Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,720 --> 00:00:59,361
Last chance: this time, no cops
or lawyer. Only you and us.
2
00:01:14,280 --> 00:01:17,841
"One million euros in 2 days..."
3
00:02:27,720 --> 00:02:29,245
- You called me?
- Come in.
4
00:02:32,240 --> 00:02:32,889
Mann...
5
00:02:33,720 --> 00:02:36,291
I need a favour,
but you can't tell anyone.
6
00:02:37,160 --> 00:02:37,968
Sure.
7
00:02:38,360 --> 00:02:39,850
I need a DNA comparison
8
00:02:40,800 --> 00:02:43,531
between this lock of hair and mine.
9
00:02:44,440 --> 00:02:46,966
- What for?
- To check for family ties.
10
00:02:48,640 --> 00:02:50,722
On call today, Alice?
11
00:02:50,840 --> 00:02:53,320
No, I forgot something.
12
00:02:56,640 --> 00:02:58,608
- Is it about your daughter?
- Yeah.
13
00:02:59,240 --> 00:03:00,571
I got news, maybe.
14
00:03:01,680 --> 00:03:04,160
It will lake me
at least 48 hours.
15
00:03:05,000 --> 00:03:06,365
Can't you try to...
16
00:03:08,640 --> 00:03:09,880
I'll make it go first.
17
00:03:10,400 --> 00:03:12,289
- I’ll keep you posted.
- Thanks.
18
00:03:13,080 --> 00:03:14,650
Manu, I'm counting on you.
19
00:03:16,160 --> 00:03:16,922
Don't worry.
20
00:03:42,040 --> 00:03:43,644
Check the new wine list.
21
00:03:43,760 --> 00:03:45,250
- It's been updated.
- I will.
22
00:03:49,880 --> 00:03:51,530
- How's everything?
- Perfect.
23
00:04:01,360 --> 00:04:02,361
She wants to see us.
24
00:04:04,960 --> 00:04:06,041
Edith...
25
00:04:06,720 --> 00:04:08,404
it's been two years now.
26
00:04:20,120 --> 00:04:21,167
Two years later.
27
00:04:22,400 --> 00:04:23,686
It's hard to believe.
28
00:04:24,160 --> 00:04:27,084
It does sound impossible,
but it was the same man.
29
00:04:27,200 --> 00:04:29,009
And exactly the same method.
30
00:04:29,120 --> 00:04:32,806
The envelope,
the phone, the letter, Tara's hair.
31
00:04:32,920 --> 00:04:35,048
What proves it's her hair?
32
00:04:35,160 --> 00:04:38,209
- Have you checked the DNA?
- I'll know in 48 hours.
33
00:04:38,320 --> 00:04:41,085
It is her hair,
it proves she's alive.
34
00:04:41,200 --> 00:04:43,646
What if they keep asking for money?
35
00:04:44,400 --> 00:04:45,845
Why have they done with her?
36
00:04:45,960 --> 00:04:47,962
No idea.
But what can I tell them?
37
00:04:48,520 --> 00:04:50,761
That I have no money?
38
00:04:51,120 --> 00:04:52,690
- We cannot help you.
- Edith...
39
00:04:53,680 --> 00:04:56,160
you thought I was implicated in it.
40
00:04:56,520 --> 00:04:58,010
Look at me.
41
00:04:58,400 --> 00:05:01,768
Would I kill Laurent and
kidnap my daughter for a million'!
42
00:05:02,320 --> 00:05:04,209
I know.
But it's not about that.
43
00:05:04,800 --> 00:05:09,567
I tried a bank loan, I asked
my mother for what money she has.
44
00:05:09,920 --> 00:05:13,811
I believe you, but we no longer have
a million euros.
45
00:05:15,760 --> 00:05:19,082
We had to sell the hotel
to pay the first ransom.
46
00:05:20,080 --> 00:05:21,889
We no longer own the castle.
47
00:07:06,640 --> 00:07:07,801
How can I find a million?
48
00:07:09,280 --> 00:07:10,645
Where can I find that?
49
00:07:13,280 --> 00:07:16,045
Wouldn't you have some way to...
50
00:07:16,160 --> 00:07:16,922
Like what?
51
00:07:17,400 --> 00:07:19,528
A bank robbery?
Is that why you're here?
52
00:07:19,640 --> 00:07:20,448
I don't know.
53
00:07:21,600 --> 00:07:23,090
Why don't call the cops?
54
00:07:23,760 --> 00:07:25,489
I did two years ago.
Is Tara back?
55
00:07:27,040 --> 00:07:28,246
That's why I'm here.
56
00:07:35,520 --> 00:07:36,521
Dinner's ready.
57
00:07:46,480 --> 00:07:49,211
What will I tell them
if don't have the money?
58
00:07:50,600 --> 00:07:51,328
Alice...
59
00:07:52,520 --> 00:07:54,761
the main thing now
isn't the money.
60
00:07:55,480 --> 00:07:56,766
Once they have it,
61
00:07:56,880 --> 00:07:59,486
they'll no longer need you or Tara.
62
00:08:00,240 --> 00:08:01,730
You must know if Tara is alive.
63
00:08:02,280 --> 00:08:04,328
- The hair!
- You got the DNA tests?
64
00:08:04,440 --> 00:08:07,011
- No...
- Nothing proves she's alive.
65
00:08:09,520 --> 00:08:12,410
Right now,
you must get the upper hand.
66
00:08:12,960 --> 00:08:13,927
Be radical.
67
00:08:15,120 --> 00:08:16,770
Slop playing their game.
68
00:08:17,200 --> 00:08:19,965
Find out who they are,
how they operate.
69
00:08:21,680 --> 00:08:23,250
We'll demand a swap.
70
00:08:24,280 --> 00:08:27,124
To get the money,
they must give us Tara back.
71
00:08:27,240 --> 00:08:27,968
What if they refuse?
72
00:08:30,200 --> 00:08:31,565
Then they don't have Tara.
73
00:08:34,160 --> 00:08:37,084
Give them no choice.
That's what radical means.
74
00:08:41,240 --> 00:08:42,162
Now, eat.
75
00:08:43,360 --> 00:08:44,805
Alice... go on.
76
00:08:53,480 --> 00:08:54,322
So?
77
00:08:55,520 --> 00:08:56,487
That bad?
78
00:08:57,480 --> 00:08:58,288
Not very good.
79
00:08:58,800 --> 00:09:00,325
You mean disgusting.
80
00:09:02,160 --> 00:09:04,288
No, it's not good.
81
00:09:09,160 --> 00:09:10,924
They may have followed you.
82
00:09:12,160 --> 00:09:13,650
Maybe they know you're here.
83
00:09:15,520 --> 00:09:17,648
You must remember
the past few days.
84
00:09:18,600 --> 00:09:20,762
Any weird event.
85
00:09:21,840 --> 00:09:23,524
Anything unusual.
86
00:09:24,640 --> 00:09:28,611
Now, you should go home
and get some rest.
87
00:09:29,080 --> 00:09:32,163
Let me know when they call you.
88
00:11:00,680 --> 00:11:01,761
Hey, wait!
89
00:11:03,600 --> 00:11:04,362
Wait!
90
00:11:06,480 --> 00:11:08,130
I know you're there.
91
00:11:20,360 --> 00:11:21,122
I know you're there!
92
00:11:34,480 --> 00:11:36,084
Who are you?
93
00:11:36,200 --> 00:11:37,440
Who are you?
94
00:11:37,560 --> 00:11:40,484
- I didn't do anything wrong.
- Why were you at my place?
95
00:11:40,600 --> 00:11:42,602
Why were you at my place?
96
00:11:42,720 --> 00:11:45,769
- Who sent me that letter?
- I don't know!
97
00:11:45,880 --> 00:11:47,723
- Where's Tara?
- I don't know!
98
00:11:47,840 --> 00:11:50,650
- I was a friend of Laurent's.
- My husband?
99
00:11:50,760 --> 00:11:52,649
- Drawing class.
- Why were you here?
100
00:11:53,280 --> 00:11:54,202
Look at that!
101
00:11:54,560 --> 00:11:55,971
- He was afraid.
- Of what?
102
00:11:56,080 --> 00:11:59,163
- Everything is in his sketchbook.
- What sketchbook?
103
00:11:59,680 --> 00:12:00,602
What's going on?
104
00:12:00,960 --> 00:12:02,166
Calm down.
105
00:12:02,280 --> 00:12:04,681
What sketchbook?
I don't get it.
106
00:12:04,800 --> 00:12:07,610
The yellow one. He said
it was hidden under the stars.
107
00:12:07,720 --> 00:12:10,200
- Where?
- Under the stars!
108
00:12:12,560 --> 00:12:13,641
- Wait...
- No...
109
00:12:13,760 --> 00:12:15,569
Let go of me!
Hey, wait!
110
00:12:15,680 --> 00:12:17,250
- Calm down.
- You OK?
111
00:12:17,360 --> 00:12:18,441
I'm fine.
112
00:12:19,400 --> 00:12:20,322
I'm fine.
113
00:12:21,600 --> 00:12:23,090
I'm OK.
114
00:14:14,760 --> 00:14:15,443
"Alice...
115
00:14:16,840 --> 00:14:19,411
"mustn't know..."
116
00:14:19,520 --> 00:14:21,124
Alice mustn't know.
117
00:14:36,080 --> 00:14:37,127
"Fear..."
118
00:14:37,240 --> 00:14:39,083
Fear has stolen my life from me.
119
00:14:41,200 --> 00:14:43,089
Time changes nothing.
120
00:14:48,480 --> 00:14:50,562
- Alice mustn't know.
- "Alice...
121
00:14:50,680 --> 00:14:52,091
"mustn't know.
122
00:14:53,080 --> 00:14:54,445
"The shadow is here."
123
00:15:01,400 --> 00:15:03,084
- OK, doctor?
- We'll handle it.
124
00:15:07,160 --> 00:15:09,288
- Will you lake care of this?
- Sure.
125
00:15:19,200 --> 00:15:21,885
Hi, Manu.
Any news on the DNA test?
126
00:15:22,000 --> 00:15:23,525
I'm working on it.
127
00:15:23,640 --> 00:15:25,210
Make sure you call me.
128
00:15:25,320 --> 00:15:26,924
Talk to you in a while.
129
00:15:28,040 --> 00:15:29,883
Was that for the shock patient?
130
00:15:30,000 --> 00:15:31,081
No, I'll call them.
131
00:15:36,960 --> 00:15:40,328
Hello, do you have room
for a shock patient?
132
00:15:40,440 --> 00:15:42,681
Female, 38.
I'll send her over.
133
00:15:45,560 --> 00:15:47,642
Separate private life from work.
134
00:15:47,760 --> 00:15:49,649
I'm going to need you,
don't fail me.
135
00:15:50,480 --> 00:15:51,561
Mr Judion.
136
00:15:52,080 --> 00:15:54,401
I'm Dr Leroux.
What's the matter?
137
00:15:54,520 --> 00:15:56,090
I slipped and fell over...
138
00:16:10,640 --> 00:16:12,722
You know how Edith feels about you.
139
00:16:13,880 --> 00:16:17,123
I wanted to see you by myself.
140
00:16:17,240 --> 00:16:20,801
I thought about Tara and my son
all night.
141
00:16:21,440 --> 00:16:23,124
Can you get the money?
142
00:16:24,760 --> 00:16:27,491
With loans
and the help of friends, yes.
143
00:16:28,000 --> 00:16:29,047
How long?
144
00:16:30,560 --> 00:16:32,164
- A couple of weeks.
- Impossible.
145
00:16:33,120 --> 00:16:34,406
They won't accept it.
146
00:16:34,520 --> 00:16:36,727
- Tell them to be reasonable!
- I can't!
147
00:16:36,840 --> 00:16:39,241
When they call,
I can only say yes or no!
148
00:16:41,560 --> 00:16:42,891
I'm sorry.
149
00:16:52,960 --> 00:16:53,927
Sophie!
150
00:16:54,680 --> 00:16:56,091
I must see you.
151
00:16:59,160 --> 00:17:00,127
How about now?
152
00:17:01,280 --> 00:17:02,406
Where can I meet you?
153
00:17:08,200 --> 00:17:09,008
OK, in how long?
154
00:17:11,280 --> 00:17:13,009
Perfect. Thanks.
155
00:17:19,160 --> 00:17:21,811
I have to find another solution.
I will.
156
00:17:22,560 --> 00:17:24,130
I'm sorry, I have to go.
157
00:17:31,440 --> 00:17:34,284
Alice, I closed my practice
five years ago.
158
00:17:34,400 --> 00:17:36,846
I know a very good psychologist.
159
00:17:37,520 --> 00:17:38,567
Sophie,
160
00:17:38,680 --> 00:17:41,411
I came here
because you knew Laurent.
161
00:17:41,520 --> 00:17:43,010
Maybe you can work this out.
162
00:17:44,280 --> 00:17:45,770
"Fear stole my life from me."
163
00:17:46,960 --> 00:17:49,691
"Alice mustn't know."
What does that mean?
164
00:17:51,600 --> 00:17:55,127
Some people don't confide
their fears in their spouses.
165
00:17:56,320 --> 00:17:57,924
What was he afraid of?
166
00:17:58,760 --> 00:17:59,409
Look.
167
00:18:00,440 --> 00:18:02,408
He seemed to know
Tara would be taken.
168
00:18:03,160 --> 00:18:04,889
Why didn't he tell me?
169
00:18:05,000 --> 00:18:07,048
To protect you, surely.
170
00:18:07,160 --> 00:18:08,525
So he knew it?
171
00:18:09,480 --> 00:18:10,129
Maybe.
172
00:18:37,560 --> 00:18:38,607
A croissant?
173
00:18:39,280 --> 00:18:41,089
No, thank you.
174
00:18:44,920 --> 00:18:46,649
I'm sorry about your husband.
175
00:18:49,120 --> 00:18:52,329
- Did you know Jean-Luc?
- A bit, through work.
176
00:18:53,360 --> 00:18:54,361
Insurance?
177
00:18:59,480 --> 00:19:01,289
Were you his lover?
178
00:19:02,320 --> 00:19:03,207
No.
179
00:19:04,360 --> 00:19:06,647
I'm the last person
who saw him alive.
180
00:19:10,320 --> 00:19:11,924
- Is this a bad joke?
- No.
181
00:19:13,600 --> 00:19:15,170
I'm a debt collector.
182
00:19:16,760 --> 00:19:19,764
I killed your husband.
My boyfriend beat him up...
183
00:19:20,920 --> 00:19:23,651
but I pulled the trigger.
That counts.
184
00:19:26,280 --> 00:19:27,645
Don't even think about it.
185
00:19:32,200 --> 00:19:33,440
What do you want?
186
00:19:37,440 --> 00:19:38,441
Poor Jean-Luc...
187
00:19:39,680 --> 00:19:40,681
It's awful...
188
00:19:41,440 --> 00:19:44,171
you keep borrowing and borrowing...
189
00:19:44,280 --> 00:19:45,964
then you must pay back.
190
00:19:47,240 --> 00:19:48,890
So I come into action.
191
00:19:49,680 --> 00:19:51,603
And your husband had nothing left.
192
00:19:52,360 --> 00:19:53,486
Men...
193
00:19:55,600 --> 00:19:58,922
Fortunately, he had taken out
two death insurances.
194
00:20:00,360 --> 00:20:01,805
150,000 euros.
195
00:20:02,640 --> 00:20:05,120
Almost what he owed my employer.
196
00:20:08,160 --> 00:20:12,563
They'll pay the money tomorrow
so you and I will meet again soon.
197
00:20:12,680 --> 00:20:16,162
He left me many debts,
I'll have to sell the house.
198
00:20:16,280 --> 00:20:18,044
That's not my problem, Véronique.
199
00:20:25,640 --> 00:20:27,085
She's cute.
200
00:20:31,880 --> 00:20:33,450
If you don't pay...
201
00:20:34,040 --> 00:20:35,565
I'll kill Ludivine.
202
00:20:36,800 --> 00:20:38,404
After you've buried her...
203
00:20:39,480 --> 00:20:41,801
I'll still come back
to make you pay.
204
00:20:50,440 --> 00:20:52,442
Such a nice talk between girls!
205
00:20:57,200 --> 00:20:58,247
Come on...
206
00:21:01,520 --> 00:21:02,601
Relax.
207
00:21:06,400 --> 00:21:07,686
See you very soon.
208
00:21:08,800 --> 00:21:10,370
I must go now. Bye.
209
00:21:45,080 --> 00:21:45,763
So?
210
00:21:48,960 --> 00:21:51,725
You'd never seen
the sketchbook woman?
211
00:21:51,840 --> 00:21:53,001
Never.
212
00:22:08,800 --> 00:22:11,007
Why did Laurent hire
a detective agency?
213
00:22:13,520 --> 00:22:15,124
They specialise
214
00:22:15,240 --> 00:22:17,288
in kidnappings and ransoms.
215
00:22:20,560 --> 00:22:22,449
He drew this
before the kidnapping.
216
00:22:26,640 --> 00:22:28,688
He knew Tara would be kidnapped?
217
00:22:35,040 --> 00:22:36,166
Any progress?
218
00:22:38,240 --> 00:22:40,083
You'll see, it's a surprise.
219
00:22:44,760 --> 00:22:46,728
We should get new curtains.
220
00:22:46,840 --> 00:22:48,205
I'm sick of these ones.
221
00:22:49,120 --> 00:22:50,451
Why not?
222
00:22:50,560 --> 00:22:51,925
What time in the morning?
223
00:22:53,240 --> 00:22:54,082
7 o'clock.
224
00:22:55,720 --> 00:22:56,448
6:30.
225
00:23:18,320 --> 00:23:19,560
You did the decoration?
226
00:23:21,560 --> 00:23:23,801
Yes, I'm never around...
227
00:23:23,920 --> 00:23:25,809
I've no time to settle in.
228
00:23:25,920 --> 00:23:27,763
- Go to my bedroom.
- I'll slay here.
229
00:23:27,880 --> 00:23:29,928
- I insist...
- No.
230
00:23:30,040 --> 00:23:31,405
I'll be fine, Richard.
231
00:23:31,920 --> 00:23:34,048
I'll be fine. It's OK here.
232
00:23:38,680 --> 00:23:39,522
For me?
233
00:23:43,680 --> 00:23:47,002
I've barged in on you...
Maybe you have a partner.
234
00:23:47,600 --> 00:23:48,522
No...
235
00:23:53,280 --> 00:23:54,850
- Were you married?
- No.
236
00:23:54,960 --> 00:23:56,371
Actually, I was...
237
00:23:58,520 --> 00:23:59,567
I was married.
238
00:24:01,600 --> 00:24:03,170
That's none of my business.
239
00:24:09,080 --> 00:24:10,206
Will you be OK?
240
00:24:12,640 --> 00:24:13,607
Well then...
241
00:24:16,080 --> 00:24:17,570
Good night.
242
00:24:19,720 --> 00:24:20,607
Thanks.
243
00:25:03,720 --> 00:25:06,326
Remember what I said.
Don't negotiate.
244
00:25:12,600 --> 00:25:15,171
Hello? Can you hear me?
245
00:25:17,440 --> 00:25:18,282
You got the money?
246
00:25:19,400 --> 00:25:20,811
I'm waiting for the DNA lest.
247
00:25:21,960 --> 00:25:24,850
- Do you have the money?
- My daughter first.
248
00:25:26,600 --> 00:25:28,045
OK, goodbye then.
249
00:25:28,160 --> 00:25:29,241
Wait...
250
00:25:29,800 --> 00:25:31,165
I want a swap.
251
00:25:31,280 --> 00:25:33,567
You're in no position to negotiate.
252
00:25:34,160 --> 00:25:37,243
If I hang up now,
you'll only hear from me in 2 years.
253
00:25:39,680 --> 00:25:41,648
You don't want your daughter?
254
00:25:42,480 --> 00:25:44,403
My daughter first,
then the money.
255
00:25:44,760 --> 00:25:46,649
We won't do it that way.
256
00:25:46,760 --> 00:25:47,761
No money then.
257
00:25:48,760 --> 00:25:49,966
- Dr Lambert?
- Yes?
258
00:25:51,120 --> 00:25:51,928
Good bye.
259
00:26:10,680 --> 00:26:12,409
I'm not pleased.
260
00:26:14,800 --> 00:26:15,881
What shall we do?
261
00:26:18,600 --> 00:26:19,840
Follow our plans.
262
00:26:20,760 --> 00:26:23,001
When we get the money,
I want her dead.
263
00:26:26,760 --> 00:26:27,841
I thought you'd quit.
264
00:26:40,120 --> 00:26:41,167
They'll call back.
265
00:26:43,760 --> 00:26:46,764
You did what you had to.
They'll call back.
266
00:26:49,560 --> 00:26:51,403
Let's go.
I've made some coffee.
267
00:27:04,360 --> 00:27:05,850
Laurent Delaunay...
268
00:27:07,000 --> 00:27:08,570
Yes, I have the file.
269
00:27:09,320 --> 00:27:11,482
He's my husband.
We came here 2 years ago.
270
00:27:12,280 --> 00:27:13,520
His dale of birth?
271
00:27:14,160 --> 00:27:15,844
Just a precaution.
272
00:27:15,960 --> 00:27:17,769
23 February 1971.
273
00:27:20,440 --> 00:27:21,407
That's right.
274
00:27:24,160 --> 00:27:26,686
Without power of attorney,
I can't do anything.
275
00:27:28,360 --> 00:27:29,725
My husband is dead.
276
00:27:31,240 --> 00:27:34,483
I see, but we have
a confidentiality
277
00:27:34,600 --> 00:27:36,011
policy I must abide by.
278
00:27:37,280 --> 00:27:39,760
Do you know
the Lambert-Delaunay case?
279
00:27:39,880 --> 00:27:41,962
- Of course.
- Tara is my daughter.
280
00:27:42,520 --> 00:27:44,807
This file might help me find her.
281
00:27:46,640 --> 00:27:49,041
If you knew it was a kidnapping,
282
00:27:49,960 --> 00:27:51,883
why didn't you tell the police?
283
00:27:53,200 --> 00:27:56,090
I wasn't in charge of this file.
284
00:27:58,360 --> 00:27:59,441
But anyway...
285
00:28:01,120 --> 00:28:02,326
you're right.
286
00:28:03,120 --> 00:28:05,202
I'll sort it out. Give me 5 minutes.
287
00:28:05,320 --> 00:28:06,207
Thank you.
288
00:28:14,280 --> 00:28:16,442
Tardi here. Can you come over?
289
00:28:28,280 --> 00:28:29,088
All right.
290
00:28:31,200 --> 00:28:34,283
I know you.
Shall we wail for the police?
291
00:28:52,440 --> 00:28:54,408
You'll have the swap you want.
292
00:28:55,640 --> 00:28:58,007
You'll see Tara
before giving us the money.
293
00:28:58,520 --> 00:29:00,090
Midnight at Porte des Lilas.
294
00:29:01,480 --> 00:29:03,289
Do you really have the money?
295
00:29:10,000 --> 00:29:11,240
Dr Lambert...
296
00:29:12,920 --> 00:29:14,285
do you have the money?
297
00:29:16,760 --> 00:29:17,488
Yes.
298
00:29:18,560 --> 00:29:20,085
See you tonight. No cops.
299
00:29:24,320 --> 00:29:25,685
Let's get out of here.
300
00:29:28,480 --> 00:29:30,130
You spoke to Pavel?
301
00:29:30,240 --> 00:29:32,322
He'll be there tonight.
302
00:29:39,920 --> 00:29:41,001
Tessier?
303
00:29:41,920 --> 00:29:43,046
Tessier!
304
00:29:43,880 --> 00:29:47,009
- It says "Gents"!
- I don't mind that, I'm a cop.
305
00:29:47,120 --> 00:29:49,851
This is from a detective agency,
you'll like it.
306
00:29:49,960 --> 00:29:51,883
- What is it?
- Alice Lambert.
307
00:29:52,000 --> 00:29:54,162
- So what?
- The guy next to her...
308
00:29:55,200 --> 00:29:56,690
I suppose you know him.
309
00:29:58,160 --> 00:29:59,400
Bloody hell!
310
00:29:59,520 --> 00:30:01,204
Bloody hell indeed.
311
00:30:01,760 --> 00:30:05,128
- Do they know each other?
- Apparently.
312
00:30:05,240 --> 00:30:06,730
Why are they together?
313
00:30:07,160 --> 00:30:09,128
- We'll see.
- Yes, we will.
314
00:30:10,280 --> 00:30:11,327
Midnight...
315
00:30:12,920 --> 00:30:14,809
How will we gel the money?
316
00:30:16,120 --> 00:30:17,087
I'll gel it.
317
00:30:19,360 --> 00:30:20,327
How?
318
00:30:21,920 --> 00:30:23,763
You don't want to know.
319
00:30:23,880 --> 00:30:25,723
If the cops call,
you know nothing.
320
00:30:26,560 --> 00:30:27,209
Why would they call me?
321
00:30:29,880 --> 00:30:30,722
I'll contact you.
322
00:30:49,200 --> 00:30:51,248
What happened?
323
00:30:51,720 --> 00:30:54,451
Keep breathing. Can you see me?
324
00:30:56,000 --> 00:30:58,287
We're taking care of that.
Look at me.
325
00:30:59,600 --> 00:31:02,206
Food poisoning in cubicle number 5.
326
00:31:03,160 --> 00:31:04,047
Hello.
327
00:31:05,040 --> 00:31:06,883
- Feeling better?
- Yes, thanks.
328
00:31:08,360 --> 00:31:11,569
Anne will replace you in an hour.
329
00:31:11,680 --> 00:31:12,681
Thanks.
330
00:31:28,080 --> 00:31:30,401
Delaunay wanted us
to follow his wife.
331
00:31:30,840 --> 00:31:32,968
He suspected an affair?
332
00:31:33,080 --> 00:31:35,606
Yes, and if you ask me,
he was right.
333
00:31:35,720 --> 00:31:38,485
We didn't ask you,
show us the photos.
334
00:31:40,680 --> 00:31:42,569
The hospital where she works.
335
00:31:43,320 --> 00:31:44,606
Enlarge those two.
336
00:31:46,000 --> 00:31:49,641
He was here this morning
with Alice Lambert.
337
00:31:49,760 --> 00:31:52,411
- Richard Millot.
- We know him.
338
00:31:52,920 --> 00:31:55,764
Yeah, a bit.
Back to the photo viewer.
339
00:31:58,880 --> 00:32:00,803
They're never together.
340
00:32:02,960 --> 00:32:05,042
I wonder if that's on purpose.
341
00:32:06,800 --> 00:32:09,246
- See the dale?
- July 2013.
342
00:32:09,360 --> 00:32:10,566
3 months before the kidnapping.
343
00:32:12,000 --> 00:32:14,890
Delaunay thought
his wife and Millot were lovers
344
00:32:15,000 --> 00:32:16,968
3 months before he died.
345
00:32:18,200 --> 00:32:19,850
Is she still as while as snow?
346
00:32:21,040 --> 00:32:22,769
I'll handle Prince Charming.
347
00:32:22,880 --> 00:32:24,689
Thanks for calling.
348
00:33:04,040 --> 00:33:06,646
Alice, the cops were here
looking for you.
349
00:33:07,000 --> 00:33:08,206
Call me, I'm scared.
350
00:33:09,560 --> 00:33:10,447
Shit!
351
00:33:33,520 --> 00:33:34,487
Shit!
352
00:33:44,320 --> 00:33:47,005
Please leave a message.
353
00:33:47,120 --> 00:33:49,168
Richard, the cops are after me.
What's going on?
354
00:33:51,560 --> 00:33:53,562
That's an old
General Intelligence file.
355
00:33:56,600 --> 00:33:58,602
They had a file on Richard Millot!
356
00:33:59,440 --> 00:34:00,327
Excuse me!
357
00:34:01,400 --> 00:34:02,606
Sorry.
358
00:34:17,840 --> 00:34:18,921
Bloody hell!
359
00:34:45,800 --> 00:34:49,043
Richard! Long time no see!
360
00:34:49,160 --> 00:34:51,162
- You guys missed me?
- A bit.
361
00:34:51,280 --> 00:34:53,851
- Money laundering on the 5th floor?
- As usual.
362
00:34:53,960 --> 00:34:55,883
- Good luck.
- Hang in there.
363
00:35:00,080 --> 00:35:00,967
200.
364
00:35:01,680 --> 00:35:03,250
Ladies and gentlemen...
365
00:35:04,960 --> 00:35:07,042
- You OK?
- Yeah, I'm fine.
366
00:35:07,880 --> 00:35:09,211
Ladies...
367
00:35:09,320 --> 00:35:10,731
- Millot!
- Who invited him?
368
00:35:11,840 --> 00:35:13,842
Haven't seen you here in a while.
369
00:35:14,680 --> 00:35:16,808
Offshore accounts keep him busy.
370
00:35:16,920 --> 00:35:17,682
That hurts...
371
00:35:18,440 --> 00:35:20,841
This is a cops-only table.
372
00:35:20,960 --> 00:35:23,167
- Still got your card?
- Here.
373
00:35:24,200 --> 00:35:26,089
- May I join?
- We saved your seat.
374
00:35:26,920 --> 00:35:29,321
OK, here we go.
375
00:35:29,720 --> 00:35:31,370
You owe us 200 euros.
376
00:35:31,480 --> 00:35:32,641
He'll win them back.
377
00:35:33,320 --> 00:35:34,401
Sorry.
378
00:35:34,840 --> 00:35:37,002
Nice to see your dirty old faces.
379
00:35:39,200 --> 00:35:40,247
So Chloe...
380
00:35:40,360 --> 00:35:42,647
- Still in the traffic?
- How predictable!
381
00:35:44,320 --> 00:35:46,402
Actually, what's your bank?
382
00:35:49,480 --> 00:35:51,084
My turn. A small blind.
383
00:35:51,480 --> 00:35:52,720
There you go.
384
00:35:53,840 --> 00:35:54,602
In your honour.
385
00:35:55,720 --> 00:35:56,528
Well done.
386
00:35:59,280 --> 00:36:00,406
There.
387
00:36:03,080 --> 00:36:04,241
2,000.
388
00:36:04,360 --> 00:36:05,407
2,000!
389
00:36:06,040 --> 00:36:08,486
2,000! Is that how you play?
390
00:36:09,360 --> 00:36:10,964
I'll follow you to the end
of the world.
391
00:36:16,160 --> 00:36:17,286
Answer it, Richard!
392
00:36:18,280 --> 00:36:19,964
Come on, answer it!
393
00:36:22,760 --> 00:36:23,921
Here you are.
394
00:36:26,640 --> 00:36:27,527
OK.
395
00:36:28,560 --> 00:36:29,288
- I Check.
- No.
396
00:36:29,920 --> 00:36:32,161
Come on...
397
00:36:34,080 --> 00:36:34,842
A quint.
398
00:36:35,880 --> 00:36:38,008
He's already raking it all in!
399
00:36:38,120 --> 00:36:41,044
- This is no kids' game.
- It's only to say hi.
400
00:36:41,160 --> 00:36:42,491
Go back to nursery school.
401
00:36:45,760 --> 00:36:47,205
I was destabilised.
402
00:36:47,320 --> 00:36:48,367
Your turn.
403
00:36:49,600 --> 00:36:51,204
Give me the cards.
404
00:36:51,320 --> 00:36:53,800
- All this is yours.
- Here's for you.
405
00:36:56,320 --> 00:36:57,810
Hello, everyone.
406
00:36:58,680 --> 00:37:00,170
- Hi there.
- Hello.
407
00:37:05,720 --> 00:37:08,530
- I call.
- You're a good caller.
408
00:37:20,200 --> 00:37:21,804
Here we go.
409
00:37:24,440 --> 00:37:26,204
No, I'll pass.
410
00:37:27,960 --> 00:37:29,200
Never mind.
411
00:38:10,480 --> 00:38:11,402
??
412
00:38:11,760 --> 00:38:12,966
200 more.
413
00:38:13,360 --> 00:38:14,441
I call.
414
00:38:37,560 --> 00:38:38,527
2,000.
415
00:38:41,760 --> 00:38:42,602
I call.
416
00:38:48,480 --> 00:38:50,403
- Hi.
- I've been calling you.
417
00:38:50,520 --> 00:38:52,045
The cops went to my place.
418
00:38:53,080 --> 00:38:55,048
I need you to do something.
419
00:38:55,160 --> 00:38:57,527
- What?
- Go to my place.
420
00:38:57,640 --> 00:38:59,483
Use the backdoor.
421
00:38:59,600 --> 00:39:01,090
The door code is 2732.
422
00:39:01,480 --> 00:39:03,642
- Got that.
- Go in the kitchen.
423
00:39:04,320 --> 00:39:08,325
There's a false floor under the sink.
Put all you find in a bag.
424
00:39:08,880 --> 00:39:10,848
Got it. See you in a bit.
425
00:39:12,840 --> 00:39:13,727
I call.
426
00:39:14,560 --> 00:39:15,721
Richard got lost or what?
427
00:39:21,560 --> 00:39:24,131
- I'll check in on him.
- Be quick.
428
00:39:40,000 --> 00:39:40,967
Richard?
429
00:39:45,880 --> 00:39:48,850
Yeah, I won't be long.
430
00:39:48,960 --> 00:39:50,689
We're nearly done.
431
00:39:52,640 --> 00:39:53,323
Thanks.
432
00:39:56,000 --> 00:39:57,126
We won't be long.
433
00:40:02,160 --> 00:40:04,891
- So?
- He's coming.
434
00:40:05,000 --> 00:40:06,604
Talking to the missus.
435
00:40:08,280 --> 00:40:09,088
I see.
436
00:40:10,720 --> 00:40:11,926
- Cards dealt.
- Who got it?
437
00:40:12,040 --> 00:40:13,246
Him over there.
438
00:40:14,680 --> 00:40:16,762
I'd always let you play poker.
439
00:40:17,440 --> 00:40:18,965
Thanks, Chloe.
440
00:40:19,080 --> 00:40:20,366
Quite a declaration!
441
00:40:21,240 --> 00:40:22,605
Jealous?
442
00:41:35,360 --> 00:41:36,725
Mr Millot, it's the police.
443
00:41:50,040 --> 00:41:51,121
Nobody.
444
00:41:52,960 --> 00:41:54,166
He could be there.
445
00:42:00,200 --> 00:42:01,326
We've missed him.
446
00:42:03,160 --> 00:42:05,527
Tessier, we're at Richard Millot's.
447
00:42:07,400 --> 00:42:08,083
No one.
448
00:42:22,360 --> 00:42:23,043
Hello.
449
00:42:23,800 --> 00:42:26,121
This is Superintendent Tessier.
450
00:42:26,880 --> 00:42:31,010
- I can't talk right now.
- Are you meeting Richard Millot?
451
00:42:33,240 --> 00:42:34,810
I'm in a hurry.
452
00:42:34,920 --> 00:42:37,366
Tell me, did he mention his wife?
453
00:42:37,480 --> 00:42:39,244
Lena Caillarde, maiden name.
454
00:42:42,080 --> 00:42:44,526
He didn't.
455
00:42:44,640 --> 00:42:46,768
They lived together in Bangkok.
456
00:42:46,880 --> 00:42:48,723
He shot her in the head.
457
00:42:51,800 --> 00:42:54,041
You know what he told the police?
458
00:42:54,480 --> 00:42:57,290
It was dark,
he mistook her for a thief.
459
00:42:57,760 --> 00:43:01,128
Are you insinuating
Richard killed his wife?
460
00:43:02,160 --> 00:43:03,321
You said it.
461
00:43:03,960 --> 00:43:04,927
Why is he free?
462
00:43:05,960 --> 00:43:07,291
Very good question.
463
00:43:19,000 --> 00:43:20,411
Bye.
464
00:43:35,160 --> 00:43:35,968
Your slack, Richard.
465
00:43:39,360 --> 00:43:40,486
Here it is.
466
00:43:45,360 --> 00:43:46,043
Bravo!
467
00:43:47,680 --> 00:43:48,966
Why cooler with that hand?
468
00:43:49,600 --> 00:43:51,170
I'm exhausted.
469
00:43:51,720 --> 00:43:54,405
This is great, bull must go.
470
00:43:55,400 --> 00:43:57,641
- See you in 2 years?
- Right on.
471
00:43:58,560 --> 00:44:00,085
No need to hurry.
472
00:44:00,920 --> 00:44:01,921
See you soon.
473
00:44:02,880 --> 00:44:03,847
See you.
474
00:44:06,480 --> 00:44:07,606
How was it?
475
00:44:09,600 --> 00:44:13,400
I lost. I had two aces,
but he had a full house.
476
00:44:14,800 --> 00:44:15,403
Night.
477
00:44:15,920 --> 00:44:17,968
There's a smell of gas
on the 2nd floor.
478
00:44:41,040 --> 00:44:43,646
My wife and I don't know this man.
479
00:44:44,360 --> 00:44:47,648
Richard Millot.
He was in the financial brigade.
480
00:44:48,520 --> 00:44:50,363
Didn't your son mention him?
481
00:44:50,480 --> 00:44:52,642
No. What is it, Captain?
482
00:44:54,840 --> 00:44:58,765
Your son had hired detectives
to watch his wife.
483
00:44:59,440 --> 00:45:00,123
Alice?
484
00:45:00,800 --> 00:45:02,768
He thought
she and this man were lovers.
485
00:45:03,720 --> 00:45:04,687
It can't be.
486
00:45:05,360 --> 00:45:07,010
We know they met secretly.
487
00:45:08,000 --> 00:45:10,082
They tried to steal the evidence
488
00:45:10,200 --> 00:45:11,850
and now we can't find them.
489
00:45:16,720 --> 00:45:17,721
Are you OK?
490
00:45:21,000 --> 00:45:22,286
Alice wanted a million.
491
00:45:22,960 --> 00:45:24,450
Yes, 2 years ago.
492
00:45:24,560 --> 00:45:25,641
No, 2 days ago!
493
00:45:26,360 --> 00:45:30,126
She got a new ransom request
along with Tara's hair.
494
00:45:30,240 --> 00:45:31,526
She had it checked.
495
00:45:39,400 --> 00:45:43,166
It's Romano. Issue a wanted notice
for Alice Lambert.
496
00:46:09,240 --> 00:46:10,366
You got it?
497
00:46:20,360 --> 00:46:21,168
Oh my God!
498
00:46:23,640 --> 00:46:26,120
- How did you do it?
- It's counterfeit.
499
00:46:27,600 --> 00:46:30,171
Is it? What if they notice it?
500
00:46:30,280 --> 00:46:31,361
They never will.
501
00:46:32,920 --> 00:46:34,763
- What's that?
- A GPS tracking unit.
502
00:46:35,120 --> 00:46:36,690
Connected to my phone.
503
00:46:36,800 --> 00:46:38,404
To track them down.
504
00:46:38,920 --> 00:46:42,049
- What if they find it?
- It'll be hidden among the wads.
505
00:46:47,160 --> 00:46:48,844
I got your bag.
506
00:46:49,560 --> 00:46:50,402
Thanks.
507
00:46:59,480 --> 00:47:01,528
Alice, do you trust me?
508
00:47:12,480 --> 00:47:13,527
Ready?
509
00:47:32,560 --> 00:47:33,322
Let's go.
510
00:47:54,280 --> 00:47:56,726
AW 6661 BH.
511
00:48:13,360 --> 00:48:14,202
Hello?
512
00:48:15,200 --> 00:48:17,771
Hold the line, I'll direct you.
513
00:48:19,600 --> 00:48:20,726
Maréchaux boulevard, north.
514
00:48:29,800 --> 00:48:33,407
I hope this time you're alone.
515
00:48:33,520 --> 00:48:34,760
We have a mole.
516
00:48:47,160 --> 00:48:48,286
Hello, Tessier.
517
00:48:48,400 --> 00:48:50,562
- Her car has been located.
- Where?
518
00:48:50,680 --> 00:48:51,681
Porte des Lilas.
519
00:48:51,800 --> 00:48:53,325
I'm be right there.
520
00:49:05,040 --> 00:49:08,203
Get out of the way.
Can't you see my lights?
521
00:49:11,840 --> 00:49:13,080
Leave Paris.
522
00:49:14,760 --> 00:49:16,205
Towards La Plaine Saint-Denis.
523
00:49:18,080 --> 00:49:19,411
Take the next exit.
524
00:49:31,720 --> 00:49:33,882
Park your car
and gel out with the money.
525
00:49:45,840 --> 00:49:46,648
I'm here.
526
00:49:48,440 --> 00:49:49,771
Open the boot.
527
00:49:55,680 --> 00:49:56,567
Open the boot!
528
00:50:09,400 --> 00:50:10,811
It's OK.
She's alone, I'll meet her.
529
00:50:14,680 --> 00:50:16,284
There's a gale in front of you.
530
00:50:16,960 --> 00:50:18,166
Go towards it.
531
00:50:20,200 --> 00:50:21,122
Walk till the railing.
532
00:50:37,120 --> 00:50:38,610
Go to gale U to your right.
533
00:50:47,680 --> 00:50:50,047
Walk down the steps
and into the stadium.
534
00:51:49,560 --> 00:51:51,449
Go to the centre of the green.
535
00:52:22,920 --> 00:52:23,682
Slop.
536
00:52:37,160 --> 00:52:38,127
Where are you?
537
00:52:39,400 --> 00:52:41,528
Put the bag down and open it wide.
538
00:52:43,360 --> 00:52:44,805
I want to see my daughter.
539
00:52:49,080 --> 00:52:50,684
Put the bag down.
540
00:52:50,800 --> 00:52:51,801
No.
541
00:53:13,160 --> 00:53:14,002
Open the bag.
542
00:53:20,080 --> 00:53:21,491
Step away from the money.
543
00:53:23,760 --> 00:53:24,807
No.
544
00:53:25,560 --> 00:53:26,891
I want to see my daughter.
545
00:53:28,040 --> 00:53:29,371
I won't say it again.
546
00:53:29,480 --> 00:53:31,847
- Put the bag down!
- Where is my daughter?
547
00:53:51,800 --> 00:53:53,564
To your left.
548
00:53:59,080 --> 00:53:59,922
Tara!
549
00:54:01,240 --> 00:54:03,447
Don't do anything stupid!
Drop the bag!
550
00:54:22,400 --> 00:54:24,801
The cops. Let's split!
Run to the car!
551
00:54:31,120 --> 00:54:33,327
Romano, go around it.
I'll go to the security station.
552
00:54:33,440 --> 00:54:34,965
Come with me.
553
00:54:43,400 --> 00:54:44,447
Slop!
554
00:55:46,880 --> 00:55:48,006
You're under arrest.
555
00:55:48,600 --> 00:55:49,442
It wasn't my daughter.
556
00:55:52,480 --> 00:55:53,481
It wasn't my daughter.
557
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Ripped & Corrected By mstoll
June 2017
558
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
36099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.