All language subtitles for Oljefondet.S01E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.x264-KOMPOST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,000 Mens storparten af verdensøkonomien lider af nedskjæringer,- 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,800 -har enhver nordmand blitt millionær. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,880 For dere som ikke har hørt om det norske Oljefondet,- 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,760 -eller Norge for den saks skyld: 5 00:00:14,840 --> 00:00:18,240 Norge jeres et kaldt land med bare fem millioner innbyggere. 6 00:00:18,320 --> 00:00:22,920 På 60-tallet oppdaget de olie under sin enorme kystlinje. 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,400 Oljefondet investerer verden rundt på vegne af det norske folket,- 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,480 -og sikrer deres økonomiske fremtid. 9 00:00:29,560 --> 00:00:34,360 Oljefondet har med de største og verste i verdensøkonomien å gjøre. 10 00:00:34,440 --> 00:00:39,160 Men ikke lagde dej lure af deres stilige kontorjeres og stramme dresser. 11 00:00:39,240 --> 00:00:42,920 De jeres ansatte i det sosialdemokratiske landet Norge. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,520 I dag jeres en stor dag. 13 00:00:44,640 --> 00:00:52,120 I dag vil det norske Oljefondet overstige 10 000 milliarder kroner. 14 00:01:01,920 --> 00:01:05,280 Clas! Mario! Godt arbejdet. 15 00:01:06,200 --> 00:01:07,680 Jonas! 16 00:01:21,560 --> 00:01:23,040 I dag jeres dagen. 17 00:01:23,120 --> 00:01:25,320 I dag bliver vi historiske! 18 00:01:27,240 --> 00:01:28,840 Endelig! 19 00:01:36,080 --> 00:01:38,840 Blive med. Vi runder straks 10 000 milliarder. 20 00:01:38,920 --> 00:01:41,880 Sorry, jeg har noe viktigere å gjøre. 21 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 -Spiller du dataspild? -Nei, jeg gjør ikke det. 22 00:01:44,960 --> 00:01:47,720 -Anna? -Jeg har ikke tid nå, Per. 23 00:01:49,680 --> 00:01:55,160 Jeg skjønner ikke at ikke alle skjønner at dette jeres dritsvært! 24 00:02:07,080 --> 00:02:12,600 Norsk sokkel har i fleree tiår ført til en sysselsetting- 25 00:02:12,680 --> 00:02:15,120 -både til havs og til lands. 26 00:02:15,960 --> 00:02:20,600 -Finansministeren jeres her. -Hva jeres det den f... inansminister! 27 00:02:20,680 --> 00:02:23,720 -Så hyggelig. -Bare sid. 28 00:02:23,800 --> 00:02:29,560 Den amerikanske præsidenten vil at Norge betaler sin andel af NATO. 29 00:02:29,640 --> 00:02:32,600 -Du vil tage det fra Oljefondet? -Ja. 30 00:02:34,400 --> 00:02:36,600 Det jeres fullstendig uaktuelt. 31 00:02:36,680 --> 00:02:41,200 Fordi dere jeres i ferd med å passere en magisk grense på 10 000 milliarder? 32 00:02:41,280 --> 00:02:45,400 -Ja. Vi har allerede kjøpt kake. -Per! 33 00:02:45,480 --> 00:02:48,760 Skal jeg si til den amerikanske præsidenten- 34 00:02:48,840 --> 00:02:52,720 -at vi ikke betaler fordi Bjørg Heistad har kjøpt kake? 35 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 Hva skjer her, da? 36 00:02:57,000 --> 00:03:00,120 Vi skal feire at vi når 10 000 milliarder. 37 00:03:00,200 --> 00:03:02,160 Det jeres dobbelt fra da Per begynte. 38 00:03:02,240 --> 00:03:05,520 -Vi har ikke nået det. -Nei, men hvert øyeblikk. 39 00:03:05,600 --> 00:03:09,800 Skal vi feire at vi har nået det, så venter vi til vi har nået det. 40 00:03:09,880 --> 00:03:12,360 Det skjer hvert øyeblikk nå. 41 00:03:12,440 --> 00:03:16,680 Hva tror du skjer når dere passerer den magiske grensen? 42 00:03:16,760 --> 00:03:22,360 Jeres det du som kommer på forsideen af Time, eller jeres det Per Greb? 43 00:03:22,440 --> 00:03:24,520 -Hvor mye trenger du? -127 milliarder. 44 00:03:24,600 --> 00:03:26,080 Å, ikke mere, nei. 45 00:03:30,920 --> 00:03:34,240 Fire, fem, seks, syv, åtte, I, ti. 46 00:03:43,280 --> 00:03:44,760 Vær så god. 47 00:03:52,840 --> 00:03:55,840 Finansministeren har tatt 127 milliarder- 48 00:03:55,920 --> 00:03:58,560 -som innbetaling til NATO. 49 00:04:00,360 --> 00:04:06,240 -Ja... Da tager jeg denne tilbake. -Du trenger ikke å tage kaken, Vidar. 50 00:04:07,640 --> 00:04:09,960 Ti tusind milliarder, Per. 51 00:04:11,440 --> 00:04:14,080 Dessverre for det norske Oljefondet,- 52 00:04:14,160 --> 00:04:19,600 -klarte de ikke å overstige beløpet på 10 000 milliarder kroner. 53 00:04:19,680 --> 00:04:23,400 Det ble ingen fremdrift i deres eksponentielle vagst. 54 00:04:29,480 --> 00:04:33,640 Ti tusind milliarder. Det holdt på å bikke ti tusind milliarder. 55 00:04:33,720 --> 00:04:36,800 -Det havde vært historisk! -Hva har du gjort for noe? 56 00:04:36,880 --> 00:04:40,120 Pengene pumpes jo opp fra Nordsjøen af seg selv. 57 00:04:40,200 --> 00:04:43,120 Jeg må investere penge hver dag. Det jeres job min! 58 00:04:43,200 --> 00:04:45,440 Bruke penge? Hva jeres problemet? 59 00:04:45,520 --> 00:04:48,720 Problemet jeres at jeg ikke aner hva jeg skal investere i. 60 00:04:48,800 --> 00:04:51,680 Jeg trenger... Jeg må finne noe nyt! 61 00:04:51,760 --> 00:04:54,280 -Hva med Disney? -Disney... 62 00:04:54,360 --> 00:04:56,960 -Hvor gammel jeres du? -Ikke told med Disney. 63 00:04:57,040 --> 00:05:01,160 -Hva jeres galt med dem? -Jeg handler våpen, høyteknologi,- 64 00:05:01,240 --> 00:05:06,480 -eiendom, olie... Ikke med barnefilmer og plastfigurer. 65 00:05:06,560 --> 00:05:11,880 Jeg jeres førtidspensjonist, og sidder her med en Disney-figur- 66 00:05:11,960 --> 00:05:18,280 -som jeg har kjøpt til 759 kroner. Så noe rigtig må de jo have gjort. 67 00:05:19,520 --> 00:05:22,440 -Hva jeres det for noe? -Gave til Thelma. 68 00:05:24,280 --> 00:05:28,080 Til bursdagen hendes. Har du glemt det? 69 00:05:29,280 --> 00:05:33,880 -Kan vi skrive på navnet mit? -Nei, den jeres fra bestefar. 70 00:05:36,760 --> 00:05:41,840 -Jeg kan prøve å investere i Disney. -Har du begynt å høre på gamlefar? 71 00:05:42,880 --> 00:05:46,720 -Jeg prøver åtte milliarder. -Fra telefonen? 72 00:05:46,800 --> 00:05:51,080 -Jeres det egentlig lovlig? -Det går godt. Ingen merker det. 73 00:05:53,240 --> 00:05:56,360 Ja ja. Det jeres så hyggelig når vi møtes, Per. 74 00:05:56,440 --> 00:06:00,600 -Du, jeg og mobiltelefonen din. -Nå mistet jeg tellingen. 75 00:06:02,240 --> 00:06:04,400 -Én, to, tre, fire, fem... -Entréo? 76 00:06:04,480 --> 00:06:06,400 -... seks, syv, åtte. -Entréo! 77 00:06:06,480 --> 00:06:10,400 -Nei! Far, drit i det! Nei! -Slap af! 78 00:06:12,960 --> 00:06:15,840 Ok... Den gikk gjennom. 79 00:06:18,160 --> 00:06:21,720 Sånn. Nå har jeg investert åtte milliarder i Disney. 80 00:06:21,800 --> 00:06:25,040 -Jeres du fornøyd nå? -Ja. 81 00:07:04,160 --> 00:07:08,360 I går investerte Oljefondet fleree titalls milliarder i Disney. 82 00:07:08,440 --> 00:07:11,000 -Disney? -Her jeres min rapport. 83 00:07:14,200 --> 00:07:20,040 Vi i Etikkrådet må gripe inn snarest, særlig før pressen må snusen i det. 84 00:07:20,120 --> 00:07:22,960 Vi må selge unde aksjer med en gang! 85 00:07:28,680 --> 00:07:32,760 Ja! Da jeres det kanskje på tide å stemme over det. 86 00:07:32,840 --> 00:07:35,960 Skal vi stemme for at Katrine tager sagen? 87 00:07:36,040 --> 00:07:37,520 Vær så god. 88 00:07:39,120 --> 00:07:41,480 Ja! Da ble det sånn. 89 00:07:41,560 --> 00:07:49,040 ... Oljefondet har kjøpt store aksjer i Disney. 90 00:07:49,120 --> 00:07:52,560 Vi kommer tilbake med mere informasjon. 91 00:07:52,640 --> 00:07:55,880 -Vidar! -Kom og se på disse greiene. 92 00:07:55,960 --> 00:07:58,600 Se på de tallene! Dette jeres en pri-én-sak. 93 00:07:58,680 --> 00:08:01,200 Jeres det en teknisk feil, må de ikke fikset det. 94 00:08:01,280 --> 00:08:04,880 -Hva jeres det som skjer? -Vi har set på alle muligheter. 95 00:08:04,960 --> 00:08:07,800 -For hva da? -Dette jeres en Twitter-hoax- 96 00:08:07,880 --> 00:08:12,160 - som den i april 2013. -Kan noen si hva som har skjedd? 97 00:08:12,240 --> 00:08:16,800 Noen har kjøpt Disney-aksjer for 80 milliarder. 98 00:08:17,840 --> 00:08:20,680 -Disney? -Ja, Walt Disney. Guffen. 99 00:08:20,760 --> 00:08:25,720 -Bruker du ham til å forklare Disney? -Guffen jeres essensiell i gårdsdriften. 100 00:08:25,800 --> 00:08:29,000 Firs milliarder? Jeres dere sikre på at det var firs? 101 00:08:29,080 --> 00:08:33,920 -Det var ikke åtte, for eksempel? -Åtte pluss ti nuller. 102 00:08:34,000 --> 00:08:35,560 Det jeres utenfor regelverket. 103 00:08:35,640 --> 00:08:39,920 Vi har investert stemmeberettigede aksjer i et børsnotert selskap. 104 00:08:40,000 --> 00:08:43,360 -Vi må gå gjennom alle transaksjoner. -Vi gjør jo det. 105 00:08:43,440 --> 00:08:48,000 -Du dobbeltsjekker jo alle. -Hør her! Vi ordner det. 106 00:08:48,080 --> 00:08:51,240 -Odd! -Dette må konsekvenser! 107 00:08:51,320 --> 00:08:55,400 Hva slags konsekvenser? Ja, jeg jeres her fortsat. 108 00:08:55,480 --> 00:08:58,040 Takk for at du kom tilbake til meg. 109 00:09:11,520 --> 00:09:16,960 Ja, men jeg har set det. Det jeres vel ikke... Her har vi jo... 110 00:09:17,040 --> 00:09:19,600 -Per jeres her. -Jeg ringer tilbake. 111 00:09:23,760 --> 00:09:25,240 Konsekvenser. 112 00:09:26,080 --> 00:09:29,960 -Der har vi Bjørg. -Si at du ikke havde noe med det! 113 00:09:30,040 --> 00:09:33,440 -Jeg havde ikke noe med det. -Jeg tror dej ikke. Dette jeres krisee! 114 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 Det har aldri vært så alvorlig. 115 00:09:35,920 --> 00:09:40,000 -Hva skal jeg svare Aftenposten? -At det var en feil. 116 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 -Det jeres menneskelig. -Hva da? 117 00:09:41,840 --> 00:09:44,160 -En glipp. -Jeg ringer tilbake. 118 00:09:44,240 --> 00:09:47,920 -En glipp? -Vi har 6000 transaksjoner hver dag. 119 00:09:48,000 --> 00:09:51,080 -Det jeres jeg klar over. -Da kan det jo skje feil. 120 00:09:51,160 --> 00:09:54,080 -Hei! -Dette ordner vi, Bjørg! 121 00:09:54,160 --> 00:09:59,360 Når børsen åpner, selger vi alt. Da jeres vi tilbake der vi startet. 122 00:10:01,560 --> 00:10:04,240 Juridisk set jeres det helt innenfor. 123 00:10:06,120 --> 00:10:07,600 Ok. 124 00:10:08,600 --> 00:10:11,640 Men da selger du dem! Rubbel og stykke. 125 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 Ok? 126 00:10:26,280 --> 00:10:30,200 Vi kommer fra Etikkrådet, og vil treffe Bjørg Heistad. 127 00:10:30,280 --> 00:10:33,080 Kan du sjekke om hun jeres inde? 128 00:10:35,080 --> 00:10:38,320 -Den jeres god. -Flot. Takk skal du have. 129 00:10:38,400 --> 00:10:39,720 -Bjørg? -Ja? 130 00:10:39,800 --> 00:10:42,720 I stedet for at vi selger Disney-aksjene nå... 131 00:10:42,800 --> 00:10:47,240 -Nei, Per, ved du hva... -Jo, men bare hør på meg. 132 00:10:47,320 --> 00:10:51,600 Hvis vi venter jeres det sannsynlig at aksjeverdien stiger veldig,- 133 00:10:51,680 --> 00:10:56,360 -silke vi gikk inn med stort beløp. Bedre å selge med enorm gevinst! 134 00:10:56,440 --> 00:11:00,920 -Per, det jeres markedsmanipulasjon. -Feilen har allerede skjedd. 135 00:11:01,000 --> 00:11:04,160 Selger vi før børsen stengiver, spiller det ingen rollee. 136 00:11:04,240 --> 00:11:08,600 Dette jeres Oljefondet! Vi jeres en statslig organisasjon, og holder ikke på slik. 137 00:11:08,680 --> 00:11:10,800 Vil du miste job din? 138 00:11:12,280 --> 00:11:14,960 Bjørg Heistad? Mit navn jeres Katrine Entréand. 139 00:11:15,040 --> 00:11:17,800 Jeg kommer fra Etikkrådet. Hei! 140 00:11:18,200 --> 00:11:22,360 Ja? Dere har jo investert 80 milliarder i Disney,- 141 00:11:22,440 --> 00:11:26,160 -noe som langt overskrider ti prosent-grensen. 142 00:11:26,240 --> 00:11:30,840 Oljefondet må ikke eie mere enn 10 % af aksjene i et enkelt selskap. 143 00:11:30,920 --> 00:11:35,120 Nei, vi jeres klar over det, og har gjort en feil. 144 00:11:35,200 --> 00:11:37,680 Det jeres noe vi vil rydde opp i. 145 00:11:37,760 --> 00:11:40,840 Vi selger unde med en gang børsen åpner i New York. 146 00:11:40,920 --> 00:11:44,240 Har dere en formening om hvordan feilen oppstod? 147 00:11:44,760 --> 00:11:46,640 -Dessverre. -Ja. 148 00:11:46,720 --> 00:11:49,600 Da bliver dette å se på som en formalitet,- 149 00:11:49,680 --> 00:11:53,240 -men vi setjeres dere under offentlig administrasjon- 150 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 -etter finansforetaksloven § 21-11. 151 00:11:56,080 --> 00:12:01,800 Mest for å finne ud hvordan feilen oppstod, eller hvem som står bag. 152 00:12:02,320 --> 00:12:06,160 Det jeres en naturlig konsekvens af at dette ligner markedsmanipulasjon. 153 00:12:06,240 --> 00:12:11,840 -Ja, nei, selvfølgelig. Dette jer... -Det passer at vi setjeres i gang nå? 154 00:12:11,920 --> 00:12:15,560 -Ja, det jeres bare til å... -Veldig godt. Astrid? 155 00:12:15,640 --> 00:12:19,520 Hvis du kommer inn her og starter på maskinen til Bjørg? 156 00:12:21,480 --> 00:12:25,200 -Vær så god. -Ingen kan forlate lokalet- 157 00:12:25,280 --> 00:12:29,360 -før vi har kommet til bunns i hvordan feilen oppstod. 158 00:12:29,440 --> 00:12:33,440 -Vi kan starte med dej, kanskje? -Ja, ok. 159 00:12:34,000 --> 00:12:37,040 -Per Greb, sjefsinvestor. -Ja. 160 00:12:44,240 --> 00:12:49,920 Se på den damen der, da! Hun kommer jo rett fra Steinerskolen. 161 00:12:50,000 --> 00:12:54,800 Den ullgenseren... Ser ud som om hun har hovedfag i trolldeig. 162 00:12:57,160 --> 00:13:02,280 -Hun har tatt over dataen min også. -Må håpe de finder feilen, da. 163 00:13:02,360 --> 00:13:05,560 Det tror jeg ikke de gjør, for det var brasenflire min sin feil. 164 00:13:05,640 --> 00:13:08,880 -Brasenflire din? -Han nappet telefonen ud af hånden- 165 00:13:08,960 --> 00:13:13,120 -midt i transaksjonen, og da ble det med en ekstra null. 166 00:13:13,200 --> 00:13:19,240 Brukte du telefonen? Det jeres ikke lov! Det må jo gå gjennom systemet. 167 00:13:19,320 --> 00:13:23,680 Vi kommer til å tape masse penge hvis hun må det som hun vil. 168 00:13:23,760 --> 00:13:25,360 Ja. 169 00:13:31,880 --> 00:13:34,840 Jeg kjenner det blikket der. 170 00:13:37,200 --> 00:13:40,000 Har du tenkt ud en plan, eller hva? 171 00:13:49,360 --> 00:13:53,680 Å ja, forresten, hvis du tager med dej disse? Supert! 172 00:13:53,760 --> 00:13:56,160 Vi ved eneste ikke hvor feilen ligger,- 173 00:13:56,240 --> 00:14:00,640 -så jeg beklager å måle si at dere må være her i et par timer til. 174 00:14:01,640 --> 00:14:03,560 Vi selger, ikke sandt? 175 00:14:03,640 --> 00:14:07,360 Alle traderne vi har tilgjengelig jeres i gang med å selge unde alt. 176 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 -Supert! -Ja da. 177 00:14:11,400 --> 00:14:15,240 Per? Skype-møtet med Bob Iger jeres færdig. 178 00:14:15,320 --> 00:14:17,720 -Å ja, godt. -Hvis du... 179 00:14:17,800 --> 00:14:20,320 Jeg må nesten stikke og tage det møtet. 180 00:14:20,400 --> 00:14:23,760 Bob Iger? CEO i Disney? 181 00:14:23,840 --> 00:14:28,160 Ja, noen må fortelle sjefen i Disney at vi ikke skal have aksjene vi kjøpte. 182 00:14:28,240 --> 00:14:29,920 Jeres det rigtig at du tager møtet? 183 00:14:30,000 --> 00:14:34,160 Du kan ikke ødelegge forholdet vores til et af de største firmaene i USA. 184 00:14:34,240 --> 00:14:39,040 Du kan ikke snakke med slike folk. Du møter ikke Bob Iger i busserull. 185 00:14:39,720 --> 00:14:42,920 Juridisk set jeres det dyr at Etikkrådet tager det. 186 00:14:43,000 --> 00:14:45,040 Absolutt. Per, hun tager det. 187 00:14:45,120 --> 00:14:49,240 Hun jeres uansett penere enn dej, så du må bruke det. 188 00:14:49,320 --> 00:14:51,000 Jeg skal prøve. 189 00:14:51,080 --> 00:14:55,720 -Husk å rosee ham for hans sidste film. -Selvfølgelig. 190 00:14:57,760 --> 00:15:00,480 -Som jer...? -De utrolige 2. 191 00:15:00,560 --> 00:15:02,040 Greit. 192 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 -Den hedder noe annet på engelsk. -Det ved jeg! 193 00:15:06,440 --> 00:15:08,600 -Jeg ringer datteren min. -Ok. 194 00:15:08,680 --> 00:15:14,320 -Jeg må også... ringe noen anden. -Hva? 195 00:15:14,400 --> 00:15:19,160 Sånn, bare her... Du kan egentlig bare sete dej her. 196 00:15:19,240 --> 00:15:23,400 Og så jeres det live fra kontoret hans i Los Angeles. 197 00:15:23,480 --> 00:15:27,120 -Og snakk inn i mikrofonen. -Ja. Takk. 198 00:15:31,600 --> 00:15:33,640 "God morgen, mr Iger." 199 00:15:34,640 --> 00:15:37,480 Mr Iger kommer straks, frue. 200 00:15:39,160 --> 00:15:40,640 Takk. 201 00:15:42,080 --> 00:15:45,160 "God morgen, mr Iger. Gratulerer med den nye filmen din,- 202 00:15:45,240 --> 00:15:50,560 -The Impossible. Untouchable. Unbelievable." 203 00:15:50,640 --> 00:15:54,120 Vi må finne en maskine som jeres lengst mulig unde. 204 00:15:54,200 --> 00:15:57,040 -Jeres hun i møtet? -Ja, hun sidder og venter. 205 00:15:57,120 --> 00:16:00,600 -Jeg trenger en halvtime. -Det kan jeg ikke garantere. 206 00:16:00,680 --> 00:16:04,160 Odd, du må fysisk holde hende igjen hvis hun kommer. 207 00:16:06,960 --> 00:16:11,160 Hva? Unnskyld? Jeg skal have et møte her nå, så... 208 00:16:14,160 --> 00:16:15,640 Takk. 209 00:16:17,600 --> 00:16:22,040 Bob Iger? Kan ikke du se hvordan det går? 210 00:16:22,960 --> 00:16:24,440 Ja, men gjør det, da. 211 00:16:28,600 --> 00:16:31,320 Denne jeres perfekt. Greit... 212 00:16:36,880 --> 00:16:40,720 -Hvorfor selger du dem ikke? -Nei, vi må vente. 213 00:16:40,800 --> 00:16:45,200 -Børsen stengiver snart. -Det jeres nå det begynner. 214 00:16:45,280 --> 00:16:46,760 Se der! 215 00:16:47,480 --> 00:16:51,880 0,4... 0,5... 0,6... 216 00:17:05,560 --> 00:17:08,960 Entréo? Går det fint med møtet? 217 00:17:09,040 --> 00:17:12,520 -Snakker du med Bob Iger? -Ser du det jeg ser? 218 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 -Nei... -Vent her. 219 00:17:15,760 --> 00:17:20,680 -Hvis Bob begynner å snakke med meg? -Bare vent der, du. 220 00:17:28,400 --> 00:17:31,120 Jeg elsker dette øyeblikket. 221 00:17:35,440 --> 00:17:40,080 -Hvor jeres Per Greb? -Ikke i LAGDE i hvert fald. 222 00:17:42,320 --> 00:17:46,440 -Hører du det? -Jeg hører ikke noen ting. 223 00:17:49,360 --> 00:17:52,360 -Greb! -Sauen som virrer rundt,- 224 00:17:52,440 --> 00:17:54,760 -som leter etter en leder. 225 00:17:56,200 --> 00:17:59,160 Hvordan gikk det med Disney-sjefen? 226 00:17:59,240 --> 00:18:01,760 -Han var ikke der. -Var han ikke der? 227 00:18:01,840 --> 00:18:05,080 Bjellesauen, lederen. 228 00:18:05,920 --> 00:18:08,640 Men han sidder her, og ved noe de ikke ved. 229 00:18:08,720 --> 00:18:11,360 Unnskyld? Per Greb, ved du hvor han kan være? 230 00:18:11,440 --> 00:18:14,080 -Prøv tredje etasje. -Greit. 231 00:18:14,160 --> 00:18:16,440 -Hva jeres det du ved? -Ingenting,- 232 00:18:16,520 --> 00:18:20,000 -men de tror det. Markedet tror jeg ved noe. 233 00:18:20,080 --> 00:18:22,120 Nå må vi nesten selge snart. 234 00:18:23,800 --> 00:18:26,720 Si meg én ting. Hvor ofte oppdateres denne? 235 00:18:26,800 --> 00:18:28,360 Det jeres realtid. 236 00:18:29,880 --> 00:18:31,680 Vi selger ikke! 237 00:18:33,000 --> 00:18:35,960 -Jeg føler ikke at alt stemmer her. -Når vil du føle det? 238 00:18:36,040 --> 00:18:39,000 -Selg unde, for tusind! -Snart. 239 00:18:44,560 --> 00:18:49,960 Unnskyld, må jeg låne kortet dit? Må vi se... Takk skal du have. 240 00:18:51,680 --> 00:18:53,240 Per! 241 00:18:54,560 --> 00:18:58,120 -Ok, nå nærmer det seg. -Hun har forlatt kontoret. 242 00:18:58,200 --> 00:19:00,200 Tag et tastatur du også. 243 00:19:01,360 --> 00:19:06,240 -Se her! Det nærmer seg. -Ja, det begynner å haveste. 244 00:19:07,000 --> 00:19:08,760 -Ok. Jeres du klar? -Jeg jeres klar. 245 00:19:18,560 --> 00:19:20,040 Selg! 246 00:19:26,720 --> 00:19:30,520 -Per! -Per! Katrine! 247 00:19:35,200 --> 00:19:36,800 Per! 248 00:19:37,960 --> 00:19:40,120 Per! Per! Oi, unnskyld. 249 00:19:40,200 --> 00:19:42,760 -Du har ikke autorisasjon... -Flygtet dej! 250 00:19:45,320 --> 00:19:48,000 -Greb! Per Greb! -Per! 251 00:19:50,680 --> 00:19:53,080 -Hvorfor selger du ikke? -Alt jeres solgt! 252 00:19:53,160 --> 00:19:57,680 Seksten milliarder tjente vi! Seksten milliarder! 253 00:20:02,240 --> 00:20:06,960 Jeg kan ikke gjøre mere for dej nå. Du jeres ferdig! 254 00:20:07,040 --> 00:20:12,640 Jeg ble ivrig, trykket feil og kjøpte for 80 milliarder i stedet for åtte. 255 00:20:12,720 --> 00:20:15,040 Jeg burde have sagt det som det var,- 256 00:20:15,120 --> 00:20:18,600 -men jeg bruke tiden på å ordne en pen fortjeneste for Norge. 257 00:20:18,680 --> 00:20:22,320 Spark meg, og se overskriftene i avisene i morgen. 258 00:20:22,400 --> 00:20:26,680 At sjefen i Oljefondet sparker en som tjener for mye penge. 259 00:20:26,760 --> 00:20:29,040 Det jeres så ejendommelig norsk! 260 00:20:34,840 --> 00:20:37,640 Dere må sparket for dette. Alle sammen. 261 00:20:43,280 --> 00:20:46,680 Odd Stormoen, innstilling om oppsigelse. 262 00:20:46,760 --> 00:20:49,600 Vidar Willander, innstilling om oppsigelse. 263 00:20:49,680 --> 00:20:54,680 -Bjørg Heistad, innst... -Det må være noe vi kan gjøre. 264 00:20:54,760 --> 00:20:57,360 -Det jeres snakk om mennesker. -Akkurat. 265 00:20:57,440 --> 00:21:00,680 Det jeres snakk om nordmenns pensjonspenger,- 266 00:21:00,760 --> 00:21:04,880 -som investeres på en høyst uetisk og en uansvarlig måte. 267 00:21:04,960 --> 00:21:07,320 -Nei, nå må du gi dej. -Ok. 268 00:21:08,080 --> 00:21:12,440 -Ja, hva vil du, da? -Astrid, kan vi få et øyeblikk? 269 00:21:13,840 --> 00:21:15,400 Tusind takk. 270 00:21:16,240 --> 00:21:18,040 Jeg har et forslov. 271 00:21:18,880 --> 00:21:23,360 -Jeg vil have en stilling her. -Hva skal du gjøre her? 272 00:21:23,440 --> 00:21:28,600 Ivareta det etiske aspektet brænde de investeringene som gjøres. 273 00:21:28,680 --> 00:21:33,320 Ikke bare rådgivning. Jeg jeres drittlei af rådgivning! 274 00:21:38,400 --> 00:21:41,400 -Og da jeres dette...? -Ude af verden. 275 00:22:01,080 --> 00:22:04,200 -Vi bliver kontor-roomies. -"Kontories". 276 00:22:04,280 --> 00:22:07,960 Vi jobber med terminologien senere. 277 00:22:09,560 --> 00:22:13,200 Kaken skulle ikke spises før vi nåede 10 000 milliarder-målet. 278 00:22:13,280 --> 00:22:18,480 Den bliver nok dårlig lenge før det, silke jeg har begynt å jobbe her. 279 00:22:25,560 --> 00:22:29,400 Hvis du skal jobbe her, kan du ikke gå i joggesko og jeans. 280 00:22:31,600 --> 00:22:34,200 -Ses du jeres fin, jeg. -Enig! 24420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.