Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,788 --> 00:00:04,869
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,954 --> 00:00:15,493
Episode 4
3
00:00:19,650 --> 00:00:25,395
He's not just the best in his class.
He's one of the best in the nation.
4
00:00:26,228 --> 00:00:29,675
It's not just our school, but he's the
pride and joy of the city of Seoul.
5
00:00:29,870 --> 00:00:32,450
KAIST is already begging him to come to their school.
6
00:00:33,510 --> 00:00:35,598
You could say he's a prodigy.
7
00:00:38,450 --> 00:00:40,090
I think we're going to have to transfer.
8
00:00:40,820 --> 00:00:42,210
What do we have to do?
9
00:00:42,290 --> 00:00:45,222
What? Transfer?
10
00:00:45,889 --> 00:00:48,574
Teacher, were you looking for me?
11
00:01:03,610 --> 00:01:07,769
Why are you just staring
at me instead of answering?
12
00:01:09,600 --> 00:01:12,776
Is asking something like this rude as well?
13
00:01:14,001 --> 00:01:20,581
Or is a guy that had an unfair life,
is somewhat old but never been on vacation...
14
00:01:21,040 --> 00:01:26,669
Has no money, has no experience with women,
and never had a humane life...
15
00:01:27,670 --> 00:01:31,585
Are guys like that not allowed to date?
16
00:01:35,580 --> 00:01:37,222
Is that what you think?
17
00:01:38,420 --> 00:01:40,536
Is that why you aren't saying anything?
18
00:01:41,307 --> 00:01:42,837
I don't know..
19
00:01:42,860 --> 00:01:44,830
What kind of an answer is that.
20
00:01:46,170 --> 00:01:48,890
A guy like that can't date. He wishes.
21
00:01:54,513 --> 00:01:56,298
It's the truth.
22
00:01:57,037 --> 00:01:59,101
He has no money, no support, and learned nothing.
23
00:01:59,550 --> 00:02:01,050
For a guy like that to date...
24
00:02:02,550 --> 00:02:06,850
You need a lot of money, a lot of support,
and learned a lot in order to date.
25
00:02:07,500 --> 00:02:10,926
How can a guy with
nothing date and experience love.
26
00:02:13,842 --> 00:02:17,370
It's fine. He probably knows too.
27
00:02:18,100 --> 00:02:24,399
That dating, love, and women aren't for him.
28
00:02:26,430 --> 00:02:28,899
I'm going to pass it along to him.
To wake up from his dreams.
29
00:02:30,137 --> 00:02:36,143
But why hasn't he dated though he's that old?
30
00:02:39,050 --> 00:02:43,626
I'm just a bit curious.
31
00:02:45,081 --> 00:02:54,446
If he's the same age as you then he should
have loved, dated, and even broken up.
32
00:02:56,157 --> 00:02:59,315
But I'm curious why he didn't do that...
33
00:02:59,570 --> 00:03:04,188
And what he's been doing instead
of doing things like that.
34
00:03:06,130 --> 00:03:10,164
From my point of view, it makes me curious.
35
00:03:18,652 --> 00:03:21,271
He was unfairly framed and off in jail.
36
00:03:23,650 --> 00:03:27,796
And it was for a very, very long time.
37
00:03:32,250 --> 00:03:34,010
You seem surprised.
38
00:03:34,521 --> 00:03:39,009
Anyway, what are you planning
to do with the interior of the house?
39
00:03:39,350 --> 00:03:43,009
I would like it to be pretty but simple.
40
00:03:51,590 --> 00:03:53,154
That's a good idea.
41
00:03:56,050 --> 00:03:58,000
I think it'll cost way too much.
42
00:03:58,900 --> 00:04:01,368
We'll make it pretty without spending too much.
43
00:04:02,910 --> 00:04:05,050
But, when are we going to go buy materials?
44
00:04:10,950 --> 00:04:15,456
Well I'm not saying we have to go together.
45
00:04:17,100 --> 00:04:20,517
But if you don't like the materials I buy..
46
00:04:24,330 --> 00:04:26,775
You have to go to Seoul to get things like this.
47
00:04:30,980 --> 00:04:35,212
I'm not saying let's go together...
48
00:04:36,129 --> 00:04:41,173
Well I can just buy it,
and if you don't like it we'll return it.
49
00:04:42,592 --> 00:04:44,524
Or I can always make another trip.
50
00:04:48,164 --> 00:04:52,095
But if we keep going back and
forth because of materials it'll cost a lot.
51
00:04:54,100 --> 00:04:56,020
You have a lot of money don't you?
52
00:04:56,720 --> 00:04:58,230
When should we go?
53
00:05:00,150 --> 00:05:02,428
When is best? Right now?
54
00:05:07,481 --> 00:05:16,436
But why are always staring at me like that?
And smiling like that?
55
00:05:16,800 --> 00:05:21,454
I think I told you at the abandoned house.
56
00:05:22,301 --> 00:05:24,594
For me just looking at a woman makes me smile.
57
00:05:25,592 --> 00:05:27,741
It's even funny that their faces are white.
58
00:05:28,350 --> 00:05:30,533
It's funny that their hair is long.
59
00:05:30,939 --> 00:05:33,493
Their voices changing is funny.
60
00:05:33,550 --> 00:05:37,175
And it's funny how their
eyes get big and round like you.
61
00:05:38,891 --> 00:05:43,541
It's funny how their fingers look like
they're going to break if I touch them.
62
00:05:45,459 --> 00:05:48,672
Kang Chil are you playing hooky instead of working?
63
00:05:50,220 --> 00:05:54,031
Is my brother working hard, Doctor Jung?
If he isn't just don't pay that guy.
64
00:05:54,220 --> 00:05:58,035
Don't call me your brother or that guy.
Or choose one name and stick to it.
65
00:05:58,050 --> 00:05:59,566
What's this? Is this a person?
66
00:05:59,566 --> 00:06:01,438
Jo Yung Ja. She's my baby.
67
00:06:02,140 --> 00:06:05,195
Wow there are human beings this small?!
68
00:06:05,700 --> 00:06:06,940
Let me see, let me see.
69
00:06:06,945 --> 00:06:09,480
- You're making her cry.
- Don't cry, don't cry.
70
00:06:09,750 --> 00:06:12,242
Hey do you know how to talk?
Know how to talk?
71
00:06:12,265 --> 00:06:15,203
If you know how to talk, talk.
Don't cry and try talking.
72
00:06:15,204 --> 00:06:16,864
Say brother! Say brother!
73
00:06:16,887 --> 00:06:18,837
You aren't a brother, you're an old man.
74
00:06:24,164 --> 00:06:25,734
Go out there.
75
00:06:25,763 --> 00:06:26,367
Why?
76
00:06:26,391 --> 00:06:28,211
If I said to go out then just go out!
77
00:06:28,235 --> 00:06:30,922
Gosh you sure have a lot to say.
78
00:06:31,000 --> 00:06:32,340
What is it?
79
00:06:32,340 --> 00:06:35,091
Like I said just go out!
80
00:06:41,100 --> 00:06:44,216
Wow! Hey! Hey what is this!
81
00:06:57,507 --> 00:06:58,932
Hey this is awesome!
82
00:06:58,960 --> 00:07:03,020
Hey, hey, this is, this is, you're giving this to me?!
83
00:07:04,203 --> 00:07:06,868
You're this happy over a piece of crap car like this?
84
00:07:17,576 --> 00:07:22,565
Brother! Brother!
Mister has a car! Mister has a car!
85
00:07:22,790 --> 00:07:27,862
I got a car! I have my own car!
86
00:07:30,236 --> 00:07:31,626
He has liver cancer.
87
00:07:31,650 --> 00:07:33,270
He needs a liver transplant.
88
00:07:34,750 --> 00:07:36,380
I got a car!
89
00:07:38,150 --> 00:07:41,151
Let's go buy materials.
Go put on your clothes.
90
00:07:41,934 --> 00:07:44,385
I didn't just buy this for you.
I'm lending you the money.
91
00:07:44,420 --> 00:07:47,831
So make sure to pay me back with interest.
92
00:07:47,858 --> 00:07:52,620
100 times more! 1000 times more!
93
00:07:53,721 --> 00:07:55,698
She's crying!
94
00:08:06,790 --> 00:08:10,885
You little rat! You asshole!
95
00:08:10,900 --> 00:08:12,250
You better stop right there!
96
00:08:17,628 --> 00:08:19,018
Stop!
97
00:08:30,200 --> 00:08:32,430
Hey look for him!
98
00:08:35,129 --> 00:08:37,339
That little bastard!
99
00:08:51,900 --> 00:08:56,799
Hey, you shouldn't treat me like this.
100
00:09:00,200 --> 00:09:01,960
You must be worried about your father.
101
00:09:02,210 --> 00:09:04,604
Seeing you moved him somewhere else.
102
00:09:06,050 --> 00:09:09,284
That's right, you're a filial son.
103
00:09:09,510 --> 00:09:11,956
Not as much as you are.
104
00:09:13,360 --> 00:09:18,822
I heard your father was
nominated for the Supreme Court.
105
00:09:20,141 --> 00:09:24,172
That deserves a real congratulations if not for a son like you.
106
00:09:24,618 --> 00:09:25,823
Right?
107
00:09:25,870 --> 00:09:37,441
Oh Chang Gul, I'm thinking about meeting Kang Chil.
108
00:09:37,480 --> 00:09:39,887
I don't think Kang Chil will be happy to see you either.
109
00:09:40,770 --> 00:09:42,100
Come see me.
110
00:09:42,100 --> 00:09:44,020
You won't get a cent any more.
111
00:09:57,320 --> 00:09:59,503
What the hell are you fools doing!
112
00:10:00,700 --> 00:10:06,565
He's a fast little sucker.
113
00:10:08,110 --> 00:10:12,229
Then again, you should have gotten one of our guys.
114
00:10:12,450 --> 00:10:14,714
So? Did you meet him?
115
00:10:14,950 --> 00:10:19,518
You aren't planning on taking out your
members and not doing what I ask, are you?
116
00:10:20,460 --> 00:10:23,240
Bring me Yong Hak before he meets Kang Chil.
117
00:10:34,210 --> 00:10:39,065
How is the drug case that Park Chang Gul has taken on?
118
00:11:05,580 --> 00:11:08,964
Hey Im Jung let's go to your dad now, huh?
119
00:11:09,700 --> 00:11:12,526
It's pointless following me so just go.
120
00:11:13,250 --> 00:11:15,174
Your dad told me to bring you back.
121
00:11:15,200 --> 00:11:16,910
Come with Uncle.
122
00:11:17,710 --> 00:11:20,214
Dad? Give me a break.
123
00:11:21,000 --> 00:11:24,737
Hey, you shouldn't talk like that towards your dad.
124
00:11:25,550 --> 00:11:27,799
I understand though. You're probably mad.
125
00:11:28,170 --> 00:11:29,930
He's like that to me too.
126
00:11:30,130 --> 00:11:34,370
But you have to understand your dad
when he was an ass to you when he first met you.
127
00:11:36,200 --> 00:11:37,401
Hey.
128
00:11:37,424 --> 00:11:39,432
He was in prison for 16 years.
129
00:11:39,734 --> 00:11:42,604
But suddenly a full grown kid says he's his son.
130
00:11:42,770 --> 00:11:44,526
You wouldn't believe it for a second either.
131
00:11:44,580 --> 00:11:46,214
I'm not interested.
132
00:12:11,900 --> 00:12:13,640
Hey you bastard.
133
00:12:13,750 --> 00:12:16,557
You little rude asshole!
134
00:12:17,530 --> 00:12:20,214
Look at me when an adult talks to you, you bastard!
135
00:12:21,907 --> 00:12:23,760
Hey, hey, hey you asshole!
136
00:12:23,870 --> 00:12:25,590
I'll rip those eyes out.
137
00:12:25,590 --> 00:12:29,268
Hey asshole, you saw me home
and that's why you're leaving isn't it?!
138
00:12:29,670 --> 00:12:32,104
I'm the damn owner here.
139
00:12:32,200 --> 00:12:34,971
You should leave not me.
140
00:12:36,930 --> 00:12:38,950
Get the hell out of the way.
141
00:12:45,100 --> 00:12:46,670
Who is he?
142
00:12:47,200 --> 00:12:49,159
Your mom's husband?
143
00:12:51,980 --> 00:12:59,229
I'm just saying, your real dad was in
prison so your mom could have remarried.
144
00:13:06,890 --> 00:13:08,776
Are you Jung's little brother?
145
00:13:09,150 --> 00:13:11,104
I'm not his real little brother.
146
00:13:11,900 --> 00:13:14,784
If you live together then he's a hyung you little brat.
147
00:13:16,041 --> 00:13:18,307
Don't eat candy. You'll get cavities.
148
00:13:35,581 --> 00:13:38,589
I thought you were going
to buy materials so why are we here?
149
00:14:25,862 --> 00:14:30,339
Jung Ji Na! Jung Ji Na!
150
00:14:36,838 --> 00:14:38,048
What the heck?
151
00:14:39,729 --> 00:14:41,519
Look here.
152
00:14:42,010 --> 00:14:44,050
Yang Kang Chil.
153
00:14:49,220 --> 00:14:51,060
Aren't we going to go buy materials?
154
00:14:51,270 --> 00:14:52,800
I'm going to go right now.
155
00:14:52,840 --> 00:14:56,549
I don't think I can continue because I'm too tired.
156
00:14:56,780 --> 00:15:01,284
If you walk straight ahead there will be a cafe.
Come get me there once you're done.
157
00:15:06,760 --> 00:15:08,400
I thought you didn't sleep last night?
158
00:15:09,260 --> 00:15:11,440
Yeah, and?
159
00:15:12,129 --> 00:15:14,019
Did you eat?
160
00:15:16,850 --> 00:15:18,580
Do what you need to do.
161
00:15:22,788 --> 00:15:24,558
Yes!
162
00:16:15,260 --> 00:16:16,630
What are you doing?
163
00:16:16,630 --> 00:16:18,040
Making estimations.
164
00:16:18,200 --> 00:16:22,120
Did you buy the materials?
Did you brings samples.
165
00:16:22,383 --> 00:16:24,729
In here. It's all in here.
166
00:16:25,110 --> 00:16:27,050
Without a blueprint?
167
00:16:51,643 --> 00:16:53,343
Like this.
168
00:17:04,383 --> 00:17:06,063
I'm going to build it like this.
169
00:17:07,850 --> 00:17:09,430
This is outside.
170
00:17:10,150 --> 00:17:13,120
This wood is this.
171
00:17:14,880 --> 00:17:16,882
What's that number?
172
00:17:17,064 --> 00:17:20,117
The product number of the wood that
you said was pretty on that one model house.
173
00:17:20,510 --> 00:17:22,078
The blue tinted one.
174
00:17:25,490 --> 00:17:30,010
And this is the one from the 6th cafe we saw.
175
00:17:30,745 --> 00:17:32,745
It seemed you were taking a good look.
176
00:17:33,790 --> 00:17:35,070
Is it right?
177
00:17:37,900 --> 00:17:42,152
By any chance, did you memorize all of that?
178
00:17:46,869 --> 00:17:49,187
But is this tasty?
179
00:17:54,117 --> 00:17:56,007
Have some.
180
00:18:27,560 --> 00:18:29,426
You still haven't left?
181
00:18:29,700 --> 00:18:31,645
Whose house is this?
182
00:18:32,430 --> 00:18:34,528
One of the students I teach.
183
00:18:34,850 --> 00:18:36,817
A student teaches another student?
184
00:18:37,190 --> 00:18:39,395
I'm not a typical student.
185
00:18:40,720 --> 00:18:42,504
You're a prodigy aren't you?
186
00:18:52,580 --> 00:18:53,800
Hey give me some money.
187
00:18:53,800 --> 00:18:55,030
I'm going to go home.
188
00:18:55,044 --> 00:18:56,967
What's wrong with you! I'm trying to do business.
189
00:18:56,994 --> 00:18:58,664
Just go home!
190
00:18:58,828 --> 00:19:00,148
Just give me some money!
191
00:19:00,148 --> 00:19:02,108
Why do you need money if you're going home!
192
00:19:02,652 --> 00:19:04,803
I don't want to see that bastard Jung!
193
00:19:11,466 --> 00:19:13,434
- Here you go enjoy.
- Thank you.
194
00:19:13,571 --> 00:19:17,529
What the hell are we doing with him?!
195
00:19:17,819 --> 00:19:21,154
Why the hell are you trying
to send someone else's kid to college!
196
00:19:21,234 --> 00:19:24,373
How dare you say such things when
we owe Soo Mi so much!
197
00:19:24,536 --> 00:19:26,990
And I'm sure he'll go to college on his own!
198
00:19:27,045 --> 00:19:30,865
- Shut up and hurry and give me some money!
- I don't have any!
199
00:19:30,874 --> 00:19:33,054
- It's right here!
- I don't have any!
200
00:19:33,244 --> 00:19:34,944
Your blood aunt?
201
00:19:36,813 --> 00:19:38,203
Mom's friend.
202
00:19:40,150 --> 00:19:42,717
Your dad will send you to college.
203
00:19:45,398 --> 00:19:47,295
I can do it on my own.
204
00:19:48,190 --> 00:19:51,959
There are plenty of colleges that want
to take me even if I don't have any money.
205
00:19:51,983 --> 00:19:54,146
Hey!
206
00:19:54,155 --> 00:19:56,545
There's only one reason I'm living with that Aunt.
207
00:19:56,569 --> 00:19:58,069
Because I like her.
208
00:19:59,300 --> 00:20:01,170
Don't be mistaken.
209
00:20:01,958 --> 00:20:05,211
Don't think I'm some poor kid that has nowhere to go.
210
00:20:05,743 --> 00:20:07,990
The more I see you the more you seem like you're dad.
211
00:20:08,065 --> 00:20:10,498
Your tempers are absolutely the same.
212
00:20:12,322 --> 00:20:17,842
If I go live with that fool known
as my dad then there's only one reason.
213
00:20:18,732 --> 00:20:20,922
It's to get revenge for abandoning my mom and me.
214
00:20:24,400 --> 00:20:26,778
Oh that's not bad!
215
00:20:27,273 --> 00:20:30,185
A guy should have that kind of fierceness to him.
216
00:20:30,720 --> 00:20:33,474
Let's go. Let's go get revenge.
217
00:20:34,600 --> 00:20:37,794
And I think you would be helping
that Aunt out if you weren't around.
218
00:20:39,020 --> 00:20:41,208
Those two have enough to fight about.
219
00:20:41,850 --> 00:20:43,940
Let's not make you another reason for them to fight.
220
00:20:47,130 --> 00:20:48,740
Let's go.
221
00:21:05,027 --> 00:21:06,777
What are you doing?
222
00:21:07,776 --> 00:21:10,732
Telling her that I left my bank account here so to grab it.
223
00:21:12,100 --> 00:21:14,302
And that I'm going to come back
if my dad is not that great.
224
00:21:14,350 --> 00:21:15,950
So not to worry.
225
00:21:16,750 --> 00:21:18,430
Come back?!
226
00:21:27,060 --> 00:21:28,870
Why are you eating so much?
227
00:21:29,760 --> 00:21:33,552
You would probably be the same way if you were me.
228
00:21:34,150 --> 00:21:38,333
You don't know how much I wanted food like this, do you?
229
00:21:38,372 --> 00:21:40,724
You probably couldn't even imagine it.
230
00:21:41,262 --> 00:21:43,833
I was in a place where you couldn't eat stuff like this.
231
00:21:46,400 --> 00:21:49,010
At that time I would stare at the wall every single day...
232
00:21:49,287 --> 00:21:54,310
And clench my teeth as I thought...
233
00:21:54,596 --> 00:21:56,505
Just wait until I get out of here.
234
00:21:56,528 --> 00:21:59,626
I'm going to eat all the spicy rice cakes in the world.
235
00:22:00,329 --> 00:22:05,810
I'll eat all the fish cake! I'll eat all the intestines!
236
00:22:07,416 --> 00:22:09,325
It's funny isn't it?
237
00:22:09,650 --> 00:22:12,750
But inside it isn't funny.
238
00:22:13,230 --> 00:22:17,555
It's like a very serious life or death thought...
239
00:22:18,891 --> 00:22:28,599
I really don't think I'll ever have a
moment in my life that's that earnest.
240
00:22:30,850 --> 00:22:32,960
Ma'am! Please cut me some intestines.
241
00:22:35,500 --> 00:22:37,310
Let's go eat.
242
00:22:39,254 --> 00:22:41,958
It's not good for you to eat too much things like this.
243
00:22:42,150 --> 00:22:44,864
Let's go eat. I'll buy you a good dinner.
244
00:22:44,942 --> 00:22:46,552
I like this.
245
00:22:55,810 --> 00:22:57,090
I'd like to pay.
246
00:23:02,595 --> 00:23:05,966
When we met yesterday,
you said you hadn't slept right?
247
00:23:06,130 --> 00:23:09,388
And today you came to my house in the
morning and continued to do hard labor.
248
00:23:09,403 --> 00:23:13,755
Drove all the way to Seoul,
walked around all day, and ate only junk food all day.
249
00:23:13,795 --> 00:23:16,844
You're not even healthy.
250
00:23:23,310 --> 00:23:26,357
So what I'm trying to say is...
251
00:23:28,526 --> 00:23:33,482
You could get a stomachache so let's go eat dinner.
252
00:23:34,258 --> 00:23:35,798
Follow me.
253
00:23:48,157 --> 00:23:49,477
Let's go eat dinner.
254
00:23:49,485 --> 00:23:53,109
Eating too much things like this
won't be good for your health later on.
255
00:23:53,570 --> 00:23:58,502
Later? There is no later.
256
00:23:59,400 --> 00:24:03,891
I've lived the last 16 years of
my life not thinking about later.
257
00:24:04,845 --> 00:24:08,642
All that matters is that right now
in front of me is this good food.
258
00:24:08,737 --> 00:24:11,681
And I can eat that right this instant.
259
00:24:11,704 --> 00:24:14,871
Then that's all. Okay good. The end.
260
00:24:21,650 --> 00:24:23,767
Oh gosh, what to do.
261
00:24:25,400 --> 00:24:26,088
It's fine.
262
00:24:26,104 --> 00:24:28,392
I did it so I'll wipe it off.
263
00:24:29,880 --> 00:24:31,697
It's fine.
264
00:25:18,952 --> 00:25:22,267
I thought you wanted to buy clothes.
But how come you can't pick anything out?
265
00:25:23,739 --> 00:25:26,447
I just can't seem to do it.
266
00:25:26,630 --> 00:25:29,002
Maybe because I've never done it.
It just made me dizzy.
267
00:25:31,094 --> 00:25:32,114
Here you go.
268
00:25:36,550 --> 00:25:38,030
You're giving this to me?
269
00:25:42,100 --> 00:25:45,564
I looked at this earlier.
But how come it looks so much better now?
270
00:25:47,690 --> 00:25:49,658
Sorry! Hey hurry up!
271
00:25:49,674 --> 00:25:50,400
Let's go together!
272
00:25:50,400 --> 00:25:52,611
Hey go to the rooftop!
273
00:25:56,495 --> 00:25:58,213
What's up with those people?
274
00:26:00,560 --> 00:26:01,950
What's this sound?
275
00:26:01,950 --> 00:26:04,562
There must be fireworks going off somewhere.
276
00:26:05,230 --> 00:26:09,398
What? How can fireworks be this loud?
277
00:26:10,600 --> 00:26:11,840
You know of fireworks.
278
00:26:11,840 --> 00:26:13,405
I do.
279
00:26:13,830 --> 00:26:18,187
You really know about the fireworks that blow up in the air?
280
00:26:18,209 --> 00:26:20,976
Yeah I saw that on TV.
281
00:26:21,294 --> 00:26:26,358
The ones that blow up in like red and
blue and the kids shoot up in the air...
282
00:26:26,381 --> 00:26:29,704
No those are firecrackers.
283
00:26:29,713 --> 00:26:32,093
They're totally different from fireworks.
284
00:26:32,140 --> 00:26:34,010
You haven't seen those have you?
285
00:26:35,076 --> 00:26:37,483
Where would I see that?
286
00:26:41,230 --> 00:26:42,882
What are you looking for?
287
00:26:43,330 --> 00:26:46,108
The tallest building close to here.
288
00:26:53,450 --> 00:26:55,952
There.
289
00:26:58,600 --> 00:27:00,090
Hurry up!
290
00:27:04,100 --> 00:27:05,300
Go first.
291
00:27:06,340 --> 00:27:07,980
I'm going to go first then.
292
00:27:59,450 --> 00:28:01,000
Isn't it awesome?
293
00:28:03,390 --> 00:28:04,940
This is a dream isn't it?
294
00:28:06,690 --> 00:28:09,646
Probably. Seems like it doesn't it?
295
00:28:18,220 --> 00:28:22,203
I need to be a good person if
I want to see lots of things like this.
296
00:29:03,040 --> 00:29:10,980
Movie theater. Karaoke. Amusement park.
297
00:29:12,820 --> 00:29:15,946
And.. going to the zoo.
298
00:29:16,950 --> 00:29:20,361
Go and make sure to touch the whiskers of a lion.
299
00:29:20,570 --> 00:29:23,016
Make sure to see an elephant draw with its nose.
300
00:29:23,350 --> 00:29:25,040
Ride a train.
301
00:29:25,300 --> 00:29:28,400
And go on a picnic with kimbap.
302
00:29:30,350 --> 00:29:32,523
Go on a trip with Mom.
303
00:29:33,030 --> 00:29:36,805
Go to a high mountain and
an old market with Mom.
304
00:29:38,430 --> 00:29:43,960
And... And... And...
305
00:29:44,310 --> 00:29:46,040
What are you doing?
306
00:29:47,550 --> 00:29:49,030
Thinking about the things I want to do.
307
00:29:51,340 --> 00:29:53,110
About what I really want to do.
308
00:29:54,690 --> 00:29:57,257
If I only have a few months left...
309
00:29:57,540 --> 00:29:59,700
Then I need to make great days like today.
310
00:30:00,850 --> 00:30:03,500
I'm wondering what that is.
311
00:30:08,520 --> 00:30:10,250
What about you?
312
00:30:11,400 --> 00:30:17,660
If you only had only a few months
left then what do you want to do?
313
00:30:24,630 --> 00:30:26,960
Why do you think such things? It's pointless.
314
00:30:28,340 --> 00:30:31,800
Earlier you said there was only this moment.
315
00:30:36,570 --> 00:30:41,195
I'm just saying, just in case.
316
00:30:41,910 --> 00:30:47,790
Because you never know with life.
317
00:30:53,360 --> 00:30:55,510
I'm tired. Let's stop talking.
318
00:30:59,320 --> 00:31:01,010
Alright then. Take a nap.
319
00:31:03,460 --> 00:31:06,220
I'll take you safely to your house.
320
00:31:06,900 --> 00:31:10,533
Because it's rude not to take a lady to her house.
321
00:31:35,650 --> 00:31:37,020
I'll see you when the materials arrive.
322
00:31:56,150 --> 00:31:57,660
What are you doing here?
323
00:31:57,940 --> 00:32:00,000
I thought you were going
to Seoul to meet your friends?
324
00:32:01,070 --> 00:32:02,310
What's up with that fool?
325
00:32:04,010 --> 00:32:06,047
What? Fool?
326
00:32:06,330 --> 00:32:08,222
Can't I call him that?
327
00:32:08,480 --> 00:32:12,475
Fine, not a fool, but that idiot?
328
00:32:13,450 --> 00:32:14,900
What? What?
329
00:32:16,970 --> 00:32:20,460
Is he really the guy you hit with your car?
330
00:32:21,910 --> 00:32:23,430
I told you it was ill fated.
331
00:32:25,090 --> 00:32:27,250
Does that guy know?
332
00:32:29,220 --> 00:32:31,100
He doesn't know. I didn't tell him.
333
00:32:34,650 --> 00:32:35,970
Don't.
334
00:32:37,880 --> 00:32:40,050
The insurance took care of it.
And they gave him the money.
335
00:32:40,940 --> 00:32:42,400
Then it's over.
336
00:32:42,650 --> 00:32:44,830
There's no reason you need to tell him it was you.
337
00:32:45,830 --> 00:32:47,000
Don't you dare tell him.
338
00:32:50,440 --> 00:32:58,631
If you only had a few months to live,
what would you want to do?
339
00:33:00,230 --> 00:33:01,670
How random.
340
00:33:01,970 --> 00:33:04,390
Tell me. What would you want to do?
341
00:33:07,490 --> 00:33:08,520
Just go to sleep.
342
00:33:08,520 --> 00:33:10,630
You must be tired from working so late.
343
00:33:11,980 --> 00:33:15,673
I have work at the animal hospital
during the day so I need to do it tonight.
344
00:33:16,260 --> 00:33:19,159
Go sleep at Hyo Sook's so I can wallpaper as well.
345
00:33:19,159 --> 00:33:21,860
You must be crazy. Not even sleeping.
346
00:33:21,860 --> 00:33:23,944
Sleep and do it later.
347
00:33:24,990 --> 00:33:28,170
I've slept in prison for the last 16 years.
348
00:33:28,170 --> 00:33:30,120
They make you sleep even if you don't want to sleep.
349
00:33:30,380 --> 00:33:31,900
But why sleep more?
350
00:33:31,990 --> 00:33:33,400
It's fine just go.
351
00:33:36,230 --> 00:33:38,350
Go to Hyo Sook's because I'm going to wallpaper!
352
00:33:38,540 --> 00:33:39,970
I'm not going to go!
353
00:33:40,390 --> 00:33:42,876
I'm just going to stay here with you!
354
00:33:48,640 --> 00:33:51,766
You like me this much,
but why did you ignore me when I needed you?
355
00:33:54,510 --> 00:33:56,010
When I got stabbed and sought you out--
356
00:33:56,010 --> 00:33:58,724
Damn it! There you go again about that!
357
00:34:02,030 --> 00:34:04,498
Do you know how big of a scar that was to me?
358
00:34:05,900 --> 00:34:10,758
I'm never letting it go until you
sincerely apologize to me about that!
359
00:35:31,023 --> 00:35:33,010
And who is this?
360
00:35:35,350 --> 00:35:36,550
What?
361
00:35:36,660 --> 00:35:38,000
Look to your left.
362
00:35:39,290 --> 00:35:41,010
Look at what?
363
00:35:41,460 --> 00:35:43,734
Look at the kid standing next to the parking lot entrance.
364
00:36:08,470 --> 00:36:10,000
What's he doing here?
365
00:36:12,810 --> 00:36:15,020
The son that came to be between you and Im Soo Mi.
366
00:36:15,300 --> 00:36:16,750
Im Jung.
367
00:36:17,600 --> 00:36:18,490
What?
368
00:36:18,490 --> 00:36:19,890
- Get a liver transplant.
- What?!
369
00:36:20,350 --> 00:36:21,980
Look to your right.
370
00:36:24,820 --> 00:36:25,680
Why did you bring him here?
371
00:36:25,680 --> 00:36:27,060
Look to your right!
372
00:36:45,710 --> 00:36:47,050
Think of your mom.
373
00:36:47,460 --> 00:36:49,660
All that she has in life are her 2 sons.
374
00:36:50,600 --> 00:36:51,980
But her elder son died.
375
00:36:52,450 --> 00:36:54,680
Do you want to show her, her younger son dying too?
376
00:36:56,990 --> 00:36:58,680
That's been my life.
377
00:37:00,880 --> 00:37:02,900
That's why all you are is a gangster.
378
00:37:05,090 --> 00:37:07,000
I won't allow myself to die in front of her.
379
00:37:07,550 --> 00:37:10,490
When it's time for me to die I'll crawl
into that ocean on my own. Got it?!
380
00:37:11,690 --> 00:37:15,790
I'm going to be taken by the waves without
anyone knowing and end it nice and clean!
381
00:37:15,790 --> 00:37:18,130
Why the hell would I show myself dying to my mom!
382
00:37:18,420 --> 00:37:20,067
Why, you asshole!
383
00:37:24,150 --> 00:37:26,400
But you really are crazy.
384
00:37:27,290 --> 00:37:29,632
You bring a young kid so we can take his liver?!
385
00:37:29,730 --> 00:37:32,565
Wow you heartless.
386
00:37:35,050 --> 00:37:36,590
This is just too unfair!
387
00:37:43,120 --> 00:37:44,840
You really don't think it's unfair?
388
00:37:47,170 --> 00:37:50,029
You waste 16 years in prison for something you never did.
389
00:37:51,640 --> 00:37:55,943
And you finally get out, get a job and
are about to be a good son to your mom.
390
00:37:55,943 --> 00:37:58,134
But in the end it's liver cancer.
391
00:37:58,134 --> 00:37:59,836
Isn't that unfair?
392
00:38:05,000 --> 00:38:07,640
A young kid giving some of his liver won't kill him.
393
00:38:10,690 --> 00:38:16,253
He can give you some of his liver and he saves
a life so he can go to heaven later on.
394
00:38:18,000 --> 00:38:19,610
You can send him to college.
395
00:38:20,750 --> 00:38:22,550
He wants to go to America.
396
00:38:24,410 --> 00:38:27,131
He's a smart kid. Let's send him.
397
00:38:28,090 --> 00:38:31,316
It's a total top notch college.
398
00:38:31,720 --> 00:38:34,163
If we work our asses off we can do it.
399
00:38:34,380 --> 00:38:35,830
It's fine!
400
00:38:37,180 --> 00:38:39,362
It's been 16 years since you got out.
401
00:38:41,250 --> 00:38:42,590
Isn't it amazing?
402
00:38:45,471 --> 00:38:49,013
When you open your eyes tomorrow
morning this isn't solitary confinement or a cell!
403
00:38:49,920 --> 00:38:55,808
Isn't it crazy and amazing that you're
with your mother, even if this place is a shithole?
404
00:38:59,860 --> 00:39:08,600
Don't you love being able to see your mother
and saying hello to her every day?
405
00:39:10,980 --> 00:39:13,238
Coming back into the world,
everything seems amazing.
406
00:39:15,320 --> 00:39:17,313
It's amazing for you too.
407
00:39:20,560 --> 00:39:23,008
You need to date a girl too.
408
00:39:23,990 --> 00:39:26,734
You need to love someone like everyone else too.
409
00:39:28,380 --> 00:39:30,354
Like a human being.
410
00:39:31,620 --> 00:39:34,071
At least once. Like a human being.
411
00:39:59,224 --> 00:40:05,117
Let's be filial to Mom at least once.
412
00:40:05,154 --> 00:40:07,014
Let's earn her some money.
413
00:40:08,120 --> 00:40:10,624
Let's allow her to boast about
her son to the market people.
414
00:40:11,090 --> 00:40:13,441
"Look at my son."
415
00:40:13,740 --> 00:40:15,630
"My son is this great."
416
00:40:16,490 --> 00:40:18,250
Come on, Kang Chil.
417
00:40:44,130 --> 00:40:48,724
You don't have to feel ashamed to the heavens.
Not at all.
418
00:40:50,700 --> 00:40:52,830
Trust me.
419
00:41:03,510 --> 00:41:10,555
What if he doesn't give me his liver?
420
00:41:16,410 --> 00:41:21,614
We have to put in the effort. And love him too.
421
00:41:30,000 --> 00:41:37,911
First off, that Jung or whatever,
find out if he's really my son or not.
422
00:41:42,070 --> 00:41:43,500
Then let's talk again.
423
00:42:03,340 --> 00:42:07,650
But am I supposed to draw
a white star or a black star?
424
00:42:09,720 --> 00:42:10,950
It's confusing.
425
00:42:17,400 --> 00:42:18,950
Where are we going?
426
00:42:19,650 --> 00:42:21,270
To your dad's house.
427
00:42:23,160 --> 00:42:27,790
Where the hell is his house that we
keep walking the same route 20 times!
428
00:42:40,750 --> 00:42:42,979
I hurt my knee but why are you taking blood?
429
00:42:43,170 --> 00:42:47,607
Your uncle wants to do all blood
tests while you're at the hospital.
430
00:42:52,000 --> 00:42:54,450
It's right, right? It's AB right? Right?!
431
00:42:55,050 --> 00:42:58,370
That's right! That's right! So he is your son!
432
00:43:05,990 --> 00:43:09,520
A farmer named Jang used to use it as a warehouse.
433
00:43:09,790 --> 00:43:13,659
But he moved to the city so it's been empty for about 2 years.
434
00:43:13,800 --> 00:43:16,472
It's been placed on the market, but no one will buy it.
435
00:43:16,800 --> 00:43:19,878
No one will mind if you use it for the time being.
436
00:43:20,000 --> 00:43:22,190
Go take a look and see if you can use it as a wood shop.
437
00:43:22,280 --> 00:43:23,650
It should be alright.
438
00:43:51,618 --> 00:43:54,139
Tenggie I shouldn't have brought you.
439
00:43:57,150 --> 00:44:02,678
What the hell are you doing!
We've spent our time putting those traps out!
440
00:44:03,750 --> 00:44:04,990
Let's go!
441
00:44:05,150 --> 00:44:07,834
Always coming along to save the animals!
442
00:44:07,890 --> 00:44:12,483
But people have to live in order for animals to live too!
443
00:44:12,510 --> 00:44:15,248
Stop right there!
444
00:44:25,910 --> 00:44:27,670
Where did this woman go?!
445
00:44:27,770 --> 00:44:31,623
If I catch her I'll kill her this time!
446
00:45:26,050 --> 00:45:27,897
Is he really Kang Chil's kid?
447
00:45:28,300 --> 00:45:29,913
How many times do I have to tell you Mom?
448
00:45:29,950 --> 00:45:33,233
Kang Chil messed up in high school and had him.
449
00:45:34,390 --> 00:45:36,092
That young thing without a mom...
450
00:45:36,140 --> 00:45:39,217
He's not a mess like we are. So don't worry.
451
00:45:39,300 --> 00:45:41,733
He even placed first place in the district.
452
00:45:42,000 --> 00:45:45,386
When I said he was transferring,
his teacher went crazy.
453
00:45:46,550 --> 00:45:49,241
Even if he says he's not hungry
let's feed him something anyway.
454
00:45:49,580 --> 00:45:51,546
Isn't it nice now that you have a grandson?
455
00:45:53,200 --> 00:45:54,764
You tricked me didn't you!
456
00:45:55,240 --> 00:45:58,272
How the hell is such a poor
family going to send me to America?!
457
00:46:24,700 --> 00:46:26,770
Hey! Hey what's up with you?
458
00:46:32,800 --> 00:46:35,760
Hey! Hey why are you by yourself?
459
00:46:37,650 --> 00:46:39,660
Hey! Hey where are you going?
460
00:46:42,790 --> 00:46:44,380
Hey, you want me to follow you?
461
00:46:48,450 --> 00:46:50,080
Hey!
462
00:46:57,980 --> 00:46:59,500
Hey!
463
00:47:11,200 --> 00:47:13,500
Hey do you even know where you're going?
464
00:47:14,560 --> 00:47:16,080
Where's your owner?
465
00:47:23,420 --> 00:47:25,535
What are you doing sitting there?
466
00:47:25,730 --> 00:47:27,738
What brings you here?
467
00:47:31,880 --> 00:47:35,293
Why would a girl come here by herself?
Absolutely no fear...
468
00:47:36,990 --> 00:47:38,863
How did you come here?
469
00:47:38,900 --> 00:47:41,316
How did you get here?
470
00:47:43,710 --> 00:47:44,970
Oh my.
471
00:47:45,590 --> 00:47:47,121
I came to feed the mountain animals.
472
00:47:48,020 --> 00:47:50,777
Why are you feeding them?
473
00:47:50,900 --> 00:47:52,390
Did they ask for it?
474
00:47:54,730 --> 00:47:56,457
Is the bone okay?
475
00:47:57,350 --> 00:48:00,902
The trap is old so I didn't get too hurt.
476
00:48:01,080 --> 00:48:03,558
But I think I may have sprained it.
477
00:48:03,850 --> 00:48:06,254
You should have called the cops.
478
00:48:08,340 --> 00:48:10,332
I dropped it in the water.
479
00:48:13,600 --> 00:48:16,379
I need to take off the trap
in order to carry you or something.
480
00:48:17,860 --> 00:48:19,560
Can you handle it?
481
00:48:32,410 --> 00:48:33,930
In one go, okay?
482
00:48:59,150 --> 00:49:02,770
Wow you're nice. You handled it well.
483
00:49:07,690 --> 00:49:09,040
I'm just proud of you.
484
00:49:17,190 --> 00:49:18,370
Are you alright?
485
00:49:18,360 --> 00:49:19,920
Yes...
486
00:49:27,550 --> 00:49:31,040
Wow your foot is small like a baby's.
487
00:50:06,290 --> 00:50:08,120
Hold on tightly. That's more comfortable for me.
488
00:50:10,940 --> 00:50:12,360
You sure don't listen.
489
00:50:19,260 --> 00:50:20,970
Now that's better.
490
00:50:54,100 --> 00:50:55,770
It's really tiring isn't it?
491
00:50:59,510 --> 00:51:02,256
And if I said I was tired what are you going to do?
492
00:51:02,820 --> 00:51:04,908
Rest a little.
493
00:51:06,650 --> 00:51:07,920
That's right.
494
00:51:09,150 --> 00:51:10,240
I can rest.
495
00:51:22,020 --> 00:51:23,650
It's so hot!
496
00:51:30,560 --> 00:51:31,680
When I was younger I fought with the kids--
497
00:51:31,680 --> 00:51:33,866
You don't have to say anything.
498
00:51:34,230 --> 00:51:36,104
I don't have anything to say.
499
00:51:48,000 --> 00:51:52,120
It seems it stopped bleeding,
but your ankle is swelling.
500
00:51:52,410 --> 00:51:54,386
We need to hurry and go get it looked at it.
501
00:51:58,020 --> 00:51:59,770
It's probably better to carry me on your back.
502
00:52:00,290 --> 00:52:01,906
I've got to alternate.
503
00:52:02,100 --> 00:52:03,753
I'm so damn tired.
504
00:52:04,640 --> 00:52:06,917
Why is it awkward going like this?
505
00:52:08,480 --> 00:52:10,377
No, I just feel bad...
506
00:52:10,460 --> 00:52:14,150
If you feel bad you should hold onto my
neck tightly so I'm a bit more comfortable.
507
00:52:44,360 --> 00:52:45,940
Detective Jung, here you go.
508
00:52:50,450 --> 00:52:52,260
You drank a lot today.
509
00:52:58,450 --> 00:52:59,850
It's $1.
510
00:53:10,040 --> 00:53:12,690
Goodnight. Please be safe.
511
00:53:17,720 --> 00:53:19,820
What's this? This is it?
512
00:53:20,310 --> 00:53:22,030
You just looked at her hands?
513
00:53:22,420 --> 00:53:25,111
You don't even speak to her and just buy a drink.
514
00:53:26,550 --> 00:53:29,849
Hey, that girl's hands are pretty aren't they?
515
00:53:30,020 --> 00:53:32,249
You said the only woman in your life was your wife.
516
00:53:33,440 --> 00:53:35,430
What? Want to get married again?
517
00:53:37,060 --> 00:53:42,250
I really miss Ji Na's mom tonight.
518
00:53:43,940 --> 00:53:45,720
Pour me a drink, you fool!
519
00:53:47,780 --> 00:53:49,942
You old widow.
520
00:54:08,750 --> 00:54:10,490
Thank you.
521
00:54:14,190 --> 00:54:16,166
Just words.
522
00:54:18,600 --> 00:54:22,939
It's true you're only thankful with words.
I'm sweating like a pig here.
523
00:54:25,440 --> 00:54:27,861
What do you want me to do?
524
00:54:28,810 --> 00:54:32,717
Take you to a movie? Or the zoo?
525
00:54:35,600 --> 00:54:39,199
You can't go to Jeju Island with your mom and me.
526
00:54:40,040 --> 00:54:42,380
Tell me. I'll do what you want me to do.
527
00:54:47,560 --> 00:54:50,048
What are you going to do if what
I want is something big?
528
00:54:55,340 --> 00:54:57,040
You got scared didn't you?
529
00:54:59,400 --> 00:55:02,456
Tell me what it is you want.
530
00:55:05,850 --> 00:55:10,101
Not one movie but two movies.
Not by myself but both of us.
531
00:55:17,960 --> 00:55:18,960
One movie?
532
00:55:20,480 --> 00:55:21,590
No.
533
00:55:22,650 --> 00:55:23,910
Two movies.
534
00:55:25,600 --> 00:55:28,150
But there is one condition.
535
00:55:29,960 --> 00:55:33,430
No crackers, but let's eat a real meal.
536
00:55:36,900 --> 00:55:38,460
It's not good for your body.
537
00:55:39,500 --> 00:55:45,990
Once in awhile you have to think
about later on and not just right now.
538
00:56:01,650 --> 00:56:04,617
Can't we walk a little...
539
00:56:09,050 --> 00:56:11,960
Oh it's rude to stare at a girl like this.
540
00:56:14,520 --> 00:56:20,177
I just... How do you say it..
541
00:56:21,640 --> 00:56:24,169
I've never heard such warm words from someone.
542
00:56:31,060 --> 00:56:41,094
How did you live your life that you
never been to the movies or the zoo?
543
00:56:42,210 --> 00:56:44,391
How is that possible?
544
00:56:47,784 --> 00:56:54,893
Seriously, even I don't know how that's possible.
545
00:57:12,990 --> 00:57:14,200
Hey.
546
00:57:14,711 --> 00:57:16,763
Where are we right now?
547
00:57:17,025 --> 00:57:20,302
One for another.
Instead of mother, you get Ji Na.
548
00:57:20,578 --> 00:57:21,794
Hey, hey, I'm leaving.
549
00:57:21,807 --> 00:57:24,271
You can't even walk, so where do you think you're going?
550
00:57:24,372 --> 00:57:27,036
Are you using your strength on me right now?!
551
00:57:27,060 --> 00:57:28,974
Hey you can't do that!
552
00:57:38,334 --> 00:57:42,414
Are you sure you don't have to go to the hospital?
553
00:57:44,810 --> 00:57:49,032
I may be a veterinarian,
but I'm still a doctor. It's fine.
554
00:57:55,460 --> 00:57:59,040
When are we going to go to the movies?
555
00:58:01,700 --> 00:58:05,821
Next week, when I go to Seoul for a seminar.
556
00:58:16,670 --> 00:58:19,657
Are you that excited to go to a movie?
557
00:58:22,923 --> 00:58:30,130
You probably can't understand how
excited and happy I am.
558
00:58:34,610 --> 00:58:39,008
Are you using your strength on me?!
Give me a break!
559
00:58:39,020 --> 00:58:43,048
Let go. Let go you fool.
560
00:58:47,030 --> 00:58:48,460
Hey.
561
00:58:49,845 --> 00:58:51,605
What the hell is that?
562
00:58:53,934 --> 00:58:55,624
Isn't that Ji Na?
563
00:59:01,810 --> 00:59:04,513
Who the hell is that fool?
564
00:59:20,570 --> 00:59:22,060
What's wrong?
565
00:59:23,420 --> 00:59:25,020
I got caught in a trap.
566
00:59:25,460 --> 00:59:27,411
- But why are you two--
- Young Chul!
567
00:59:28,230 --> 00:59:31,170
I'm leaving!
568
00:59:38,700 --> 00:59:40,120
Thank you.
569
00:59:50,620 --> 00:59:53,255
What the hell? Why are you with him?
570
00:59:53,380 --> 00:59:56,927
Hey Young Chul I said was leaving!
571
01:00:26,330 --> 01:00:27,890
Yang Kang Chil!
572
01:00:41,273 --> 01:00:43,310
I told you fools not to show up.
573
01:00:43,831 --> 01:00:45,642
I said I would report it on my own.
574
01:00:46,344 --> 01:00:50,692
You bastards.
If I catch you tonight I'm going to kill you!
575
01:01:43,490 --> 01:01:45,560
Hey Yang Kang Chil!
576
01:01:50,007 --> 01:01:51,537
It's been a long time.
577
01:01:52,254 --> 01:01:54,024
You didn't forget me, right?
578
01:01:55,643 --> 01:01:57,223
Oh Yong Hak.
579
01:02:09,800 --> 01:02:11,295
Chang Gul!
580
01:02:07,320 --> 01:02:09,170
Chang Gul!
581
01:02:15,358 --> 01:02:18,146
Oh Yong Hak, I'll ask again.
582
01:02:18,455 --> 01:02:21,514
Who stabbed Jung Min Ho?
583
01:02:31,380 --> 01:02:33,482
Oh Yong Hak you bastard!
584
01:02:35,298 --> 01:02:36,748
- Taxi!
- Oh Yong Hak!
585
01:02:36,991 --> 01:02:40,029
Oh Yong Hak! Oh Yong Hak!
586
01:02:40,350 --> 01:02:41,889
Stop the car you asshole!
587
01:02:42,136 --> 01:02:49,873
Oh Yong Hak! Stop the car you asshole!
588
01:02:53,219 --> 01:02:55,139
Kang Chil!
589
01:03:24,447 --> 01:03:42,911
Subtitles by DramaFever
590
01:03:43,390 --> 01:03:44,780
Did you say, Oh Yong Hak?
591
01:03:45,170 --> 01:03:51,160
Tell Kang Chil that I'm holding really tightly onto our life lines.
592
01:03:51,430 --> 01:03:56,751
Just forget it all and beg the teacher to take care of our Jung.
593
01:03:57,060 --> 01:03:59,946
Is there something on my back?
594
01:04:00,740 --> 01:04:03,970
Let's take the train to somewhere nice.
Don't be late.
595
01:04:04,503 --> 01:04:06,153
What are you thinking?
596
01:04:06,550 --> 01:04:08,130
That it's unfair...
597
01:04:08,340 --> 01:04:11,980
If I could be rewarded for my life how much should I accept?
598
01:04:12,920 --> 01:04:16,570
I see a great woman like you and I can't even ask you out.
599
01:04:17,030 --> 01:04:20,510
How much would I be worth in dollars?
45303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.