All language subtitles for Planeta.Singli.3.2019.PL.720p.BluRay.x264-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,875 --> 00:00:52,207 Most little girls dream of a huge, lavish wedding. 2 00:00:53,625 --> 00:00:56,417 The perfect groom: a movie star. 3 00:00:56,917 --> 00:00:59,042 Or a prince at least. 4 00:00:59,582 --> 00:01:02,582 Every eye on you. 5 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 The perfect dress. 6 00:01:04,750 --> 00:01:07,500 The perfect flowers. The perfect day. 7 00:01:07,832 --> 00:01:09,832 You may now kiss. 8 00:01:11,832 --> 00:01:14,625 And the moment you say your vows, 9 00:01:14,750 --> 00:01:19,750 which transforms you from lovers to husband and wife. 10 00:01:20,417 --> 00:01:22,375 It has to be perfect. 11 00:01:25,125 --> 00:01:26,792 Ola, what are you doing?! 12 00:01:27,292 --> 00:01:28,750 We're making a baby! 13 00:01:29,917 --> 00:01:33,250 I guess every little girl wants different things. 14 00:01:33,332 --> 00:01:38,417 PLANET SINGLE 3 15 00:01:41,625 --> 00:01:44,332 WILK IN LOVE? FRIENDS CONFIRM! 16 00:01:44,875 --> 00:01:47,082 A&T'S CHRISTMAS SHOW WITH RECORD VIEWERS 17 00:01:47,625 --> 00:01:48,625 TERROR IN THE SKIES! 18 00:01:48,750 --> 00:01:50,667 WILK ACQUITTED! “I DID IT FOR LOVE” 19 00:01:52,207 --> 00:01:54,582 WHEN WILL HE PROPOSE? 20 00:01:55,457 --> 00:01:58,207 A NEW CHAPTER? A WEDDING PERCHANCE? 21 00:01:59,125 --> 00:02:01,582 THEY'RE GETTING MARRIED! 22 00:02:02,167 --> 00:02:03,332 Mom, I'm nervous. 23 00:02:03,957 --> 00:02:05,042 I really am. 24 00:02:05,625 --> 00:02:07,042 What do I do? Help! 25 00:02:07,207 --> 00:02:11,125 Calm down. The wedding will be beautiful, Marcel will see to that. 26 00:02:11,207 --> 00:02:13,375 And Tomek's family will surely love you. 27 00:02:13,457 --> 00:02:15,207 But we're already an hour late! 28 00:02:15,332 --> 00:02:18,957 You always told me it's better to be an hour early than one minute late! 29 00:02:19,332 --> 00:02:22,542 Tomek hasn't been home since the pope was Polish. 30 00:02:22,667 --> 00:02:24,832 They'll be happy if you show up this decade. 31 00:02:27,082 --> 00:02:28,582 How's our little buttercup? 32 00:02:32,250 --> 00:02:34,417 Everything will be perfect. You'll see. 33 00:02:34,875 --> 00:02:36,457 Everything will be perfect... 34 00:02:36,582 --> 00:02:38,582 for just 49.99. 35 00:02:38,917 --> 00:02:40,125 You can trust Wilk! 36 00:02:40,875 --> 00:02:41,707 Cut! 37 00:02:42,292 --> 00:02:43,207 That's a wrap! 38 00:02:46,292 --> 00:02:48,832 Great as always. Brando's got nothing on you. 39 00:02:48,917 --> 00:02:50,000 Patti, let's go! 40 00:02:50,207 --> 00:02:53,042 - This is for you. Congratulations! - What's this? 41 00:02:53,125 --> 00:02:55,750 A little something from me and the crew. Mostly me. 42 00:02:55,832 --> 00:02:59,332 So you won't forget us when you're neck deep in wedded bliss. 43 00:03:02,000 --> 00:03:03,292 Look up, will you? 44 00:03:03,832 --> 00:03:07,750 I didn't receive an invitation. Any chance I could get a plus one? 45 00:03:07,875 --> 00:03:11,250 We want to keep it private. Just close friends and family. 46 00:03:11,375 --> 00:03:14,042 Of course. Thanks again. 47 00:03:15,417 --> 00:03:17,875 I was just kidding! 48 00:03:18,250 --> 00:03:20,582 We like joking around, you know. 49 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 - Congratulations! - Thank you. 50 00:03:26,625 --> 00:03:30,000 Tomek's here, I've gotta run. See you in Klomino! 51 00:03:34,957 --> 00:03:36,957 How are you? Excited? 52 00:03:38,125 --> 00:03:40,207 - Terrified. - Well? 53 00:03:40,832 --> 00:03:43,292 - Shall we go get hitched? - I'm driving. 54 00:03:45,000 --> 00:03:46,332 Here we go. 55 00:03:53,250 --> 00:03:54,667 Marcel, come on. 56 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 It's just a suit! 57 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 What's up? 58 00:04:00,582 --> 00:04:04,000 Maybe it was a bad idea asking Marcel to plan the wedding. 59 00:04:04,292 --> 00:04:06,625 - He's been so stressed out! - Please. 60 00:04:07,082 --> 00:04:09,707 He's been dreaming of this day his entire life! 61 00:04:10,082 --> 00:04:12,417 Trust me, he's got everything under control. 62 00:04:14,082 --> 00:04:17,542 This is a nightmare. A complete disaster. This is... 63 00:04:17,832 --> 00:04:19,167 the wrong color! 64 00:04:19,417 --> 00:04:22,750 What I ordered was Orinoco, a sophisticated shade of blue! 65 00:04:23,417 --> 00:04:25,082 Marcello, dear! 66 00:04:25,167 --> 00:04:26,167 Arturo... 67 00:04:27,707 --> 00:04:28,875 You look fabulous. 68 00:04:29,750 --> 00:04:33,042 Thanks. Tiberius finally made me lay down my flat iron. 69 00:04:34,917 --> 00:04:36,042 What's the problem? 70 00:04:36,500 --> 00:04:38,042 Is this Tomek's suit? 71 00:04:38,625 --> 00:04:40,125 Beautiful, isn't it? 72 00:04:40,250 --> 00:04:41,207 A work of art! 73 00:04:41,292 --> 00:04:43,875 Straight from Japan. Did you touch the lining? 74 00:04:44,750 --> 00:04:47,042 Marvelous. But the color is wrong. 75 00:04:48,332 --> 00:04:50,375 Impossible! I picked it myself. 76 00:04:51,082 --> 00:04:52,167 But... yellow? 77 00:04:53,250 --> 00:04:54,750 Yellow? 78 00:04:55,625 --> 00:04:58,125 This is Dijon Mustard. 79 00:04:58,417 --> 00:05:01,666 That's what's in vogue this season. And in short supply! 80 00:05:01,833 --> 00:05:04,583 Milan tailors are falling over themselves to get it. 81 00:05:05,750 --> 00:05:06,666 To get mustard? 82 00:05:07,791 --> 00:05:09,708 You're kidding, right? 83 00:05:10,500 --> 00:05:14,041 You can't possibly have Tomek get married in last-year color. 84 00:05:22,917 --> 00:05:24,875 Dish towel, stat! 85 00:05:24,957 --> 00:05:27,792 Why feed him if he obviously hates it? 86 00:05:28,832 --> 00:05:29,832 Quiet! 87 00:05:30,957 --> 00:05:32,917 - Hello, Marcel. - Ola, honey! 88 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Remember our old-school jeweler closes at 3:00 pm. 89 00:05:36,125 --> 00:05:37,625 Did you pick up the rings? 90 00:05:37,707 --> 00:05:41,082 I'm looking at them right now, they're gorgeous. Gotta go! 91 00:05:42,417 --> 00:05:43,750 Bogdan! 92 00:05:44,332 --> 00:05:45,957 How many toys does he need? 93 00:05:46,042 --> 00:05:49,542 As a baby, all I had to play with was a dustpan and a rusty nail! 94 00:05:49,625 --> 00:05:51,667 And look how you turned out! 95 00:05:54,917 --> 00:05:57,542 It's a country wedding, not Milan Fashion Week! 96 00:05:57,625 --> 00:06:01,375 Leave me be. It's my first chance to dress up since I got pregnant! 97 00:06:09,125 --> 00:06:10,791 You guys forget something? 98 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 The baby! 99 00:06:24,457 --> 00:06:26,875 You know... it's not too late. 100 00:06:27,542 --> 00:06:29,792 To forget it all and elope to Bermuda. 101 00:06:30,667 --> 00:06:32,042 It's basically the same. 102 00:06:32,457 --> 00:06:36,582 Private, rural, we could even find a couple goats to be our witnesses. 103 00:06:37,375 --> 00:06:40,332 You're not hiding your family from me any longer. 104 00:06:41,582 --> 00:06:43,375 I can't wait to meet them! 105 00:06:43,957 --> 00:06:45,707 Well, that makes one of us. 106 00:06:46,375 --> 00:06:49,207 If it makes you happier, I have a surprise for you. 107 00:06:50,332 --> 00:06:51,207 Really? 108 00:06:52,292 --> 00:06:53,500 Is it a blowjob? 109 00:06:53,707 --> 00:06:54,832 No. 110 00:06:55,250 --> 00:06:56,957 Can I trade it in for a blowjob? 111 00:06:57,082 --> 00:06:58,375 I'm serious! 112 00:06:59,332 --> 00:07:00,291 So am I. 113 00:07:00,583 --> 00:07:01,750 You'll love it. 114 00:07:02,916 --> 00:07:04,541 I'd really love a blowjob. 115 00:07:22,000 --> 00:07:24,332 GOATSTOWN — CELEBRATING 450 YEARS 116 00:08:29,832 --> 00:08:30,750 We're here. 117 00:08:35,667 --> 00:08:37,167 It's beautiful! 118 00:08:37,417 --> 00:08:40,292 - Picture-perfect! - Home, sweet home. 119 00:08:50,750 --> 00:08:51,832 And the bags? 120 00:08:52,667 --> 00:08:53,750 Later. 121 00:08:57,000 --> 00:08:58,917 - Hello, Mom. - Tomek! 122 00:09:01,250 --> 00:09:02,957 So good to have you back home! 123 00:09:03,292 --> 00:09:04,832 Let me look at you. 124 00:09:06,042 --> 00:09:09,332 Good afternoon. I'm so glad to finally meet you! 125 00:09:09,542 --> 00:09:10,500 Ania? 126 00:09:10,957 --> 00:09:12,875 Get over here! 127 00:09:14,417 --> 00:09:15,875 Look at you, so skinny! 128 00:09:16,292 --> 00:09:17,542 Don't you feed her? 129 00:09:18,667 --> 00:09:20,250 Beats me how she does it. 130 00:09:20,417 --> 00:09:22,750 She eats like a bear before winter. 131 00:09:23,457 --> 00:09:25,792 A little something from our home to yours. 132 00:09:25,917 --> 00:09:27,457 Charlie! Come to daddy! 133 00:09:28,457 --> 00:09:29,957 Charlie died long ago. 134 00:09:30,375 --> 00:09:31,582 This is Ceasar. 135 00:09:37,417 --> 00:09:38,875 Interesting gift! 136 00:09:39,917 --> 00:09:41,500 What's it for? 137 00:09:43,417 --> 00:09:45,667 Uh, it's a dog toy. Ceasar! 138 00:09:46,582 --> 00:09:47,457 Fetch! 139 00:09:49,292 --> 00:09:50,332 See? A dog toy. 140 00:09:50,875 --> 00:09:52,707 City dogs go crazy about it. 141 00:09:53,167 --> 00:09:54,375 They love it. 142 00:09:58,542 --> 00:10:00,417 Yes, I can see he likes it. 143 00:10:05,042 --> 00:10:07,207 Ah, your gift! I'll be right back. 144 00:10:15,957 --> 00:10:16,917 Tomek! 145 00:10:19,375 --> 00:10:21,375 Ania, meet my youngest brother. 146 00:10:21,542 --> 00:10:23,875 - Hello! - Hello! 147 00:10:24,750 --> 00:10:27,417 - You're even prettier in person. - That's sweet! 148 00:10:27,500 --> 00:10:28,957 Here's my other brother. 149 00:10:29,082 --> 00:10:30,332 - Look, Ma! - Hi, Leszek. 150 00:10:30,457 --> 00:10:33,332 Old man Majewski just let this Ursus go for 1500 zloty! 151 00:10:33,417 --> 00:10:35,750 He even threw in a crate of booze. Idiot! 152 00:10:35,832 --> 00:10:37,042 Don't say that. 153 00:10:41,457 --> 00:10:42,375 Well, well. 154 00:10:43,042 --> 00:10:44,667 The prodigal son returns. 155 00:10:45,667 --> 00:10:46,750 Designer clothes! 156 00:10:46,875 --> 00:10:51,332 I took you for some real estate city slickers come to buy our land. 157 00:10:53,542 --> 00:10:54,875 And you must be Ania? 158 00:10:55,917 --> 00:10:57,167 Pleasure to meet you. 159 00:10:58,000 --> 00:11:00,417 - Hello. - I wish I could say... 160 00:11:00,500 --> 00:11:03,917 I've heard all about you, but I haven't spoken to this asshole, 161 00:11:04,417 --> 00:11:06,792 for what, four years now? 162 00:11:06,875 --> 00:11:10,332 - That's enough. Look... - I'm going in to wash up. 163 00:11:10,417 --> 00:11:11,957 Welcome home, I guess. 164 00:11:14,875 --> 00:11:15,957 Don't mind him. 165 00:11:16,375 --> 00:11:18,207 He's very happy to see you. 166 00:11:18,332 --> 00:11:19,957 Yeah, he looks it. 167 00:11:20,500 --> 00:11:22,417 The honeymoon suite! 168 00:11:22,875 --> 00:11:24,082 Isn't it great? 169 00:11:25,625 --> 00:11:27,750 And where is MIKOLAJ going to sleep? 170 00:11:28,582 --> 00:11:30,375 Who knows where these pillows were? 171 00:11:30,457 --> 00:11:32,292 In the other room with Zoska. 172 00:11:34,832 --> 00:11:38,082 There's no wi-fi, and I have to share with Hell Baby?! 173 00:11:38,167 --> 00:11:41,125 Come on, it's not all bad. There's lots of fun things here. 174 00:11:41,250 --> 00:11:42,792 - Have a look. - At what? 175 00:11:42,875 --> 00:11:45,417 Woods. Fresh country air. Nature. 176 00:11:45,582 --> 00:11:48,125 You can walk around. Pick flowers. 177 00:11:48,207 --> 00:11:49,582 Jesus. Mom! 178 00:11:50,042 --> 00:11:51,625 I wanna go home! 179 00:11:51,792 --> 00:11:52,832 City folk. 180 00:11:58,042 --> 00:12:01,957 How lucky for Tomek to have grown up on such a nice farm! 181 00:12:02,332 --> 00:12:04,750 Well, he never was much for farm work. 182 00:12:05,207 --> 00:12:07,542 More of a wanderer, like his father. 183 00:12:07,957 --> 00:12:09,667 Tomek talks little about him. 184 00:12:10,707 --> 00:12:13,457 They've had their differences over the years. 185 00:12:14,167 --> 00:12:15,957 But what family doesn't? 186 00:12:18,082 --> 00:12:20,875 And this one here is Diana. Our princess! 187 00:12:21,125 --> 00:12:23,417 So picky for grass or clover... 188 00:12:24,207 --> 00:12:26,250 And this is Mr. Fluffy. 189 00:12:27,707 --> 00:12:28,582 Oh my! 190 00:12:28,750 --> 00:12:30,167 Say hello! 191 00:12:30,500 --> 00:12:31,542 Hello! 192 00:12:31,917 --> 00:12:33,457 Oh God, he's so soft! 193 00:12:34,292 --> 00:12:36,917 Yeah, he just loves attention. 194 00:12:37,832 --> 00:12:39,082 So cute! 195 00:12:39,292 --> 00:12:40,750 Say goodbye, sweetie. 196 00:12:41,042 --> 00:12:43,250 - Bye! - Bye! 197 00:12:47,707 --> 00:12:50,457 ...and the whole damn village must have been there. 198 00:12:50,542 --> 00:12:53,582 They're just crushing us. But at the last minute, 199 00:12:54,375 --> 00:12:57,792 guess who picks up the ball 200 00:12:58,042 --> 00:13:01,042 and lands a perfect hit above the Mazowianka goalie? 201 00:13:01,542 --> 00:13:02,457 Tomek. 202 00:13:02,625 --> 00:13:03,750 Schlomek! 203 00:13:04,625 --> 00:13:07,167 Tomek never scored in his life. 204 00:13:07,707 --> 00:13:09,832 As useless as tits on a boar! 205 00:13:13,042 --> 00:13:16,042 So you were better at sports. But just a bit. 206 00:13:16,542 --> 00:13:18,167 I was better at everything. 207 00:13:19,917 --> 00:13:21,875 I could have gone to Warsaw, too. 208 00:13:22,457 --> 00:13:24,207 Told jokes for a living. 209 00:13:24,332 --> 00:13:25,832 Any idiot can tell jokes. 210 00:13:26,000 --> 00:13:27,832 But can you change a carburetor? 211 00:13:27,957 --> 00:13:28,750 Leszek! 212 00:13:29,957 --> 00:13:32,375 - Not this again! - Mom, come on. 213 00:13:35,250 --> 00:13:36,375 I'm just saying! 214 00:13:45,582 --> 00:13:49,207 So, how's that guitar doing? Was that the kind you wanted? 215 00:13:49,457 --> 00:13:50,500 It's great. 216 00:13:51,417 --> 00:13:52,292 Thanks. 217 00:13:56,250 --> 00:13:57,292 Perfect timing. 218 00:13:59,792 --> 00:14:00,875 Coming! 219 00:14:04,417 --> 00:14:07,457 As for me, I just love your show. 220 00:14:07,832 --> 00:14:10,625 Really! I'm a huge fan. 221 00:14:10,875 --> 00:14:13,292 Yes! And Pavel is a huge fan, too. 222 00:14:13,457 --> 00:14:14,957 - Aren't you? - Yup. 223 00:14:18,250 --> 00:14:19,375 The guests. 224 00:14:19,667 --> 00:14:20,542 Mom! 225 00:14:22,875 --> 00:14:23,957 Hi, honey! 226 00:14:24,832 --> 00:14:26,082 - Hi. - Hello! 227 00:14:28,042 --> 00:14:32,582 Hello, sorry we're late. We had to make some stops along the way. 228 00:14:32,917 --> 00:14:36,957 Welcome to our home! I'm Jadwiga, Tomek's mother. 229 00:14:41,832 --> 00:14:43,750 And you must be Ania's brother? 230 00:14:44,957 --> 00:14:46,792 Actually, I'm Krystyna's lov... 231 00:14:47,375 --> 00:14:49,957 - I mean, her boyfr... - We're together. 232 00:14:53,167 --> 00:14:55,457 So she's married to her own son? 233 00:14:59,917 --> 00:15:03,125 Well, I guess they do things differently in the city. 234 00:15:03,207 --> 00:15:05,582 Come in, please. 235 00:15:38,375 --> 00:15:41,707 So he's asleep, and all it took was 150 nursery rhymes. 236 00:15:44,000 --> 00:15:46,250 Honey, you've been so wound up lately. 237 00:15:47,750 --> 00:15:49,875 I think you should just... 238 00:15:50,957 --> 00:15:53,375 relax a little bit. Put your feet up. 239 00:15:54,332 --> 00:15:55,292 Champagne? 240 00:15:56,000 --> 00:15:57,125 Here you are. 241 00:16:02,207 --> 00:16:04,917 Away from all the stress of city life... 242 00:16:05,832 --> 00:16:09,500 by a delightfully roaring fireplace... 243 00:16:12,542 --> 00:16:13,542 Where's Zoska? 244 00:16:13,917 --> 00:16:17,082 Outside, catching fireflies. Like when she was little. 245 00:16:18,875 --> 00:16:20,582 Trying to catch something, yes. 246 00:16:20,875 --> 00:16:22,082 Her cell phone service. 247 00:16:22,957 --> 00:16:24,667 Don't worry about her. 248 00:16:25,667 --> 00:16:26,667 We're alone. 249 00:16:27,042 --> 00:16:28,125 The baby's asleep. 250 00:16:29,250 --> 00:16:32,917 Maybe the fire isn't the only thing we could kindle tonight? 251 00:16:37,542 --> 00:16:39,000 I've got an awful headache. 252 00:16:41,125 --> 00:16:43,332 You've had it for two months! 253 00:16:44,207 --> 00:16:46,917 MIKOLAJ isn't the only man with needs in this house! 254 00:16:55,250 --> 00:16:56,457 Oh my! 255 00:16:58,042 --> 00:16:59,582 What a time capsule. 256 00:17:00,542 --> 00:17:03,292 I keep telling Mom to turn it into a gym. 257 00:17:08,250 --> 00:17:09,916 Your mom is awful sweet. 258 00:17:10,333 --> 00:17:12,166 Do you mean sweet or awful? 259 00:17:32,791 --> 00:17:35,208 Didn't you say you only liked Iron Maiden? 260 00:17:36,416 --> 00:17:38,083 You mean this isn't Iron Maiden? 261 00:17:39,708 --> 00:17:41,083 What a rip-off! 262 00:17:56,375 --> 00:17:57,500 “My dear son, 263 00:17:57,958 --> 00:18:01,541 I hope you received the good luck charm I sent you. 264 00:18:02,083 --> 00:18:06,041 I've been teaching the Glingurt tribe to only drink fresh water. 265 00:18:06,125 --> 00:18:09,750 I should be home this summer, in plenty of time for your birthday. 266 00:18:09,916 --> 00:18:11,875 Love and hugs, Dad.” 267 00:18:12,041 --> 00:18:13,541 The Gilingut tribe. 268 00:18:15,208 --> 00:18:17,333 He didn't make it back in time. 269 00:18:17,583 --> 00:18:18,666 For your birthday? 270 00:18:18,791 --> 00:18:22,416 Or Christmas, or the rest of the 1980s. 271 00:18:23,750 --> 00:18:25,500 At least he was helping people. 272 00:18:25,583 --> 00:18:27,958 Too bad it wasn't his own family. 273 00:18:30,291 --> 00:18:32,791 I'm sure he didn't mean to disappoint you. 274 00:18:33,833 --> 00:18:37,166 I remember Leszek waking me up one night. 275 00:18:37,875 --> 00:18:40,041 He said, “I think Dad's dead. 276 00:18:41,166 --> 00:18:43,125 We need to take care of Mom.” 277 00:18:43,208 --> 00:18:44,416 I was so scared! 278 00:18:46,916 --> 00:18:48,708 Of Dad never coming back... 279 00:18:50,333 --> 00:18:52,916 and then, of having to stay here forever. 280 00:18:54,041 --> 00:18:55,458 But he did come back. 281 00:18:56,125 --> 00:18:58,750 Yes, a few months later, all happy. 282 00:18:59,583 --> 00:19:03,958 With stories of all the amazing things he'd done in a country I'd never heard of. 283 00:19:04,166 --> 00:19:05,375 It drove me nuts. 284 00:19:07,166 --> 00:19:09,333 Six months later he was gone again. 285 00:19:09,541 --> 00:19:11,333 And that's just how it went. 286 00:19:12,583 --> 00:19:15,583 Did you ever tell him how you felt about it? 287 00:19:17,166 --> 00:19:18,458 He doesn't give a shit. 288 00:19:36,416 --> 00:19:37,541 “Heavenly Bodies”? 289 00:19:38,375 --> 00:19:39,541 It's not mine! 290 00:19:40,250 --> 00:19:42,208 - Right. - Must be Wiesiek's. 291 00:19:44,125 --> 00:19:45,625 Poor desperate kid. 292 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 I'll talk to him tomorrow. 293 00:19:48,125 --> 00:19:49,750 July 1992? 294 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 He must be a collector. Got it on eBay perhaps? 295 00:19:56,083 --> 00:19:57,000 I don't know! 296 00:20:03,250 --> 00:20:04,666 Ooh boy. 297 00:20:04,833 --> 00:20:06,208 This does take me back... 298 00:20:07,166 --> 00:20:08,416 Come here. 299 00:20:09,791 --> 00:20:12,375 The catering's this Saturday! I don't give a damn... 300 00:20:12,458 --> 00:20:13,708 Sorry. 301 00:20:13,916 --> 00:20:16,416 ...about your mother's choir recital! 302 00:20:18,083 --> 00:20:19,291 I have to piss. 303 00:20:19,583 --> 00:20:21,208 Couldn't you go before we left? 304 00:20:21,291 --> 00:20:22,958 I didn't have to go then! 305 00:20:23,041 --> 00:20:25,750 Just hold it. There must be a toilet inside. 306 00:20:26,000 --> 00:20:28,750 Isn't it sacrilegious to piss in the house of the Lord? 307 00:20:28,833 --> 00:20:29,833 Just hold it! 308 00:20:30,750 --> 00:20:31,750 Here they are. 309 00:20:34,208 --> 00:20:35,666 Finally. 310 00:20:37,291 --> 00:20:38,958 - Hello! - God bless. 311 00:20:39,083 --> 00:20:40,958 - Father Krzysiek. - Hello. 312 00:20:41,291 --> 00:20:42,333 Sorry we're late. 313 00:20:42,458 --> 00:20:46,458 The Lord has infinite patience, Father Domanski does not. Follow me. 314 00:20:46,916 --> 00:20:50,750 There's one confessional inside and another one by the vestry. 315 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 Is there a third one? 316 00:20:58,041 --> 00:21:00,166 Bless me, Father, for I have sinned. 317 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 Bless you, my child. 318 00:21:02,375 --> 00:21:05,125 It has been one month since my last confession. 319 00:21:07,625 --> 00:21:08,541 Bless you, Father. 320 00:21:10,166 --> 00:21:11,833 God bless you, my son. 321 00:21:12,083 --> 00:21:14,750 Since my last confession it has been... 322 00:21:14,958 --> 00:21:16,416 two... 323 00:21:16,500 --> 00:21:17,916 no, three... 324 00:21:18,416 --> 00:21:19,458 decades exactly. 325 00:21:19,541 --> 00:21:23,125 And what sins would you like to confess? 326 00:21:24,708 --> 00:21:26,208 How long have I got? 327 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 I was rude to a clerk at the store. 328 00:21:31,250 --> 00:21:33,041 And I had impure thoughts... 329 00:21:35,375 --> 00:21:37,750 about buying a pair of expensive shoes! 330 00:21:40,125 --> 00:21:43,958 I was going to ask you: does it count if it's in the other... 331 00:21:44,500 --> 00:21:45,750 uh, in the butt? 332 00:21:45,916 --> 00:21:47,750 I drove over the speed limit... 333 00:21:48,708 --> 00:21:50,416 but only ten miles over. 334 00:21:50,583 --> 00:21:51,625 Is that a sin? 335 00:21:54,291 --> 00:21:57,666 So then Jacek storms in, his dick in his hand 336 00:21:57,916 --> 00:21:59,500 and a firecracker in his ass. 337 00:21:59,625 --> 00:22:03,208 I start laughing so hard I drop the cocaine all over the floor. 338 00:22:03,791 --> 00:22:05,833 And Jacek turns to me and says, 339 00:22:07,375 --> 00:22:10,500 “Tomek, I think the dog is dead.” 340 00:22:15,833 --> 00:22:18,208 Well, I guess you had to be there. 341 00:22:18,333 --> 00:22:19,291 Where were we? 342 00:22:20,791 --> 00:22:23,416 In the year 2007. 343 00:22:23,541 --> 00:22:24,416 Right. 344 00:22:24,500 --> 00:22:28,291 So after that things started to get crazy. 345 00:22:42,166 --> 00:22:43,416 Do you mind? 346 00:22:44,916 --> 00:22:47,541 - Shall I take your picture? - I'm taking selfies. 347 00:22:48,583 --> 00:22:50,250 You're taking... selfies? 348 00:22:51,125 --> 00:22:54,708 Like, pictures of myself. It's what people do... in the city. 349 00:22:56,000 --> 00:22:56,916 I know. 350 00:22:57,333 --> 00:22:58,833 It's not the North Pole. 351 00:22:59,416 --> 00:23:00,625 Could have fooled me. 352 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Here for the wedding? 353 00:23:02,958 --> 00:23:04,625 Bridesmaid's daughter. 354 00:23:05,291 --> 00:23:06,791 Then we're practically family. 355 00:23:06,875 --> 00:23:09,750 - I'm Wiesiek. - Could this wi-fi be any slower? 356 00:23:09,958 --> 00:23:12,375 It's like using a dial-up modem! 357 00:23:14,083 --> 00:23:15,750 Does it always take this long? 358 00:23:16,958 --> 00:23:18,083 It depends. 359 00:23:19,583 --> 00:23:20,791 But, generally, no. 360 00:23:22,750 --> 00:23:23,958 Never. 361 00:23:25,833 --> 00:23:30,125 I'm trying to hide the rash as I hold her by the hair and continue fu... 362 00:23:30,375 --> 00:23:32,375 I mean, having intercourse, 363 00:23:32,583 --> 00:23:35,500 when the door flies open, and guess who's standing there? 364 00:23:35,583 --> 00:23:36,875 Her mother! 365 00:23:37,000 --> 00:23:40,583 She looks at me, at her daughter, at me again, and says, 366 00:23:41,375 --> 00:23:44,291 “Now it's my turn.” I couldn't believe it! 367 00:23:44,916 --> 00:23:47,041 Of course, I felt terrible about it. 368 00:23:47,916 --> 00:23:50,833 But the second time I was way more relaxed. 369 00:23:51,458 --> 00:23:56,583 Bangkok gets bad press, but aside from the Adam's apple, there isn't much difference. 370 00:23:56,875 --> 00:23:58,166 Ever been there, Father? 371 00:23:58,250 --> 00:24:01,833 Lucky for us, there was enough space in the trunk to fit the body. 372 00:24:02,000 --> 00:24:06,083 How could I know I'd break all his teeth? Or that he was a priest! 373 00:24:27,583 --> 00:24:29,000 No light in here? 374 00:24:29,666 --> 00:24:30,583 Shit! 375 00:24:37,875 --> 00:24:40,125 Forgive me, Father, for I have sinned. 376 00:24:44,833 --> 00:24:45,958 One moment. 377 00:24:47,083 --> 00:24:48,458 Is everything okay? 378 00:24:53,750 --> 00:24:55,916 Yes, my child. Go on, please. 379 00:24:58,750 --> 00:25:01,250 Since my last confession it's been... 380 00:25:02,666 --> 00:25:03,791 some time. 381 00:25:04,291 --> 00:25:05,166 And... 382 00:25:06,041 --> 00:25:08,208 - I've been... - Unfaithful to your husband? 383 00:25:09,666 --> 00:25:13,958 I've been dead tired. I'm all fed up, I have no time to sleep. 384 00:25:15,208 --> 00:25:16,875 And my husband is clueless. 385 00:25:16,958 --> 00:25:20,958 I can't remember the last time I had ten minutes of quiet for myself. 386 00:25:22,666 --> 00:25:24,666 But have you ever been unfaithful? 387 00:25:24,916 --> 00:25:26,625 I'm just a terrible mother. 388 00:25:28,000 --> 00:25:30,333 My son cries when he's with me. 389 00:25:30,416 --> 00:25:33,916 But if his dad as much as looks at him, he stops crying. 390 00:25:34,833 --> 00:25:36,916 He sounds like an excellent father. 391 00:25:40,250 --> 00:25:41,458 He says that... 392 00:25:43,083 --> 00:25:45,458 parenting books are for idiots. 393 00:25:46,333 --> 00:25:47,375 Well, they are. 394 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Excuse me? 395 00:25:49,166 --> 00:25:50,166 I'm sorry. 396 00:25:51,833 --> 00:25:53,666 My child, I mean to say... 397 00:25:55,583 --> 00:25:58,958 the Bible is the only book you need. 398 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 Father... 399 00:26:04,875 --> 00:26:06,291 the truth is... 400 00:26:09,541 --> 00:26:12,416 I miss my old life something fierce. 401 00:26:14,125 --> 00:26:17,750 Sometimes I just want to get in my car and drive forever. 402 00:26:19,791 --> 00:26:21,541 I so wanted to be a mother! 403 00:26:21,750 --> 00:26:25,333 But no matter what I try to do, it's never good enough now. 404 00:26:25,666 --> 00:26:29,583 I couldn't even breastfeed. And it's supposed to come so naturally! 405 00:26:34,291 --> 00:26:35,291 I'm so sorry. 406 00:26:40,625 --> 00:26:42,166 What's my penance? 407 00:26:43,291 --> 00:26:44,333 Right. 408 00:26:48,208 --> 00:26:50,291 Ten Hail Marys... 409 00:26:50,666 --> 00:26:54,000 and read, with some consideration, Psalm number... 410 00:26:56,250 --> 00:26:57,541 180. 411 00:27:02,083 --> 00:27:03,625 I will. Thank you. 412 00:27:05,958 --> 00:27:07,375 One more thing. 413 00:27:08,416 --> 00:27:09,416 My child... 414 00:27:10,375 --> 00:27:13,791 I recommend more intimacy with your husband. 415 00:27:17,125 --> 00:27:18,291 God bless. 416 00:27:24,166 --> 00:27:27,083 Leszek has offered to take the boys down to the pub 417 00:27:27,375 --> 00:27:29,791 so us hens can spend some time together. 418 00:27:29,916 --> 00:27:30,750 Really? 419 00:27:31,041 --> 00:27:31,958 Sure. 420 00:27:32,208 --> 00:27:35,750 Any reason to hang out with my long-lost brother! 421 00:27:37,458 --> 00:27:38,375 Well, go on. 422 00:27:38,458 --> 00:27:41,791 No, I'll take the baby and head back. You stay and have fun. 423 00:27:42,250 --> 00:27:43,375 You're serious? 424 00:27:43,916 --> 00:27:45,041 Absolutely. 425 00:27:47,791 --> 00:27:49,208 Maybe I should stay. 426 00:27:49,583 --> 00:27:50,791 Go on, have fun. 427 00:27:50,958 --> 00:27:52,541 Come. Let the ladies play. 428 00:27:52,625 --> 00:27:55,250 - Are you sure? - They don't need a chaperone. 429 00:27:55,791 --> 00:27:57,541 It's on me! Let's go. 430 00:27:57,625 --> 00:27:58,625 Marcel! 431 00:28:02,291 --> 00:28:04,083 Let's party! 432 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 Angela! Let's get it ready. 433 00:28:08,291 --> 00:28:09,166 The moonshine. 434 00:28:09,416 --> 00:28:10,250 What? 435 00:28:17,250 --> 00:28:18,208 Want your toy? 436 00:28:27,833 --> 00:28:29,458 Wanna go out to a pub? 437 00:28:32,083 --> 00:28:33,291 Yeah? 438 00:28:33,375 --> 00:28:35,583 Wanna go out, have some fun? 439 00:28:36,916 --> 00:28:38,333 Yes! 440 00:28:39,250 --> 00:28:40,250 That's my boy! 441 00:29:14,208 --> 00:29:16,666 Shouldn't you be off partying with the guys? 442 00:29:19,500 --> 00:29:22,208 Shouldn't you be off finding a cell phone signal? 443 00:29:23,166 --> 00:29:24,458 I was. 444 00:29:28,375 --> 00:29:29,500 What's that? 445 00:29:31,541 --> 00:29:32,541 A guitar. 446 00:29:33,333 --> 00:29:34,375 No, that thing. 447 00:29:36,666 --> 00:29:37,916 Try yourself. 448 00:29:42,000 --> 00:29:43,166 Is this lemon? 449 00:29:45,166 --> 00:29:46,083 Quince. 450 00:29:46,666 --> 00:29:47,875 We grow it here. 451 00:29:48,291 --> 00:29:49,208 Not bad. 452 00:29:58,583 --> 00:30:00,708 So do you, like, have a girlfriend? 453 00:30:03,416 --> 00:30:04,333 No. 454 00:30:05,125 --> 00:30:06,083 Why? 455 00:30:06,916 --> 00:30:08,125 Just wondering 456 00:30:08,500 --> 00:30:12,458 what you do around here besides tractor jobs or drinking quince liqueur. 457 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 You have a beautiful family. 458 00:30:20,166 --> 00:30:21,000 Thank you. 459 00:30:22,375 --> 00:30:24,583 And Tomek's really one of a kind. 460 00:30:25,166 --> 00:30:27,083 He must have been a handful as a kid. 461 00:30:27,166 --> 00:30:30,625 He'd always cook something up, knew how to make me laugh. 462 00:30:30,791 --> 00:30:34,708 He was a free spirit like his father. But not a troublemaker. 463 00:30:34,791 --> 00:30:36,958 Is his father coming for the wedding? 464 00:30:38,500 --> 00:30:40,333 His father may have no idea. 465 00:30:41,541 --> 00:30:43,875 He's at the ends of the earth. 466 00:30:44,958 --> 00:30:46,625 There's no way to reach him. 467 00:30:46,833 --> 00:30:47,875 Nowadays? 468 00:30:48,208 --> 00:30:50,041 In the age of the internet? 469 00:30:51,166 --> 00:30:53,250 We're old fashioned folk. 470 00:30:56,166 --> 00:30:57,833 It must have been hard. 471 00:30:58,833 --> 00:31:01,458 Raising three lads... 472 00:31:02,375 --> 00:31:03,625 all by yourself. 473 00:31:04,958 --> 00:31:07,750 Ania was almost grown-up when I lost my husband. 474 00:31:09,791 --> 00:31:11,041 Mine isn't lost. 475 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 I know he'll come back. 476 00:31:13,458 --> 00:31:14,958 When my husband died... 477 00:31:15,958 --> 00:31:18,291 I held on to his memory for a long time. 478 00:31:18,375 --> 00:31:21,000 I thought I was proving my love to him. 479 00:31:21,875 --> 00:31:25,333 It was only recently that I broke free from that thinking. 480 00:31:26,916 --> 00:31:28,416 I realized I had been... 481 00:31:30,083 --> 00:31:31,833 hiding from the world. 482 00:31:34,375 --> 00:31:36,250 I don't need to “break free.” 483 00:31:38,208 --> 00:31:39,833 I see you don't understand. 484 00:31:41,416 --> 00:31:42,625 This is his home. 485 00:31:46,041 --> 00:31:47,083 Well, yes. 486 00:31:48,000 --> 00:31:49,791 I'm sorry, I just thought... 487 00:31:50,625 --> 00:31:52,625 we've had a similar experience. 488 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 I think not. 489 00:31:55,958 --> 00:31:57,583 So keep your pity. 490 00:31:57,750 --> 00:32:00,583 What are you two doing in here? 491 00:32:01,500 --> 00:32:02,833 Chores can wait! 492 00:32:04,208 --> 00:32:05,916 Come on, let's go! 493 00:32:12,666 --> 00:32:14,541 Where's the party at?! 494 00:32:19,416 --> 00:32:21,166 What's this, gentlemen? 495 00:32:22,000 --> 00:32:25,875 Tomek's last days of freedom and you look like you just shagged your mothers! 496 00:32:26,458 --> 00:32:27,625 Cheers, Radek! 497 00:32:28,875 --> 00:32:31,208 We should be laughing! Drinking! Celebrating! 498 00:32:31,375 --> 00:32:32,875 Bartender! Next round on me! 499 00:32:37,375 --> 00:32:38,333 Just what we need. 500 00:32:42,750 --> 00:32:45,875 Come on, Tomek. Show us what you've got! 501 00:32:45,916 --> 00:32:47,000 Leave me be! 502 00:32:50,416 --> 00:32:51,375 Go on! 503 00:33:00,750 --> 00:33:01,708 I'll show you. 504 00:33:01,791 --> 00:33:03,458 This is how you do it. 505 00:34:06,708 --> 00:34:07,541 Mom... 506 00:34:08,541 --> 00:34:10,250 I'm so proud of you. 507 00:34:10,666 --> 00:34:13,416 You've really opened your eyes to life. 508 00:34:15,458 --> 00:34:18,666 More than just your eyes, with a stud like Radek! 509 00:34:22,041 --> 00:34:24,291 Can you teach us any new tricks? 510 00:34:24,375 --> 00:34:26,750 Stop it, you're talking to my mom! 511 00:34:28,708 --> 00:34:30,083 I'm really happy. 512 00:34:30,208 --> 00:34:32,291 I know I was terrible. 513 00:34:33,333 --> 00:34:36,083 But now that I see how happy you are... 514 00:34:40,541 --> 00:34:43,333 Maybe you could do with some of that eye-opening. 515 00:34:47,166 --> 00:34:48,875 This was unexpected. 516 00:34:50,000 --> 00:34:51,833 No city product can match it. 517 00:34:54,333 --> 00:34:56,125 For once I have to agree. 518 00:35:06,291 --> 00:35:08,208 Maybe it's not so bad out here. 519 00:35:10,125 --> 00:35:11,208 It's beautiful. 520 00:35:13,166 --> 00:35:16,458 But don't you feel, like, disconnected from everything? 521 00:35:17,958 --> 00:35:18,958 From what? 522 00:35:21,541 --> 00:35:24,250 From the world. From what's online. 523 00:35:28,625 --> 00:35:29,833 Like videos of cats? 524 00:35:29,916 --> 00:35:31,958 Maybe you're the one disconnected? 525 00:35:32,875 --> 00:35:35,000 What do you know? You're just a kid. 526 00:35:35,750 --> 00:35:37,083 I'm seventeen. 527 00:35:38,541 --> 00:35:39,416 You? 528 00:35:40,791 --> 00:35:42,041 Nineteen. 529 00:35:42,291 --> 00:35:43,958 So, in country years, 530 00:35:44,208 --> 00:35:45,208 it's like thirty. 531 00:35:52,125 --> 00:35:53,708 So, do you have a boyfriend? 532 00:35:53,958 --> 00:35:55,416 - Back home? - Look! 533 00:35:57,291 --> 00:35:58,291 A shooting star. 534 00:36:00,666 --> 00:36:01,583 Make a wish. 535 00:36:03,541 --> 00:36:04,500 I wish... 536 00:36:06,458 --> 00:36:08,000 I could get internet here. 537 00:36:10,166 --> 00:36:11,833 Big dreams, huh? 538 00:36:12,375 --> 00:36:14,083 Said a guy from Klomino. 539 00:36:16,958 --> 00:36:18,208 I've got dreams, too. 540 00:36:24,458 --> 00:36:26,291 I'm gonna be a rock star. 541 00:36:33,083 --> 00:36:38,166 When the morning Lights are dawning... 542 00:36:39,291 --> 00:36:40,833 You're sure it's this way? 543 00:36:41,208 --> 00:36:42,625 Of course I'm sure. 544 00:36:43,666 --> 00:36:45,166 It's Majewski's field. 545 00:36:45,583 --> 00:36:47,541 We used to go cow tipping out here. 546 00:36:48,583 --> 00:36:50,125 What's cow tipping? 547 00:36:51,250 --> 00:36:53,333 - You don't know? - Bullshit. 548 00:36:53,416 --> 00:36:54,875 No bullshit. True story. 549 00:36:55,458 --> 00:36:59,666 You run up to a sleeping cow... 550 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 and bang! There's one over there. 551 00:37:04,875 --> 00:37:06,375 What? Too chickenshit? 552 00:37:07,041 --> 00:37:08,375 Quit being a jerk. 553 00:37:09,541 --> 00:37:10,875 You're the only jerk here. 554 00:37:11,083 --> 00:37:12,541 What's your problem? 555 00:37:12,625 --> 00:37:14,625 - Guys. - My problem? 556 00:37:15,875 --> 00:37:18,041 You've been treating me like shit. 557 00:37:18,250 --> 00:37:20,250 What did I ever do to you? 558 00:37:21,250 --> 00:37:22,458 You left! 559 00:37:23,208 --> 00:37:25,541 You were supposed to be the man of the house. 560 00:37:25,666 --> 00:37:28,708 Instead you up and vanished like a fart in the wind! 561 00:37:28,791 --> 00:37:30,958 You weren't the only one with dreams! 562 00:37:31,333 --> 00:37:34,958 - I could have been Lewandowski! - You could have left, too! 563 00:37:35,666 --> 00:37:38,375 I'd never do that to Mom, after you abandoned us. 564 00:37:38,458 --> 00:37:43,208 I did what I could. I sent money! Which is more than Dad ever did! 565 00:37:43,416 --> 00:37:45,208 - Leave him out of it. - Oh, sure. 566 00:37:45,291 --> 00:37:47,250 Crucify me but put him on a pedestal. 567 00:37:57,750 --> 00:37:58,666 It really works! 568 00:38:00,208 --> 00:38:01,416 Did you see that? 569 00:38:06,291 --> 00:38:07,291 No, wait, it's... 570 00:38:10,583 --> 00:38:11,833 Jesus. Radek! 571 00:38:14,750 --> 00:38:15,791 Oh God. 572 00:38:17,375 --> 00:38:18,583 Call 911. 573 00:38:18,750 --> 00:38:19,708 Is he breathing? 574 00:38:20,625 --> 00:38:21,916 He needs mouth-to-mouth. 575 00:38:26,333 --> 00:38:27,458 Why me? 576 00:38:27,750 --> 00:38:28,750 You do it! 577 00:38:33,291 --> 00:38:36,000 City folk! Don't know a horse from a cow! 578 00:38:36,625 --> 00:38:38,000 Come on, get up. 579 00:38:38,250 --> 00:38:41,041 Take it easy. Just breathe. 580 00:38:43,791 --> 00:38:44,791 It'll be okay. 581 00:38:45,041 --> 00:38:46,791 Nothing will be okay. 582 00:38:47,208 --> 00:38:49,125 A bruised rib. You'll be fine. 583 00:38:49,333 --> 00:38:50,458 Krystyna's dying! 584 00:38:52,083 --> 00:38:53,500 Come on, she's not that old. 585 00:38:53,916 --> 00:38:55,041 She's sick. 586 00:38:56,250 --> 00:38:57,625 What are you talking about? 587 00:39:05,708 --> 00:39:06,750 Does Ania know? 588 00:39:07,208 --> 00:39:08,458 She mustn't know. 589 00:39:08,958 --> 00:39:10,250 KRYSTYNA would kill me. 590 00:39:10,333 --> 00:39:11,750 Ania needs to know... 591 00:39:11,833 --> 00:39:13,333 She will, in due time. 592 00:39:13,958 --> 00:39:15,041 After the wedding. 593 00:39:17,583 --> 00:39:19,666 I don't know what I'd do without her. 594 00:39:27,750 --> 00:39:29,958 Ursus C-330! 595 00:39:30,375 --> 00:39:33,125 It's the king of tractors. A legend! 596 00:39:37,625 --> 00:39:40,166 Don't tell anyone it was Majewski's. 597 00:39:50,916 --> 00:39:51,958 Good morning. 598 00:39:53,333 --> 00:39:54,833 Did you have fun last night? 599 00:39:56,291 --> 00:39:57,958 Yes, it was great. You? 600 00:39:58,958 --> 00:40:00,208 Death by moonshine. 601 00:40:04,041 --> 00:40:05,166 And how are you? 602 00:40:06,458 --> 00:40:07,333 Me? 603 00:40:08,000 --> 00:40:09,166 Fine! 604 00:40:12,166 --> 00:40:13,166 Here he is. 605 00:40:15,125 --> 00:40:17,125 Our flying weight champ. 606 00:40:17,791 --> 00:40:19,291 You should eat something. 607 00:40:19,916 --> 00:40:22,583 - I'll make a plate. - No, I can do it. 608 00:40:23,458 --> 00:40:24,333 He's here! 609 00:40:33,375 --> 00:40:34,291 Hi, Dad! 610 00:40:35,958 --> 00:40:37,708 Little Wiesiek! You've grown! 611 00:40:39,166 --> 00:40:40,958 - Max! - My dear! 612 00:40:43,291 --> 00:40:45,125 I missed you so much! 613 00:40:49,333 --> 00:40:50,833 It's good to be home. 614 00:40:52,375 --> 00:40:53,458 Leszek! 615 00:40:54,083 --> 00:40:55,583 - Dad! - Indeed! 616 00:40:56,125 --> 00:40:59,916 That's what I call the real man of the house! 617 00:41:00,041 --> 00:41:01,000 See? 618 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Who's that? 619 00:41:06,583 --> 00:41:07,583 My father. 620 00:41:08,625 --> 00:41:09,625 No, the other one. 621 00:41:10,125 --> 00:41:11,875 Everyone, this is my Sherpa. 622 00:41:12,333 --> 00:41:15,458 We met a year ago in the mountains of Nepal. 623 00:41:15,958 --> 00:41:18,833 His name is Nowang Gamba Dawang Pasa Nama. 624 00:41:19,166 --> 00:41:20,500 But I just call him Jan. 625 00:41:23,875 --> 00:41:25,791 Ania? Am I right? 626 00:41:26,000 --> 00:41:28,333 Max, I'm happy to finally meet you in person! 627 00:41:28,416 --> 00:41:31,250 How beautiful you are! Congratulations. 628 00:41:32,083 --> 00:41:35,416 It's high time someone made an honest man of my son! 629 00:41:38,500 --> 00:41:39,541 Hello, son! 630 00:41:44,875 --> 00:41:46,875 He's obviously overcome with emotion. 631 00:41:47,291 --> 00:41:48,500 I'll be right back. 632 00:41:51,041 --> 00:41:52,166 Well? 633 00:41:52,291 --> 00:41:53,833 Let the festivities begin! 634 00:41:56,041 --> 00:41:57,166 Call the neighbors! 635 00:41:57,666 --> 00:41:59,166 This was your surprise? 636 00:42:03,208 --> 00:42:04,500 How did you find him? 637 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 He found me. 638 00:42:06,583 --> 00:42:08,625 He sent me a message on Planet Single. 639 00:42:09,333 --> 00:42:11,125 He's got an account? 640 00:42:11,333 --> 00:42:13,458 What was I to do? He's your father! 641 00:42:13,541 --> 00:42:16,625 He hasn't been a father to me since I was nine years old! 642 00:42:16,708 --> 00:42:20,916 - He wanted to make up for lost time. - You don't know him like I do. 643 00:42:21,000 --> 00:42:22,833 But I'd like to know him! 644 00:42:23,875 --> 00:42:27,208 I'd give anything to have one more day with my dad. 645 00:42:29,333 --> 00:42:30,875 I thought you'd be happy. 646 00:42:31,916 --> 00:42:33,041 Look, I don't... 647 00:42:33,208 --> 00:42:35,041 Please, just give him a chance. 648 00:42:36,708 --> 00:42:37,916 Do it for yourself. 649 00:43:00,750 --> 00:43:03,875 The means of communication for many of these tribes... 650 00:43:06,500 --> 00:43:08,041 is dance. 651 00:43:08,541 --> 00:43:11,000 One Sun Dance, in particular, 652 00:43:11,208 --> 00:43:14,333 consists of three routines which make energy 653 00:43:14,500 --> 00:43:17,125 emanate through fingertips. 654 00:43:17,458 --> 00:43:18,416 Like this. 655 00:43:22,875 --> 00:43:24,125 It tickles! 656 00:43:28,208 --> 00:43:29,333 Jadwiga... 657 00:43:30,208 --> 00:43:31,708 Mr. Majewski! 658 00:43:33,416 --> 00:43:34,958 Do I get the flower? 659 00:43:35,750 --> 00:43:37,250 Go to your mommy. 660 00:43:38,916 --> 00:43:40,791 I've got some pickled meat. 661 00:43:42,958 --> 00:43:44,083 For us? 662 00:43:44,500 --> 00:43:46,041 It's so generous of you! 663 00:43:46,625 --> 00:43:48,041 Where would you like it? 664 00:43:49,375 --> 00:43:51,708 Please take it inside. I'll prep the roast. 665 00:43:51,791 --> 00:43:54,250 Oh, no! Allow me. 666 00:44:00,583 --> 00:44:01,708 Who's that guy? 667 00:44:02,833 --> 00:44:04,083 Our neighbor, Majewski. 668 00:44:04,375 --> 00:44:05,500 An odd one. 669 00:44:05,708 --> 00:44:07,541 He keeps giving us crazy deals. 670 00:44:08,125 --> 00:44:09,333 Bringing us food. 671 00:44:09,916 --> 00:44:11,041 What? 672 00:44:12,458 --> 00:44:14,125 Leszek says he's a little slow. 673 00:44:14,291 --> 00:44:15,458 But I don't know. 674 00:44:15,708 --> 00:44:17,250 I think he's just lonely. 675 00:44:17,333 --> 00:44:18,750 What is this? 676 00:44:23,541 --> 00:44:24,708 Pierogi... 677 00:44:28,125 --> 00:44:29,375 and pickled cucumber. 678 00:44:32,125 --> 00:44:33,083 Enjoy! 679 00:44:34,208 --> 00:44:35,125 Thanks. 680 00:44:37,250 --> 00:44:38,375 So, listen... 681 00:44:38,708 --> 00:44:42,333 I was thinking that, since you don't have a boyfriend... 682 00:44:43,333 --> 00:44:45,166 and I don't have a girlfriend... 683 00:44:45,708 --> 00:44:47,708 maybe we could go to the wedding... 684 00:44:48,500 --> 00:44:49,333 together? 685 00:44:51,166 --> 00:44:53,666 For a moment there I thought you were serious. 686 00:44:54,000 --> 00:44:55,833 - I was. - Oh yeah? 687 00:44:56,541 --> 00:44:59,041 But we're from two different worlds! 688 00:45:00,416 --> 00:45:01,625 What do you mean? 689 00:45:02,666 --> 00:45:05,166 You live on a farm and repair tractors. 690 00:45:05,416 --> 00:45:07,708 You don't even have Instagram followers. 691 00:45:09,416 --> 00:45:10,958 Let's just be friends. 692 00:45:16,916 --> 00:45:18,750 Why are you so mad at me? 693 00:45:19,000 --> 00:45:22,416 You lied! You said you'd take him to the hotel, not the pub. 694 00:45:22,500 --> 00:45:23,708 Okay. Give him here. 695 00:45:24,166 --> 00:45:25,708 Don't cry. 696 00:45:26,416 --> 00:45:28,125 Come to Daddy. 697 00:45:28,333 --> 00:45:29,583 Oh yeah. 698 00:45:29,750 --> 00:45:32,166 Now run along, play with your friends. 699 00:45:36,458 --> 00:45:37,625 He stopped crying. 700 00:45:37,791 --> 00:45:40,500 So what? We were to raise him as partners. 701 00:45:40,916 --> 00:45:44,125 Which means being responsible and keeping your promises. 702 00:45:45,000 --> 00:45:46,833 Is that too much to ask? 703 00:46:19,875 --> 00:46:22,583 A good man. Doesn't speak a word of Polish. 704 00:46:22,750 --> 00:46:26,208 I saved his life a few years ago in Nepal. 705 00:46:26,958 --> 00:46:29,708 He's been by my side ever since. 706 00:46:29,791 --> 00:46:32,250 I guess he feels he owes me a debt. 707 00:46:33,750 --> 00:46:36,250 You came all the way just for the wedding? 708 00:46:38,375 --> 00:46:41,583 I must prepare you for your new life. Witness the... 709 00:46:41,666 --> 00:46:44,000 Please, Dad. Hold the bullshit. 710 00:46:45,083 --> 00:46:46,583 You haven't changed one bit. 711 00:46:47,041 --> 00:46:47,916 Me? 712 00:46:49,791 --> 00:46:51,625 Go on. Get it off your chest. 713 00:46:52,291 --> 00:46:53,375 Very well. 714 00:46:54,375 --> 00:46:57,125 You've never spent ten minutes of quality time with me. 715 00:46:57,208 --> 00:47:00,666 And now you turn up acting like father of the year. 716 00:47:02,041 --> 00:47:05,666 Other dads took their kids fishing or camping. You? 717 00:47:06,291 --> 00:47:08,541 Went off to Madagascar. For six years! 718 00:47:10,208 --> 00:47:11,416 My son, 719 00:47:11,708 --> 00:47:14,333 life is about choosing what really matters. 720 00:47:14,875 --> 00:47:18,666 I've spent 30 years helping kids much less fortunate than you. 721 00:47:20,750 --> 00:47:22,250 And look at us now. 722 00:47:22,958 --> 00:47:25,541 We both bring happiness to people. 723 00:47:26,000 --> 00:47:28,083 We both bring light. 724 00:47:28,375 --> 00:47:30,041 Tomorrow's your wedding day. 725 00:47:30,291 --> 00:47:33,500 Let's enjoy the time that we have together. 726 00:47:34,041 --> 00:47:35,875 What are you two talking about? 727 00:47:36,791 --> 00:47:39,541 We're just making up for lost time. Right, son? 728 00:47:42,958 --> 00:47:44,000 Yeah, right. 729 00:47:47,541 --> 00:47:48,541 Everyone! 730 00:47:49,500 --> 00:47:51,083 I'd like to make a toast. 731 00:47:51,208 --> 00:47:53,166 There is an old Nepalese proverb, 732 00:47:53,583 --> 00:47:56,208 “When children find true love, 733 00:47:56,541 --> 00:47:59,166 their parents find true joy.” 734 00:47:59,583 --> 00:48:00,958 You've made me proud. 735 00:48:01,250 --> 00:48:02,166 Cheers! 736 00:48:02,500 --> 00:48:04,500 Cheers! 737 00:48:19,500 --> 00:48:20,750 Thank you. 738 00:48:21,958 --> 00:48:23,041 For what? 739 00:48:23,958 --> 00:48:26,375 For trying to make it work with Max. 740 00:48:29,000 --> 00:48:30,250 Surprisingly... 741 00:48:31,875 --> 00:48:33,916 it went better than I thought. 742 00:48:48,583 --> 00:48:49,708 Is that...? 743 00:48:51,750 --> 00:48:52,666 Jadwiga? 744 00:48:55,333 --> 00:48:57,041 - That is Jadwiga! - Please. 745 00:48:58,041 --> 00:48:59,500 That's your mother! 746 00:49:00,541 --> 00:49:02,666 That is your mother! 747 00:49:21,541 --> 00:49:23,333 Are you sure you're related? 748 00:50:00,541 --> 00:50:01,416 What's up? 749 00:50:01,750 --> 00:50:03,541 You wanted quality time? 750 00:50:04,375 --> 00:50:05,458 Come on. 751 00:50:23,125 --> 00:50:27,250 Remember when you were eleven? 752 00:50:28,000 --> 00:50:30,333 That trout nearly took your arm off? 753 00:50:31,083 --> 00:50:33,041 You left when I was nine. 754 00:50:33,791 --> 00:50:35,625 Oh, I guess that wasn't you. 755 00:50:35,708 --> 00:50:37,500 Let's not squabble over numbers. 756 00:50:37,583 --> 00:50:40,541 Fatherhood is not about the details. 757 00:50:40,875 --> 00:50:42,541 It's about the big picture. 758 00:50:42,625 --> 00:50:44,625 It's the same thing with marriage. 759 00:50:44,833 --> 00:50:46,041 Dad, please. 760 00:50:46,750 --> 00:50:48,666 What do you know about marriage? 761 00:50:49,875 --> 00:50:52,291 It's one of the best things in life. 762 00:50:53,791 --> 00:50:55,291 Every wedding I've had... 763 00:50:56,250 --> 00:50:58,958 I've enjoyed immensely. 764 00:50:59,166 --> 00:51:00,000 Every wedding? 765 00:51:01,833 --> 00:51:03,250 The festive mood... 766 00:51:03,458 --> 00:51:06,541 the camaraderie, the new beginning... 767 00:51:07,208 --> 00:51:09,000 How many weddings have you had? 768 00:51:10,708 --> 00:51:12,041 Who would count? 769 00:51:12,375 --> 00:51:13,750 Around four. 770 00:51:14,708 --> 00:51:17,083 Maybe five... No, wait. Six. 771 00:51:17,208 --> 00:51:19,166 - Including Ghana. - Six weddings? 772 00:51:19,250 --> 00:51:21,541 But I was totally drunk at the time 773 00:51:21,625 --> 00:51:24,833 and ended up marrying the poor girl's grandmother. 774 00:51:25,041 --> 00:51:27,166 How hungry she was for love! 775 00:51:27,583 --> 00:51:28,958 Ninety years old, 776 00:51:29,125 --> 00:51:32,875 blind as a bat, but the sex was incredible! 777 00:51:36,416 --> 00:51:38,875 The locals called her “Pennak Ular.” 778 00:51:39,833 --> 00:51:41,041 The snake charmer. 779 00:51:48,333 --> 00:51:50,000 Did Mom send her blessings? 780 00:51:52,125 --> 00:51:54,250 Your mother is a wise woman. 781 00:51:55,875 --> 00:51:59,166 She understands the true heart of a man. 782 00:51:59,500 --> 00:52:02,333 That's why I come back to her, to you. 783 00:52:05,791 --> 00:52:07,625 Jan, I've got one! Quick, help! 784 00:52:08,416 --> 00:52:09,625 The landing net! 785 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Tomek, what are you doing? 786 00:52:22,250 --> 00:52:24,625 The car is back that way! 787 00:52:26,333 --> 00:52:27,708 They're beautiful, Mom. 788 00:52:27,958 --> 00:52:28,875 Thank you. 789 00:52:29,708 --> 00:52:30,916 My little girl... 790 00:52:33,541 --> 00:52:36,750 Your father and I imagined this day countless times... 791 00:52:37,708 --> 00:52:39,250 The day of your wedding. 792 00:52:43,708 --> 00:52:45,916 I promised him he'd be here. 793 00:52:46,750 --> 00:52:47,625 Mom... 794 00:52:51,958 --> 00:52:53,000 Thank you. 795 00:52:59,833 --> 00:53:00,958 It's so cool! 796 00:53:02,583 --> 00:53:06,458 I'm sorry, the ceremony is only for close friends and family. 797 00:53:07,208 --> 00:53:09,166 But we were invited here by Max! 798 00:53:09,250 --> 00:53:11,250 Only the printed invitations are valid. 799 00:53:11,375 --> 00:53:12,958 Please step aside and wait. 800 00:53:15,791 --> 00:53:17,166 Is everything okay? 801 00:53:17,541 --> 00:53:20,916 - No. The band's AWOL. - They're not returning my calls. 802 00:53:21,000 --> 00:53:24,083 - Why is everyone here? - Tomek's dad invited them all. 803 00:53:25,833 --> 00:53:27,541 Hey, Marcella! Remember me? 804 00:53:37,583 --> 00:53:38,916 Rafal! Long time no see! 805 00:53:39,500 --> 00:53:41,958 Marek, remember the fun we had with him? 806 00:53:42,083 --> 00:53:43,541 Ah, the good times. 807 00:53:44,166 --> 00:53:45,458 No hard feelings, eh? 808 00:53:48,958 --> 00:53:50,333 Water under the bridge. 809 00:53:50,416 --> 00:53:53,791 That's my little Marcelina, always such a good sport! 810 00:53:55,791 --> 00:53:57,375 Are you just letting them in? 811 00:53:57,458 --> 00:53:58,500 Hold it right there! 812 00:53:58,583 --> 00:54:01,208 The ceremony is only for close friends and family. 813 00:54:01,291 --> 00:54:02,958 - Not now, Zoska. - What? 814 00:54:03,041 --> 00:54:06,750 She means church is boring. You'll go straight to the reception. 815 00:54:06,958 --> 00:54:10,375 Be the first guests there. With first choice of everything. 816 00:54:10,708 --> 00:54:12,000 Now we're talking. 817 00:54:13,000 --> 00:54:14,541 Shouldn't we wait with you? 818 00:54:14,625 --> 00:54:17,041 Go, the carriage will be here soon enough. 819 00:54:17,125 --> 00:54:18,708 I'm sure Tomek'll come, too. 820 00:54:19,250 --> 00:54:21,750 You sure he didn't seem odd or nervous? 821 00:54:21,875 --> 00:54:23,958 - Everything will be fine. - Yeah? 822 00:54:27,500 --> 00:54:28,500 Tomek? 823 00:54:28,833 --> 00:54:31,916 - What happened? - We'd better get a head start. 824 00:54:34,500 --> 00:54:35,625 Be right back. 825 00:54:54,541 --> 00:54:55,875 How do you like it? 826 00:54:56,916 --> 00:54:58,166 Where's the carriage? 827 00:54:58,500 --> 00:55:01,291 Majewski's horse broke its leg, had to be shot. 828 00:55:01,375 --> 00:55:03,958 - What?! - But this is even better! 829 00:55:04,041 --> 00:55:05,916 Your village had one horse?! 830 00:55:06,041 --> 00:55:08,333 - I thought you had more! - We did. 831 00:55:08,583 --> 00:55:11,166 Hundreds of them. Before the sickness came. 832 00:55:14,458 --> 00:55:15,708 What are you wearing? 833 00:55:16,791 --> 00:55:20,333 Isn't it another surprise of yours? Turning me into a banana? 834 00:55:20,875 --> 00:55:21,708 What's this? 835 00:55:22,166 --> 00:55:23,458 It's a classic! 836 00:55:25,708 --> 00:55:26,750 Super. 837 00:55:27,083 --> 00:55:28,416 Step into my carriage. 838 00:55:45,208 --> 00:55:49,958 Look, I realize now I should have asked you before inviting your father. 839 00:55:51,041 --> 00:55:52,833 But how was I to know? 840 00:55:53,375 --> 00:55:55,958 Maybe if you'd been more open with me about... 841 00:55:56,041 --> 00:55:57,333 So it's my fault! 842 00:55:57,875 --> 00:56:00,000 I didn't say it was your fault. 843 00:56:01,166 --> 00:56:04,875 “Tomek, why aren't you more open? Tell me about your feelings!” 844 00:56:09,625 --> 00:56:12,708 I'm sorry I grew up in a family where we communicate. 845 00:56:13,458 --> 00:56:15,416 And don't keep feelings a secret. 846 00:56:15,625 --> 00:56:17,458 That's a good one! No secrets! 847 00:56:19,416 --> 00:56:20,541 What do you mean? 848 00:56:21,250 --> 00:56:22,375 Nothing. Forget it. 849 00:56:24,333 --> 00:56:25,583 No, you said it. 850 00:56:25,750 --> 00:56:28,583 - Say what you mean. - My tongue slipped. 851 00:56:28,666 --> 00:56:30,666 - Are we there yet? - Almost. 852 00:56:30,875 --> 00:56:32,416 He knows this route well. 853 00:56:33,041 --> 00:56:34,125 I drive the hearse. 854 00:56:35,666 --> 00:56:36,666 The hearse! 855 00:56:39,166 --> 00:56:42,166 If you know something I don't, you'd better tell me. 856 00:56:42,375 --> 00:56:43,208 Right now! 857 00:56:48,250 --> 00:56:49,583 Ania, wait. 858 00:56:52,625 --> 00:56:53,541 Honey! 859 00:56:53,625 --> 00:56:56,041 I was gonna tell you at the right time. 860 00:56:56,125 --> 00:56:58,041 Like when? Our honeymoon? 861 00:56:59,208 --> 00:57:01,791 It's my mother's life! How could you not tell me?! 862 00:57:01,875 --> 00:57:04,458 - Radek begged me not to! - Radek's an idiot! 863 00:57:04,916 --> 00:57:05,958 What did he do?! 864 00:57:07,916 --> 00:57:10,208 You came all the way from... Lublin? 865 00:57:10,375 --> 00:57:12,458 This is your cousin from Texas! 866 00:57:12,750 --> 00:57:13,583 Good morning! 867 00:57:15,750 --> 00:57:17,083 All the best wishes! 868 00:57:17,166 --> 00:57:18,875 - Thank you. - Congratulations! 869 00:57:19,916 --> 00:57:21,875 Take it easy. Just breathe. 870 00:57:23,875 --> 00:57:25,208 Blink this right back! 871 00:57:25,708 --> 00:57:28,208 The mascara's waterproof, but the rest isn't. 872 00:57:30,250 --> 00:57:32,125 Listen. Look at me. 873 00:57:33,083 --> 00:57:35,500 I was a nervous wreck on my wedding day. 874 00:57:35,583 --> 00:57:38,416 Remember? And look how happy I am now! 875 00:57:40,208 --> 00:57:42,625 You and Tomek will be so happy together! 876 00:57:42,791 --> 00:57:44,125 You'll start a family. 877 00:57:44,250 --> 00:57:46,666 True love lasts forever! 878 00:57:47,708 --> 00:57:50,125 You'll have the perfect little baby 879 00:57:50,208 --> 00:57:52,208 who makes you feel... 880 00:57:57,458 --> 00:57:59,958 This is all one big lie. 881 00:58:00,250 --> 00:58:02,958 Got it? Family, marriage, kids, all of it! 882 00:58:03,375 --> 00:58:05,791 But it's not too late to turn back! 883 00:58:06,083 --> 00:58:07,458 Let's both run away! 884 00:58:10,250 --> 00:58:11,458 They're all waiting. 885 01:00:21,666 --> 01:00:22,583 Wait. 886 01:00:26,166 --> 01:00:27,458 I can't. 887 01:00:31,583 --> 01:00:32,750 I'm sorry. 888 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 This isn't a good moment. 889 01:00:57,333 --> 01:01:00,333 - I didn't mean to... - What have you done? 890 01:01:03,791 --> 01:01:04,666 Hold on. 891 01:01:05,416 --> 01:01:09,208 - Be strong now, my son. - Leave me alone, damn it! 892 01:01:09,708 --> 01:01:10,916 It's my fault. 893 01:01:11,000 --> 01:01:12,541 Get some fresh air. Excuse me. 894 01:01:12,791 --> 01:01:16,791 Everyone, we will continue after a short break. So... 895 01:01:18,916 --> 01:01:20,166 Don't worry! 896 01:01:20,291 --> 01:01:22,083 Everything will be fine. 897 01:01:25,958 --> 01:01:26,958 Just a second! 898 01:01:28,166 --> 01:01:31,708 I'm sorry to say we've had a few delays here. 899 01:01:35,250 --> 01:01:37,500 However, I'm pleased to announce that 900 01:01:37,708 --> 01:01:43,500 there's plenty of food and drink waiting for us at the reception pavilion. 901 01:01:43,625 --> 01:01:47,750 I suggest we all head over there and begin this grand celebration! 902 01:01:48,250 --> 01:01:49,958 You're all welcome! 903 01:01:55,875 --> 01:01:57,208 I'm your own daughter! 904 01:01:57,666 --> 01:01:59,625 Why am I the last to know? 905 01:02:00,000 --> 01:02:04,041 I didn't want you to be upset! This was supposed to be your perfect day! 906 01:02:04,125 --> 01:02:05,083 Well, it isn't! 907 01:02:05,416 --> 01:02:07,500 Because you kept this secret from me! 908 01:02:07,708 --> 01:02:10,833 Am I supposed to have fun and celebrate while you're... 909 01:02:10,916 --> 01:02:11,875 Happy. 910 01:02:12,208 --> 01:02:13,666 I am happy. 911 01:02:13,750 --> 01:02:14,958 For you. 912 01:02:16,958 --> 01:02:18,791 Oh, look out! Your dress... 913 01:02:18,875 --> 01:02:19,750 Mom! 914 01:02:20,333 --> 01:02:21,875 I could have helped you. 915 01:02:21,958 --> 01:02:24,666 - You still can. There's still time. - Is there? 916 01:02:25,416 --> 01:02:27,250 How much do you have, Mom? 917 01:02:28,083 --> 01:02:31,041 I told you, they're still running tests. 918 01:02:31,250 --> 01:02:33,416 I want to go to these tests with you! 919 01:02:33,500 --> 01:02:34,791 To be with you! 920 01:02:35,083 --> 01:02:36,791 How could you not tell me? 921 01:02:37,000 --> 01:02:41,208 This is exactly why! See the state you're in, my child? 922 01:02:41,291 --> 01:02:43,416 God, what will I do without you, Mom? 923 01:02:44,458 --> 01:02:47,750 What do you mean, without me? I'm still here, aren't I? 924 01:02:52,958 --> 01:02:56,708 The guests must be wondering where the bride went. Let's go. 925 01:02:57,541 --> 01:02:59,958 How can you even think about the wedding? 926 01:03:00,125 --> 01:03:01,083 Darling... 927 01:03:02,125 --> 01:03:03,916 This is exactly what matters. 928 01:03:04,625 --> 01:03:06,583 I don't know how much time I've got. 929 01:03:06,666 --> 01:03:07,666 No one does. 930 01:03:08,041 --> 01:03:11,833 But I do know I want to live it the best way I can. 931 01:03:12,500 --> 01:03:16,250 And see my daughter marry somebody she loves. 932 01:03:16,333 --> 01:03:19,166 - No, Mom... - Listen to me, honey. 933 01:03:20,500 --> 01:03:24,083 I've lived a... wonderful life. 934 01:03:24,708 --> 01:03:27,500 I was loved by a great man. 935 01:03:27,625 --> 01:03:29,458 I've seen my daughter grow up 936 01:03:29,833 --> 01:03:32,291 to be a beautiful, smart woman 937 01:03:32,375 --> 01:03:36,000 who finds a love of her life on her own. 938 01:03:37,583 --> 01:03:41,166 These are the things I want to think about, not some illness. 939 01:03:43,583 --> 01:03:45,125 I love you so much! 940 01:03:59,250 --> 01:04:00,375 Hello, Max! 941 01:04:04,666 --> 01:04:07,875 Is this a wedding or a wake? Where's the music? 942 01:04:09,250 --> 01:04:11,166 I don't think it's appropriate. 943 01:04:11,333 --> 01:04:13,875 Maybe we should wait until Tomek and Ania... 944 01:04:14,875 --> 01:04:16,791 - Marcin... - Marcel. 945 01:04:17,458 --> 01:04:19,875 Which one of us is the groom's father? 946 01:04:20,666 --> 01:04:22,250 Well... you are. 947 01:04:28,291 --> 01:04:29,291 Excuse me. 948 01:04:31,708 --> 01:04:32,708 Wiesiek! 949 01:04:32,958 --> 01:04:34,416 Don't you have a band? 950 01:04:34,500 --> 01:04:36,166 - I do. - See this stage? 951 01:04:50,625 --> 01:04:51,458 Hi. 952 01:04:53,458 --> 01:04:55,708 We are The Young Wolves. 953 01:05:09,125 --> 01:05:10,750 Love 954 01:05:12,083 --> 01:05:15,250 is an easy word to say 955 01:05:19,916 --> 01:05:21,458 Love 956 01:05:22,750 --> 01:05:25,416 it's such a short wo... 957 01:05:25,541 --> 01:05:26,750 It's E major! 958 01:05:29,583 --> 01:05:31,875 But love 959 01:05:33,166 --> 01:05:38,416 is anything but easy 960 01:05:41,291 --> 01:05:47,708 Every day in love Feels like no other 961 01:05:52,041 --> 01:05:53,291 Suddenly 962 01:05:54,666 --> 01:06:00,083 The whole world fits in your eyes 963 01:06:02,041 --> 01:06:05,541 I don't know 964 01:06:05,625 --> 01:06:08,083 If I know... you 965 01:06:11,166 --> 01:06:12,666 Where do the gifts go? 966 01:06:12,750 --> 01:06:14,750 Our moments 967 01:06:15,833 --> 01:06:17,208 Turn into colorful... 968 01:06:21,791 --> 01:06:24,666 That's a gift for the bride and groom! 969 01:06:24,750 --> 01:06:27,958 Calm down, Marcelina. There's plenty to go around. 970 01:06:32,000 --> 01:06:36,875 Of course, the Tuareg tribe has many words for beauty... 971 01:06:37,166 --> 01:06:40,666 - but the one I loved most... - Grandpa Max! 972 01:06:40,791 --> 01:06:43,916 - was “Ti-i-husay.” - Ti-i-husay. 973 01:06:44,541 --> 01:06:46,250 See? Like a Tuareg chief. 974 01:06:46,333 --> 01:06:47,208 Excuse me. 975 01:06:47,958 --> 01:06:48,875 What's up, boy? 976 01:06:49,125 --> 01:06:50,666 I looked it up online. 977 01:06:50,750 --> 01:06:53,208 There is no Stanislaus Kostka school in Nepal. 978 01:06:53,833 --> 01:06:56,333 Is that so? Tell me something, Patrick... 979 01:06:56,666 --> 01:06:57,833 Pavel. 980 01:06:57,958 --> 01:06:59,375 Whatever. Pavel. 981 01:06:59,666 --> 01:07:02,458 Have you ever stood atop a Caribbean volcano 982 01:07:02,541 --> 01:07:05,041 and heard Santana play “Black Magic Woman”? 983 01:07:05,291 --> 01:07:06,208 No. 984 01:07:07,000 --> 01:07:12,666 Ever watched the sunrise over Hong Kong with two naked Japanese women? 985 01:07:12,875 --> 01:07:13,666 No. 986 01:07:13,750 --> 01:07:15,625 Ever been to Olsztyn? 987 01:07:15,708 --> 01:07:16,625 No. 988 01:07:16,708 --> 01:07:19,125 Then fuck off back to school, will you? 989 01:07:20,583 --> 01:07:21,833 Now, where were we? 990 01:07:22,458 --> 01:07:23,916 Ti-husay. 991 01:07:24,375 --> 01:07:26,166 Ti-i-husay. 992 01:07:39,916 --> 01:07:41,291 Hey, Wilk! 993 01:07:41,791 --> 01:07:43,250 Have a shot with me. 994 01:07:43,375 --> 01:07:44,666 I'm not married yet! 995 01:07:45,083 --> 01:07:47,333 What, you're too posh to drink with me? 996 01:07:47,458 --> 01:07:48,458 Marcel! 997 01:07:52,041 --> 01:07:54,833 Couldn't you, I don't know, multiply the portions? 998 01:07:55,041 --> 01:07:58,041 But 100 more? Do I look like Jesus to you? 999 01:07:59,583 --> 01:08:01,250 Marcel! Where have you been?! 1000 01:08:01,750 --> 01:08:03,125 Mushroom-picking, why? 1001 01:08:03,208 --> 01:08:06,458 It's a complete disaster! Ania'll freak out when she sees this! 1002 01:08:06,666 --> 01:08:09,000 What was I to do? It's your father's guests! 1003 01:08:09,291 --> 01:08:11,375 Who's running this show, you or him? 1004 01:08:11,666 --> 01:08:13,583 You're just like him. Typical! 1005 01:08:13,666 --> 01:08:15,916 You've no idea how much I've put into this. 1006 01:08:16,000 --> 01:08:18,792 Our whole life I've been fixing things for you, 1007 01:08:18,875 --> 01:08:21,000 but any setback, I'm the one to blame! 1008 01:08:21,082 --> 01:08:23,582 I'm not the reason she ran out of the church! 1009 01:08:24,957 --> 01:08:26,000 You know what? 1010 01:08:26,417 --> 01:08:27,417 That's real low. 1011 01:08:33,375 --> 01:08:34,707 Bravo, Marcel. 1012 01:08:35,707 --> 01:08:37,375 Now this is a wedding! 1013 01:08:53,332 --> 01:08:55,875 You came back! As I knew you would. 1014 01:08:56,582 --> 01:08:58,792 I'm sorry about what happened at church. 1015 01:08:59,167 --> 01:09:02,167 - I didn't mean to... - Love is all about... 1016 01:09:02,957 --> 01:09:04,250 forgiveness. 1017 01:09:06,207 --> 01:09:07,207 I guess. 1018 01:09:10,042 --> 01:09:12,207 It's a beautiful thing, isn't it? 1019 01:09:15,417 --> 01:09:16,375 Right. 1020 01:09:17,042 --> 01:09:18,332 Excuse me. 1021 01:09:19,042 --> 01:09:20,332 Gotta go find Tomek. 1022 01:09:26,250 --> 01:09:27,082 Go! 1023 01:09:28,500 --> 01:09:30,957 Absinth-flavored vodka! Two more cases coming. 1024 01:09:31,082 --> 01:09:34,042 - You're far too kind, really! - It's fine. 1025 01:09:34,125 --> 01:09:37,167 - How will we ever repay you? - Nonsense, it's no big deal. 1026 01:09:37,375 --> 01:09:39,167 It's nice being useful. 1027 01:09:42,917 --> 01:09:43,957 Smells good. 1028 01:09:44,667 --> 01:09:46,582 Amazing how many folks turned up. 1029 01:09:47,207 --> 01:09:48,917 I've gotta keep up with them. 1030 01:09:52,207 --> 01:09:54,125 Pardon me for saying so, but... 1031 01:09:55,582 --> 01:09:59,292 I've always admired the way you persevere in difficult times. 1032 01:10:06,125 --> 01:10:07,375 I'm sorry... 1033 01:10:09,042 --> 01:10:10,667 I need to get rosemary. 1034 01:10:11,875 --> 01:10:12,917 Of course. 1035 01:10:13,332 --> 01:10:14,457 Sure thing. 1036 01:10:16,292 --> 01:10:18,000 I planned everything myself. 1037 01:10:18,125 --> 01:10:20,125 I handpicked all the roses. 1038 01:10:20,250 --> 01:10:22,457 Had to change the color at a moment's notice. 1039 01:10:22,542 --> 01:10:25,332 And all I asked in return was a tiny bit of respect. 1040 01:10:25,417 --> 01:10:27,457 Is that too much to ask of a friend? 1041 01:10:27,792 --> 01:10:30,125 No idea. All my friends are dead. 1042 01:10:32,917 --> 01:10:33,750 Marcel! 1043 01:10:37,332 --> 01:10:38,375 Gotcha! 1044 01:10:39,582 --> 01:10:40,457 Ania, dear. 1045 01:10:40,542 --> 01:10:42,917 I'm sorry, things got out of hand. 1046 01:10:43,500 --> 01:10:44,957 - Not your fault. - It is too! 1047 01:10:45,042 --> 01:10:48,250 I wanted an unforgettable wedding for you both, and here it is. 1048 01:10:48,542 --> 01:10:50,625 This isn't what matters. Really. 1049 01:10:51,167 --> 01:10:52,707 I have to find Tomek. 1050 01:10:53,875 --> 01:10:54,917 He went off. 1051 01:10:55,332 --> 01:10:56,582 Looking for you. 1052 01:10:57,500 --> 01:10:58,957 Any idea where he can be? 1053 01:10:59,582 --> 01:11:02,332 Try the river bend. That's where bodies wash up. 1054 01:11:02,917 --> 01:11:03,957 Right... 1055 01:11:14,167 --> 01:11:15,542 Party! 1056 01:11:17,500 --> 01:11:19,375 There's a rule. 1057 01:11:20,582 --> 01:11:23,375 Never drink and dial. 1058 01:11:26,582 --> 01:11:28,625 - Who are you calling? - Our nanny. 1059 01:11:28,707 --> 01:11:29,582 Oh, please! 1060 01:11:30,207 --> 01:11:32,332 Be happy the kid's not around. 1061 01:11:32,417 --> 01:11:34,500 I worry about him nonstop. 1062 01:11:35,917 --> 01:11:37,125 I had that, too. 1063 01:11:38,707 --> 01:11:40,582 I couldn't sleep when he cried. 1064 01:11:41,500 --> 01:11:45,500 I couldn't sleep when he slept. I kept checking if he'd start crying. 1065 01:11:46,000 --> 01:11:49,667 And then I imagined the worst things that can happen to him. 1066 01:11:49,750 --> 01:11:50,582 Everything. 1067 01:11:50,667 --> 01:11:52,375 - In gory detail. - Really? 1068 01:11:52,542 --> 01:11:54,042 I thought it was just me! 1069 01:11:54,125 --> 01:11:56,250 No, really. Everything! 1070 01:11:56,750 --> 01:12:00,582 I imagined all his limbs torn off. Tiny hands, tiny legs... 1071 01:12:00,957 --> 01:12:03,125 Blood everywhere! And mucus. 1072 01:12:03,957 --> 01:12:05,125 Excuse me! 1073 01:12:05,792 --> 01:12:07,042 That's okay. 1074 01:12:16,625 --> 01:12:18,292 Has anyone seen the groom? 1075 01:12:19,042 --> 01:12:20,457 He's all yellow! 1076 01:12:20,875 --> 01:12:22,042 Like a banana! 1077 01:12:44,707 --> 01:12:46,542 Rock harder! 1078 01:12:48,500 --> 01:12:49,625 Harder? 1079 01:12:56,667 --> 01:12:58,332 We're gonna do a classic. 1080 01:13:02,167 --> 01:13:03,582 Let's go! 1081 01:13:46,625 --> 01:13:47,832 You're so beautiful. 1082 01:13:48,707 --> 01:13:49,875 So beautiful. 1083 01:13:50,332 --> 01:13:51,875 In our village... 1084 01:13:52,542 --> 01:13:54,542 you'd be loved... by everyone. 1085 01:13:56,125 --> 01:13:57,082 Really? 1086 01:13:57,500 --> 01:14:00,792 Guys must be propositioning you all the time, right? 1087 01:14:01,332 --> 01:14:02,707 Don't you feel tempted? 1088 01:14:04,875 --> 01:14:06,667 I have a kid and a husband! 1089 01:14:07,000 --> 01:14:08,332 Whom I love. 1090 01:14:32,042 --> 01:14:35,042 Besides, what can I say. You know how women are. 1091 01:14:40,667 --> 01:14:41,917 My point exactly! 1092 01:14:42,792 --> 01:14:43,792 Bogdan! 1093 01:14:51,332 --> 01:14:54,000 I know you need help. 1094 01:14:58,832 --> 01:15:01,500 To understand a woman's fiery heart... 1095 01:15:06,207 --> 01:15:10,082 you must listen with your heart. 1096 01:15:14,875 --> 01:15:16,250 Here's a hint. 1097 01:15:28,167 --> 01:15:29,417 It's the groom! 1098 01:15:29,582 --> 01:15:31,875 I'm looking for Ania. Anyone seen her? 1099 01:15:31,957 --> 01:15:33,042 Which one? 1100 01:15:33,167 --> 01:15:37,042 - The one in the wedding dress! - How was I supposed to know? 1101 01:15:51,292 --> 01:15:52,125 Hi. 1102 01:15:54,082 --> 01:15:54,957 Look. 1103 01:15:55,125 --> 01:15:56,917 At my wedding?! 1104 01:15:57,457 --> 01:15:59,500 Max! 1105 01:16:04,667 --> 01:16:08,917 You think you can just come here whenever to produce new sons? 1106 01:16:09,375 --> 01:16:11,417 Father? You just hit Father?! 1107 01:16:25,957 --> 01:16:26,792 Kids! 1108 01:16:30,500 --> 01:16:31,332 Sorry, Dad. 1109 01:16:44,292 --> 01:16:45,292 Bogdan? 1110 01:16:50,750 --> 01:16:51,957 Have you seen Tomek? 1111 01:16:52,082 --> 01:16:53,417 No. Have you seen Ola? 1112 01:16:53,500 --> 01:16:54,457 No. 1113 01:16:54,707 --> 01:16:55,792 Is anything wrong? 1114 01:16:56,292 --> 01:16:57,292 No, why? 1115 01:16:57,957 --> 01:16:59,125 Well, you're not... 1116 01:16:59,667 --> 01:17:00,750 wearing any pants. 1117 01:17:00,832 --> 01:17:02,250 Ah, that... 1118 01:17:04,000 --> 01:17:06,167 Pants are just a construct. 1119 01:17:09,792 --> 01:17:11,375 Okay. So if you see Tomek... 1120 01:17:11,457 --> 01:17:14,250 “Why do the Fates scorn happiness? 1121 01:17:16,375 --> 01:17:19,875 Why don't they throw it in our eyes?” 1122 01:17:30,750 --> 01:17:31,792 Guys, stop this! 1123 01:17:41,457 --> 01:17:44,957 - I could have been a football star! - Oh yeah? Please! 1124 01:17:45,082 --> 01:17:48,542 Whatever you scored in that finale was a fluke! 1125 01:17:48,625 --> 01:17:50,582 - It was no fluke! - What's going on? 1126 01:17:50,707 --> 01:17:52,667 - Stay out of it, Ma! - Stay out of it, Ma! 1127 01:17:52,750 --> 01:17:53,917 That's enough! 1128 01:17:54,125 --> 01:17:57,457 - Not by the ear! - Not by the ear, Mom! 1129 01:17:59,832 --> 01:18:01,417 Go back to the party. 1130 01:18:01,542 --> 01:18:03,082 Sit your ass down! 1131 01:18:04,542 --> 01:18:06,625 I'm sick and tired of all your fighting! 1132 01:18:06,707 --> 01:18:08,042 - He started it! - He started it! 1133 01:18:08,125 --> 01:18:10,542 Let them be, baby. Boys will be boys. 1134 01:18:12,292 --> 01:18:14,207 I'll get to you in a moment. 1135 01:18:14,750 --> 01:18:15,667 Leszek! 1136 01:18:16,250 --> 01:18:19,125 Stop blaming Tomek for your own life. 1137 01:18:19,207 --> 01:18:20,832 You could have left, like him. 1138 01:18:21,000 --> 01:18:22,332 But you were too afraid. 1139 01:18:22,417 --> 01:18:23,667 No shame in that. 1140 01:18:24,125 --> 01:18:25,875 You are needed here, son. 1141 01:18:28,917 --> 01:18:29,875 Tomek... 1142 01:18:30,707 --> 01:18:31,832 I love you. 1143 01:18:32,542 --> 01:18:36,042 But seeing how you've been ashamed of us makes me weep. 1144 01:18:37,625 --> 01:18:39,875 We aren't all that jazz that city folks are, 1145 01:18:39,957 --> 01:18:43,582 but we're the ones who pray for your success. 1146 01:18:45,292 --> 01:18:47,707 And we watch every episode of your show. 1147 01:18:48,750 --> 01:18:49,582 Really? 1148 01:18:51,875 --> 01:18:52,832 You too? 1149 01:18:53,832 --> 01:18:56,042 Yeah. It's pretty good. 1150 01:18:56,542 --> 01:19:00,250 And we'll still be here for you. Long after the spotlight fades. 1151 01:19:00,375 --> 01:19:01,375 Right. 1152 01:19:03,042 --> 01:19:05,000 And you make me sick. 1153 01:19:05,832 --> 01:19:07,332 I saw you with her. 1154 01:19:07,792 --> 01:19:08,792 With whom? 1155 01:19:11,250 --> 01:19:13,292 My love, what do you mean? 1156 01:19:14,167 --> 01:19:16,250 Do you take me for a moron? 1157 01:19:17,750 --> 01:19:19,957 At your own son's wedding, too! 1158 01:19:22,125 --> 01:19:24,667 You keep saying love is a flower. 1159 01:19:26,375 --> 01:19:28,542 Ours has turned into a weed. 1160 01:19:30,542 --> 01:19:31,875 And, like a fool, 1161 01:19:31,957 --> 01:19:34,332 I've been watering it for... 1162 01:19:37,042 --> 01:19:38,542 for forty years. 1163 01:19:46,957 --> 01:19:48,125 But no more. 1164 01:19:49,875 --> 01:19:52,250 It's time I yanked it out by the root. 1165 01:19:52,457 --> 01:19:53,792 Collect your bags. 1166 01:19:55,875 --> 01:19:58,582 And go back to wherever the hell you came from. 1167 01:20:25,332 --> 01:20:26,957 Let's go find Ania. 1168 01:20:27,875 --> 01:20:29,082 Boys... 1169 01:20:29,375 --> 01:20:30,917 we need to stick together. 1170 01:20:31,457 --> 01:20:32,957 You heard what Mom said. 1171 01:21:01,167 --> 01:21:02,332 Rock on! 1172 01:21:06,375 --> 01:21:07,750 I want to tell you... 1173 01:21:09,082 --> 01:21:10,625 Marcelina! 1174 01:21:18,792 --> 01:21:21,000 - Marcelina! - My name is Marcel! 1175 01:21:21,250 --> 01:21:23,125 Marcelina! 1176 01:22:12,625 --> 01:22:14,042 Marian, we're leaving! 1177 01:22:30,250 --> 01:22:32,832 Tell me your wishes, o mighty maple tree! 1178 01:22:33,292 --> 01:22:34,417 I'm an oak! 1179 01:22:35,582 --> 01:22:37,082 O mighty oak tree. 1180 01:22:37,957 --> 01:22:42,000 Do not speak to me with your voice. Speak to me with your heart. 1181 01:22:45,042 --> 01:22:47,582 How can I serve you, Spirit of the Forest? 1182 01:22:47,792 --> 01:22:51,250 As creating the world exhausted Mother Gaia, 1183 01:22:51,332 --> 01:22:55,167 so has birthing your tiny human seed pod created a schism in your flesh mate. 1184 01:22:55,457 --> 01:22:58,042 Seed pod — that's good! 1185 01:22:58,375 --> 01:23:00,582 I love my flesh mate so much. 1186 01:23:01,042 --> 01:23:03,000 Then show her! 1187 01:23:03,707 --> 01:23:05,750 I tried, but she always has a headache! 1188 01:23:06,125 --> 01:23:08,542 Try something else: empty the dishwasher. 1189 01:23:09,125 --> 01:23:11,082 Ask her how she's feeling 1190 01:23:11,582 --> 01:23:14,417 and then actually listen to her! 1191 01:23:15,042 --> 01:23:17,625 I will, Your Leafy Highness! 1192 01:23:18,500 --> 01:23:20,167 There is one more thing... 1193 01:23:20,832 --> 01:23:22,667 Anything you want! 1194 01:23:23,332 --> 01:23:25,207 Throw the rings into the lake. 1195 01:23:25,875 --> 01:23:27,417 What rings? 1196 01:23:28,082 --> 01:23:29,582 Look in your pocket. 1197 01:23:34,250 --> 01:23:36,250 Oh, yeah. 1198 01:23:37,500 --> 01:23:39,042 But wait... 1199 01:23:39,500 --> 01:23:41,750 I can't throw these into the lake, 1200 01:23:42,332 --> 01:23:44,292 o Guardian of Eternity. 1201 01:23:44,707 --> 01:23:46,332 Enough with the titles! 1202 01:23:47,000 --> 01:23:49,167 My name is Michal. 1203 01:23:53,542 --> 01:23:54,542 My son 1204 01:23:55,167 --> 01:23:56,750 is a little shitty snot! 1205 01:23:57,625 --> 01:23:59,707 You can't speak of children this way! 1206 01:23:59,792 --> 01:24:00,792 Out loud. 1207 01:24:01,707 --> 01:24:03,542 Everyone knows it anyway! 1208 01:24:03,917 --> 01:24:06,250 He's just a spoiled little asshole! 1209 01:24:07,082 --> 01:24:08,957 I've done everything for him. 1210 01:24:09,125 --> 01:24:12,167 Played with all his favorite toys. 1211 01:24:12,250 --> 01:24:14,457 Read all the colorful baby books. 1212 01:24:14,750 --> 01:24:16,292 I breastfed him 1213 01:24:16,625 --> 01:24:19,082 until he was five years old, see? 1214 01:24:19,625 --> 01:24:23,582 And still he grew up to be an asshole! 1215 01:24:27,125 --> 01:24:29,250 It's not your fault... 1216 01:24:32,582 --> 01:24:33,792 No. 1217 01:24:34,125 --> 01:24:36,167 It's not your fault at all! 1218 01:24:43,667 --> 01:24:44,667 Radek? 1219 01:24:47,582 --> 01:24:48,792 We need to talk. 1220 01:24:49,457 --> 01:24:51,582 Look, I know I screwed up, but... 1221 01:24:51,667 --> 01:24:53,167 We need to end this. 1222 01:24:56,250 --> 01:24:57,250 What? 1223 01:24:58,417 --> 01:24:59,417 Why? 1224 01:24:59,542 --> 01:25:01,042 Because I don't love you. 1225 01:25:01,542 --> 01:25:02,750 You don't mean that. 1226 01:25:02,832 --> 01:25:05,875 Yes, I do. It was a mistake bringing you out here. 1227 01:25:07,207 --> 01:25:09,417 I had fun playing with you, 1228 01:25:09,500 --> 01:25:12,375 - but I've had enough. - Quit this bullshit! 1229 01:25:13,292 --> 01:25:14,625 Stop pushing me away. 1230 01:25:16,125 --> 01:25:17,457 You want us to break up? 1231 01:25:17,542 --> 01:25:18,375 Fine. 1232 01:25:19,042 --> 01:25:20,832 Just give me the real reason! 1233 01:25:20,917 --> 01:25:22,417 - Why? - Because... 1234 01:25:22,625 --> 01:25:23,792 Because? 1235 01:25:24,000 --> 01:25:24,750 Well? 1236 01:25:24,917 --> 01:25:26,582 Because, like I said, 1237 01:25:26,707 --> 01:25:27,792 Just say it! 1238 01:25:27,875 --> 01:25:31,792 I don't want you to go through the same pain I did! 1239 01:25:33,125 --> 01:25:36,667 Wasting the best years of your life... 1240 01:25:37,082 --> 01:25:39,457 watching someone you love die! 1241 01:25:41,582 --> 01:25:42,625 KRYSTYNA... 1242 01:25:43,832 --> 01:25:45,167 Leave me alone! 1243 01:25:46,250 --> 01:25:48,250 It was the years before I met you... 1244 01:25:48,375 --> 01:25:50,457 those were the ones I wasted. 1245 01:25:51,375 --> 01:25:54,582 - Please stop. - I didn't know I could be so happy! 1246 01:25:55,625 --> 01:25:56,875 But now I do. 1247 01:25:57,832 --> 01:26:00,457 So there's no way I'm giving up on it! 1248 01:26:02,542 --> 01:26:05,875 You always say that time is precious. 1249 01:26:07,125 --> 01:26:08,542 Prove it now. 1250 01:26:10,792 --> 01:26:11,917 Marry me. 1251 01:26:13,792 --> 01:26:15,625 Let's go through this together. 1252 01:26:16,500 --> 01:26:18,000 In sickness and health. 1253 01:26:19,917 --> 01:26:21,125 What do you say? 1254 01:26:32,207 --> 01:26:33,207 Okay. 1255 01:26:34,957 --> 01:26:35,832 Yes? 1256 01:26:39,417 --> 01:26:40,375 Yes. 1257 01:26:42,667 --> 01:26:44,707 - Yes. - Yes! 1258 01:26:53,082 --> 01:26:54,207 Yes! 1259 01:27:06,957 --> 01:27:10,875 Guys, here is the so-called torque strut. 1260 01:27:11,125 --> 01:27:14,542 Once adjusted, the engine should be running like a Swiss... 1261 01:27:22,125 --> 01:27:24,457 I've wanted to do that for a long time. 1262 01:27:31,707 --> 01:27:33,082 Here goes another one. 1263 01:27:33,917 --> 01:27:35,082 Bogdan! 1264 01:27:48,292 --> 01:27:49,832 Where are your pants? 1265 01:27:51,207 --> 01:27:52,457 Are you high? 1266 01:27:58,707 --> 01:28:00,082 Love of my life! 1267 01:28:00,750 --> 01:28:04,375 You are the most amazing woman I've ever met. 1268 01:28:07,375 --> 01:28:10,250 It's me who hasn't been good enough. 1269 01:28:11,542 --> 01:28:13,917 I thought I was a good father, but... 1270 01:28:14,000 --> 01:28:17,500 I never saw I'd been a terrible husband. I see it now. 1271 01:28:19,707 --> 01:28:21,125 So clearly! 1272 01:28:22,292 --> 01:28:23,457 I will help you. 1273 01:28:30,082 --> 01:28:32,750 And that's why I had to throw the rings into the lake. 1274 01:28:33,417 --> 01:28:34,542 What?! 1275 01:28:47,417 --> 01:28:48,792 - Ania! - Tomek! 1276 01:28:50,332 --> 01:28:51,667 - I'm sorry! - I'm sorry! 1277 01:28:58,917 --> 01:29:00,125 I'm sorry. 1278 01:29:00,625 --> 01:29:03,167 I should have told you the moment I found out. 1279 01:29:03,250 --> 01:29:04,292 No, it's my fault. 1280 01:29:04,500 --> 01:29:07,582 I'm the one who's sorry. You tried to do the right thing. 1281 01:29:16,875 --> 01:29:18,332 You're fantastic! 1282 01:29:18,500 --> 01:29:19,375 Thanks! 1283 01:29:19,707 --> 01:29:21,832 And your band's smoke machine is cool! 1284 01:29:21,917 --> 01:29:22,917 A what now? 1285 01:29:23,082 --> 01:29:24,667 The smoke machine! 1286 01:29:27,832 --> 01:29:29,292 - Fire! - Come! 1287 01:29:29,667 --> 01:29:31,457 Get the fuck out! Fire! 1288 01:29:31,542 --> 01:29:32,957 Everyone get out! 1289 01:30:35,292 --> 01:30:37,457 It's all right, everybody got out! 1290 01:30:38,207 --> 01:30:39,625 Has anyone seen Father?! 1291 01:30:53,625 --> 01:30:55,250 You saved my life! 1292 01:30:57,957 --> 01:30:59,542 At long fucking last! 1293 01:31:01,457 --> 01:31:04,375 I've had it with you, you insufferable prick! 1294 01:31:05,792 --> 01:31:07,207 I'm going home! 1295 01:31:42,625 --> 01:31:45,332 I'm sorry about how it went, you know. 1296 01:31:45,957 --> 01:31:47,042 Don't be sorry. 1297 01:31:50,332 --> 01:31:51,875 Was it your first time? 1298 01:31:58,250 --> 01:31:59,332 That's good. 1299 01:32:00,625 --> 01:32:02,167 You'll always remember me. 1300 01:32:06,082 --> 01:32:07,917 Can I send you an email? 1301 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 No. 1302 01:32:14,332 --> 01:32:16,167 You'll have to come visit me. 1303 01:32:33,042 --> 01:32:34,207 Hey, Marcel. 1304 01:32:35,542 --> 01:32:36,667 You okay? 1305 01:32:37,707 --> 01:32:39,625 Someone brought plastic flowers. 1306 01:32:39,832 --> 01:32:41,667 And the wrong color to boot. 1307 01:32:42,582 --> 01:32:44,542 I'm sorry about what I said. 1308 01:32:45,207 --> 01:32:46,625 You were right. 1309 01:32:46,750 --> 01:32:50,207 I wanted everything perfect and it couldn't have gone any worse. 1310 01:32:50,957 --> 01:32:52,250 Don't be silly. 1311 01:32:52,707 --> 01:32:55,457 At least it was unforgettable. 1312 01:32:58,250 --> 01:33:00,167 Look, if it hadn't been for you... 1313 01:33:00,250 --> 01:33:02,250 Ania and I wouldn't have met. 1314 01:33:03,707 --> 01:33:05,542 I wouldn't be where I am. 1315 01:33:06,582 --> 01:33:09,250 Hell, I wouldn't have passed the fourth grade. 1316 01:33:09,957 --> 01:33:12,957 So, you know, I'll let this one slide. 1317 01:33:19,957 --> 01:33:22,167 You are the man of my life. 1318 01:33:23,500 --> 01:33:24,707 You always will be. 1319 01:33:33,707 --> 01:33:34,917 I've got an idea. 1320 01:33:56,957 --> 01:33:57,957 Tomek... 1321 01:33:58,792 --> 01:34:00,957 do you take Ania to be your wife? 1322 01:34:01,292 --> 01:34:04,957 Do you promise to love and honor her, 1323 01:34:05,125 --> 01:34:06,500 in sickness and health, 1324 01:34:07,292 --> 01:34:09,042 until death do you part? 1325 01:34:12,582 --> 01:34:13,582 I do. 1326 01:34:15,167 --> 01:34:16,167 Ania... 1327 01:34:17,167 --> 01:34:19,457 do you take Tomek to be your husband? 1328 01:34:19,875 --> 01:34:23,957 Do you promise to love and honor him, 1329 01:34:24,042 --> 01:34:25,417 in sickness and health, 1330 01:34:26,542 --> 01:34:28,125 until death do you part? 1331 01:34:30,082 --> 01:34:31,082 I do. 1332 01:34:33,792 --> 01:34:37,625 As a sign of your matrimony, exchange the wedding rings. 1333 01:34:38,750 --> 01:34:39,750 Uh, sure. 1334 01:34:40,457 --> 01:34:41,457 Marcel! 1335 01:34:42,707 --> 01:34:43,582 Bogdan! 1336 01:34:44,000 --> 01:34:45,000 The rings? 1337 01:34:47,332 --> 01:34:49,042 They were lost in the fire. 1338 01:34:50,042 --> 01:34:51,792 I won't be needing mine anymore. 1339 01:34:59,582 --> 01:35:00,875 Here's the other one! 1340 01:35:11,125 --> 01:35:12,917 Lord, bless these rings... 1341 01:35:13,625 --> 01:35:15,457 which we bless in your name. 1342 01:35:16,292 --> 01:35:17,792 - Amen. - Amen. 1343 01:35:20,667 --> 01:35:21,750 Ania... 1344 01:35:23,292 --> 01:35:24,625 receive this ring 1345 01:35:25,000 --> 01:35:26,625 as a sign of my love 1346 01:35:27,375 --> 01:35:28,375 and fidelity. 1347 01:35:32,417 --> 01:35:33,417 Tomek... 1348 01:35:35,250 --> 01:35:38,957 receive this ring as a sign of my love and fidelity. 1349 01:35:43,207 --> 01:35:45,417 I now pronounce you husband and wife. 1350 01:35:47,500 --> 01:35:49,207 You may now kiss. 1351 01:36:20,917 --> 01:36:25,625 So I didn't have the perfect wedding that every little girl dreams of. 1352 01:36:25,832 --> 01:36:29,582 But life that happens is different from our dreams. 1353 01:36:30,292 --> 01:36:31,542 So is love. 1354 01:36:32,582 --> 01:36:35,082 Everybody says they need love, 1355 01:36:35,167 --> 01:36:38,832 but love is a different thing at different stages of your life. 1356 01:36:39,207 --> 01:36:42,875 And maybe it's good that little fires break out sometimes. 1357 01:36:42,957 --> 01:36:47,082 For once the decorations, the flowers and all else burn away, 1358 01:36:47,375 --> 01:36:50,792 you're left with the one thing that truly matters: 1359 01:36:51,500 --> 01:36:53,917 the two of you... together. 1360 01:40:39,332 --> 01:40:43,042 ALL ANIMALS ENJOYED THEMSELVES IN THE MAKING OF THIS FILM. 1361 01:40:43,667 --> 01:40:45,750 AT OUR EXPENSE. 1362 01:40:46,792 --> 01:40:48,500 Subtitles: Marek Cieslik 92288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.