..is powerful...
411
00:26:20,440 --> 00:26:22,518
..but needful.
It reminds us that we are alive.
412
00:26:22,520 --> 00:26:24,518
We cannot avoid it.
Nor should we try.
413
00:26:24,520 --> 00:26:27,038
But she...
She could have avoided it.
414
00:26:27,040 --> 00:26:28,600
She need not have left me.
415
00:26:29,600 --> 00:26:31,440
I could have forgiven her
anything but that.
416
00:26:32,520 --> 00:26:34,518
What was there to forgive?
417
00:26:34,520 --> 00:26:36,958
The child. The child!
418
00:26:36,960 --> 00:26:38,878
She need not have had it.
419
00:26:38,880 --> 00:26:41,278
I...I wanted it, of course,
420
00:26:41,280 --> 00:26:43,360
but I would have loved her
regardless.
421
00:26:45,280 --> 00:26:47,118
But she was...
422
00:26:47,120 --> 00:26:48,320
..determined.
423
00:26:49,920 --> 00:26:51,038
And the child killed her.
424
00:26:51,040 --> 00:26:52,680
The child is guiltless.
425
00:26:54,880 --> 00:26:56,798
There is no fault in any of this.
426
00:26:56,800 --> 00:26:58,360
Loss, yes...
427
00:27:00,400 --> 00:27:01,720
..but no blame.
428
00:27:31,440 --> 00:27:33,320
A CHILD LAUGHS
429
00:28:14,760 --> 00:28:15,920
Good day, John.
430
00:28:18,240 --> 00:28:19,680
Do you remember me?
431
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
Are you a friend of grandmama?
432
00:28:30,280 --> 00:28:31,440
No.
433
00:28:32,840 --> 00:28:34,520
But I could be a friend of yours.
434
00:28:37,320 --> 00:28:39,840
NANNY: John Conan, where are you?
435
00:29:21,480 --> 00:29:23,638
What is your view, Horace?
436
00:29:23,640 --> 00:29:27,918
Should husbands and wives have
secrets from each other?
437
00:29:27,920 --> 00:29:31,318
Horace knows there are many reasons
why spouses keep secrets.
438
00:29:31,320 --> 00:29:33,600
If one is a physician,
for instance.
439
00:29:35,040 --> 00:29:37,238
Or had cause to protect the other.
440
00:29:37,240 --> 00:29:39,320
But when does protection
become deception?
441
00:29:42,920 --> 00:29:46,440
But perhaps Dr Enys thinks deception
is the better part of valour.
442
00:29:50,720 --> 00:29:52,040
Perhaps he does.
443
00:29:56,760 --> 00:29:58,160
Thank you.
444
00:29:59,840 --> 00:30:02,798
Folks be saying that in the
West Indies there be no distinction
445
00:30:02,800 --> 00:30:05,120
betwixt masters and servants.
446
00:30:06,680 --> 00:30:08,398
I wish that was true!
447
00:30:08,400 --> 00:30:12,798
What is true is that, when I was
governor, we all laboured together.
448
00:30:12,800 --> 00:30:18,318
Gentry and commons, freed slaves
and convicts, outlaws and rebels.
449
00:30:18,320 --> 00:30:19,958
It can be done.
450
00:30:19,960 --> 00:30:21,438
It can be done.
451
00:30:21,440 --> 00:30:22,598
I believe thee.
452
00:30:22,600 --> 00:30:25,198
Perhaps Warleggan
needs to learn that lesson.
453
00:30:25,200 --> 00:30:26,560
HE CLEARS HIS THROAT
454
00:30:35,200 --> 00:30:36,480
Will you forgive me?
455
00:30:40,960 --> 00:30:42,320
SHE EXHALES
456
00:30:57,120 --> 00:30:58,878
Kitty, this sickness...
457
00:30:58,880 --> 00:31:00,598
Oh, most vexing.
458
00:31:00,600 --> 00:31:02,038
But the cause...
459
00:31:02,040 --> 00:31:04,520
Oh, it's my husband. Blame Ned!
460
00:31:06,800 --> 00:31:08,880
Here, he grows restless.
461
00:31:10,240 --> 00:31:12,518
And you grow more stubborn.
462
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
Must I take matters
into my own hands?
463
00:31:16,480 --> 00:31:18,398
What is it you fear?
464
00:31:18,400 --> 00:31:19,600
I cannot say.
465
00:31:25,360 --> 00:31:26,600
You must say.
466
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Is it really so terrible?
467
00:31:33,080 --> 00:31:34,680
The thought of a child?
468
00:31:40,560 --> 00:31:41,960
No...
469
00:31:45,800 --> 00:31:47,958
..but the loss is.
470
00:31:47,960 --> 00:31:50,200
I've had more miscarriages
than I can count.
471
00:31:51,240 --> 00:31:54,600
I cannot bear the thought of raising
Ned's hopes again and dashing them.
472
00:31:56,720 --> 00:31:58,718
I beg you, please don't tell him.
473
00:31:58,720 --> 00:32:00,158
This one might survive.
474
00:32:00,160 --> 00:32:01,560
It will not.
475
00:32:03,600 --> 00:32:04,880
I know it.
476
00:32:11,920 --> 00:32:14,398
I've been thinking of poor
Geoffrey Charles.
477
00:32:14,400 --> 00:32:17,358
Poor Cecily!
Would you wish George on anyone?
478
00:32:17,360 --> 00:32:19,718
But if he has a mind to wed,
479
00:32:19,720 --> 00:32:22,118
maybe he'll have a mind
to reopen Plenty.
480
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
Owing to a surge of high spirits
and generosity?
481
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
There is another option.
482
00:32:39,800 --> 00:32:40,958
How much?
483
00:32:40,960 --> 00:32:43,158
The price is somewhat inflated.
484
00:32:43,160 --> 00:32:45,758
Somewhat? It's twice the value!
485
00:32:45,760 --> 00:32:47,160
Here is a list of my assets.
486
00:32:51,080 --> 00:32:53,278
Wildly insufficient.
487
00:32:53,280 --> 00:32:57,238
And even if they weren't,
to venture all on such a purchase?
488
00:32:57,240 --> 00:33:00,558
You have everything to lose -
and what would you gain?
489
00:33:00,560 --> 00:33:03,878
-A working mine.
-You already have one!
490
00:33:03,880 --> 00:33:06,838
Oh, I'm well aware of your motives,
491
00:33:06,840 --> 00:33:08,918
and don't think
I don't applaud them.
492
00:33:08,920 --> 00:33:10,118
But as your friend...
493
00:33:10,120 --> 00:33:13,718
It's as partner in the Cornish Bank
that I appeal to you.
494
00:33:13,720 --> 00:33:15,680
Would it be willing to
underwrite the purchase?
495
00:33:17,160 --> 00:33:19,478
That could present
a conflict of interest,
496
00:33:19,480 --> 00:33:21,598
given that you
yourself are a partner!
497
00:33:21,600 --> 00:33:23,758
Would the Warleggans
have such qualms?
498
00:33:23,760 --> 00:33:26,798
Warleggans bring
capital to the table.
499
00:33:26,800 --> 00:33:28,878
You bring only your name.
500
00:33:28,880 --> 00:33:31,598
On the strength of that name,
501
00:33:31,600 --> 00:33:33,000
how much might I raise?
502
00:33:36,840 --> 00:33:38,838
Are you quite certain...
503
00:33:38,840 --> 00:33:40,240
..she died?
504
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
I was there.
505
00:33:49,200 --> 00:33:51,318
Was I?
506
00:33:51,320 --> 00:33:52,600
You don't recall?
507
00:34:02,480 --> 00:34:03,720
Yes.
508
00:34:08,440 --> 00:34:09,600
Yes, I-I...
509
00:34:11,480 --> 00:34:13,040
I-I held her hand.
510
00:34:14,440 --> 00:34:15,920
-Did I not?
-Yes.
511
00:34:19,720 --> 00:34:21,438
And she told me she was...
512
00:34:21,440 --> 00:34:23,678
..afraid of the dark.
513
00:34:23,680 --> 00:34:25,078
She did.
514
00:34:25,080 --> 00:34:28,920
And then her eyes fixed
on something beyond my shoulder...
515
00:34:31,240 --> 00:34:32,640
..and her breathing stilled.
516
00:34:35,840 --> 00:34:37,118
And I...
517
00:34:37,120 --> 00:34:40,240
I felt the life go out of her.
518
00:34:43,240 --> 00:34:46,240
And I wondered, where had she gone?
519
00:34:47,760 --> 00:34:49,160
My living...
520
00:34:50,280 --> 00:34:51,720
..breathing...
521
00:34:53,040 --> 00:34:54,600
..beautiful wife.
522
00:34:57,000 --> 00:34:58,638
But you were there.
523
00:34:58,640 --> 00:35:00,960
The last face she ever saw
was yours.
524
00:35:03,400 --> 00:35:05,518
Yes.
525
00:35:05,520 --> 00:35:06,960
Mine.
526
00:36:03,280 --> 00:36:04,600
My uncle tells me...
527
00:36:06,720 --> 00:36:07,920
..I should remarry.
528
00:36:09,640 --> 00:36:11,238
If that is what you desire.
529
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
I have no desire.
530
00:36:15,240 --> 00:36:17,998
I do not believe
I will feel desire ever again.
531
00:36:18,000 --> 00:36:20,718
-So, this marriage?
-Is a business transaction.
532
00:36:20,720 --> 00:36:23,678
And the lady in question?
533
00:36:23,680 --> 00:36:25,480
Must make the best of it.
534
00:36:40,360 --> 00:36:41,838
Miss Hanson.
535
00:36:41,840 --> 00:36:43,160
Mistress Poldark.
536
00:36:45,680 --> 00:36:47,200
Geoffrey Charles is not here.
537
00:36:48,600 --> 00:36:50,358
I thank you, ma'am.
538
00:36:50,360 --> 00:36:52,518
It's you I seek...
539
00:36:52,520 --> 00:36:53,998
..and your opinion.
540
00:36:54,000 --> 00:36:55,478
Mine?
541
00:36:55,480 --> 00:36:59,320
May I ask,
what kind of a man is Sir George?
542
00:37:04,960 --> 00:37:06,160
He's wealthy...
543
00:37:07,960 --> 00:37:09,240
..and he's powerful.
544
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
When he wishes,
he can be most generous.
545
00:37:15,400 --> 00:37:17,600
I believe his late wife
wanted for nothing.
546
00:37:19,760 --> 00:37:22,238
And his children?
547
00:37:22,240 --> 00:37:23,518
Are they amiable?
548
00:37:23,520 --> 00:37:25,318
Do they favour him?
549
00:37:25,320 --> 00:37:26,960
The son - not so much.
550
00:37:31,520 --> 00:37:33,240
When is the wedding to be?
551
00:37:34,920 --> 00:37:36,040
Does it matter?
552
00:37:38,440 --> 00:37:42,038
A cage is a cage,
whether now or in ten years.
553
00:37:42,040 --> 00:37:44,198
Unless one weds for love.
554
00:37:44,200 --> 00:37:45,520
Did you?
555
00:37:46,880 --> 00:37:48,078
Yes.
556
00:37:48,080 --> 00:37:50,000
And how long before you
realised your mistake?
557
00:37:54,160 --> 00:37:57,678
My mistakes have been
many and spectacular,
558
00:37:57,680 --> 00:38:00,160
and doubtless there's more to come.
559
00:38:02,080 --> 00:38:04,120
But the wisest thing I ever did...
560
00:38:05,800 --> 00:38:07,480
..was to marry the man I love.
561
00:38:14,840 --> 00:38:16,360
I thank you, ma'am.
562
00:38:30,600 --> 00:38:33,078
So, how goes it with Despard?
563
00:38:33,080 --> 00:38:35,158
Well, he's a regular firebrand.
564
00:38:35,160 --> 00:38:37,118
Quick temper, loose tongue.
565
00:38:37,120 --> 00:38:40,878
Be easy enough to set him off
and the townsfolk will follow.
566
00:38:40,880 --> 00:38:42,118
And these will assist you?
567
00:38:42,120 --> 00:38:43,918
If you make it worth their while.
568
00:38:43,920 --> 00:38:45,238
Excellent.
569
00:38:45,240 --> 00:38:47,238
And, as discussed, something
570
00:38:47,240 --> 00:38:50,200
to send Sir George scurrying back to
London.
571
00:38:53,400 --> 00:38:56,318
Are you quite certain your wife
will see the merit?
572
00:38:56,320 --> 00:38:58,438
The cost will make her eyes water -
573
00:38:58,440 --> 00:39:00,478
and she'll wish there were other
ways to fund it.
574
00:39:00,480 --> 00:39:01,798
I share her wish.
575
00:39:01,800 --> 00:39:04,158
To mortgage your entire estate -
576
00:39:04,160 --> 00:39:07,078
house, land, farm, livestock -
577
00:39:07,080 --> 00:39:09,838
what sensible man would even
consider it?
578
00:39:09,840 --> 00:39:12,278
Wheal Plenty is a profitable mine!
579
00:39:12,280 --> 00:39:13,438
It's worth the risk.
580
00:39:13,440 --> 00:39:14,760
Is your marriage?
581
00:39:19,320 --> 00:39:21,000
I'm obliged to you, as ever, Harris.
582
00:39:22,160 --> 00:39:23,360
Folly!
583
00:39:25,080 --> 00:39:26,800
Absolute madness!
584
00:39:32,360 --> 00:39:34,518
Cornwall must hold
some vast attraction
585
00:39:34,520 --> 00:39:36,198
to keep you so long from London.
586
00:39:36,200 --> 00:39:37,798
My daughter is shortly to be wed.
587
00:39:37,800 --> 00:39:39,878
Ensuring her future is
what keeps me here.
588
00:39:39,880 --> 00:39:42,118
Oh. And not her happiness?
589
00:39:42,120 --> 00:39:45,078
If that's your aim, I humbly
recommend you look elsewhere.
590
00:39:45,080 --> 00:39:47,278
Marriage to Sir George would
ensure the opposite.
591
00:39:47,280 --> 00:39:48,600
Good day.
592
00:39:56,680 --> 00:39:58,080
Do you, indeed?
593
00:40:10,680 --> 00:40:11,760
Valentine?
594
00:40:13,040 --> 00:40:14,598
Where's your nurse?
595
00:40:14,600 --> 00:40:15,800
Trenwith.
596
00:40:16,960 --> 00:40:18,558
Where are you going?
597
00:40:18,560 --> 00:40:19,678
To Nampara.
598
00:40:19,680 --> 00:40:21,758
You told me to visit
whenever I liked.
599
00:40:21,760 --> 00:40:23,638
Oh.
600
00:40:23,640 --> 00:40:25,840
If your papa is home,
he might not like it.
601
00:40:28,760 --> 00:40:30,438
Will you ride with me?
602
00:40:30,440 --> 00:40:31,598
May I?
603
00:40:31,600 --> 00:40:32,800
Of course.
604
00:40:34,800 --> 00:40:36,478
But not to Nampara.
605
00:40:36,480 --> 00:40:37,918
There's a place
606
00:40:37,920 --> 00:40:41,480
where I think you'll enjoy more.
607
00:40:52,920 --> 00:40:54,158
Where's Tess?
608
00:40:54,160 --> 00:40:55,918
Gone Truro.
609
00:40:55,920 --> 00:40:57,158
Said she had errands to run.
610
00:40:57,160 --> 00:40:58,958
-Did you send her?
-Nay, maid.
611
00:40:58,960 --> 00:41:00,760
She have a will of her own,
that one.
612
00:41:02,800 --> 00:41:06,118
-Wheal Plenty paid the worst of wages.
-ALL: Yes.
613
00:41:06,120 --> 00:41:10,198
But, but, but they who laboured
least had means to eat.
614
00:41:10,200 --> 00:41:12,398
Now, how do they survive?
615
00:41:12,400 --> 00:41:16,118
-Gentry care naught if commons starve.
-No.
616
00:41:16,120 --> 00:41:18,598
But here's one who do
have a conscience,
617
00:41:18,600 --> 00:41:21,600
who we thank for bringing
young Arthur Hoblyn out alive.
618
00:41:23,080 --> 00:41:26,558
And it sticks in the craw
to save 14 lives,
619
00:41:26,560 --> 00:41:29,758
only to see another 200 wrecked
by the closing of the mine.
620
00:41:29,760 --> 00:41:30,958
ALL: Yes!
621
00:41:30,960 --> 00:41:32,478
Tell that to the Warleggans!
622
00:41:32,480 --> 00:41:34,398
ALL: Yes!
623
00:41:34,400 --> 00:41:37,798
Nay, I mean it.
Make known our complaint.
624
00:41:37,800 --> 00:41:41,078
For if we suffer in silence,
will it not seem we consent?
625
00:41:41,080 --> 00:41:43,680
We march tomorrow.
Will ye not go with us?
626
00:41:45,480 --> 00:41:48,238
-Peaceably now!
-We want no trouble, sir.
627
00:41:48,240 --> 00:41:49,920
Just our grievances heard.
628
00:41:58,400 --> 00:42:00,440
-That's mine!
-Give her it back.
629
00:42:02,840 --> 00:42:04,278
Mistress.
630
00:42:04,280 --> 00:42:05,600
A CHILD CRIES
631
00:42:07,080 --> 00:42:09,160
There now. Come with me.
632
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
Tis nothing. He meant no harm.
633
00:42:14,680 --> 00:42:16,038
Oh!
634
00:42:16,040 --> 00:42:17,920
Is the new pupil ready
to return home?
635
00:42:20,160 --> 00:42:21,720
-Shall we be off, sir?
-Yes.
636
00:42:22,840 --> 00:42:24,838
I'll explain later.
637
00:42:24,840 --> 00:42:26,240
Good boy.
638
00:42:47,360 --> 00:42:50,120
Why can that man not leave us be?!
639
00:42:53,960 --> 00:42:55,438
What man?
640
00:42:55,440 --> 00:42:58,160
Ross Poldark is determined
to steal my son!
641
00:43:03,080 --> 00:43:04,240
Get Enys.
642
00:43:10,040 --> 00:43:11,558
He will have him.
643
00:43:11,560 --> 00:43:14,318
He has tried to take him
as he tried to take Elizabeth.
644
00:43:14,320 --> 00:43:16,998
But Valentine is mine,
whatever that old hag said.
645
00:43:17,000 --> 00:43:19,038
Valentine is yours, yes.
646
00:43:19,040 --> 00:43:21,598
I delivered him myself and, as I
told you at the time,
647
00:43:21,600 --> 00:43:25,038
there was nothing whatsoever to
support Miss Poldark's claim.
648
00:43:25,040 --> 00:43:28,718
And that must be a comfort to you
because, although your wife is gone,
649
00:43:28,720 --> 00:43:32,158
she is with you in the faces
of your children.
650
00:43:32,160 --> 00:43:33,318
My children.
651
00:43:33,320 --> 00:43:36,238
In whom you are doubly blessed,
for they are still with you,
652
00:43:36,240 --> 00:43:38,360
when to other parents
fate has been more cruel.
653
00:43:41,600 --> 00:43:42,960
Yes, yes.
654
00:43:44,800 --> 00:43:46,320
I still have my children.
655
00:43:48,680 --> 00:43:50,920
My Ursula. My Valentine.
656
00:43:56,760 --> 00:43:58,998
I found him on his way to Nampara.
657
00:43:59,000 --> 00:44:02,478
I brought him to the school
because I did not wish him...
658
00:44:02,480 --> 00:44:04,480
..to regard our home as his.
659
00:44:07,760 --> 00:44:09,398
Should I forbid it?
660
00:44:09,400 --> 00:44:10,560
I could.
661
00:44:12,920 --> 00:44:14,400
And it sit not easy with you.
662
00:44:16,000 --> 00:44:17,358
No.
663
00:44:17,360 --> 00:44:20,440
Because you think yourself, what,
in some way responsible?
664
00:44:21,440 --> 00:44:22,840
Not for him, but...
665
00:44:24,360 --> 00:44:25,880
..for what happened to Elizabeth.
666
00:44:27,640 --> 00:44:31,678
It was I who suggested
she had another child.
667
00:44:31,680 --> 00:44:35,398
George could not quell his doubts
about Valentine.
668
00:44:35,400 --> 00:44:37,478
But how could he doubt
a second child?
669
00:44:37,480 --> 00:44:41,678
If anything, I thought it would make
him more secure in his marriage.
670
00:44:41,680 --> 00:44:43,718
So she had another child.
671
00:44:43,720 --> 00:44:45,520
And she died delivering it.
672
00:44:46,760 --> 00:44:48,080
So I hold myself...
673
00:44:50,760 --> 00:44:52,160
..indirectly responsible.
674
00:44:56,880 --> 00:44:58,160
No, Ross...
675
00:45:01,280 --> 00:45:02,480
..you're not to blame.
676
00:45:07,360 --> 00:45:08,800
How could you be?
677
00:45:19,320 --> 00:45:22,238
I hope your wife will
still be your wife
678
00:45:22,240 --> 00:45:25,480
when she knows what you've done.
679
00:45:27,920 --> 00:45:30,638
-Come and get your apples here.
-Thank you.
680
00:45:30,640 --> 00:45:34,558
Erm, I'll take four pears, please.
681
00:45:34,560 --> 00:45:37,918
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... #
682
00:45:37,920 --> 00:45:40,238
Tess, what are you doing here?
683
00:45:40,240 --> 00:45:41,958
My duty, mistress!
684
00:45:41,960 --> 00:45:45,998
As a comrade o' th' down-be-trod,
I mus' stand beside 'em!
685
00:45:46,000 --> 00:45:48,038
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... #
686
00:45:48,040 --> 00:45:50,558
Ned, do Ross know you're here?
687
00:45:50,560 --> 00:45:52,918
This is a peaceable protest,
Demelza.
688
00:45:52,920 --> 00:45:55,400
There is nothing to concern
him, or you.
689
00:45:59,800 --> 00:46:02,078
This is a peaceful protest.
690
00:46:02,080 --> 00:46:03,758
Till it get t' Warleggans!
691
00:46:03,760 --> 00:46:05,158
The bank or the mine?
692
00:46:05,160 --> 00:46:06,760
His fancy house.
693
00:46:08,600 --> 00:46:10,718
-Caroline, you must ride home.
-Of course.
694
00:46:10,720 --> 00:46:13,440
Stay for nothin' or no-one.
And keep indoors.
695
00:46:22,080 --> 00:46:24,158
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
696
00:46:24,160 --> 00:46:26,758
# Le peuple en
ce jour sans cesse repete
697
00:46:26,760 --> 00:46:29,200
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... #
698
00:46:31,720 --> 00:46:34,998
A woman's touch is what
this house lacks.
699
00:46:35,000 --> 00:46:39,838
And Valentine will
benefit from female influence.
700
00:46:39,840 --> 00:46:43,480
The girl's father is most keen
to bring matters to a head.
701
00:46:45,520 --> 00:46:47,000
Have you a day in mind?
702
00:46:48,920 --> 00:46:51,120
DISTANT:
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
703
00:46:54,160 --> 00:46:56,798
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
704
00:46:56,800 --> 00:46:59,278
# Le peuple en ce jour sans
cesse repete
705
00:46:59,280 --> 00:47:01,438
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
706
00:47:01,440 --> 00:47:04,478
# Le peuple en ce jour sans
cesse repete
707
00:47:04,480 --> 00:47:06,638
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
708
00:47:06,640 --> 00:47:10,598
# Le peuple en ce jour sans
cesse repete... #
709
00:47:10,600 --> 00:47:12,200
Bessie? Take Valentine upstairs.
710
00:47:14,840 --> 00:47:16,998
There he is! Spineless worm!
711
00:47:17,000 --> 00:47:20,078
Let 'im come out an' answer to us!
If he dare!
712
00:47:20,080 --> 00:47:21,200
THEY ROAR
713
00:47:26,160 --> 00:47:28,040
George Warleggan!
714
00:47:31,240 --> 00:47:33,438
What do they want?
Call the constables.
715
00:47:33,440 --> 00:47:35,560
NED: Let him come out
and speak to his workers!
716
00:47:41,160 --> 00:47:42,720
Is he mad?
717
00:47:45,120 --> 00:47:46,278
Ross!
718
00:47:46,280 --> 00:47:47,718
Ross, wait.
719
00:47:47,720 --> 00:47:50,318
-Demelza.
-We must go to Trenwith.
720
00:47:50,320 --> 00:47:51,640
What is it?
721
00:47:53,360 --> 00:47:55,520
George Warleggan!
722
00:48:03,680 --> 00:48:06,838
Break th' door down! Go on!
723
00:48:06,840 --> 00:48:10,200
-Go on!
-Go on!
-Break it down!
724
00:48:13,720 --> 00:48:15,360
Tear th' 'ouse down!
725
00:48:23,080 --> 00:48:26,278
Sir George is not receiving
visitors.
726
00:48:26,280 --> 00:48:29,440
Well, Sir George has 'em,
whether he likes it or not.
727
00:48:39,600 --> 00:48:43,398
The very least these people
deserve is an apology.
728
00:48:43,400 --> 00:48:45,238
It's not my business to apologise.
729
00:48:45,240 --> 00:48:47,558
Leave my house
before I have you shot.
730
00:48:47,560 --> 00:48:51,678
No, sir, no, no, no,
that won't do at all.
731
00:48:51,680 --> 00:48:54,558
If you decline to come down and
speak civilly with these people,
732
00:48:54,560 --> 00:48:56,200
I'll come up there and fetch you.
733
00:49:02,040 --> 00:49:03,600
Let him deal with it.
734
00:49:13,280 --> 00:49:18,038
Sir George,
have you ever been unfairly treated?
735
00:49:18,040 --> 00:49:20,918
Can you comprehend what it is to
have no recourse or reparation,
736
00:49:20,920 --> 00:49:22,478
or even a fair hearing?
737
00:49:22,480 --> 00:49:24,440
Get out of my way.
738
00:49:26,280 --> 00:49:28,118
These people are not savages.
739
00:49:28,120 --> 00:49:30,920
All they ask is common decency.
740
00:49:32,240 --> 00:49:33,518
How do you answer?
741
00:49:33,520 --> 00:49:34,718
With this.
742
00:49:34,720 --> 00:49:35,760
GUNSHOT
743
00:49:41,480 --> 00:49:42,878
Demelza, through here.
744
00:49:42,880 --> 00:49:44,118
My arm. My arm is broken!
745
00:49:44,120 --> 00:49:46,318
Ross, I told you this was
like to happen.
746
00:49:46,320 --> 00:49:48,198
For your own sake,
keep order out there, Ned.
747
00:49:48,200 --> 00:49:49,440
Demelza, help me.
748
00:49:54,480 --> 00:49:58,398
That man - he has stirred up the mob
- he has set them on a rampage.
749
00:49:58,400 --> 00:50:00,598
And what did you expect
when you closed a working mine?
750
00:50:00,600 --> 00:50:03,038
That folk'd celebrate,
that your name would be praised?
751
00:50:03,040 --> 00:50:05,358
-Do you seriously think I care?
-I think you do, George.
752
00:50:05,360 --> 00:50:09,000
As do I, which is why
I offer you a suggestion.
753
00:50:10,440 --> 00:50:12,958
Put those weapons down,
this is a peaceable protest.
754
00:50:12,960 --> 00:50:14,280
Come on!
755
00:50:15,680 --> 00:50:20,920
Friends. Friends, your anger
is wholly justified.
756
00:50:22,000 --> 00:50:24,360
But we have misunderstood
the situation.
757
00:50:25,400 --> 00:50:27,998
Sir George has explained it to me -
758
00:50:28,000 --> 00:50:31,200
and now begs leave
to explain it to you.
759
00:50:41,320 --> 00:50:44,318
Gentlemen, erm,
760
00:50:44,320 --> 00:50:47,478
I have been away in the north.
761
00:50:47,480 --> 00:50:53,600
And on my return discovered that my
orders were incorrectly carried out.
762
00:50:55,080 --> 00:50:58,080
The closure of Wheal Plenty
is temporary.
763
00:50:59,720 --> 00:51:02,918
This week, my mine captain
will assess the damage
764
00:51:02,920 --> 00:51:05,118
caused by the rock fall.
765
00:51:05,120 --> 00:51:07,878
All workers will be reinstated.
766
00:51:07,880 --> 00:51:12,958
And in addition, we will take on
more men in order to expedite
767
00:51:12,960 --> 00:51:15,200
a swift resumption of business.
768
00:51:17,200 --> 00:51:18,720
Do he expect us t' believe 'im?
769
00:51:20,240 --> 00:51:22,638
Should we not still hold
'im t' account?
770
00:51:22,640 --> 00:51:24,360
THEY GRUMBLE IN AGREEMENT
771
00:51:27,160 --> 00:51:28,400
Right, let's get him!
772
00:51:30,520 --> 00:51:31,918
Whoa.
773
00:51:31,920 --> 00:51:33,440
This could take someone's eye out.
774
00:51:36,320 --> 00:51:37,878
Back off.
775
00:51:37,880 --> 00:51:40,478
Come on, people, back to your homes.
776
00:51:40,480 --> 00:51:42,200
You have what you came for.
777
00:52:02,120 --> 00:52:05,798
Your coming here was blatantly
provocative.
778
00:52:05,800 --> 00:52:08,118
I'm sorry you think so.
779
00:52:08,120 --> 00:52:12,998
You may thank the Lord I managed to
diffuse the situation so ably.
780
00:52:13,000 --> 00:52:14,998
Indeed, George.
781
00:52:15,000 --> 00:52:16,400
I salute you.
782
00:52:17,600 --> 00:52:19,160
Kindly leave my house.
783
00:52:22,200 --> 00:52:24,080
With pleasure.
784
00:52:35,760 --> 00:52:39,478
A fine thought - to let him
think 'twas his idea!
785
00:52:39,480 --> 00:52:42,158
It seemed the most elegant solution.
786
00:52:42,160 --> 00:52:44,358
And it saved us our estate.
787
00:52:44,360 --> 00:52:46,080
Ross.
788
00:52:47,160 --> 00:52:50,200
What you did -
what you were about to do...
789
00:52:51,280 --> 00:52:54,758
Understand, I love you
with all my heart.
790
00:52:54,760 --> 00:52:58,478
And I love your heart and your will
to make this world a better place.
791
00:52:58,480 --> 00:53:03,678
But...sometimes it'd seem
you overlook the cost.
792
00:53:03,680 --> 00:53:07,638
To we, as a family.
To we, as husband an' wife.
793
00:53:07,640 --> 00:53:10,758
Of course, I'd stand by you -
and even go without,
794
00:53:10,760 --> 00:53:12,638
for the sake o' the greater good.
795
00:53:12,640 --> 00:53:15,280
But...sometimes...
796
00:53:17,200 --> 00:53:19,878
..I feel that you
take that for granted.
797
00:53:19,880 --> 00:53:21,280
And I find that hard.
798
00:53:25,760 --> 00:53:27,958
You're too good for me.
799
00:53:27,960 --> 00:53:29,600
-No, Ross...
-I mean it.
800
00:53:31,480 --> 00:53:34,760
When I dragged you
from that dog-fight...
801
00:53:36,480 --> 00:53:39,238
..could I have known that you'd be
802
00:53:39,240 --> 00:53:41,360
the saving grace of my life?
803
00:53:51,760 --> 00:53:53,478
Here, race you back to Nampara?
804
00:53:53,480 --> 00:53:55,760
No contest!
805
00:54:07,800 --> 00:54:10,318
Did you come here to torment me?
806
00:54:10,320 --> 00:54:13,320
No. To complain.
807
00:54:14,920 --> 00:54:19,078
How monstrous,
inconvenient it is to discover
808
00:54:19,080 --> 00:54:22,280
so late in the day
that my heart is engaged.
809
00:54:24,000 --> 00:54:27,080
And not to the eminently
suitable Sir George.
810
00:54:28,920 --> 00:54:33,680
My father will never consent,
so I suppose we must elope.
811
00:54:36,120 --> 00:54:38,760
What? Who, you?
812
00:54:42,800 --> 00:54:45,000
And I?
813
00:54:50,920 --> 00:54:53,400
Could you bear it?
814
00:54:54,800 --> 00:54:56,998
Yes!
815
00:54:57,000 --> 00:54:58,680
Yes, I think I could bear it!
816
00:55:15,400 --> 00:55:18,558
Wheal Plenty open?
Who'd 'a b'lieved it?
817
00:55:18,560 --> 00:55:20,838
An' the real miracle is,
folk be that grateful
818
00:55:20,840 --> 00:55:23,118
they say they'll make donation to
the school.
819
00:55:23,120 --> 00:55:24,758
Maybe I need to
better my readin',
820
00:55:24,760 --> 00:55:27,118
since it seems th' school
shall 'ave need o' me.
821
00:55:27,120 --> 00:55:29,918
So...will 'ee teach me?
822
00:55:29,920 --> 00:55:31,320
Gladly.
823
00:55:39,000 --> 00:55:40,440
Everyone's happy.
824
00:56:02,280 --> 00:56:04,520
Oh, mistress, din' see 'ee there!
825
00:56:09,360 --> 00:56:11,720
I am your mistress no longer, Tess.
826
00:56:13,360 --> 00:56:15,958
Did you think you could remain
after what happened today?
827
00:56:15,960 --> 00:56:17,958
Ee be sendin' me away?
828
00:56:17,960 --> 00:56:22,358
What saddens me is that everyone
told me you mustn't be trusted.
829
00:56:22,360 --> 00:56:25,118
But I wanted to prove 'em wrong.
830
00:56:25,120 --> 00:56:26,760
Pack your things and go.
831
00:56:42,960 --> 00:56:45,160
Think 'ee've seen th' last o' me?
832
00:56:47,400 --> 00:56:48,600
Let's 'ope so!
833
00:56:57,400 --> 00:56:59,078
KNOCK AT DOOR
834
00:56:59,080 --> 00:57:00,120
Come.
835
00:57:02,320 --> 00:57:04,800
A note from your informant, sir.
836
00:57:06,280 --> 00:57:12,478
A mob calling for revolution
led by Despard and Poldark
837
00:57:12,480 --> 00:57:17,360
stormed Trenwith and
assaulted Sir George Warleggen.
838
00:57:19,280 --> 00:57:23,880
Can such men be deemed loyal
to King and Country?
839
00:57:35,480 --> 00:57:37,318
He is the hero, I am the villain.
840
00:57:37,320 --> 00:57:38,718
So, what's the solution?
841
00:57:38,720 --> 00:57:39,998
Revenge.
842
00:57:40,000 --> 00:57:43,438
The bank has been obliged to issue
paper instead of coin.
843
00:57:43,440 --> 00:57:46,678
How hard can it be t' make
like notes?
844
00:57:46,680 --> 00:57:49,038
You stole him away?
What are you thinkin'?
845
00:57:49,040 --> 00:57:51,718
Lock him in the stables
and call the constables.
846
00:57:51,720 --> 00:57:54,678
Having such a document
in our possession would ensure
847
00:57:54,680 --> 00:57:56,158
immediate arrest.
848
00:57:56,160 --> 00:57:57,998
Death to the monarchy!
849
00:57:58,000 --> 00:57:59,198
We're going!
850
00:57:59,200 --> 00:58:02,040
If he falls, he takes you with him.
55912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.