Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,140
Previously...
2
00:00:01,140 --> 00:00:03,480
I just lost the two most
important people in my life.
3
00:00:03,520 --> 00:00:05,160
I'm not looking to care
about anyone else.
4
00:00:05,190 --> 00:00:07,166
I'm sorry things didn't work out
with your girlfriend, Tom.
5
00:00:07,190 --> 00:00:08,940
You can do better.
6
00:00:08,990 --> 00:00:10,900
I didn't expect this
to happen so fast.
7
00:00:10,950 --> 00:00:12,240
What are we doing?
8
00:00:12,280 --> 00:00:14,160
For years, I lived as a slave
among the Adari.
9
00:00:14,200 --> 00:00:16,870
How can we enslave
those who have no souls?
10
00:00:16,910 --> 00:00:19,306
Get in the escape pod. I'm going
back to engage the dorsal thrusters.
11
00:00:19,330 --> 00:00:21,710
- You'll die.
- Are you saying that she's...
12
00:00:21,750 --> 00:00:22,870
not human?
13
00:00:22,920 --> 00:00:24,500
- I have to try.
- I know.
14
00:00:57,370 --> 00:00:58,790
Jax.
15
00:01:00,290 --> 00:01:01,950
You need to let me go.
16
00:01:03,500 --> 00:01:05,420
Jax!
17
00:01:05,460 --> 00:01:06,920
Been looking for you.
18
00:01:11,130 --> 00:01:13,220
Jax, can we... Can we talk?
19
00:01:14,300 --> 00:01:15,760
Seriously?
20
00:01:15,800 --> 00:01:17,720
What do you want, Xander?
21
00:01:17,760 --> 00:01:19,100
We have a training mission.
22
00:01:19,140 --> 00:01:21,140
- I want nothing to do with it.
- It's a test, Jax,
23
00:01:21,180 --> 00:01:23,206
- to qualify for Command Track.
- I requested assignment
24
00:01:23,230 --> 00:01:25,020
to the Exploratory Corps
Science Division.
25
00:01:25,060 --> 00:01:26,480
I didn't apply
for Command Training.
26
00:01:26,520 --> 00:01:28,110
I know you didn't,
but I see it in you.
27
00:01:28,150 --> 00:01:29,546
- You have what it takes.
- I'm not interested...
28
00:01:29,570 --> 00:01:31,530
A good captain
can be the difference
29
00:01:31,570 --> 00:01:34,150
between life and death
for those under their command.
30
00:01:34,200 --> 00:01:36,040
It's a responsibility
that very few can handle.
31
00:01:37,780 --> 00:01:39,120
But maybe we were
wrong about you.
32
00:01:40,580 --> 00:01:43,080
I'll see you tomorrow
at 0500 hours.
33
00:01:44,000 --> 00:01:45,540
Or not.
34
00:01:45,580 --> 00:01:47,000
It's your choice, Jax!
35
00:01:54,240 --> 00:01:57,240
PandoraS01E04 I Shall Be Released
36
00:02:03,720 --> 00:02:06,140
So, do you think she'll show?
37
00:02:06,190 --> 00:02:08,310
You would know better than me.
38
00:02:08,350 --> 00:02:10,980
I'm pretty sure she's not even
interested in Command Track.
39
00:02:11,020 --> 00:02:13,400
I don't think she knows
what she wants.
40
00:02:13,440 --> 00:02:15,740
Avar Sumitov,
reporting for duty.
41
00:02:15,780 --> 00:02:16,990
Magda Coy.
42
00:02:17,030 --> 00:02:18,240
Science and Medical Division.
43
00:02:18,280 --> 00:02:19,700
Greetings, I'm...
44
00:02:19,740 --> 00:02:22,080
Ralen the Zatarian.
I know.
45
00:02:22,120 --> 00:02:24,620
I saw you at open mic night
at the Black Hole.
46
00:02:24,660 --> 00:02:26,460
I liked what you said.
47
00:02:26,500 --> 00:02:29,080
Are you going to be the first
Zatarian captain in EarthCom?
48
00:02:29,130 --> 00:02:31,170
You can call me Pilar.
49
00:02:31,210 --> 00:02:34,880
Or future captain,
if that's easier.
50
00:02:34,920 --> 00:02:36,880
Jax Zhou.
Future captain's roommate.
51
00:02:38,470 --> 00:02:40,300
Command Track, huh?
52
00:02:40,340 --> 00:02:41,720
Keeping my options open?
53
00:02:41,760 --> 00:02:43,310
You dated Greg Li, right?
54
00:02:43,350 --> 00:02:44,810
You knew him?
55
00:02:44,850 --> 00:02:46,140
We dated freshman year.
56
00:02:46,180 --> 00:02:49,230
Great guy.
Killer abs.
57
00:02:49,270 --> 00:02:51,310
I was shocked to hear
he dropped out of the Academy.
58
00:02:53,070 --> 00:02:54,190
Me too.
59
00:02:54,230 --> 00:02:55,440
Cadets!
60
00:02:57,280 --> 00:03:01,410
Each of you has the potential
for Command Track.
61
00:03:01,450 --> 00:03:03,370
But it takes more than potential
62
00:03:03,410 --> 00:03:07,460
to get a special recommendation
from me to Chancellor Melvoin.
63
00:03:07,500 --> 00:03:10,710
To that end, today's mission
will be something of a pop quiz
64
00:03:10,750 --> 00:03:13,380
that you will be tested on
your piloting ability,
65
00:03:13,420 --> 00:03:15,760
as well as overcoming
unexpected obstacles.
66
00:03:17,510 --> 00:03:20,430
You will also be graded on
how well you can work as a team.
67
00:03:22,050 --> 00:03:23,140
You get me?
68
00:03:23,180 --> 00:03:25,260
We get you, sir.
69
00:03:25,310 --> 00:03:26,890
Good.
70
00:03:28,940 --> 00:03:31,150
Oh, man!
71
00:03:31,190 --> 00:03:35,940
Oh, that was, like, so amazing.
72
00:03:35,980 --> 00:03:39,900
Way better than the VR sex
I was having with my ex.
73
00:03:39,950 --> 00:03:42,450
Oh, I should have broken up
with her eons ago.
74
00:03:42,490 --> 00:03:44,990
I'd cut her some slack.
75
00:03:45,030 --> 00:03:47,450
VR sex can never be as good
as the real thing.
76
00:03:47,500 --> 00:03:48,700
Yeah.
77
00:03:48,750 --> 00:03:51,580
Physically, that was amazing.
78
00:03:51,620 --> 00:03:53,420
Mind blowing, actually.
79
00:03:53,460 --> 00:03:56,130
Physically? I don't know.
80
00:03:56,170 --> 00:03:58,420
I feel like there
was something...
81
00:03:58,460 --> 00:04:00,420
more going on, you know?
82
00:04:00,470 --> 00:04:02,640
Like a real connection.
83
00:04:02,680 --> 00:04:05,760
Well, we did connect.
Several times, actually.
84
00:04:05,810 --> 00:04:08,180
Not the connection
I was talking about.
85
00:04:08,220 --> 00:04:09,600
But...
86
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
I don't know, just different.
87
00:04:11,690 --> 00:04:14,110
Does sex ever feel different
for you?
88
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
Well, yeah.
Of course.
89
00:04:17,440 --> 00:04:19,740
I've had sex in all sorts
of different positions.
90
00:04:19,780 --> 00:04:21,490
You know, it feels
different every time.
91
00:04:21,530 --> 00:04:22,740
Okay, no, that's...
92
00:04:22,780 --> 00:04:24,280
That's not what I meant.
93
00:04:24,320 --> 00:04:25,740
I mean...
I mean, yeah,
94
00:04:25,780 --> 00:04:28,580
sex in different positions,
that's great. But...
95
00:04:30,200 --> 00:04:34,290
what I mean is connecting
with a sexual partner,
96
00:04:34,330 --> 00:04:36,040
but in an emotional way,
97
00:04:36,090 --> 00:04:40,010
where it was truly
something special.
98
00:04:41,670 --> 00:04:42,910
Have you ever experienced that?
99
00:04:43,930 --> 00:04:46,470
Honestly, no.
100
00:04:47,970 --> 00:04:49,640
I mean, I do have emotions,
of course,
101
00:04:49,680 --> 00:04:53,980
but sex has always been just,
well, sex.
102
00:04:54,020 --> 00:04:56,940
Oh, Atria, Atria, sex can...
Sex should be, so much..
103
00:04:56,980 --> 00:04:58,360
So much more than that.
104
00:04:58,400 --> 00:05:00,190
Then help me.
105
00:05:00,230 --> 00:05:03,570
Tell me what "so much more"
feels like.
106
00:05:06,030 --> 00:05:07,330
It's just...
107
00:05:07,370 --> 00:05:08,830
more.
108
00:05:08,870 --> 00:05:10,580
I don't know.
It's just...
109
00:05:10,620 --> 00:05:12,080
Just more, I don't know.
110
00:05:12,120 --> 00:05:13,660
Must be a really
important feeling
111
00:05:13,710 --> 00:05:15,290
if that's all you can say
about it.
112
00:05:15,330 --> 00:05:17,210
It is.
113
00:05:17,250 --> 00:05:20,760
The most important feelings
are the hardest to describe.
114
00:05:22,300 --> 00:05:24,050
You feel it in more
than just your body.
115
00:05:24,090 --> 00:05:26,090
You feel it in your...
in your...
116
00:05:27,350 --> 00:05:28,720
Soul?
117
00:05:32,390 --> 00:05:35,440
Remember, I was raised
believing I didn't have a soul.
118
00:05:35,480 --> 00:05:38,860
And really, how does anyone
even really know they have one?
119
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
You just feel it.
And I feel...
120
00:05:40,940 --> 00:05:42,570
I feel our souls connecting.
121
00:05:46,320 --> 00:05:48,530
Okay, okay.
122
00:05:48,570 --> 00:05:50,740
I think I know
what we should do.
123
00:05:53,200 --> 00:05:55,580
We should go on a date.
124
00:05:55,620 --> 00:05:57,540
Atria...
125
00:05:57,580 --> 00:05:59,840
will you go
on a real date with me?
126
00:06:02,170 --> 00:06:03,936
How is that different from what
we're doing right now?
127
00:06:03,960 --> 00:06:05,630
Oh, it's just...
128
00:06:05,670 --> 00:06:08,510
It's just different.
It's special. It might...
129
00:06:08,550 --> 00:06:10,350
It might help you feel
what I'm talking about.
130
00:06:10,390 --> 00:06:12,890
If it's important to you,
131
00:06:12,930 --> 00:06:14,140
let's do it.
132
00:06:14,180 --> 00:06:15,480
- Really?
- Uh-huh.
133
00:06:15,520 --> 00:06:17,230
Okay, well, it's a date.
134
00:06:17,270 --> 00:06:19,150
Yes, it is a date.
135
00:06:20,440 --> 00:06:21,520
Whatever that means.
136
00:06:37,870 --> 00:06:41,290
Sometimes your navigation
goes down.
137
00:06:41,340 --> 00:06:44,050
And as a commander,
you're forced to take the helm.
138
00:06:44,090 --> 00:06:46,670
Cadet Coy, final year
at the Academy,
139
00:06:46,720 --> 00:06:50,680
hoping for a command posting
in the Science Division.
140
00:06:50,720 --> 00:06:54,060
Yes, fingers firmly crossed,
sir.
141
00:06:54,100 --> 00:06:56,680
As you know,
the electromagnetic radiation
142
00:06:56,730 --> 00:06:59,650
from this nebula is going to
play havoc with the navigation,
143
00:06:59,690 --> 00:07:02,150
so we're going to need you
to fly us safely
144
00:07:02,190 --> 00:07:05,150
through the nebula without
the use of your instrumentation.
145
00:07:05,190 --> 00:07:07,360
Copy that, sir.
146
00:07:09,490 --> 00:07:11,450
What'd I do?
I didn't touch anything.
147
00:07:11,490 --> 00:07:13,830
Help! Please!
148
00:07:13,870 --> 00:07:16,580
We're 12 sectors
out of Gamma Hydra.
149
00:07:16,620 --> 00:07:18,750
Section 11.
150
00:07:18,790 --> 00:07:20,000
We're dying here.
151
00:07:20,040 --> 00:07:22,000
Please.
152
00:07:22,040 --> 00:07:26,130
This is part of our training
mission too, right, sir?
153
00:07:26,170 --> 00:07:27,816
- Please, anyone...
- The realism and inflection
154
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
of the voice is most impressive.
155
00:07:31,220 --> 00:07:34,140
This is EarthCom training vessel
responding.
156
00:07:34,180 --> 00:07:35,930
What is the nature
of your emergency?
157
00:07:35,970 --> 00:07:37,680
I think this is the real deal,
guys.
158
00:07:37,730 --> 00:07:39,980
I repeat, this is EarthCom
Earhart.
159
00:07:40,020 --> 00:07:42,940
What is the nature
of your emergency?
160
00:07:48,150 --> 00:07:49,650
Hello?
161
00:07:49,700 --> 00:07:51,660
Hello? Do you read me?
162
00:07:58,910 --> 00:08:01,210
There are no other EarthCom
ships in the sector,
163
00:08:01,250 --> 00:08:02,960
Commander Duvall, just yours.
164
00:08:03,000 --> 00:08:05,750
Sir, my cadets are not
prepared or equipped
165
00:08:05,790 --> 00:08:07,960
to give emergency assistance
or exfil.
166
00:08:08,010 --> 00:08:09,420
We just received intel
167
00:08:09,470 --> 00:08:11,010
that another ship is within
ten hours
168
00:08:11,050 --> 00:08:12,236
from the source
of the transmission.
169
00:08:12,260 --> 00:08:13,640
Ten hours?
170
00:08:15,680 --> 00:08:18,220
With respect, that might be
ten hours too late.
171
00:08:18,270 --> 00:08:18,930
You and your team
will stand down
172
00:08:18,970 --> 00:08:21,390
and resume your original
training mission.
173
00:08:21,440 --> 00:08:22,600
Commodore Saninski out.
174
00:08:23,850 --> 00:08:25,230
Copy that.
175
00:08:25,270 --> 00:08:26,360
Out.
176
00:08:31,780 --> 00:08:33,660
Jax?
177
00:08:33,700 --> 00:08:35,490
So now we just
sit around and hope
178
00:08:35,530 --> 00:08:37,676
that whoever was on the other
side of that distress call
179
00:08:37,700 --> 00:08:39,660
can make it another ten hours.
180
00:08:39,700 --> 00:08:41,960
We have to do something, Xander.
181
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
We can't do something.
182
00:08:45,040 --> 00:08:46,290
And while we're on a mission,
183
00:08:46,340 --> 00:08:49,000
it's Commander Duvall,
Cadet Zhou.
184
00:08:49,050 --> 00:08:51,380
An EarthCom ship could have made
a huge difference
185
00:08:51,420 --> 00:08:53,680
if it were in the vicinity
of New Portland when attacked.
186
00:08:53,720 --> 00:08:55,366
My parents and everyone else
on that colony
187
00:08:55,390 --> 00:08:56,850
might still be alive.
188
00:08:56,890 --> 00:08:58,850
And I would be
devastated to know
189
00:08:58,890 --> 00:09:00,560
there was a ship
close enough to help.
190
00:09:02,640 --> 00:09:05,770
A ship that was just told
to do nothing.
191
00:09:11,820 --> 00:09:13,700
Only recon.
192
00:09:13,740 --> 00:09:15,740
Nothing more.
193
00:09:15,780 --> 00:09:17,780
Simple recon.
Nothing more, Commander.
194
00:09:26,130 --> 00:09:27,800
Commander, there's no record
195
00:09:27,840 --> 00:09:29,880
of any Earth outpost
in this sector,
196
00:09:29,920 --> 00:09:33,010
but I am detecting life signs
on the planet.
197
00:09:33,050 --> 00:09:35,300
Bring us down, Cadet Coy.
198
00:09:35,340 --> 00:09:37,560
Once we achieve seal,
199
00:09:37,600 --> 00:09:41,180
Cadets Zhou, Coy, Ralen,
and Avar,
200
00:09:41,230 --> 00:09:42,690
you're with me on the surface.
201
00:09:42,730 --> 00:09:44,900
Pilar, stay with the ship
and monitor comms and vitals.
202
00:10:11,710 --> 00:10:13,470
Emergency lights.
203
00:10:13,510 --> 00:10:15,220
They're running
on auxiliary power.
204
00:10:17,640 --> 00:10:18,850
Jax.
205
00:10:18,890 --> 00:10:19,970
What?
206
00:10:21,350 --> 00:10:23,640
Simple recon.
I know.
207
00:11:08,690 --> 00:11:10,820
This is Commander Duvall
of EarthCom,
208
00:11:10,860 --> 00:11:12,610
responding to your
distress call.
209
00:11:14,440 --> 00:11:16,820
Can you hear me?
210
00:11:20,530 --> 00:11:21,870
What is that?
211
00:11:23,540 --> 00:11:26,290
We need to get back
to the ship. Now.
212
00:11:26,330 --> 00:11:27,710
We can't just leave.
213
00:11:27,750 --> 00:11:29,750
We can't just stay either, Jax.
214
00:11:29,790 --> 00:11:31,250
You're not trained for this.
215
00:11:31,290 --> 00:11:32,750
Isn't training
meant to prepare us
216
00:11:32,800 --> 00:11:34,340
to risk our lives
to help others?
217
00:11:34,380 --> 00:11:35,590
Like Greg did.
218
00:11:35,630 --> 00:11:36,920
Yeah, but not
to throw them away.
219
00:11:36,970 --> 00:11:38,930
That is the job
of any good commander,
220
00:11:38,970 --> 00:11:40,930
and right now, I am the only
commander here.
221
00:11:43,140 --> 00:11:45,220
My responsibility
is the safety and life
222
00:11:45,270 --> 00:11:48,480
of everyone under my command,
and that includes you, Jax.
223
00:11:48,520 --> 00:11:50,400
People are in trouble, Xander.
224
00:11:50,440 --> 00:11:52,690
We have to do
everything we can to help.
225
00:11:58,490 --> 00:11:59,570
Avar!
226
00:11:59,610 --> 00:12:01,570
Guys! Come on!
227
00:12:01,620 --> 00:12:03,160
Aah! Help me!
228
00:12:03,200 --> 00:12:04,660
Come on!
229
00:12:04,700 --> 00:12:06,200
Help me!
230
00:12:29,440 --> 00:12:32,230
We need to fall back.
Right now.
231
00:12:32,270 --> 00:12:33,650
This way.
232
00:12:35,070 --> 00:12:36,360
Hurry, follow me
233
00:12:36,400 --> 00:12:37,626
before they finish him
and get you.
234
00:12:37,650 --> 00:12:39,070
- Let's go.
- Go, go.
235
00:12:39,110 --> 00:12:40,490
Go, go!
236
00:12:54,960 --> 00:12:57,050
What the hell is going on here?
237
00:12:57,090 --> 00:12:59,380
Look, I'm trying to save you
so you can save us.
238
00:12:59,420 --> 00:13:01,550
The distress call.
That was you?
239
00:13:03,430 --> 00:13:04,550
What are those things?
240
00:13:04,600 --> 00:13:08,520
Those "things"...are us.
241
00:13:12,520 --> 00:13:14,060
Okay, we should be safe in here.
242
00:13:18,530 --> 00:13:21,280
Okay, I need one of you
to tell me right now
243
00:13:21,320 --> 00:13:22,860
why that distress call was sent,
244
00:13:22,910 --> 00:13:24,870
why I just lost
one of my cadets...
245
00:13:24,910 --> 00:13:27,580
Wait, wait, you guys are cadets?
246
00:13:27,620 --> 00:13:28,950
Even the Zatarian?
247
00:13:28,990 --> 00:13:30,750
You got a problem with that?
248
00:13:32,830 --> 00:13:34,630
This is a research facility.
249
00:13:34,670 --> 00:13:36,920
Strictly built
for special projects.
250
00:13:36,960 --> 00:13:40,130
Special, as in off the grid.
251
00:13:40,170 --> 00:13:42,760
Forging bacteria strains?
252
00:13:46,050 --> 00:13:47,236
At a level you wouldn't
understand.
253
00:13:47,260 --> 00:13:48,890
What does any of this have to do
254
00:13:48,930 --> 00:13:50,810
with what we were
just attacked by?
255
00:13:50,850 --> 00:13:52,600
Some experiments fail.
256
00:13:52,640 --> 00:13:56,020
Some failures are catastrophic.
257
00:14:05,240 --> 00:14:06,990
What is really going on here?
258
00:14:07,030 --> 00:14:08,280
We've all been infected.
259
00:14:09,660 --> 00:14:11,540
Dr. Palmer got hit
before any of us,
260
00:14:11,580 --> 00:14:13,476
so we've been watching him,
trying to better understand.
261
00:14:13,500 --> 00:14:17,500
The strain incites a series
of alarming mutations.
262
00:14:17,540 --> 00:14:20,460
It suppresses
the higher brain function
263
00:14:20,500 --> 00:14:22,800
and stimulates
the more primal one.
264
00:14:22,840 --> 00:14:25,680
How long did this
metamorphosis take?
265
00:14:27,090 --> 00:14:29,350
The length of the cycle
is unpredictable.
266
00:14:29,390 --> 00:14:32,310
Whereas the stages
remain consistent.
267
00:14:32,350 --> 00:14:35,140
In just a few hours,
a once brilliant mind
268
00:14:35,190 --> 00:14:39,230
has been reduced to one
singular, horrific drive.
269
00:14:39,270 --> 00:14:40,730
To eat.
270
00:14:42,690 --> 00:14:43,860
Eat what?
271
00:14:45,490 --> 00:14:47,660
Whoever they get first.
272
00:14:54,500 --> 00:14:58,210
โช Tell me all your thoughts
On God โช
273
00:15:03,930 --> 00:15:05,590
The best thing about the 1990s?
274
00:15:05,640 --> 00:15:07,390
- Mm-hmm.
- Boy bands, Dunkaroos,
275
00:15:07,430 --> 00:15:08,890
Doc Martens, grunge.
276
00:15:08,930 --> 00:15:10,270
Kind of everything, really.
277
00:15:10,310 --> 00:15:11,980
I'd never driven a car before.
278
00:15:12,020 --> 00:15:13,560
I love it.
279
00:15:13,600 --> 00:15:16,230
I've been on ground transports,
but that was awesome.
280
00:15:16,270 --> 00:15:17,900
How does it work?
281
00:15:17,940 --> 00:15:19,270
Old-fashioned combustion engine.
282
00:15:19,320 --> 00:15:20,530
Ran on fossil fuels.
283
00:15:20,570 --> 00:15:21,940
Fossil fuels?
284
00:15:21,990 --> 00:15:23,256
Rotting plants
and dead dinosaurs.
285
00:15:23,280 --> 00:15:24,660
Ew.
286
00:15:24,700 --> 00:15:26,950
Is this what Earth
used to be like?
287
00:15:26,990 --> 00:15:28,756
This was way before
the Great Migration started,
288
00:15:28,780 --> 00:15:31,660
and from what I've read,
Earth was getting crowded.
289
00:15:31,700 --> 00:15:33,500
We would never have had
the road to ourselves.
290
00:15:36,330 --> 00:15:38,840
I can only imagine how Pilar
would have lived back then.
291
00:15:38,880 --> 00:15:40,380
Like, the Internet
had just begun.
292
00:15:40,420 --> 00:15:42,840
No datastream.
293
00:15:42,880 --> 00:15:44,510
And if you wanted
to know something,
294
00:15:44,550 --> 00:15:46,696
you'd have to go to a library
and look it up in a book.
295
00:15:46,720 --> 00:15:48,930
- That would take forever.
- Right.
296
00:15:48,970 --> 00:15:52,310
And, and, and the traditional
way to greet a friend was...
297
00:15:53,980 --> 00:15:55,730
"Wassup?"
298
00:16:00,980 --> 00:16:02,690
You know, I've never been
on a date before.
299
00:16:02,730 --> 00:16:04,190
As a slave on Adar,
300
00:16:04,240 --> 00:16:07,110
I was created
to only serve my masters.
301
00:16:07,160 --> 00:16:09,620
I'm so sorry you had to live
like that.
302
00:16:09,660 --> 00:16:11,450
Yes and no.
303
00:16:11,490 --> 00:16:13,620
I wouldn't exist at all
if it weren't for the Adari.
304
00:16:16,370 --> 00:16:20,840
Well, I hope our date is living
up to your expectations.
305
00:16:23,800 --> 00:16:25,090
Thank you.
306
00:16:28,970 --> 00:16:30,930
Mm, this is fun.
307
00:16:30,970 --> 00:16:33,430
But I'm still not sure
what it has to do with us
308
00:16:33,470 --> 00:16:34,730
having a sexual relationship.
309
00:16:36,270 --> 00:16:37,690
Okay...
310
00:16:37,730 --> 00:16:40,060
there is more to a relationship
than just sex.
311
00:16:40,110 --> 00:16:42,820
It's about enjoying everything
about each other
312
00:16:42,860 --> 00:16:45,320
and feeling our souls
connecting.
313
00:16:47,490 --> 00:16:48,570
You feel it too, don't you?
314
00:16:52,580 --> 00:16:54,330
I'm honestly not sure.
315
00:17:00,290 --> 00:17:02,380
Hey. Wait, wait,
where are you going?
316
00:17:02,420 --> 00:17:03,920
Emergency evac.
317
00:17:03,960 --> 00:17:06,880
These are cadets, trainees,
318
00:17:06,920 --> 00:17:10,840
and you've invited them into
a hotbed of virulent infection.
319
00:17:10,890 --> 00:17:12,826
- Commander Duvall...
- We are not taking them with us.
320
00:17:12,850 --> 00:17:14,890
We are sending a properly
equipped medivac team.
321
00:17:14,930 --> 00:17:17,100
Tell them.
322
00:17:17,140 --> 00:17:18,730
Go on, tell them it's too late.
323
00:17:18,770 --> 00:17:20,350
Too late for what?
324
00:17:20,400 --> 00:17:22,270
You can't leave.
325
00:17:22,310 --> 00:17:24,610
The infection is airborne.
326
00:17:26,570 --> 00:17:29,780
Ever since you arrived,
you've been infected.
327
00:17:29,820 --> 00:17:34,030
In just a few hours' time,
we'll all be like him.
328
00:17:51,130 --> 00:17:53,390
Commander Duvall, I'm sorry.
329
00:17:53,430 --> 00:17:55,470
You're also positive
for infection.
330
00:18:03,560 --> 00:18:04,900
Pilar?
331
00:18:06,780 --> 00:18:08,990
We're under full quarantine.
332
00:18:09,030 --> 00:18:12,700
Under no circumstances
should you break seal,
333
00:18:12,740 --> 00:18:14,450
no matter what happens in here.
334
00:18:14,490 --> 00:18:16,200
If things get ugly...
335
00:18:18,330 --> 00:18:19,750
then you retreat to Earth.
336
00:18:22,040 --> 00:18:23,880
I will not leave you all behind.
337
00:18:23,920 --> 00:18:25,670
That's an order, Pilar.
338
00:18:25,710 --> 00:18:28,760
In two hours, there might not
be anyone left to leave behind.
339
00:18:31,340 --> 00:18:32,430
Duvall out.
340
00:18:39,930 --> 00:18:42,060
Jax, you're next to get tested.
341
00:18:43,520 --> 00:18:46,190
This is all a waste of time.
342
00:18:46,230 --> 00:18:48,070
We already know the results.
343
00:18:48,110 --> 00:18:50,900
Is there any way
to synthesize an antidote
344
00:18:50,940 --> 00:18:52,450
to reverse the infection?
345
00:18:52,490 --> 00:18:54,360
Well, yeah, that's what
I've been trying to do.
346
00:18:54,410 --> 00:18:56,346
I just need to get to my lab
so I can continue my work.
347
00:18:56,370 --> 00:18:57,950
There is no cure.
348
00:18:57,990 --> 00:18:59,660
Guys, I found something.
349
00:19:01,830 --> 00:19:03,500
Ralen's sample is negative.
350
00:19:04,420 --> 00:19:06,290
No infection detected.
351
00:19:12,130 --> 00:19:13,760
They know something.
352
00:19:14,720 --> 00:19:17,140
What are you not telling us?
353
00:19:17,180 --> 00:19:19,930
I am not infected
because I am Zatarian?
354
00:19:19,970 --> 00:19:21,180
Is that it?
355
00:19:21,220 --> 00:19:24,020
Yes. Yeah.
356
00:19:24,060 --> 00:19:26,440
It's... It's your Zatarian blood.
357
00:19:26,480 --> 00:19:29,150
Its makeup differs
from that of humans.
358
00:19:29,190 --> 00:19:32,530
So it responds to certain
strains, bacterias,
359
00:19:32,570 --> 00:19:35,110
in very different ways.
360
00:19:35,160 --> 00:19:37,280
It's true.
361
00:19:37,320 --> 00:19:39,700
Different species respond
differently to pathogens.
362
00:19:39,740 --> 00:19:41,830
Look, if you survive,
363
00:19:41,870 --> 00:19:43,250
the less you know, the better.
364
00:19:46,040 --> 00:19:47,750
Pilar, I need you
to get on the datastream
365
00:19:47,790 --> 00:19:50,090
and find out everything you can
about this outpost.
366
00:19:54,420 --> 00:19:57,840
The entire research outpost
is off the grid.
367
00:19:57,890 --> 00:19:59,640
It's completely severed
from the datastream.
368
00:19:59,680 --> 00:20:01,350
It's like it doesn't even exist.
369
00:20:01,390 --> 00:20:02,866
Pilar, what if I were able
to network you
370
00:20:02,890 --> 00:20:04,770
over a local node onsite.
371
00:20:04,810 --> 00:20:06,850
Could you hack the mainframe's
encryption protocols?
372
00:20:06,900 --> 00:20:08,440
You already know the answer.
373
00:20:08,480 --> 00:20:11,020
It's a private stream.
Government-level encryption.
374
00:20:11,070 --> 00:20:12,530
Top-level security.
You'll never...
375
00:20:12,570 --> 00:20:15,900
Clearly, you've never met Pilar,
doctor.
376
00:20:18,530 --> 00:20:20,030
No. Jax.
377
00:20:20,080 --> 00:20:21,990
I'll go.
378
00:20:22,040 --> 00:20:23,950
I'm in command.
379
00:20:24,000 --> 00:20:25,910
It's my responsibility.
380
00:20:28,080 --> 00:20:30,960
In your condition,
you'll never make it.
381
00:20:31,000 --> 00:20:33,920
It's not your responsibility
to get yourself killed...
382
00:20:33,960 --> 00:20:35,050
Commander.
383
00:20:36,510 --> 00:20:38,130
I will go with her.
384
00:20:40,390 --> 00:20:41,720
Fine.
385
00:20:42,720 --> 00:20:44,470
But watch your backs.
386
00:20:44,520 --> 00:20:46,140
Watch your fronts.
387
00:20:46,180 --> 00:20:48,400
You can't hack the mainframe
if you're dead.
388
00:20:59,830 --> 00:21:01,080
Atria?
389
00:21:03,200 --> 00:21:04,290
Thomas.
390
00:21:13,170 --> 00:21:14,420
What the hell are you doing?
391
00:21:14,460 --> 00:21:15,630
What do you mean?
392
00:21:15,670 --> 00:21:16,760
I thought we were dating.
393
00:21:16,800 --> 00:21:18,090
What are you doing
with that guy?
394
00:21:18,140 --> 00:21:19,590
Oh, Thomas,
395
00:21:19,640 --> 00:21:21,180
he's got nothing to do with you.
396
00:21:21,220 --> 00:21:23,930
I'd really like to date again.
397
00:21:23,970 --> 00:21:25,560
Oh.
398
00:21:27,520 --> 00:21:29,100
Okay, Atria, whoa.
399
00:21:29,150 --> 00:21:32,070
This is not how I roll.
400
00:21:32,110 --> 00:21:34,780
I want to be in a relationship
with you, one-on-one.
401
00:21:34,820 --> 00:21:37,740
Thomas, please.
402
00:21:37,780 --> 00:21:41,120
I do care about your feelings,
but just try to understand.
403
00:21:41,160 --> 00:21:43,120
Soul connection or not,
404
00:21:43,160 --> 00:21:46,120
sex for me is just
a biological function.
405
00:21:46,160 --> 00:21:47,960
A pleasurable one
that I've enjoyed
406
00:21:48,000 --> 00:21:50,920
fulfilling with men, women,
and many other alien species.
407
00:21:55,170 --> 00:21:56,840
Not counting my time on Adar,
408
00:21:56,880 --> 00:22:00,090
sex has almost always been
just an enjoyable function.
409
00:22:00,140 --> 00:22:03,310
And with you, it's been
a really enjoyable one.
410
00:22:03,350 --> 00:22:05,470
Oh, yeah, just what every man
wants to be.
411
00:22:05,520 --> 00:22:06,770
An enjoyable function.
412
00:22:11,860 --> 00:22:13,070
You know,
413
00:22:13,110 --> 00:22:15,530
my dad can read minds.
414
00:22:15,570 --> 00:22:18,030
But me, I read emotions.
415
00:22:18,070 --> 00:22:19,950
And I know what you're feeling.
416
00:22:21,530 --> 00:22:23,330
More importantly,
what you're not feeling.
417
00:22:23,370 --> 00:22:24,790
I get it.
418
00:22:28,790 --> 00:22:30,190
I thought I could change you,
but...
419
00:22:31,420 --> 00:22:32,830
I guess not.
420
00:22:40,720 --> 00:22:42,430
Keep going.
You're only a few meters away
421
00:22:42,470 --> 00:22:44,470
- from the mainframe vault.
- Pilar, we're in.
422
00:22:44,510 --> 00:22:46,770
I've activated a local
network hub.
423
00:22:46,810 --> 00:22:48,036
Can you access a local node now?
424
00:22:48,060 --> 00:22:50,310
Attempting to establish
a connection.
425
00:22:51,980 --> 00:22:53,150
They weren't kidding, Jax.
426
00:22:53,190 --> 00:22:55,150
This is some major league
encryption.
427
00:22:55,190 --> 00:22:57,400
This is no ordinary
research outpost.
428
00:22:57,440 --> 00:22:58,860
Can you break it?
429
00:22:58,900 --> 00:23:00,990
- It's not working.
- It has to work, Pilar.
430
00:23:01,030 --> 00:23:02,490
Xander doesn't have
much time left.
431
00:23:02,530 --> 00:23:05,200
I know. I'm trying, okay?
432
00:23:05,240 --> 00:23:06,910
Pilar, can you hear me?
433
00:23:11,000 --> 00:23:12,370
Pilar, can you hear me?
Answer me.
434
00:23:12,420 --> 00:23:13,726
Pilar, are you all right?
Do you copy?
435
00:23:13,750 --> 00:23:15,840
Pilar!
436
00:23:35,770 --> 00:23:37,440
I've run the simulation
ten times.
437
00:23:39,360 --> 00:23:41,680
Everything tells me the antidote
should work, but it's not.
438
00:23:44,030 --> 00:23:45,910
There's something
they're not telling us, sir.
439
00:23:54,170 --> 00:23:55,960
Pilar, can you hear me?
Answer me.
440
00:23:56,000 --> 00:23:57,040
Pilar.
441
00:23:58,460 --> 00:23:59,840
It's okay, Jax.
I'm all right.
442
00:23:59,880 --> 00:24:02,300
Unfortunately, you're not.
443
00:24:02,340 --> 00:24:04,050
What is it?
444
00:24:04,090 --> 00:24:06,340
This isn't an EarthCom
research outpost.
445
00:24:06,390 --> 00:24:09,060
It's a classified
biochemical weapons facility
446
00:24:09,100 --> 00:24:10,850
owned by Parallax Galactic.
447
00:24:10,890 --> 00:24:12,640
What kind of weapons?
448
00:24:12,680 --> 00:24:14,140
Jax...
449
00:24:14,190 --> 00:24:16,400
you need to see this.
450
00:24:22,650 --> 00:24:24,990
Oh, my God, Ralen.
451
00:24:26,320 --> 00:24:27,490
They're all...
452
00:24:27,530 --> 00:24:28,990
Zatarian.
453
00:24:30,160 --> 00:24:31,290
Yes.
454
00:24:41,800 --> 00:24:44,010
Oh, Thomas. Hi.
455
00:24:44,050 --> 00:24:45,180
Hey.
456
00:24:46,720 --> 00:24:48,090
Do you...
457
00:24:49,800 --> 00:24:54,060
do you want to maybe
get together and study tonight?
458
00:24:54,100 --> 00:24:57,020
Maybe we can work on
our stellar cartography homework
459
00:24:57,060 --> 00:24:59,860
and watch the stars together.
460
00:24:59,900 --> 00:25:02,030
Yeah, I finished that
last night.
461
00:25:02,070 --> 00:25:04,780
Oh. That's cool.
462
00:25:06,700 --> 00:25:09,490
Maybe we can
get together anyway.
463
00:25:13,410 --> 00:25:15,960
No, I have other plans tonight.
464
00:25:21,340 --> 00:25:22,710
Thomas, I...
465
00:25:25,970 --> 00:25:27,970
Look, I want to be with you
and only you.
466
00:25:29,300 --> 00:25:31,050
It's not crazy
to expect the same thing.
467
00:25:33,270 --> 00:25:35,230
But you're just not
capable of that, so...
468
00:25:38,480 --> 00:25:40,610
Look, I... I have to go. Sorry.
469
00:25:41,650 --> 00:25:43,020
Thomas, wait...
470
00:25:45,320 --> 00:25:46,700
Please.
471
00:25:51,780 --> 00:25:54,700
How could you experiment
on the Zatarians?
472
00:25:54,740 --> 00:25:56,040
You're supposed to be doctors.
473
00:25:56,080 --> 00:25:59,080
You swore an oath to do no harm.
474
00:25:59,120 --> 00:26:01,290
They were already dead
when we got them.
475
00:26:02,630 --> 00:26:03,646
What were you doing with them?
476
00:26:03,670 --> 00:26:04,880
Don't tell them.
477
00:26:06,510 --> 00:26:08,090
Answer her question.
478
00:26:08,130 --> 00:26:09,380
You're under orders.
479
00:26:10,510 --> 00:26:11,970
It's classified.
480
00:26:17,350 --> 00:26:19,230
Wipe out the Zatarians.
481
00:26:22,520 --> 00:26:23,900
That was the objective.
482
00:26:23,940 --> 00:26:26,740
One, aggressive,
lethal infection
483
00:26:26,780 --> 00:26:28,610
that humans wouldn't
be susceptible to,
484
00:26:28,650 --> 00:26:31,950
and that also would not appear
to not be responsible for.
485
00:26:32,870 --> 00:26:35,240
The irony is,
486
00:26:35,290 --> 00:26:38,120
Zatarian biology is similar
to humans,
487
00:26:38,160 --> 00:26:42,920
but strangely responded
differently to our pathogens.
488
00:26:42,960 --> 00:26:46,090
Our attempts had
the opposite results.
489
00:26:48,420 --> 00:26:51,970
Now, the only ones in danger
of being wiped out are humans.
490
00:26:52,010 --> 00:26:54,300
I should kill you
where you stand
491
00:26:54,350 --> 00:26:56,600
for what you tried to do
to my people.
492
00:26:56,640 --> 00:26:58,060
Stand down, Ralen.
493
00:27:02,150 --> 00:27:05,770
Did Pilar manage to penetrate
the mainframe network?
494
00:27:05,820 --> 00:27:06,900
Yes.
495
00:27:08,570 --> 00:27:10,530
We have a bigger,
more immediate problem.
496
00:27:12,240 --> 00:27:14,950
This entire facility
is owned by Parallax.
497
00:27:14,990 --> 00:27:17,580
They have a ship en route here
as we speak.
498
00:27:20,710 --> 00:27:22,830
Well, that's no rescue ship.
499
00:27:24,670 --> 00:27:25,960
That's a cleanup ship.
500
00:27:27,800 --> 00:27:30,760
They'll recover whatever
research they want to keep,
501
00:27:30,800 --> 00:27:33,390
and then they'll incinerate
this entire outpost from orbit.
502
00:27:33,430 --> 00:27:35,180
Including us.
503
00:27:35,220 --> 00:27:38,560
If the infection
doesn't get us first...
504
00:27:40,480 --> 00:27:43,270
that Parallax ship will.
505
00:27:54,160 --> 00:27:55,950
You said Zatarian biology
506
00:27:55,990 --> 00:27:57,950
was unaffected
by the pathogen, right?
507
00:27:58,000 --> 00:28:00,750
More than being unaffected,
508
00:28:00,790 --> 00:28:05,290
Ralen's blood cells seem to be
outright killing the infection.
509
00:28:05,340 --> 00:28:07,146
I think what you've been missing
this whole time
510
00:28:07,170 --> 00:28:09,630
is a living,
breathing Zatarian sample.
511
00:28:13,090 --> 00:28:14,970
It appears the only good
Zatarian
512
00:28:15,010 --> 00:28:17,720
is not always
a dead Zatarian after all.
513
00:28:19,520 --> 00:28:21,536
It's possible the antibodies
in Zatarian blood may be
514
00:28:21,560 --> 00:28:24,190
what we need to potentially
reverse the infection.
515
00:28:27,070 --> 00:28:28,570
You set out to end all
Zatarians,
516
00:28:28,610 --> 00:28:31,570
and now only a Zatarian can
save you from ending yourself.
517
00:28:31,610 --> 00:28:34,570
Who says the universe doesn't
have a perverse sense of humor?
518
00:28:34,620 --> 00:28:38,080
I still need
to get to the main lab,
519
00:28:38,120 --> 00:28:40,910
and then maybe we can
synthesize a cure.
520
00:28:40,960 --> 00:28:43,000
I did not say
I would give my blood.
521
00:28:45,210 --> 00:28:48,840
You wished to commit genocide
against my entire race.
522
00:28:48,880 --> 00:28:51,220
And now you expect me
to save you.
523
00:28:51,260 --> 00:28:52,880
Xander...
524
00:28:54,550 --> 00:28:56,230
you need to order him
to give his blood.
525
00:28:56,260 --> 00:28:58,470
Otherwise, we all die here.
526
00:28:58,510 --> 00:28:59,770
Then we all die.
527
00:29:01,730 --> 00:29:03,600
It's his choice.
528
00:29:03,640 --> 00:29:05,900
I can't make it for him.
529
00:29:07,820 --> 00:29:10,110
I think I found something,
Commander.
530
00:29:10,150 --> 00:29:11,650
I just ran
the infection test again,
531
00:29:11,690 --> 00:29:13,740
and I can't explain it.
532
00:29:15,360 --> 00:29:16,990
I thought it was a mistake
at first,
533
00:29:17,030 --> 00:29:20,870
but Jax's sample
is also negative.
534
00:29:22,750 --> 00:29:24,250
No infection detected.
535
00:29:29,800 --> 00:29:31,170
There's no sign of anything.
536
00:29:31,210 --> 00:29:33,260
No... no infection.
537
00:29:34,760 --> 00:29:35,970
She's in perfect health.
538
00:29:36,930 --> 00:29:38,970
How is that even possible?
539
00:29:39,010 --> 00:29:41,850
If we had longer, I could study
the bloods further.
540
00:29:41,890 --> 00:29:44,560
But for now we can just say
it's a miracle.
541
00:29:44,600 --> 00:29:45,980
Call it whatever you want.
542
00:29:46,020 --> 00:29:47,860
We don't have time
to worry about this.
543
00:29:47,900 --> 00:29:50,780
A Parallax ship is en route
to vaporize this place.
544
00:29:53,280 --> 00:29:55,660
Your blood, your call, Ralen.
545
00:29:55,700 --> 00:29:57,200
We're with the commander.
546
00:29:57,240 --> 00:29:58,870
We support whatever
you decide to do.
547
00:30:03,870 --> 00:30:05,080
I will assist you...
548
00:30:06,620 --> 00:30:08,540
because you are my friends.
549
00:30:08,580 --> 00:30:12,050
And it's what any honorable
commander would do.
550
00:30:15,130 --> 00:30:17,090
But I do not have to like it.
551
00:30:18,050 --> 00:30:19,140
Jax...
552
00:30:20,350 --> 00:30:22,470
Jax...
553
00:30:22,520 --> 00:30:24,850
neither you nor Ralen
are infected.
554
00:30:26,190 --> 00:30:27,900
You don't have to do this.
555
00:30:27,940 --> 00:30:29,940
Just be here when we get back.
556
00:30:31,650 --> 00:30:33,690
Is that an order, cadet?
557
00:30:33,730 --> 00:30:35,780
You bet your ass it is.
558
00:30:37,240 --> 00:30:39,200
I don't have much time left
myself.
559
00:30:39,240 --> 00:30:41,830
I need your scientists
to come with us
560
00:30:41,870 --> 00:30:43,080
and help me in the lab.
561
00:30:45,500 --> 00:30:46,790
On it, sir.
562
00:31:02,180 --> 00:31:04,390
You need to go. Now!
563
00:31:17,320 --> 00:31:20,030
Okay, just a bit further
to the lab, up the stairs.
564
00:31:24,330 --> 00:31:25,950
Okay, let's go.
Let's go.
565
00:31:26,000 --> 00:31:28,330
Let's run!
566
00:31:31,500 --> 00:31:32,710
Here. In here.
567
00:31:32,750 --> 00:31:33,880
Let's go, let's go.
568
00:31:36,010 --> 00:31:38,010
We got to go! Come on! Go!
569
00:31:42,090 --> 00:31:44,390
We have to stop firing on them.
570
00:31:44,430 --> 00:31:46,720
If we synthesize an antidote,
we could save them too.
571
00:31:46,770 --> 00:31:48,810
We could have cured him.
572
00:31:48,850 --> 00:31:51,020
I consider him cured.
573
00:31:51,060 --> 00:31:52,610
Go. Go. Run.
574
00:32:47,910 --> 00:32:49,080
Okay, Ralen.
575
00:32:51,710 --> 00:32:54,210
- How long will this take?
- Well, once we get started,
576
00:32:54,250 --> 00:32:55,790
the Fractionator will need
60 seconds
577
00:32:55,840 --> 00:32:57,550
to complete a full synthesis.
578
00:33:05,800 --> 00:33:08,180
Pilar, talk to me.
579
00:33:08,220 --> 00:33:09,560
You find anything?
580
00:33:09,600 --> 00:33:11,310
Yes.
581
00:33:11,350 --> 00:33:13,600
A self-destruct protocol.
582
00:33:13,640 --> 00:33:16,690
Built into the facility
for an emergency cover-up.
583
00:33:16,730 --> 00:33:19,110
Yeah, and we can destroy it all
584
00:33:19,150 --> 00:33:21,070
before Parallax get their hands
on anything.
585
00:33:22,950 --> 00:33:24,990
Pilar...
586
00:33:25,030 --> 00:33:27,660
as soon as that Parallax ship
is in the system,
587
00:33:27,700 --> 00:33:30,580
initiate self-destruct...
588
00:33:32,040 --> 00:33:35,370
whether the rest of us
are out or not.
589
00:33:45,590 --> 00:33:47,340
That thing have a volume switch?
590
00:33:47,390 --> 00:33:49,600
Unfortunately not.
591
00:34:06,610 --> 00:34:08,160
Oh, my God.
592
00:34:26,010 --> 00:34:27,720
No, you've got to wait.
593
00:34:27,760 --> 00:34:29,260
They're coming! Aah!
594
00:34:29,300 --> 00:34:30,760
You got to hold them off!
595
00:34:30,810 --> 00:34:32,010
It's almost done.
596
00:34:35,020 --> 00:34:36,440
Okay, stop.
597
00:34:44,400 --> 00:34:45,400
Watch out!
598
00:34:57,880 --> 00:34:58,960
Ralen.
599
00:35:13,100 --> 00:35:14,640
The cure...
600
00:35:14,680 --> 00:35:16,100
it's gone!
601
00:35:21,570 --> 00:35:22,940
Not all of it.
602
00:35:29,070 --> 00:35:30,780
Cadet Coy?
603
00:35:30,830 --> 00:35:31,950
Jax?
604
00:35:33,790 --> 00:35:35,040
Where's Cadet Coy?
605
00:35:44,460 --> 00:35:46,236
In case there are any immediate
adverse affects,
606
00:35:46,260 --> 00:35:47,630
I need to go first.
607
00:35:47,680 --> 00:35:50,340
And then Dr. Norris.
608
00:35:50,390 --> 00:35:52,180
If anything happens...
609
00:35:53,640 --> 00:35:55,430
don't hesitate...
610
00:35:55,470 --> 00:35:57,020
to put me down.
611
00:36:16,660 --> 00:36:18,250
Cheers.
612
00:36:24,170 --> 00:36:25,710
How long does it take to work?
613
00:36:25,760 --> 00:36:27,160
How do we even know
if it's working?
614
00:36:32,680 --> 00:36:33,760
It's working.
615
00:36:34,720 --> 00:36:35,970
It's working.
616
00:36:38,680 --> 00:36:40,690
Pilar...
617
00:36:40,730 --> 00:36:42,060
fire up those engines.
618
00:36:43,520 --> 00:36:45,480
We're getting the hell
out of Dodge.
619
00:36:45,520 --> 00:36:47,530
Now it's your turn,
Dr. Norris?
620
00:36:49,990 --> 00:36:51,280
I don't think so.
621
00:36:53,530 --> 00:36:57,790
I only managed to save
enough antidote for one person.
622
00:36:58,910 --> 00:37:00,370
Who knows?
623
00:37:00,410 --> 00:37:02,630
Maybe there's a modicum
of forgiveness
624
00:37:02,670 --> 00:37:04,500
waiting for me
on the other side.
625
00:37:08,590 --> 00:37:09,970
Perhaps there is.
626
00:37:49,710 --> 00:37:53,260
I thought you would be
more upset.
627
00:37:53,300 --> 00:37:55,680
There's no profit in peace.
628
00:37:55,720 --> 00:37:58,100
We always need an enemy.
629
00:38:00,470 --> 00:38:03,480
And the Zatarians
play their role all too well.
630
00:38:03,520 --> 00:38:06,150
Nonetheless, the Adari
will be disappointed
631
00:38:06,190 --> 00:38:08,110
that their little science
project
632
00:38:08,150 --> 00:38:10,280
to annihilate the Zatarians
failed.
633
00:38:11,780 --> 00:38:16,320
I assume you want to tell
the Seeker yourself?
634
00:38:16,370 --> 00:38:18,950
That zealot
is of no concern to me.
635
00:38:18,990 --> 00:38:24,330
If Captain Jaworski's intel
about Tiaga proves accurate,
636
00:38:24,370 --> 00:38:27,840
then every government
in the civilized worlds
637
00:38:27,880 --> 00:38:29,460
will be beholden to us...
638
00:38:29,500 --> 00:38:31,130
Hmm.
639
00:38:31,170 --> 00:38:33,760
Or risk annihilation.
640
00:38:39,010 --> 00:38:41,770
So how was the little
training mission?
641
00:38:43,980 --> 00:38:45,980
We are forbidden to speak of it.
642
00:38:46,020 --> 00:38:49,070
Hmm. Classified. Top secret.
Very hush-hush, huh?
643
00:38:49,110 --> 00:38:51,860
Something like that.
Yeah.
644
00:38:52,780 --> 00:38:54,110
What else is new?
645
00:38:59,200 --> 00:39:01,700
So, what's up
with you and Atria?
646
00:39:01,750 --> 00:39:03,040
Also classified.
647
00:39:14,420 --> 00:39:15,800
I'm sorry, Wendall,
648
00:39:15,840 --> 00:39:18,600
but we are not having
intercourse anymore.
649
00:39:27,600 --> 00:39:28,940
"Wassup?"
650
00:39:33,400 --> 00:39:34,740
Aww.
651
00:39:40,200 --> 00:39:41,280
Excuse me.
652
00:39:50,540 --> 00:39:52,250
Drinking alone?
653
00:39:54,760 --> 00:39:56,090
Yeah.
654
00:39:57,590 --> 00:39:59,550
The military man in me
knows that casualties
655
00:39:59,590 --> 00:40:01,140
are a part of the job.
656
00:40:03,810 --> 00:40:05,890
- It...
- It sucks.
657
00:40:05,930 --> 00:40:07,770
I know.
658
00:40:11,610 --> 00:40:14,320
I've been working alone
for a really long time,
659
00:40:14,360 --> 00:40:18,570
and working with a team is...
Is different.
660
00:40:18,610 --> 00:40:22,580
You start to feel
incredibly responsible
661
00:40:22,620 --> 00:40:24,950
for the people
under your command.
662
00:40:25,000 --> 00:40:27,620
You start to care
for them, and so...
663
00:40:31,290 --> 00:40:33,210
To Magda and Avar.
664
00:40:35,170 --> 00:40:36,920
Magda and Avar.
665
00:40:38,510 --> 00:40:39,590
And Greg.
666
00:40:40,720 --> 00:40:42,220
And Greg.
667
00:40:46,390 --> 00:40:48,390
You know, you're a leader, Jax.
668
00:40:48,440 --> 00:40:50,440
You inspire people around you.
669
00:40:50,480 --> 00:40:52,520
Your friends over there,
670
00:40:52,560 --> 00:40:55,480
they would follow you
until the ends of the galaxy.
671
00:40:55,530 --> 00:40:57,320
I mean, they've only known you
a short while,
672
00:40:57,360 --> 00:40:59,740
and yet you can bet
they would give...
673
00:40:59,780 --> 00:41:03,700
any sacrifice necessary for you.
674
00:41:05,830 --> 00:41:06,790
Greg certainly did.
675
00:41:06,830 --> 00:41:08,160
Don't.
676
00:41:08,210 --> 00:41:11,580
You need to be
on Command Track, Jax.
677
00:41:11,630 --> 00:41:13,080
And believe me when I say
678
00:41:13,130 --> 00:41:16,050
that you have no idea
what's in store for you.
679
00:41:21,180 --> 00:41:23,140
Why didn't I get infected?
680
00:41:25,680 --> 00:41:27,100
I wish I knew.
681
00:41:28,810 --> 00:41:30,480
Have a good night, Jax.
682
00:41:33,504 --> 00:41:35,504
Resync Zinho_1976
48044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.