All language subtitles for Peppermint.Candy.1999.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,523 --> 00:00:26,152 Sol Kyung-Gu 2 00:00:26,986 --> 00:00:30,614 Moon So-Ri 3 00:00:31,532 --> 00:00:35,161 Kim Yeo-Jin 4 00:01:22,291 --> 00:01:27,213 Written and Directed by Lee Chang-Dong 5 00:01:34,428 --> 00:01:36,430 Out door Excursion 6 00:01:36,430 --> 00:01:40,726 Out door Excursion Spring 1999 7 00:02:58,721 --> 00:03:02,349 Hey, you! Aren't you Youngho? 8 00:03:03,684 --> 00:03:07,229 It's really been a long time. 9 00:03:07,479 --> 00:03:09,231 - Pleased to meet you, Youngho. - Me, too 10 00:03:09,440 --> 00:03:11,859 What have you been doing? 11 00:03:12,067 --> 00:03:14,486 It's really him! 12 00:03:14,695 --> 00:03:17,198 - Welcome to hometown. - You still remember me. 13 00:03:17,198 --> 00:03:21,076 - Of course we remember you. - It's really been a long time. 14 00:03:22,244 --> 00:03:24,997 You remember this girl? 15 00:03:25,122 --> 00:03:27,625 Chong Oksun, who always fell asleep during class. 16 00:03:27,625 --> 00:03:29,960 - How are you doing? - This is Kim Mihwa with the frog lips. 17 00:03:30,127 --> 00:03:32,004 - It's Lee Mihwa. - Lee Mihwa. 18 00:03:32,129 --> 00:03:34,381 Dr. Pimple, Shin Jongja. 19 00:03:34,506 --> 00:03:36,967 Now, the wife of the chief of a bus company. 20 00:03:38,135 --> 00:03:39,094 Hi! 21 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 Nice to meet you again. 22 00:03:42,890 --> 00:03:45,142 Let's have a seat and drink. 23 00:03:50,856 --> 00:03:56,278 - Hey. - Sit down. Have a drink. 24 00:03:59,031 --> 00:04:01,533 We really wanted to contact you, 25 00:04:02,034 --> 00:04:05,537 but we couldn't. 26 00:04:05,913 --> 00:04:06,789 It's all right. 27 00:04:06,914 --> 00:04:10,793 I'm the one who should be sorry for not calling you. 28 00:04:11,043 --> 00:04:15,422 This guy's the head of our friendship association now. 29 00:04:15,673 --> 00:04:18,259 - Bongwoo club. - Right, Bongwoo club. 30 00:04:18,592 --> 00:04:20,636 I am really sorry for not contacting you. 31 00:04:21,637 --> 00:04:22,846 I said I am all right. 32 00:04:23,264 --> 00:04:27,393 I've really tried to reach you, you've been always on my mind. 33 00:04:27,643 --> 00:04:31,855 But no one knows your whereabouts. 34 00:04:33,107 --> 00:04:34,525 I'm sorry. 35 00:04:37,236 --> 00:04:40,406 It's more difficult than I thought 36 00:04:41,115 --> 00:04:43,242 to gather friends after 20 years past. 37 00:04:43,409 --> 00:04:44,034 Yeah, right 38 00:04:44,285 --> 00:04:45,786 Just if I knew where you... 39 00:04:45,995 --> 00:04:47,538 I said I am OK, I mean it. 40 00:04:51,041 --> 00:04:52,418 Don't worry about me, any more. 41 00:04:53,877 --> 00:04:55,629 We need to break the ice, here. 42 00:04:58,173 --> 00:05:00,426 May I sing a song? 43 00:05:00,676 --> 00:05:02,886 Of course, you can. Go ahead. 44 00:05:08,684 --> 00:05:16,275 Na na na na Na na na Na na na 45 00:05:16,567 --> 00:05:24,450 Na na na na Na na na Na na na 46 00:05:24,700 --> 00:05:31,790 What should I do, you left so suddenly, 47 00:05:32,458 --> 00:05:39,465 What should I do, I can't live without you. 48 00:05:39,840 --> 00:05:46,847 What should I do, you left me behind, 49 00:05:47,681 --> 00:05:54,355 That won't do, really. Please don't go. 50 00:05:54,980 --> 00:06:09,995 Did you have a secret that no one knew? 51 00:06:10,204 --> 00:06:13,624 You were the one so tender... 52 00:06:13,749 --> 00:06:15,501 Now we bring the next singer here. 53 00:06:15,626 --> 00:06:22,257 Mrs. Jung, Madam! Madam! Please! 54 00:06:25,260 --> 00:06:31,642 Nil li li ya Nil li li Nil li li Mambo 55 00:06:32,393 --> 00:06:39,274 Nil li li ya Nil li li Nil li li Mambo 56 00:06:39,650 --> 00:06:46,281 My beautiful lover never comes, 57 00:06:47,032 --> 00:06:53,789 without a gale and I hate that. 58 00:06:53,997 --> 00:07:01,046 I wish I knew where my lover is, 59 00:07:01,547 --> 00:07:08,178 to send him an umbrella. 60 00:07:08,679 --> 00:07:15,185 Nil li li ya Nil li li Nil li li Mambo 61 00:08:05,486 --> 00:08:07,112 Do you remember where that guy used to work? 62 00:08:07,488 --> 00:08:09,740 He'd worked for Tae-hwa Elec., before joining the army. 63 00:08:09,990 --> 00:08:12,117 It's passed 20 years since then. 64 00:08:12,451 --> 00:08:15,120 Oh, my face turns red badly! 65 00:08:15,329 --> 00:08:19,583 You've got autumn leaves in this spring day. 66 00:08:19,875 --> 00:08:21,627 - Looks wonderful. - Looks wonderful. 67 00:08:23,629 --> 00:08:26,381 Look at that! Shouldn't we try to get him down? 68 00:08:26,507 --> 00:08:28,634 Leave him alone. He should stop in time. 69 00:08:28,759 --> 00:08:30,719 - You're right. - It's dangerous. 70 00:08:30,844 --> 00:08:32,679 Let him down. 71 00:08:32,888 --> 00:08:38,936 - Come down! - Come down, have a drink! 72 00:08:43,524 --> 00:08:45,442 Come down, I say! 73 00:08:46,568 --> 00:08:50,531 - Do something! - A train's coming! Hurry down! 74 00:08:50,656 --> 00:08:53,700 - Hey! Hurry down! Danger! - Don't care about him anymore. 75 00:08:54,034 --> 00:08:58,330 - Hey! Hurry down! - It's a train! Hurry down. 76 00:08:58,830 --> 00:09:01,458 - Kim Youngho! - He won't hear us. 77 00:09:01,583 --> 00:09:05,295 - Come down, you bastard! - Hurry down, please. 78 00:09:05,420 --> 00:09:09,466 Don't worry. Ten to one who went to Han river 79 00:09:09,716 --> 00:09:11,843 with suicidal intent didn't die. 80 00:09:12,094 --> 00:09:13,595 Kim Youngho! 81 00:09:14,555 --> 00:09:16,723 Kim Youngho, come down! 82 00:09:33,574 --> 00:09:36,743 That man is too much! 83 00:09:36,994 --> 00:09:40,497 - Hey! Hurry down, you bastard! - I gave up. 84 00:09:40,706 --> 00:09:43,375 You win. Do as you like, you crazy fool! 85 00:09:43,584 --> 00:09:45,127 Let's dance. 86 00:09:47,254 --> 00:09:49,756 Let's liven up! 87 00:09:55,846 --> 00:10:00,225 Hey! come down! 88 00:10:01,101 --> 00:10:06,273 What is the matter? Come down and have a talk. 89 00:11:03,914 --> 00:11:09,461 Kim Youngho. 90 00:11:12,798 --> 00:11:14,841 Kim Youngho! 91 00:11:27,688 --> 00:11:33,068 I am going back! 92 00:12:13,233 --> 00:12:15,360 The Camera 93 00:12:15,360 --> 00:12:19,656 The Camera Three Days Ago, Spring 1999 94 00:12:20,282 --> 00:12:22,492 It's a group formed when we worked in factory. 95 00:12:22,617 --> 00:12:25,912 Aha, that's the association named Bongwoo club, Right? 96 00:12:26,037 --> 00:12:28,540 Right, so we decide to reunite for the first time 97 00:12:28,874 --> 00:12:30,292 in about 20 years 98 00:12:30,500 --> 00:12:32,169 - To go on a picnic. - Did you say a picnic? 99 00:12:32,419 --> 00:12:35,297 Yes. That's why I am calling to you, to announce this event. 100 00:12:35,422 --> 00:12:36,923 Then, you chose the right place 101 00:12:37,174 --> 00:12:39,926 to give notice to your members. 102 00:12:40,051 --> 00:12:41,011 Thank you. 103 00:12:41,136 --> 00:12:42,804 I hope all of your members 104 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 listen to this program 105 00:12:45,265 --> 00:12:46,933 and join the picnic. 106 00:12:47,434 --> 00:12:49,269 - Are you ready? - Yes. 107 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 OK. Start. 108 00:12:51,563 --> 00:12:53,774 The members of Bongwoo club 109 00:12:53,940 --> 00:12:55,817 who lived in Garibongdong 110 00:12:55,942 --> 00:12:58,653 20 years ago, 111 00:12:59,070 --> 00:13:01,448 are to meet together this time, 112 00:13:01,573 --> 00:13:03,325 to go on a picnic to the place 113 00:13:03,450 --> 00:13:05,952 Where we first had an excursion. 114 00:13:06,161 --> 00:13:07,579 So, Bongwoo club members 115 00:13:07,788 --> 00:13:11,458 listening to this program, please... 116 00:14:02,259 --> 00:14:04,261 - Are you from Seoul? - Yes. 117 00:14:04,511 --> 00:14:06,388 I'm here to sell you the goods. 118 00:14:07,848 --> 00:14:11,393 - Money first please. - Let me see the goods first. 119 00:14:12,769 --> 00:14:15,355 Here it is. Money first. 120 00:14:15,522 --> 00:14:17,023 Give it to me, you bastard! 121 00:14:47,929 --> 00:14:50,932 Not expensive for a thousand won. 122 00:14:51,558 --> 00:14:53,935 It costs a fifteen hundred 123 00:14:54,185 --> 00:14:57,063 at that rest area down below, but the scenery's better here. 124 00:14:57,188 --> 00:15:00,567 You're right. The scenery is to die for, 125 00:15:00,817 --> 00:15:02,527 and this coffee is really delicious. 126 00:15:05,071 --> 00:15:07,324 Wait a sec... 127 00:15:09,451 --> 00:15:11,703 Oh no, something's wrong! 128 00:15:12,078 --> 00:15:12,913 What? 129 00:15:13,079 --> 00:15:15,206 I forgot to bring money with me 130 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 except credit cards. 131 00:15:18,418 --> 00:15:21,713 - What should I do? - Look again, carefully. 132 00:15:21,838 --> 00:15:25,216 I forgot to draw some money from the bank. 133 00:15:25,717 --> 00:15:27,218 I am so sorry. 134 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 You won't believe me to pay back next time, will you? 135 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 Here, let me return this to you. 136 00:15:36,978 --> 00:15:39,105 It's already become useless. 137 00:15:41,858 --> 00:15:44,819 - Go ahead, have the rest. - Thank you. 138 00:15:45,111 --> 00:15:47,238 I promise you to pay for it next time. 139 00:15:48,198 --> 00:15:50,617 Look and smile. Say Kim-chi. 140 00:15:51,952 --> 00:15:54,746 - Excuse me. - One, two, three! 141 00:17:36,264 --> 00:17:38,641 - Good afternoon, sir. - Hi. 142 00:18:34,489 --> 00:18:37,367 Uh... Kim! 143 00:18:38,118 --> 00:18:39,619 What are you doing? 144 00:19:12,402 --> 00:19:16,656 Are you the owner of this car? 145 00:19:17,240 --> 00:19:18,158 Yes. 146 00:19:18,783 --> 00:19:20,994 You're not allowed to park here. 147 00:19:21,411 --> 00:19:22,787 Your driver's license, please. 148 00:19:23,746 --> 00:19:28,001 - Show me your driver's license. - This isn't my car. 149 00:19:28,168 --> 00:19:30,920 You said it was your car. 150 00:19:31,921 --> 00:19:33,631 This isn't a stolen car, is it? 151 00:19:34,132 --> 00:19:38,428 - Take out your identification card! - What for? 152 00:19:38,553 --> 00:19:40,430 Your identification card, right this moment! 153 00:19:51,191 --> 00:19:53,443 Stop! Stop there! 154 00:20:03,203 --> 00:20:06,331 - Who is it? - It's me. 155 00:20:19,344 --> 00:20:20,303 Why are you here? 156 00:20:25,475 --> 00:20:27,101 Saemin? 157 00:20:28,603 --> 00:20:29,854 She's asleep. 158 00:20:34,234 --> 00:20:36,861 I asked why you came without any reason. 159 00:20:42,617 --> 00:20:46,496 Poppy. I wanted to see Poppy. 160 00:20:56,005 --> 00:20:57,882 Poppy... 161 00:21:10,395 --> 00:21:14,023 That's enough, now. Poppy! Go! Get back in! 162 00:21:20,113 --> 00:21:24,367 Why? Why? 163 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 Kim Youngho. 164 00:22:57,210 --> 00:22:58,878 You're Kim Youngho, right? 165 00:23:07,762 --> 00:23:09,764 Move there. I'll try it. 166 00:23:16,521 --> 00:23:19,399 Why are you carrying so many keys like these? 167 00:23:28,157 --> 00:23:29,492 Now, you can get in. 168 00:23:50,888 --> 00:23:52,056 Come on in! 169 00:24:11,451 --> 00:24:13,578 Have a seat. Apologies for such shabby hospitality. 170 00:24:19,333 --> 00:24:22,670 It was a difficult job tracking you down. 171 00:24:23,963 --> 00:24:26,591 It's leaking in a new place. Last night, the rain fell on 172 00:24:27,091 --> 00:24:29,969 my forehead, as I lay in bed. 173 00:24:32,305 --> 00:24:34,932 You, sit down! Fucker! 174 00:24:36,976 --> 00:24:39,312 This isn't a game, sit! 175 00:24:47,236 --> 00:24:49,697 Isn't the way I live pathetic? 176 00:24:52,116 --> 00:24:54,827 Wonder why I live this way? 177 00:24:57,497 --> 00:25:03,503 Although I don't know who sent you, 178 00:25:03,753 --> 00:25:05,755 I want to talk with you. 179 00:25:06,881 --> 00:25:09,884 It's a good mood, isn't it? 180 00:25:11,511 --> 00:25:13,221 Want a drink? 181 00:25:16,015 --> 00:25:19,018 But there's no booze here. 182 00:25:21,646 --> 00:25:26,526 With the last bit of my money, I bought this. 183 00:25:26,776 --> 00:25:29,153 To kill just one guy with. 184 00:25:31,739 --> 00:25:34,283 I don't want to die alone. 185 00:25:34,784 --> 00:25:38,287 I need one bastard to come with me. 186 00:25:39,163 --> 00:25:43,042 Just one bastard among all that ruined my life. 187 00:25:45,002 --> 00:25:46,671 But then... 188 00:25:47,547 --> 00:25:49,549 Who Should I kill? 189 00:25:50,758 --> 00:25:53,761 It gives me hard time, you know 190 00:25:55,179 --> 00:26:00,768 Pick just one is hard thing to do. 191 00:26:02,061 --> 00:26:04,063 The fucking stock broker 192 00:26:04,063 --> 00:26:07,191 who made me go clean broke? 193 00:26:07,567 --> 00:26:09,569 The vampire like loan shark that 194 00:26:09,694 --> 00:26:11,696 charged the ridiculous interest? 195 00:26:11,821 --> 00:26:13,197 Or... 196 00:26:14,407 --> 00:26:17,326 How about the business partner 197 00:26:18,411 --> 00:26:21,038 who run away with my money? 198 00:26:29,589 --> 00:26:31,299 Or should I take my ex-wife 199 00:26:38,097 --> 00:26:39,932 and my kid 200 00:26:41,434 --> 00:26:43,352 to die with me? 201 00:26:44,562 --> 00:26:47,565 There're so many fuckers 202 00:26:47,732 --> 00:26:50,860 in my life that it's hard to 203 00:26:51,986 --> 00:26:54,322 pick just one. 204 00:26:55,740 --> 00:26:56,824 You! 205 00:27:01,120 --> 00:27:03,497 I don't know why you're here. 206 00:27:03,998 --> 00:27:06,125 This isn't just your day. 207 00:27:10,004 --> 00:27:11,213 Choose! 208 00:27:12,632 --> 00:27:15,468 Want to watch? Or leave now? 209 00:27:25,728 --> 00:27:29,398 You know Yun Sunnim, don't you? 210 00:27:32,234 --> 00:27:33,152 Who? 211 00:27:36,030 --> 00:27:40,409 Yun-Sun-lm. I was sent by her. 212 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 Who is Yun Sunnim? 213 00:27:45,998 --> 00:27:48,125 Don't you remember? 214 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 You two... 215 00:27:56,300 --> 00:27:58,511 liked each other before. 216 00:28:00,012 --> 00:28:04,684 Oh! Yun Sunnim. 217 00:28:07,186 --> 00:28:09,438 But why is she looking for me? 218 00:28:10,690 --> 00:28:12,066 Who are you? 219 00:28:12,400 --> 00:28:16,445 I'm her husband. 220 00:28:17,530 --> 00:28:19,156 She wants to... 221 00:28:25,663 --> 00:28:28,207 ...see you. 222 00:28:30,042 --> 00:28:32,461 You're joking, right? 223 00:28:34,714 --> 00:28:37,174 Why does she want to see me? 224 00:29:06,245 --> 00:29:08,122 Will you do me a favor? 225 00:29:09,957 --> 00:29:11,083 What is it? 226 00:29:11,375 --> 00:29:14,628 I bought some clothes this morning. 227 00:29:15,087 --> 00:29:17,006 I hope they fit you well, Mr. Kim. 228 00:29:18,215 --> 00:29:21,093 You're saying I should wear this? 229 00:29:24,513 --> 00:29:27,349 You wanna put me in trouble, huh? 230 00:30:27,827 --> 00:30:29,328 What's that? 231 00:30:29,578 --> 00:30:32,164 Can't be going to see someone in the hospital empty handed. 232 00:30:39,463 --> 00:30:42,216 Want one? 233 00:30:42,424 --> 00:30:48,097 It's a peppermint candy. Really delicious. 234 00:31:11,078 --> 00:31:12,371 What's wrong? 235 00:31:18,502 --> 00:31:21,130 I was told that she lost her conscious this morning. 236 00:31:28,721 --> 00:31:31,724 She could even talk to me last night. 237 00:31:34,602 --> 00:31:36,395 Too late. 238 00:31:42,735 --> 00:31:44,653 I know, but... 239 00:31:46,780 --> 00:31:48,908 I want to see her face, though. 240 00:32:41,085 --> 00:32:44,588 Honey, Youngho has come. 241 00:33:11,073 --> 00:33:12,866 Sunim... 242 00:33:16,120 --> 00:33:17,621 It's been a long time. 243 00:33:39,768 --> 00:33:43,105 Do you remember this? Peppermint candy. 244 00:33:45,399 --> 00:33:49,737 When I was in the army, You sent these to me. 245 00:33:50,529 --> 00:33:54,033 You put a candy in every letters. 246 00:33:56,368 --> 00:34:01,915 I've saved them. 247 00:34:04,293 --> 00:34:06,045 In fact... 248 00:34:08,255 --> 00:34:12,468 I got in trouble owing to them. 249 00:34:13,218 --> 00:34:17,848 As you sent back then... 250 00:34:23,228 --> 00:34:24,354 Look! 251 00:34:27,357 --> 00:34:29,485 They're still in the same shape. 252 00:34:40,204 --> 00:34:41,997 I'm sorry, Sunnim. 253 00:35:31,922 --> 00:35:33,257 Kim Youngho! 254 00:35:33,549 --> 00:35:34,800 Kim Youngho! 255 00:35:38,178 --> 00:35:40,430 I forgot to give something to you. 256 00:35:41,932 --> 00:35:43,559 She wanted me to give you this. 257 00:35:43,559 --> 00:35:45,561 She said it's not hers, but yours. 258 00:35:46,812 --> 00:35:49,690 She also said she was just keeping it for you. 259 00:36:10,669 --> 00:36:15,716 It's so old. Nobody uses a 20 years old camera. 260 00:36:16,675 --> 00:36:18,677 Think who wants to use a manual camera these days? 261 00:36:18,844 --> 00:36:22,431 - How much can you give me? - I will pay for 30,000 won. 262 00:36:26,977 --> 00:36:31,607 How can you fix just 30,000 won? 263 00:36:31,857 --> 00:36:33,692 You'd better look for another shop. 264 00:36:36,862 --> 00:36:40,866 - How about 50,000 won? - 40,000 won. It's the maximum. 265 00:36:45,621 --> 00:36:46,705 Okay, then. 266 00:37:10,145 --> 00:37:12,648 Hey, Mr.! 267 00:37:13,523 --> 00:37:16,526 Film in the camera. Take it back! 268 00:38:47,326 --> 00:38:49,745 Life is Beautiful 269 00:38:49,745 --> 00:38:54,082 Life is Beautiful Summer 1994 270 00:38:58,962 --> 00:39:01,506 Miss Lee? You came early. 271 00:39:02,132 --> 00:39:03,633 No phone calls yet? 272 00:39:05,385 --> 00:39:06,386 Who? 273 00:39:08,138 --> 00:39:09,514 and so... 274 00:39:11,016 --> 00:39:13,977 Why do they want to be paid 275 00:39:14,102 --> 00:39:16,021 before giving us the goods? 276 00:39:16,396 --> 00:39:17,898 If he calls, refuse it. 277 00:39:18,899 --> 00:39:23,779 No. I'd better take care of it. What? 278 00:39:24,988 --> 00:39:27,032 Why are you saying like that? 279 00:39:28,658 --> 00:39:32,287 What? I can't talk to you that way? 280 00:39:36,792 --> 00:39:41,922 My business dull now a days. It makes me crazy. 281 00:39:43,757 --> 00:39:46,176 Let's have a drink. 282 00:39:46,551 --> 00:39:50,514 I have to buy... No way, 283 00:39:50,889 --> 00:39:53,183 I should be the one to buy you drinks... 284 00:39:54,267 --> 00:39:57,813 If you insist that way, then I won't see you. 285 00:40:06,071 --> 00:40:08,323 She said she's going to get a driving lesson. 286 00:40:10,409 --> 00:40:12,452 I don't know where. 287 00:40:15,330 --> 00:40:16,915 Anyway... 288 00:40:18,542 --> 00:40:22,963 Make sure she doesn't notice you, When you're following her. Call me. 289 00:40:28,593 --> 00:40:31,221 Hey! Give me a cup of coffee. 290 00:40:31,346 --> 00:40:32,305 Yes, sir. 291 00:40:39,938 --> 00:40:44,734 Kim, what's making you feel good? Have they gone up again? 292 00:40:45,694 --> 00:40:49,489 Tire has gone up by 300 won. 293 00:40:51,241 --> 00:40:55,871 300 won is not a small amount at all. You're making money at stocks 294 00:40:56,621 --> 00:41:00,459 as well as at your business. 295 00:41:04,754 --> 00:41:07,007 - Hew - Yes, sir? 296 00:41:07,507 --> 00:41:09,885 Who do you think, I am? 297 00:41:11,094 --> 00:41:12,220 You are the president. 298 00:41:12,471 --> 00:41:16,641 Right. I'm the owner. Then, why did you brought coffee without a saucer? 299 00:41:19,269 --> 00:41:26,151 - I am sorry, sir. - you've betrayed me... 300 00:41:26,359 --> 00:41:28,278 That's enough. 301 00:41:28,778 --> 00:41:30,655 Buy me a lunch! 302 00:41:30,864 --> 00:41:34,534 betrayal of love... 303 00:41:36,870 --> 00:41:40,916 - Where should we go? - Well, where should we go? 304 00:41:41,166 --> 00:41:43,919 - Wondang will be difficult to be reached. - Yeah, there must be congestion. 305 00:41:50,300 --> 00:41:52,052 Jesus, Are your keys ok? 306 00:41:52,427 --> 00:41:54,804 Why do you carry so many keys? 307 00:41:55,305 --> 00:41:55,931 President! 308 00:41:56,181 --> 00:41:58,642 - Who? Me? - No, Kim. 309 00:41:59,184 --> 00:42:01,061 - Phone calls for you. - Who is it? 310 00:42:01,269 --> 00:42:05,065 - It's from the detective agency. - Detective agency? Why? 311 00:42:05,565 --> 00:42:07,817 I think I can't eat out today. Let me treat you a lunch next time. 312 00:42:07,943 --> 00:42:10,153 What are you talking about? 313 00:42:13,532 --> 00:42:16,952 Wait, Wait. I'm going. 314 00:42:20,830 --> 00:42:21,957 Okay. 315 00:42:22,207 --> 00:42:25,085 Good, that's good! Oh, no! Stop it! 316 00:42:26,711 --> 00:42:30,590 I step on it, what am I gonna do? 317 00:43:04,249 --> 00:43:07,502 - Who is it? - I ordered cigarettes. 318 00:43:08,587 --> 00:43:11,381 - What is it? - Where is she, you bastard! 319 00:43:33,778 --> 00:43:36,615 Where do you think you're going! 320 00:43:47,542 --> 00:43:53,632 You fucker! 321 00:44:51,356 --> 00:44:52,857 Are you going home now? 322 00:44:55,360 --> 00:44:56,194 Yes. 323 00:44:59,864 --> 00:45:01,491 Aren't you going home? 324 00:45:01,825 --> 00:45:03,702 Later. 325 00:45:05,995 --> 00:45:07,622 How are you getting home? 326 00:45:14,462 --> 00:45:16,214 I can grab a taxi over there. 327 00:45:16,464 --> 00:45:17,757 Umm... okay 328 00:45:19,217 --> 00:45:20,385 Go then. 329 00:45:22,387 --> 00:45:23,888 Go. 330 00:45:25,765 --> 00:45:28,852 - Are you coming home early? - No, I'll be late today. 331 00:46:01,926 --> 00:46:05,805 Where have you been keeping a person waiting so long? 332 00:46:06,556 --> 00:46:08,892 Why didn't you go to eat? 333 00:46:09,559 --> 00:46:12,187 How can I enjoy a meal alone? 334 00:46:12,812 --> 00:46:15,315 - Didn't you have anything to eat, yet? - Yes, I ate something. 335 00:47:09,244 --> 00:47:10,745 This tastes pretty good. 336 00:47:11,371 --> 00:47:13,623 Eating again? 337 00:47:13,873 --> 00:47:17,252 I eat after intensive exercise. 338 00:47:22,340 --> 00:47:25,260 - What's wrong? - Mosquitoes. 339 00:47:25,510 --> 00:47:27,846 My hip's bitten up by mosquitoes. 340 00:47:30,765 --> 00:47:34,269 Those mosquitoes bit only my butt. 341 00:47:35,520 --> 00:47:37,397 It was really painful. 342 00:48:02,171 --> 00:48:05,508 Jaeyong, it's not polite to bother people. 343 00:48:07,510 --> 00:48:10,138 - I'm so sorry. - That's all right. 344 00:48:10,388 --> 00:48:12,515 Not to play with a ball inside. 345 00:48:12,807 --> 00:48:15,310 Your boy's very cute. 346 00:48:16,394 --> 00:48:21,065 Uh... Hi! 347 00:48:21,316 --> 00:48:23,818 Hi! 348 00:48:27,155 --> 00:48:28,656 It's been a long time. 349 00:48:30,950 --> 00:48:32,410 Are you out with your family? 350 00:48:32,577 --> 00:48:37,081 Yes, to have a meal with them. 351 00:48:42,837 --> 00:48:45,590 Where are you these days? 352 00:48:47,425 --> 00:48:49,677 I quitted the cop two years age. 353 00:48:50,094 --> 00:48:54,682 I run a small business now. 354 00:48:55,558 --> 00:49:00,438 I didn't bring my business card. How old are you, boy? 355 00:49:01,731 --> 00:49:05,985 - Then, enjoy your meal. - Thank you. 356 00:49:14,494 --> 00:49:15,828 Who's that? 357 00:49:42,146 --> 00:49:45,775 - Life is beautiful. - What? 358 00:49:52,907 --> 00:49:55,159 Life is beautiful. 359 00:49:56,744 --> 00:49:57,787 Isn't it? 360 00:50:00,289 --> 00:50:01,290 Oh... yes. 361 00:50:24,522 --> 00:50:25,815 What's this? 362 00:50:26,024 --> 00:50:29,318 Peppermint candy from the restaurant. 363 00:50:29,527 --> 00:50:30,945 No, I don't want any. 364 00:50:31,195 --> 00:50:33,781 Take it. It'll freshen your breath. 365 00:50:35,033 --> 00:50:37,326 Darling, your breath smelled bad. 366 00:50:37,827 --> 00:50:39,287 Since when am I your darling? 367 00:51:13,863 --> 00:51:15,364 You want to taste this? 368 00:51:21,245 --> 00:51:22,872 Delicious! 369 00:51:23,498 --> 00:51:25,875 Did you make all this by yourself? 370 00:51:26,250 --> 00:51:29,253 The maid helped a little, but I did almost all. 371 00:51:29,879 --> 00:51:33,341 Mr. Kim is lucky to have a wife talented for cooking. 372 00:51:36,719 --> 00:51:37,887 Sorry, it took so long. 373 00:51:38,888 --> 00:51:44,519 Mrs. Kim, quickly have a seat. Mr. Kim! You, too! Come on. 374 00:51:46,145 --> 00:51:47,396 Go over there. 375 00:51:49,398 --> 00:51:51,234 Fucked 376 00:51:53,736 --> 00:51:54,737 Go! go! 377 00:51:54,904 --> 00:51:56,906 Leave the dog alone. 378 00:52:01,661 --> 00:52:06,415 My husband just can't stand dog. 379 00:52:08,918 --> 00:52:12,672 - I hate dogs. - Why is that? 380 00:52:16,634 --> 00:52:17,760 Because they're dogs. 381 00:52:21,264 --> 00:52:26,144 Don't beat it, just kill it. 382 00:52:27,436 --> 00:52:29,313 Come on. What are you doing, folks? 383 00:52:29,814 --> 00:52:31,691 - Have the glass filled. - Yes. 384 00:52:35,820 --> 00:52:38,030 Let's congratulate our hosts on their new house. 385 00:52:38,197 --> 00:52:40,575 - Let's toast! - Excuse me. 386 00:52:41,325 --> 00:52:43,911 Can I pray for us before having a toast? 387 00:52:45,288 --> 00:52:47,582 Why not? Go ahead. 388 00:52:53,921 --> 00:52:58,050 Thank you dear lord. 389 00:52:59,969 --> 00:53:03,723 Today, our family has moved into a new house. 390 00:53:05,099 --> 00:53:08,436 Thank you for bringing us 391 00:53:08,603 --> 00:53:13,316 together at this precious time. 392 00:53:14,358 --> 00:53:16,986 Bless everyone here to have 393 00:53:17,320 --> 00:53:21,115 a good time sharing delicious food. 394 00:53:22,074 --> 00:53:25,995 We pray for our peaceful mind. 395 00:53:27,622 --> 00:53:32,126 Please protect their business. 396 00:53:33,377 --> 00:53:37,632 Dear God, our Father. 397 00:53:38,758 --> 00:53:42,345 Please let them be healthy. 398 00:53:44,388 --> 00:53:49,894 Bless these young lambs. 399 00:53:51,145 --> 00:53:54,232 May this family 400 00:54:01,906 --> 00:54:04,909 continue to love 401 00:54:05,868 --> 00:54:07,620 and believe... 402 00:54:19,298 --> 00:54:22,426 each other... 403 00:54:29,267 --> 00:54:31,686 Please protect the man 404 00:54:36,399 --> 00:54:38,067 of the house... 405 00:54:47,535 --> 00:54:49,453 Don't cry, please! 406 00:55:00,965 --> 00:55:02,591 Seamin's daddy! 407 00:55:10,099 --> 00:55:11,851 Be quiet! 408 00:55:17,982 --> 00:55:19,608 Seamin's daddy! 409 00:55:26,866 --> 00:55:28,826 Seamin's daddy! 410 00:55:40,838 --> 00:55:42,882 Seamin's daddy! 411 00:56:23,923 --> 00:56:26,175 Confession 412 00:56:26,175 --> 00:56:30,679 Confession Spring 1987 413 00:56:42,566 --> 00:56:44,318 Why are you looking at my eating? 414 00:56:46,445 --> 00:56:48,948 Do you know how long it's been since you last eat at home? 415 00:56:51,575 --> 00:56:57,206 Last night I dreamed a strange dream 416 00:56:58,290 --> 00:56:59,834 where you're missing there. 417 00:56:59,834 --> 00:57:02,962 I woke up calling you because I can't find you 418 00:57:03,337 --> 00:57:05,714 to find my face wet with tears. 419 00:57:28,112 --> 00:57:29,488 Don't do that, I say. 420 00:57:44,879 --> 00:57:46,755 I think I'd better go to the hospital. 421 00:57:53,888 --> 00:57:58,392 Some days left but I feel little strange. 422 00:58:07,026 --> 00:58:11,989 I'll call you later. Please say something! 423 00:58:13,491 --> 00:58:14,909 Don't call! 424 00:58:18,037 --> 00:58:19,663 Don't call! 425 00:58:26,795 --> 00:58:29,882 Students continued violent demonstration 426 00:58:29,882 --> 00:58:32,927 against the Constitution after issuing 13th of April 427 00:58:33,135 --> 00:58:35,804 special statement of President Chun Duwhan. 428 00:58:36,055 --> 00:58:38,057 The police says 429 00:58:38,265 --> 00:58:41,810 it's estimated about 3,700 Students of 430 00:58:42,061 --> 00:58:44,522 20 universities joined the demonstration today. 431 00:58:44,688 --> 00:58:47,566 Universities which showed force 432 00:58:47,691 --> 00:58:49,818 with throwing stones and fire bottles were 433 00:58:50,027 --> 00:58:52,821 Yeunsei, Chosun, Jungang 434 00:58:53,072 --> 00:58:56,534 and the students of Hanyang in Ansan occupied the room 435 00:58:56,700 --> 00:58:58,786 of the president and set fire to the main building. 436 00:58:59,036 --> 00:59:02,456 Meanwhile, the conference for public peace was called by No Shinyoung, 437 00:59:02,665 --> 00:59:06,585 Jung Hoyoung the Home Minister and Suh Dongbum 438 00:59:06,710 --> 00:59:10,172 Public Prosecutors office attended to discuss recent... 439 00:59:18,097 --> 00:59:19,848 Hey, Myungsik! 440 00:59:24,728 --> 00:59:28,607 Park Myungsik! Long time no see. 441 00:59:29,733 --> 00:59:31,694 I'm not Park Myungsik. 442 01:00:14,778 --> 01:00:15,904 Hey! 443 01:00:17,865 --> 01:00:19,366 Have you thought it over? 444 01:00:22,161 --> 01:00:23,746 I really don't know. 445 01:00:24,788 --> 01:00:27,166 I can't say something I don't know about. 446 01:00:27,541 --> 01:00:30,252 You can't say what you don't know. 447 01:00:31,920 --> 01:00:34,923 But if you think about it carefully, 448 01:00:35,049 --> 01:00:37,384 you can come up with the answer. 449 01:00:40,137 --> 01:00:40,804 Hey! 450 01:00:43,515 --> 01:00:46,810 When I talk, look at me. 451 01:00:49,813 --> 01:00:51,690 That's an etiquette. 452 01:00:56,945 --> 01:01:00,074 What's wrong? 453 01:01:03,160 --> 01:01:05,788 Feel bad? I'm asking you! 454 01:01:09,958 --> 01:01:13,545 Asshole, why don't you answer my question? Why? 455 01:01:26,183 --> 01:01:28,102 If I ask you something 456 01:01:28,602 --> 01:01:31,230 you answer within a second, got it? 457 01:01:33,482 --> 01:01:34,358 Yes. 458 01:01:37,986 --> 01:01:39,738 That's right. 459 01:01:42,366 --> 01:01:43,367 Does it hurt? 460 01:01:48,747 --> 01:01:52,751 No... yes! 461 01:01:54,211 --> 01:01:56,505 - Does it hurt? - Yes! 462 01:01:58,507 --> 01:02:00,342 Good! 463 01:02:02,344 --> 01:02:04,722 I want you to answer everything with honesty. 464 01:02:05,264 --> 01:02:09,268 Don't bother him. Guess this guy's nickname. 465 01:02:23,991 --> 01:02:26,910 That kid seems easy to scare. 466 01:02:27,870 --> 01:02:29,788 He's tougher than looks. 467 01:02:30,038 --> 01:02:33,167 There's a eat-out tonight? 468 01:02:33,667 --> 01:02:36,879 Right, we are given some money. 469 01:02:37,171 --> 01:02:38,547 A few... 470 01:02:40,549 --> 01:02:43,927 Kim. Your wife called 471 01:02:44,261 --> 01:02:46,930 and said she's about to deliver. 472 01:02:46,930 --> 01:02:51,518 - Hurry home, go to her. - Time really flies. 473 01:02:51,685 --> 01:02:53,061 Congratulations! Kim. 474 01:02:53,395 --> 01:02:55,272 You'll soon notice 475 01:02:55,773 --> 01:02:59,067 having one and not having one are different. 476 01:03:00,194 --> 01:03:02,446 I have to get to my kid's school. 477 01:03:03,071 --> 01:03:06,200 The teacher said father should come. 478 01:03:06,450 --> 01:03:09,203 - Why is that? - My kid's done something wrong. 479 01:03:10,537 --> 01:03:14,583 Kids don't listen to their dads, either. 480 01:03:15,167 --> 01:03:18,337 They never give enough onions. 481 01:03:18,712 --> 01:03:21,840 Today,join the Pop Songs Album 482 01:03:21,965 --> 01:03:24,843 and listen to real life confession. 483 01:03:24,968 --> 01:03:28,847 Find an opportunity to confess 484 01:03:28,972 --> 01:03:32,476 and to apologize to someone 485 01:03:32,976 --> 01:03:35,729 in this program. Welcome our first guest. 486 01:03:35,854 --> 01:03:36,939 - Hello? - Hello? 487 01:03:37,064 --> 01:03:39,316 - Hi. - Hi. 488 01:03:39,483 --> 01:03:42,236 Who are you? 489 01:03:42,486 --> 01:03:44,863 Lim Sanghee living in Yeunhi 3 dong. 490 01:03:45,113 --> 01:03:48,367 And what are you doing? 491 01:03:48,492 --> 01:03:50,744 I'm an accounting clerk in a company. 492 01:03:50,869 --> 01:03:53,831 That's important position. 493 01:04:08,136 --> 01:04:10,264 - Have lots of friends? - Not quite so, just a few. 494 01:04:10,472 --> 01:04:12,641 - Boy friends? - Some of them, yes. 495 01:04:12,850 --> 01:04:13,892 - Don't care about their gender, right? - Right. 496 01:04:14,017 --> 01:04:16,228 Sound like a good-natured person. 497 01:04:17,145 --> 01:04:18,647 Getting water into your lungs 498 01:04:19,356 --> 01:04:21,400 makes you get pulmonary emphysema. 499 01:04:21,400 --> 01:04:24,987 No one's responsible for that. 500 01:04:25,779 --> 01:04:27,531 So, tell me where Kim Wonsik is. 501 01:04:27,656 --> 01:04:29,032 This can be over in 1 O seconds, you know. 502 01:04:30,158 --> 01:04:37,040 I wish I could tell you. I haven't seen Wonsik recently. 503 01:04:40,168 --> 01:04:41,545 This is your diary where you wrote 504 01:04:43,297 --> 01:04:45,674 you gave Wonsik 130,000 won. 505 01:04:46,049 --> 01:04:48,176 It means you met Wonsik and gave him money. 506 01:04:48,385 --> 01:04:51,013 I met him... We met him, 507 01:04:51,388 --> 01:04:54,057 but I don't know where he is. 508 01:04:54,391 --> 01:04:55,893 Hold him down. 509 01:05:01,940 --> 01:05:05,319 What? Shit! 510 01:05:05,694 --> 01:05:08,447 Let's complete. What the hell is party? 511 01:05:25,714 --> 01:05:32,596 Golden memories 512 01:05:32,846 --> 01:05:38,852 filling the sky, 513 01:05:40,103 --> 01:05:46,568 I'll be forgotten 514 01:05:47,110 --> 01:05:51,865 like dew on a grass. 515 01:05:53,951 --> 01:06:00,248 With old memories 516 01:06:01,124 --> 01:06:07,089 love flew away. 517 01:06:08,131 --> 01:06:14,513 Faces reflected on their eyes 518 01:06:15,347 --> 01:06:19,601 will be faded away. 519 01:06:21,645 --> 01:06:28,360 What will I be 520 01:06:28,777 --> 01:06:35,283 after long-long time. 521 01:06:35,784 --> 01:06:42,624 I wander about 522 01:06:43,000 --> 01:06:49,297 so far away. 523 01:06:49,631 --> 01:06:55,804 I'd better be a flower forever. 524 01:06:57,055 --> 01:07:03,020 Tomorrow and tomorrow 525 01:07:31,465 --> 01:07:34,676 - How old are you? - Why are you asking? 526 01:07:36,344 --> 01:07:40,098 - You're under 20, aren't you? - No. 527 01:07:40,223 --> 01:07:43,226 - None of your business! - Don't trick. You are under 20. 528 01:07:49,357 --> 01:07:50,859 Why are you here? 529 01:07:51,735 --> 01:07:53,320 You don't care 530 01:07:54,988 --> 01:07:56,573 anything but money? 531 01:07:58,992 --> 01:08:00,494 Listen! 532 01:08:01,578 --> 01:08:04,581 I won't let you go if I find you here again. 533 01:08:06,750 --> 01:08:07,751 You got it? 534 01:08:11,338 --> 01:08:12,506 Answer me! 535 01:08:13,507 --> 01:08:14,508 You got it? 536 01:08:16,760 --> 01:08:18,261 I got it. 537 01:09:38,508 --> 01:09:42,637 Is that true Wonsik's staying at his school chum's house in Kunsan? 538 01:09:46,683 --> 01:09:51,646 If you'd told me that earlier, you wouldn't have suffered much. 539 01:09:54,024 --> 01:09:56,318 Don't you feel better after blowing everything off? 540 01:09:58,820 --> 01:10:00,197 Yes. 541 01:10:18,840 --> 01:10:20,217 Blow your nose. 542 01:10:26,973 --> 01:10:31,186 There's one thing to ask you. 543 01:10:33,355 --> 01:10:35,941 Do you think life's beautiful? 544 01:10:37,567 --> 01:10:38,485 Pardon me? 545 01:10:39,986 --> 01:10:43,865 You wrote in this diary. Life is beautiful. 546 01:10:46,576 --> 01:10:48,370 Do you really think so? 547 01:10:54,000 --> 01:10:57,128 Excuse me. How can I get to Haemang 1 dong? 548 01:10:58,004 --> 01:11:00,590 Over there? Thank you. 549 01:11:20,610 --> 01:11:24,864 Kim, do you know anyone in Kunsan? 550 01:11:26,366 --> 01:11:27,534 No. 551 01:11:32,998 --> 01:11:36,626 But I knew a girl whose hometown was Kunsan. 552 01:11:37,043 --> 01:11:41,381 - A girl? - She was my first girlfriend. 553 01:11:41,631 --> 01:11:43,049 That's a lie. 554 01:11:43,300 --> 01:11:48,054 He seduces a girl by talking about his first love. 555 01:11:48,930 --> 01:11:51,808 If he talks about first love, it works? 556 01:11:52,142 --> 01:11:53,893 Yeah, It's so strange. 557 01:11:57,063 --> 01:12:05,947 Why she doesn't come back keeping me waiting. 558 01:12:15,081 --> 01:12:17,334 Did you see the light turned off? 559 01:12:18,460 --> 01:12:22,797 Looks like this will be an all night. 560 01:12:23,590 --> 01:12:27,969 Kim, go to an inn and take a catnap. 561 01:12:28,303 --> 01:12:30,221 You didn't get sleep at all last night. 562 01:12:30,847 --> 01:12:34,684 We don't need to be all here. 563 01:12:35,477 --> 01:12:37,354 Let's change shifts at dawn. 564 01:12:45,487 --> 01:12:48,490 Just gone saying nothing? 565 01:12:49,866 --> 01:12:51,993 The guy's got no manners. 566 01:13:23,358 --> 01:13:27,529 - What are you doing? - I'm watching raining. 567 01:13:29,781 --> 01:13:32,409 - You want to watch together? - No, thanks. 568 01:13:36,287 --> 01:13:38,540 Why are you here in Kunsan? 569 01:13:43,503 --> 01:13:44,921 For work? 570 01:13:48,550 --> 01:13:50,301 On a business trip? 571 01:13:55,140 --> 01:13:56,891 To look for someone. 572 01:13:57,809 --> 01:13:59,769 Who are you looking for? 573 01:14:05,775 --> 01:14:08,653 You seem to have a history. Right? 574 01:14:12,157 --> 01:14:14,075 Tell me. 575 01:14:14,826 --> 01:14:18,705 With raining, I am so bored. 576 01:14:22,709 --> 01:14:24,210 I heard... 577 01:14:25,712 --> 01:14:28,923 my first love lives in Kunsan. I don't know exactly 578 01:14:31,217 --> 01:14:35,680 but somewhere in Kunsan. 579 01:14:37,932 --> 01:14:41,060 If you don't know where she is, how can you see her? 580 01:14:41,478 --> 01:14:45,482 It doesn't matter. 581 01:14:46,608 --> 01:14:49,861 I just came... 582 01:14:50,737 --> 01:14:52,614 she lives here. 583 01:14:55,074 --> 01:14:58,578 I can walk on the same street where she's walked. 584 01:14:58,870 --> 01:15:02,749 And see the same ocean that she's looked at. 585 01:15:08,213 --> 01:15:10,507 But what can you do while it's raining? 586 01:15:13,343 --> 01:15:15,011 That's okay. 587 01:15:16,513 --> 01:15:21,768 Since we are in the same rain now. 588 01:15:25,480 --> 01:15:30,777 The rain I'm looking is the same rain she's looking at. 589 01:15:35,657 --> 01:15:37,659 You are good at fooling people! 590 01:15:39,994 --> 01:15:42,163 You think I'm making this up? 591 01:15:44,624 --> 01:15:45,875 Hey! 592 01:15:49,546 --> 01:15:55,426 I want to be the woman you're looking for tonight, can I? 593 01:16:22,537 --> 01:16:24,080 Bye! 594 01:17:17,258 --> 01:17:18,885 Hey... 595 01:17:19,761 --> 01:17:23,222 Tell me, the name of the girl you're looking for. 596 01:17:26,851 --> 01:17:29,145 Tell me. 597 01:17:33,983 --> 01:17:37,987 Sunim. Yun Sunim. 598 01:17:42,659 --> 01:17:45,662 Call me Sunim from now on. 599 01:17:47,288 --> 01:17:49,749 Think you're with Sunim. 600 01:17:49,999 --> 01:17:52,043 And you can say anything 601 01:17:54,796 --> 01:17:56,422 you've wanted to say to her. 602 01:18:04,555 --> 01:18:06,307 Please say something. 603 01:18:08,393 --> 01:18:11,312 You're with Sunim now. 604 01:18:12,313 --> 01:18:14,190 Please say something. 605 01:18:16,776 --> 01:18:19,320 Come on, you can tell me. 606 01:18:22,407 --> 01:18:26,452 - Sunim... - Yes. 607 01:18:31,791 --> 01:18:36,713 - Sunim... - Yes. 608 01:18:45,221 --> 01:18:48,099 - Sunim... - Yes 609 01:18:57,734 --> 01:19:02,238 Don't cry. It's all right. 610 01:19:09,245 --> 01:19:12,123 I know exactly what you feel. 611 01:19:14,125 --> 01:19:17,086 You don't need to say a word. 612 01:19:22,467 --> 01:19:26,721 All I want is your happiness. 613 01:19:28,765 --> 01:19:31,392 If you cry, that breaks my heart. 614 01:20:06,302 --> 01:20:08,262 Youngho, how are you? 615 01:20:08,805 --> 01:20:10,932 Did your mother meet friends? 616 01:20:11,182 --> 01:20:12,892 - What? - Your mother met... 617 01:20:13,059 --> 01:20:16,187 Shit! Catch him! 618 01:21:44,901 --> 01:21:46,986 Come on, come on! 619 01:21:50,489 --> 01:21:53,367 You think you are great? 620 01:21:53,659 --> 01:21:54,911 Come on, you bastard! 621 01:21:59,415 --> 01:22:00,541 Put handcuffs on him. 622 01:22:07,381 --> 01:22:10,301 Kim, What's wrong? Have you lost your mind? 623 01:22:14,055 --> 01:22:15,806 Why are you looking at your watch? 624 01:22:18,434 --> 01:22:21,187 I am to eat breakfast with someone. 625 01:22:21,687 --> 01:22:24,023 In Kunsan? With whom? 626 01:22:26,192 --> 01:22:28,277 With my first love. 627 01:22:28,945 --> 01:22:30,821 Bullshit! Wipe the blood off this kid's face 628 01:24:01,370 --> 01:24:03,414 Prayer 629 01:24:03,414 --> 01:24:08,002 Prayer Fall 1984 630 01:24:33,819 --> 01:24:35,279 Youngho! 631 01:24:37,198 --> 01:24:39,283 Teach me how to ride a bicycle. 632 01:24:39,700 --> 01:24:42,661 I can't. I need to eat before work. 633 01:24:44,580 --> 01:24:49,585 Just a minute! Just five minutes! 634 01:24:56,217 --> 01:24:59,720 - Would you like to have more? - No, I've had enough. 635 01:25:04,600 --> 01:25:06,477 Don't look at the newspaper while eating. 636 01:25:06,685 --> 01:25:08,104 Don't do that. 637 01:25:12,191 --> 01:25:15,986 Why did you become a cop? 638 01:25:17,446 --> 01:25:18,614 I don't know. 639 01:25:19,198 --> 01:25:21,242 If you don't know, who does? 640 01:25:22,326 --> 01:25:27,081 I think you aren't fit for the job. 641 01:25:27,748 --> 01:25:29,959 Don't seem to be the type at all. 642 01:25:31,001 --> 01:25:33,838 I'm late. Give me the meal! 643 01:25:46,600 --> 01:25:48,519 What on earth are you doing? 644 01:25:52,022 --> 01:25:55,359 You sing a song of protest every time I touch you. 645 01:26:23,304 --> 01:26:26,056 Don't take your hands off. 646 01:26:29,685 --> 01:26:34,273 Hands off! 647 01:26:39,403 --> 01:26:42,573 Will you go to the movie tonight? 648 01:26:42,781 --> 01:26:44,450 No, I can't go. I have lots of work to do today. 649 01:26:44,575 --> 01:26:45,701 I can wait, though. 650 01:26:50,414 --> 01:26:54,084 Yonhung theater stages a movie as a midnight program. 651 01:26:54,835 --> 01:26:58,214 Is it okay for a girl to be out so late at night? 652 01:26:59,298 --> 01:27:02,218 Why not? Don't! 653 01:27:05,554 --> 01:27:08,557 Youngho! 654 01:27:15,356 --> 01:27:17,483 Youngho! 655 01:27:22,363 --> 01:27:25,491 - Used to the job, yet? - Yes, sir. 656 01:27:25,950 --> 01:27:27,201 Kim! 657 01:27:27,368 --> 01:27:29,870 You said you used to work in a factory in this neighborhood? 658 01:27:30,955 --> 01:27:36,377 4 years ago before the army. 659 01:27:36,961 --> 01:27:40,005 You joined the labor union then? 660 01:27:47,638 --> 01:27:51,225 - Yes. - You deal with this case. 661 01:27:55,145 --> 01:27:56,981 But I've never tried one like this before. 662 01:27:57,273 --> 01:28:01,527 Nobody knows it from scratch. You can learn, though. 663 01:28:04,280 --> 01:28:05,531 Choose! Will you do it or not? 664 01:28:09,493 --> 01:28:14,498 Are you sleeping? Break time's over. 665 01:28:16,292 --> 01:28:19,169 Kim, take care of this. 666 01:28:24,633 --> 01:28:26,302 You're dead meat now. 667 01:28:26,552 --> 01:28:28,804 This man is really scary. 668 01:28:37,271 --> 01:28:38,147 Please... 669 01:28:52,077 --> 01:28:53,829 give me... 670 01:28:57,958 --> 01:28:59,710 information... 671 01:29:06,091 --> 01:29:08,677 right away! 672 01:29:15,476 --> 01:29:20,731 Tell me. Why are you so stubborn? You idiot! 673 01:29:24,068 --> 01:29:25,986 You think you're doing 674 01:29:28,489 --> 01:29:36,372 something so great? Why? 675 01:30:06,902 --> 01:30:09,154 It's difficult to take the smell off. 676 01:30:14,868 --> 01:30:16,161 Mr. Kim 677 01:30:16,787 --> 01:30:19,164 You know a girl named Yun Sunim? 678 01:30:19,373 --> 01:30:21,625 Yun Sunim. 679 01:30:23,544 --> 01:30:25,921 She came to see you. 680 01:30:28,298 --> 01:30:30,008 Who is she? 681 01:30:31,927 --> 01:30:33,637 A girlfriend? 682 01:31:21,435 --> 01:31:23,854 I'm back in my hometown. 683 01:31:25,230 --> 01:31:27,483 How did you find me? 684 01:31:29,067 --> 01:31:33,489 Home... I went to your folks'. 685 01:31:35,199 --> 01:31:36,241 Why? 686 01:31:39,495 --> 01:31:42,122 To get in touch with you. 687 01:31:43,373 --> 01:31:46,502 I found out your address back 688 01:31:46,835 --> 01:31:48,462 in your hometown. 689 01:31:51,882 --> 01:31:54,134 Your folks don't know 690 01:31:54,635 --> 01:31:57,387 why you became a cop. 691 01:31:59,848 --> 01:32:01,517 Give us something to drink! 692 01:32:06,772 --> 01:32:09,733 I went to see you when you're in the army. 693 01:32:10,108 --> 01:32:15,489 But they didn't let me. 694 01:32:16,532 --> 01:32:18,283 You didn't even know I'd come to see you. 695 01:32:29,878 --> 01:32:36,176 Hands, Your hands, Youngho. 696 01:32:38,178 --> 01:32:39,680 What's wrong with them? 697 01:32:40,889 --> 01:32:44,685 You seem totally different from 698 01:32:46,186 --> 01:32:48,397 who you're except your hands. 699 01:32:50,065 --> 01:32:52,192 Your hands are unique. 700 01:32:53,819 --> 01:32:56,780 Fingers are blunt and ugly, 701 01:32:58,907 --> 01:33:01,034 but seem so sweet. 702 01:33:03,704 --> 01:33:05,789 When we first met. 703 01:33:06,039 --> 01:33:09,209 Your hands made me think 704 01:33:11,211 --> 01:33:14,548 you're a good person. 705 01:33:14,965 --> 01:33:16,842 That's what I've thought. 706 01:33:20,721 --> 01:33:21,847 You're right. 707 01:33:24,308 --> 01:33:26,476 My hands are so sweet. 708 01:33:49,249 --> 01:33:51,209 Why? Why are you acting like this? 709 01:33:52,127 --> 01:33:55,714 I've always wanted to touch you like this. 710 01:34:07,267 --> 01:34:08,602 Sweet, aren't they? 711 01:34:32,668 --> 01:34:34,544 Although it's not expensive, 712 01:34:35,545 --> 01:34:39,132 It took me long time to save up for this. 713 01:34:42,552 --> 01:34:44,805 Remember? You always wanted to be a photographer. 714 01:34:48,809 --> 01:34:50,811 I don't need this sort of thing anymore. 715 01:35:27,305 --> 01:35:29,850 - Sunim! - Yes? 716 01:35:57,127 --> 01:36:03,467 My hometown station 717 01:36:04,092 --> 01:36:09,514 of cosmos, 718 01:36:11,099 --> 01:36:14,394 All the girls 719 01:36:14,603 --> 01:36:22,903 come out to see me. 720 01:36:24,488 --> 01:36:31,369 Train runs 721 01:36:31,620 --> 01:36:37,793 with hearts fluttering. 722 01:36:47,552 --> 01:36:51,807 I miss the station of my hometown. 723 01:37:01,066 --> 01:37:06,154 While white hand waves smile lips 724 01:37:06,655 --> 01:37:12,202 Big black eyes are full of tears I saw 725 01:37:28,218 --> 01:37:35,976 When shall we meet again? 726 01:38:30,113 --> 01:38:31,907 Attention! 727 01:38:37,162 --> 01:38:39,664 Attention! 728 01:38:40,540 --> 01:38:44,044 What's wrong? You drunk? 729 01:38:48,173 --> 01:38:52,385 Shut up! Troop formation! 730 01:38:52,677 --> 01:38:56,681 Said Troop formation to me? 731 01:38:56,932 --> 01:38:59,142 - Troop formation! - Are you a crazy lunatic? 732 01:39:10,403 --> 01:39:13,949 You guys are ordered to do what I say. 733 01:39:14,074 --> 01:39:15,158 What? 734 01:39:19,079 --> 01:39:22,916 Attention! 735 01:39:44,479 --> 01:39:49,317 At ease! Aren't you going to do? 736 01:39:58,994 --> 01:40:03,832 You're to do what I say 737 01:40:04,124 --> 01:40:08,003 to maintain military discipline. 738 01:40:09,963 --> 01:40:13,008 Answer me, you bastard! 739 01:40:13,133 --> 01:40:21,516 - Youngho! - All turn around! 740 01:40:32,152 --> 01:40:36,781 Close your eyes. Don't open the eyes. 741 01:41:04,517 --> 01:41:06,811 Still hurt? 742 01:41:10,065 --> 01:41:11,816 Now look at me. 743 01:41:39,969 --> 01:41:41,596 Wait a minute. 744 01:41:43,473 --> 01:41:45,934 Youngho, let's pray. 745 01:41:51,231 --> 01:41:53,233 I don't know how to pray. 746 01:41:55,110 --> 01:41:57,445 It's easy to pray. 747 01:42:01,324 --> 01:42:03,076 Just do what I do, ok? 748 01:42:12,252 --> 01:42:15,130 Our father who are in heaven 749 01:42:17,257 --> 01:42:19,634 Hallowed be thy name 750 01:42:22,762 --> 01:42:24,764 Thy kingdom come 751 01:42:25,640 --> 01:42:30,520 thy will be done on earth as in heaven. 752 01:42:33,106 --> 01:42:36,734 Give us this day our daily bread. 753 01:42:38,862 --> 01:42:42,532 And forgive us our trespasses. As we forgive us those 754 01:42:42,866 --> 01:42:45,618 who trespass against us 755 01:43:16,024 --> 01:43:18,193 Military Visit 756 01:43:18,193 --> 01:43:22,155 Military Visit May 1980 757 01:43:29,954 --> 01:43:34,167 - I came to see someone. - We're not taking any visitors. 758 01:43:34,417 --> 01:43:39,339 - What? Why? - Hey! Send her here. 759 01:43:40,548 --> 01:43:42,091 You may go in. 760 01:43:44,552 --> 01:43:47,972 - You can't meet anyone. - Why is that? 761 01:43:48,348 --> 01:43:52,185 Visits are prohibited now. The base's on emergency alert. 762 01:43:54,354 --> 01:44:00,318 Isn't there any other way? 763 01:44:01,069 --> 01:44:03,738 Just for a moment, please. 764 01:44:03,988 --> 01:44:09,369 - No visitors allowed. Go back. - I came from so far away. 765 01:44:09,827 --> 01:44:12,747 - Where did you come from? - From Seoul. 766 01:44:12,997 --> 01:44:16,459 Where in Seoul? 767 01:44:16,960 --> 01:44:19,337 Yongdeungpogu, Garibongdong. 768 01:44:19,712 --> 01:44:25,760 - Garibongdong... - Please sir, let me see him. 769 01:44:26,594 --> 01:44:30,265 You don't read any newspaper? 770 01:44:30,515 --> 01:44:33,601 We're under martial law now. 771 01:44:36,396 --> 01:44:38,773 Yes, sir! Guard Station Private Lee speaking. 772 01:44:39,107 --> 01:44:41,276 Yes, sir! 773 01:44:42,402 --> 01:44:44,362 Shit! 774 01:44:45,989 --> 01:44:48,533 Who didn't take the division mark off, yet? 775 01:44:48,741 --> 01:44:50,535 Son of bitch! Move! 776 01:44:51,411 --> 01:44:52,996 Move! Move! Can't you move faster? 777 01:45:00,545 --> 01:45:03,047 You, bastard! Move, fast! 778 01:45:04,299 --> 01:45:07,927 Don't hesitate. Go outside! 779 01:45:08,052 --> 01:45:12,056 Move! We don't have much time, bastard! 780 01:45:12,056 --> 01:45:14,809 In 5 seconds, you gather in the drill 781 01:45:15,018 --> 01:45:19,063 ground in a full uniform. 5, 4, 3, 2, 1. 782 01:45:19,314 --> 01:45:21,816 Hurry up! Bastard! 783 01:45:21,816 --> 01:45:24,068 - What is this? Hey, you bastard! - Yes, sir. Private Kim Youngho! 784 01:45:24,068 --> 01:45:25,695 - Hurry, son of bitch! Hurry up! - Yes, sir! 785 01:45:25,945 --> 01:45:28,323 Hurry up! Bastard! 786 01:45:28,573 --> 01:45:32,452 What is this? Bastard! 787 01:45:32,452 --> 01:45:33,828 Peppermint candy, sir. 788 01:45:34,037 --> 01:45:36,456 - You idiot! Who gave you these? - I'm sorry. I'll correct my behavior. 789 01:45:36,581 --> 01:45:40,460 - Hurry up, go outside! - Yes, sir! 790 01:45:40,460 --> 01:45:43,838 Why are you so late? Go, Go out! 791 01:45:52,055 --> 01:45:54,098 - Hurry, son of bitch! Hurry up! - Yes, sir! 792 01:46:07,236 --> 01:46:09,489 - Who are you? - Private Kim Youngho! 793 01:46:09,489 --> 01:46:11,949 Come here! That's not our platoon. 794 01:46:21,876 --> 01:46:25,213 Sergeant, where are we going? 795 01:46:26,506 --> 01:46:29,342 Is it important to know where we're going, bastard? 796 01:46:29,717 --> 01:46:33,471 Shit, feel so good to leave the base anyway. 797 01:46:35,390 --> 01:46:36,849 Hey, Youngja! 798 01:46:48,236 --> 01:46:53,408 Hey, Youngja! It's me! 799 01:47:04,043 --> 01:47:07,797 Prepare to sing, bastard! 800 01:47:07,922 --> 01:47:10,758 - Prepare to sing a martial song! - Yes, sir! 801 01:47:10,925 --> 01:47:14,429 Martial song is an oath of the soldier. 802 01:47:15,054 --> 01:47:19,058 Start to sing! 803 01:47:19,559 --> 01:47:22,061 And move to the song, start! 804 01:47:22,186 --> 01:47:25,189 We pledged 805 01:47:25,690 --> 01:47:28,443 to give our life 806 01:47:29,068 --> 01:47:31,779 to protect 807 01:47:32,321 --> 01:47:34,699 our country. 808 01:47:35,783 --> 01:47:41,664 We pledged to give our life 809 01:47:42,582 --> 01:47:48,212 in the trench in the snowy storm. 810 01:48:01,976 --> 01:48:07,607 1, 2, 3, 4, 5 811 01:48:08,483 --> 01:48:10,610 6... 812 01:48:17,450 --> 01:48:22,330 10, 11, 12 813 01:48:22,747 --> 01:48:24,874 13, the end! 814 01:48:31,964 --> 01:48:33,633 Hey! Get down there quick. 815 01:48:33,633 --> 01:48:35,760 Get them! Execute orders! 816 01:49:02,161 --> 01:49:04,872 - Move, bastard! Run! - Yes, sir! 817 01:49:09,168 --> 01:49:11,796 - Catch them! Move! - You bastard! 818 01:50:24,744 --> 01:50:27,830 - It's me, you idiot. Alone? - Yes. 819 01:50:28,331 --> 01:50:31,751 Fuck! Looks like we're fallen from the rank. 820 01:50:34,378 --> 01:50:35,504 What's wrong? 821 01:50:37,256 --> 01:50:40,843 I got some water in my boot. 822 01:50:42,094 --> 01:50:44,013 I can't stand this limping. 823 01:50:47,642 --> 01:50:50,144 You hear the sound? Where it's from? 824 01:50:51,020 --> 01:50:52,396 I don't know. 825 01:50:52,772 --> 01:50:55,775 Fuck! It's like war 826 01:50:56,233 --> 01:50:58,778 Anyway, we have to get out of here quickly. 827 01:51:03,407 --> 01:51:05,159 Let's go! Run! What's wrong, Hurry up! 828 01:51:08,537 --> 01:51:14,043 My boot has water in it. 829 01:51:14,168 --> 01:51:18,422 So you can't run? Hurry up, you bastard! Come on, run! 830 01:51:18,923 --> 01:51:23,177 - I can't run. - What's wrong? 831 01:51:23,552 --> 01:51:29,433 I just can't run, sir. 832 01:51:29,642 --> 01:51:36,649 Get up, you bastard! 833 01:51:38,067 --> 01:51:45,825 My boot is filled with water. 834 01:51:46,325 --> 01:51:48,160 This is blood! 835 01:51:52,039 --> 01:51:54,834 You idiot! You've been shot! 836 01:52:02,800 --> 01:52:04,969 Kim Youngho! 837 01:52:05,970 --> 01:52:07,680 This is crazy. 838 01:52:10,224 --> 01:52:11,976 You are blooding. 839 01:52:12,685 --> 01:52:13,853 Hurry up! 840 01:52:17,356 --> 01:52:18,941 Get up! 841 01:52:27,575 --> 01:52:32,872 This drives me crazy. Youngho, Come on! 842 01:52:34,874 --> 01:52:36,834 Come on! 843 01:52:38,753 --> 01:52:40,629 Shit, this is crazy. 844 01:52:45,760 --> 01:52:48,596 Get up! You, bastard! 845 01:52:52,016 --> 01:52:54,268 Hey, Kim! You stay here. 846 01:52:54,477 --> 01:52:56,729 I'll go and get some people. 847 01:52:56,896 --> 01:53:00,524 You, bastard! 848 01:54:05,297 --> 01:54:06,465 Who's there? 849 01:54:14,974 --> 01:54:16,350 Who is it? Come out! 850 01:54:41,500 --> 01:54:44,003 Su... Sunim? 851 01:55:01,896 --> 01:55:02,980 Who is it? 852 01:55:10,154 --> 01:55:11,530 Come out! 853 01:55:15,910 --> 01:55:17,161 Come out! 854 01:55:28,631 --> 01:55:33,385 Please help me. I'm a student. 855 01:55:37,389 --> 01:55:42,561 What's a student doing here? 856 01:55:43,312 --> 01:55:45,439 I was at my aunt's house. 857 01:55:45,773 --> 01:55:48,692 My aunt's house is near here. 858 01:55:49,026 --> 01:55:52,821 I went out to go home 859 01:55:53,197 --> 01:55:57,952 and came here to hide from soldiers. 860 01:55:59,286 --> 01:56:03,207 If I don't go home now, I'll get in trouble 861 01:56:04,583 --> 01:56:07,920 with my mother. 862 01:56:09,964 --> 01:56:14,051 Where do you live? 863 01:56:15,302 --> 01:56:19,723 Over there. It's over the rail tracks. 864 01:56:23,060 --> 01:56:25,729 I'm sorry. Please forgive me. 865 01:56:26,480 --> 01:56:28,732 Please let me go. 866 01:56:29,483 --> 01:56:34,947 Hurry up and go. Run away! 867 01:56:36,699 --> 01:56:40,202 - Thank you very much! - Hurry and go! 868 01:56:41,328 --> 01:56:43,872 Hey Kim! What's going on? 869 01:56:44,999 --> 01:56:46,000 Hurry! 870 01:56:50,838 --> 01:56:53,090 Huffy! Go! Go! 871 01:57:40,888 --> 01:57:41,805 Hey! 872 01:57:46,518 --> 01:57:48,312 Get up! 873 01:57:55,277 --> 01:57:58,530 You have to go home 874 01:58:02,159 --> 01:58:07,664 Mother... 875 01:58:08,290 --> 01:58:12,211 Get up and go home. 876 01:58:12,586 --> 01:58:15,089 Get up! Hurry. 877 01:58:24,348 --> 01:58:28,727 Hurry! Go home! 878 01:59:48,140 --> 01:59:50,184 Picnic 879 01:59:50,184 --> 01:59:54,188 Picnic Fall 1979 880 01:59:54,438 --> 02:00:01,445 The sun's rising over the cemetery, 881 02:00:01,695 --> 02:00:11,330 Heat of the day shall be my ordeal. 882 02:00:11,580 --> 02:00:20,839 Now I'm coming to the wild field 883 02:00:28,555 --> 02:00:31,225 You like flowers? 884 02:00:34,353 --> 02:00:35,229 Yes, I do. 885 02:00:45,948 --> 02:00:49,743 - Pretty, aren't they? - Yes, very pretty. 886 02:00:51,954 --> 02:00:54,206 I want to be a photographer. 887 02:00:56,625 --> 02:00:58,877 to take pictures 888 02:00:59,753 --> 02:01:02,506 of nameless flowers. 889 02:01:21,233 --> 02:01:24,278 Would you like some? 890 02:01:27,489 --> 02:01:29,408 Do you like Peppermint candy? 891 02:01:30,117 --> 02:01:35,038 Yes, I try to. 892 02:01:37,165 --> 02:01:40,544 In fact, I wrap 1000 pieces of candy a day in the factory. 893 02:01:44,298 --> 02:01:48,260 - I like peppermint candy. - Really? 894 02:01:48,927 --> 02:01:49,928 Yes. 895 02:01:59,396 --> 02:02:00,564 Why? What's wrong? 896 02:02:03,525 --> 02:02:09,448 Strange... I've never been here before. 897 02:02:10,407 --> 02:02:12,326 I feel like I've been here before. 898 02:02:14,328 --> 02:02:18,081 That river, that rail road, I've seen them all before. 899 02:02:19,708 --> 02:02:21,960 I know this place. 900 02:02:22,836 --> 02:02:28,216 It's possible. Maybe, you've seen it in your dreams. 901 02:02:30,218 --> 02:02:32,471 Could it really be a dream? 902 02:02:34,723 --> 02:02:39,853 I hope it's a good dream. 903 02:02:48,362 --> 02:02:51,365 - Sunim! - Yes? 904 02:03:06,713 --> 02:03:13,720 Na na na na Na na na Na na na 905 02:03:13,970 --> 02:03:21,728 Na na na na Na na na Na na na na 906 02:03:21,895 --> 02:03:28,151 What should I do, you left so suddenly, 907 02:03:28,902 --> 02:03:35,409 What should I do, I can't live without you. 908 02:03:36,159 --> 02:03:42,749 What should I do, you left me behind, 909 02:03:43,500 --> 02:03:49,923 That won't do. Please don't go. 910 02:03:50,424 --> 02:04:04,563 Did you have a secret no one knew? You were the one so tender, 911 02:04:04,938 --> 02:04:17,909 How could you do that to me... 912 02:04:19,703 --> 02:04:26,209 I can't believe you're going, 913 02:04:26,835 --> 02:04:33,425 I don't believe good-bye. 914 02:04:33,967 --> 02:04:40,724 Na na na na Na na na Na na na 915 02:04:40,849 --> 02:04:48,815 Na na na na Na na na Na na na na 916 02:04:48,815 --> 02:04:54,863 What should I do, you left so suddenly, 917 02:04:55,739 --> 02:05:02,204 What should I do, I can't live without you. 918 02:05:02,496 --> 02:05:05,957 Did you have a secret 919 02:05:06,124 --> 02:05:16,510 no one knew? You were the one so tender, 920 02:05:16,718 --> 02:05:29,648 How could you do that to me... 921 02:05:31,274 --> 02:05:37,656 I can't believe you're going, 922 02:05:38,281 --> 02:05:44,913 I don't believe good-bye. 923 02:05:45,163 --> 02:05:52,045 Na na na na Na na na Na na na 924 02:05:52,045 --> 02:05:59,678 Na na na na Na na na Na na na na 59192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.