Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,373 --> 00:00:41,580
Bach! Hier ist Granit!
2
00:00:42,209 --> 00:00:45,622
Feindliche Panzer voraus!
Wir stehen unter Beschuss!
3
00:00:46,880 --> 00:00:49,338
Bach, bitte kommen!
Hört ihr mich?
4
00:00:55,973 --> 00:00:58,260
Nach links ausbrechen,
mit halber Kraft!
5
00:00:58,517 --> 00:01:00,758
Jawohl! Nach links, halbe Kraft!
6
00:01:03,355 --> 00:01:04,641
Kanone laden!
7
00:01:06,900 --> 00:01:07,981
Geladen!
8
00:01:11,989 --> 00:01:13,400
Ziel gefunden!
- Feuer!
9
00:01:17,911 --> 00:01:19,151
Zu kurz!
10
00:01:22,165 --> 00:01:24,122
Bach! Hier Granit!
Kommt von der linken Flanke!
11
00:01:25,210 --> 00:01:26,871
Wo zum Teufel bleibt ihr?
12
00:01:34,761 --> 00:01:35,546
Mist!
13
00:01:35,762 --> 00:01:38,345
Verdammt, warum halfen wir an?
- Akimow ist verwundet.
14
00:01:40,642 --> 00:01:42,633
Volle Kraft voraus! 2 Uhr!
15
00:01:42,853 --> 00:01:45,220
Genosse Kommandant, Akimow...
- Ich sagte, volle Kraft!
16
00:01:45,439 --> 00:01:47,646
Jawohl! Volle Kraft voraus!
17
00:01:50,193 --> 00:01:51,809
Kanone laden! Schnell!
18
00:01:52,029 --> 00:01:55,112
Panzer auf 1 Uhr!
Ich höre keine Bestätigung!
19
00:01:55,324 --> 00:01:56,689
Ziel gefunden!
- Feuer!
20
00:02:02,789 --> 00:02:04,075
Erwischt.
21
00:02:05,000 --> 00:02:05,990
Anhalten!
22
00:02:06,209 --> 00:02:08,371
Jawohl! Halte cm!
23
00:02:13,383 --> 00:02:16,421
Das ist ein harter Kampf hier!
24
00:02:16,678 --> 00:02:18,544
Kriegt das in eure Schädel!
25
00:02:19,181 --> 00:02:21,718
Eine dumme Frage,
und wir sind erledigt.
26
00:02:21,933 --> 00:02:23,423
Benutzt eure Köpfe!
27
00:02:27,856 --> 00:02:30,268
Bach! Hier ist Granit, bitte kommen.
Könnt ihr mich hören?
28
00:02:32,027 --> 00:02:33,984
Bach! Hier ist Granit, bitte kommen.
29
00:03:08,063 --> 00:03:10,054
Los! Volle Kraft!
30
00:03:10,732 --> 00:03:11,813
Da kommen sie!
31
00:03:18,240 --> 00:03:20,197
Da kommen sie.
- Konowalow.
32
00:03:20,784 --> 00:03:23,526
Los, mach den Motor aus.
- Jawohl!
33
00:03:28,875 --> 00:03:30,286
Sie werden uns rausholen.
34
00:03:32,879 --> 00:03:34,210
Genosse Hauptmann!
35
00:03:34,381 --> 00:03:36,713
Ich konnte Sie nicht mehr erreichen.
Tut mir leid.
36
00:03:37,300 --> 00:03:38,756
Na los!
- Okay.
37
00:03:40,095 --> 00:03:42,553
Ihr solltet doch kampfbereit
30 Meter hinter uns bleiben
38
00:03:42,764 --> 00:03:44,755
und auf weitere Anweisungen warten.
- Ich weiß.
39
00:03:44,975 --> 00:03:46,841
Und ihr geht auf eine andere Frequenz?
40
00:03:47,060 --> 00:03:49,017
Ich könnte Sie
vors Militärgericht stellen lassen.
41
00:03:49,187 --> 00:03:51,428
Verstehen Sie das
jetzt vielleicht besser?
42
00:03:51,690 --> 00:03:54,057
Wir haben am Waldrand
einen Panzer gesehen.
43
00:03:55,402 --> 00:03:57,268
Dem sind wir gefolgt
und waren außer Reichweite.
44
00:03:57,529 --> 00:03:59,645
Lasst das mit dem Abschleppseil!
45
00:04:00,907 --> 00:04:02,773
Ihr werdet euch jetzt
schön selbst rausziehen.
46
00:04:03,660 --> 00:04:06,869
Dann seht ihr mal, wie es ist,
wenn keine Brigade da ist, um zu helfen.
47
00:04:08,165 --> 00:04:09,371
Ihr hab': 30 Minuten.
48
00:04:11,835 --> 00:04:13,371
Ihr solltet mich unterstützen.
49
00:04:14,212 --> 00:04:17,079
Ihr könnt das Kampfgebiet
nicht ohne Erlaubnis verlassen.
50
00:04:19,968 --> 00:04:22,756
Ihr habt uns ohne Schutz gelassen,
und auch euch selbst!
51
00:04:24,806 --> 00:04:27,298
Los, los! Nehmt eine Axt!
52
00:04:27,559 --> 00:04:30,301
Ihr habt doch gelernt,
wie man einen Panzer rausholt.
53
00:04:32,147 --> 00:04:33,387
Wir fahren!
54
00:04:34,733 --> 00:04:38,397
Eine halbe Stunde! Wir treffen uns
cm der Gabelung nach Sokolowo!
55
00:04:51,166 --> 00:04:54,249
Genosse Kommandant.
Erlaubnis zu sprechen.
56
00:04:54,920 --> 00:04:57,503
Was ist?
- Ich muss dringend pinkeln.
57
00:05:04,387 --> 00:05:07,004
Anhalten!
- Jawohl! Halte an!
58
00:05:10,644 --> 00:05:13,511
Pinkel hier drinnen.
Draußen ist es zu gefährlich.
59
00:05:13,730 --> 00:05:15,596
Du musst improvisieren.
60
00:05:26,660 --> 00:05:28,992
Was soll's?
Wir sind ja normale Leute.
61
00:05:29,788 --> 00:05:30,903
Gib her.
62
00:05:49,808 --> 00:05:52,140
Das sind solche Anfänger.
63
00:05:54,020 --> 00:05:57,388
Denen muss ich
mehr Disziplin beibringen.
64
00:06:16,751 --> 00:06:18,333
Besatzung!
65
00:06:46,156 --> 00:06:48,318
Mitte nach vorwärts.
Unten ist noch einer.
66
00:06:57,500 --> 00:06:58,911
So.
67
00:06:59,961 --> 00:07:02,202
Gleich haben wir es geschafft.
68
00:07:05,508 --> 00:07:06,794
Gut.
69
00:07:08,762 --> 00:07:10,173
Gut so.
70
00:07:11,890 --> 00:07:13,005
Ganz ruhig.
71
00:07:13,683 --> 00:07:15,219
Er wird gleich aufwachen.
72
00:07:17,020 --> 00:07:19,603
Ganz ruhig.
- Das war's.
73
00:07:32,661 --> 00:07:35,278
Galja, die Maske!
- Ja, sofort.
74
00:07:39,793 --> 00:07:41,329
Betäubung.
75
00:08:04,818 --> 00:08:06,855
Schwester! Es tut so weh!
76
00:08:10,740 --> 00:08:11,980
Ganz ruhig.
77
00:08:12,951 --> 00:08:15,033
Alles wird wieder gut.
- Danke.
78
00:08:15,245 --> 00:08:18,783
Ich weiß, es tut weh,
aber es wird besser.
79
00:08:21,084 --> 00:08:24,202
Ihr Kommandant ist
auch gerade aufgewacht.
80
00:08:24,963 --> 00:08:26,954
Gemeinsam werden Sie wieder gesund.
81
00:08:30,510 --> 00:08:32,251
Legen Sie sich lieber wieder hin.
82
00:08:33,596 --> 00:08:35,803
Ihre Nähte könnten sonst aufplatzen.
83
00:08:41,438 --> 00:08:43,770
Sie sind sicher durstig.
84
00:08:43,940 --> 00:08:46,181
Warten Sie,
ich bringe Ihnen etwas zu trinken.
85
00:08:58,204 --> 00:08:59,740
Genosse Hauptmann.
86
00:09:02,751 --> 00:09:04,492
Die anderen sind alle tot.
87
00:09:04,711 --> 00:09:08,079
Ich wollte nach Ihnen aussteigen,
um meine Pisse auszuschütten,
88
00:09:08,298 --> 00:09:11,541
doch dann brannten...
89
00:09:14,804 --> 00:09:16,169
plötzlich meine Hände.
90
00:09:16,765 --> 00:09:19,006
Die anderen habe ich
nicht mehr gesehen.
91
00:09:20,351 --> 00:09:23,013
Sie sind alle da drin gestorben.
92
00:10:30,672 --> 00:10:32,208
Was soll ich tun?
93
00:10:32,966 --> 00:10:35,173
Wie soll ich den Leuten
noch in die Augen sehen?
94
00:10:35,343 --> 00:10:38,802
Vor zwei Tagen habe ich Terjokhin
noch neue Stiefel versprochen.
95
00:10:39,013 --> 00:10:42,381
Es beschämt mich, dass ich sie ihm
nicht sofort gegeben habe.
96
00:10:43,560 --> 00:10:45,517
Und jetzt ist er tot.
97
00:10:46,771 --> 00:10:49,263
Gib dir nicht die Schuld,
du kannst nichts dafür.
98
00:10:49,524 --> 00:10:51,606
Im Krieg darf man
nichts auf Gefühle geben.
99
00:10:52,277 --> 00:10:54,518
Hast du das von Konowalow gehört?
100
00:10:54,737 --> 00:10:56,398
Er ist ein guter Soldat,
101
00:10:56,656 --> 00:10:58,112
aber er hat Pech gehabt.
102
00:10:59,200 --> 00:11:01,612
Sie haften wirklich großes Pech.
- Starten!
103
00:11:02,245 --> 00:11:04,156
Ja, sehr viel Pech.
104
00:11:04,372 --> 00:11:07,034
Er hat zwei Brigaden verloren.
verdammter Krieg!
105
00:11:07,250 --> 00:11:08,866
Was ist mit den Ersatzteilen?
106
00:11:09,085 --> 00:11:12,953
Neue wären nicht schlecht.
Was ist mit den Dichtungen?
107
00:11:13,173 --> 00:11:16,131
Ich warte auch schon ewig darauf.
Ich kann nachfragen und nachfragen.
108
00:11:16,301 --> 00:11:18,542
Ich bekomme sie einfach nicht.
109
00:11:18,761 --> 00:11:20,752
Tritt ihnen auf die Füße!
Stell Forderungen!
110
00:11:20,972 --> 00:11:23,680
Gib nicht gleich auf!
Muss ich dir das auch noch beibringen?
111
00:11:23,892 --> 00:11:26,725
Wir brauchen Ersatzteile, Armen.
Ersatzteile.
112
00:11:27,270 --> 00:11:29,637
Ich trete denen doch auf die Füße,
die ganze Zeit.
113
00:11:29,856 --> 00:11:32,439
Sagst du! Ja.
- Die sind nur zu geizig, das ist es.
114
00:11:33,818 --> 00:11:36,936
Genosse Unterleutnant.
Ich habe von einem Mechaniker gehört.
115
00:11:37,155 --> 00:11:39,396
Er soll großartig arbeiten,
ein echter Könner sein.
116
00:11:39,657 --> 00:11:40,692
Er kann alles reparieren.
117
00:11:40,909 --> 00:11:43,992
Einen Motor blind analysieren
und wieder in Ordnung bringen.
118
00:11:44,204 --> 00:11:45,535
Er kann den Fehler fühlen.
119
00:11:45,705 --> 00:11:49,573
Er soll ein ganzes Panzerregiment
repariert und wie neu gemacht haben.
120
00:11:51,211 --> 00:11:53,828
Es heißt, die Deutschen
haben es auf seinen Kopf abgesehen.
121
00:11:54,047 --> 00:11:56,789
Gubkin, hör auf, Märchen zu erzählen.
Genug jetzt!
122
00:11:57,550 --> 00:11:58,881
Los, packt an!
123
00:11:59,928 --> 00:12:01,839
Das ist alles, was wir haben.
124
00:12:02,764 --> 00:12:06,177
Wir kriegen das schon hin.
- Mit seinem Märchen sollen wir das?
125
00:12:07,602 --> 00:12:11,061
Wie heißt dein Zaubermechaniker?
- Er heißt Pawel Chumak.
126
00:12:11,272 --> 00:12:12,637
Hör gar nicht hin!
127
00:12:12,857 --> 00:12:14,097
Starte mal.
- In Ordnung.
128
00:12:14,317 --> 00:12:17,230
Wir müssen weg,
wir haben hier keine Deckung.
129
00:12:17,445 --> 00:12:19,152
Merkwürdig.
- Was meinst du?
130
00:12:19,364 --> 00:12:21,571
Der Anlasser wurde ausgebaut
und mitgenommen.
131
00:12:23,159 --> 00:12:25,742
Bist du sicher?
- Ich frage mich, wer das getan hat.
132
00:12:25,954 --> 00:12:27,115
Na los!
133
00:12:59,112 --> 00:13:01,854
Ja! Volltreffer!
134
00:13:02,073 --> 00:13:04,110
Wir haben ihn erwischt!
135
00:13:11,541 --> 00:13:12,827
Gut gemacht!
136
00:13:13,543 --> 00:13:16,251
Wir sind zurück.
Hallo, Jungs.
137
00:13:16,421 --> 00:13:18,332
Wo ist euer Hauptquartier?
138
00:13:19,841 --> 00:13:23,175
Hallo!
Ich mag Motorräder auch sehr!
139
00:13:23,344 --> 00:13:25,836
Wo ist euer Hauptquartier?
- Hier entlang.
140
00:13:26,347 --> 00:13:28,304
Danke. Stehen Sie bequem.
141
00:13:45,616 --> 00:13:48,734
Na los, stellt ihn dort ab!
142
00:13:55,668 --> 00:13:57,750
Es ist Krieg, Major.
Wenn wir anfangen,
143
00:13:57,962 --> 00:14:00,249
unsere Männer
für jeden Fehler zu erschießen,
144
00:14:00,423 --> 00:14:02,710
bleibt uns bald keiner mehr.
Wer soll dann noch kämpfen?
145
00:14:02,925 --> 00:14:06,418
Er hat seine ganze Brigade verloren.
- Ihn trifft keine Schuld.
146
00:14:06,679 --> 00:14:08,920
Er ist in einen Hinterhalt geraten,
verstehen Sie?
147
00:14:09,140 --> 00:14:11,131
Wo war er denn,
als sie angegriffen wurden?
148
00:14:11,351 --> 00:14:13,718
Er hafte zwei Panzer
von Mansurowo hergebracht.
149
00:14:13,936 --> 00:14:16,598
Konowalow ist
ein exzellenter Kommandant.
150
00:14:17,398 --> 00:14:20,436
Er gehört vors Militärgericht.
- Lassen Sie meine Männer in Ruhe.
151
00:14:20,693 --> 00:14:24,106
Haben Sie gesehen, wie er kämpft?
Er ist ein meisterhafter Stratege.
152
00:14:24,322 --> 00:14:27,815
Er ist ein Ass. Ich brauche ihn hier.
153
00:14:29,827 --> 00:14:32,034
Ich kenne ihn seit der Militärschule.
154
00:14:32,246 --> 00:14:34,362
Er ist unverschämt
und ein Individualist.
155
00:14:34,582 --> 00:14:37,791
Er ist einfach nach Spanien gegangen,
die Schule hat er nicht beendet.
156
00:14:38,002 --> 00:14:42,212
Er trifft alle
seine Entscheidungen allein
157
00:14:42,382 --> 00:14:44,544
und denkt immer, er hätte Recht.
158
00:14:44,759 --> 00:14:48,343
Deshalb ist er auch nicht gefallen.
- Dafür soll er vors Militärgericht?
159
00:14:48,596 --> 00:14:52,681
Für jemanden wie ihn ist es eine Tragödie,
nicht mit seinen Männern gefallen zu sein.
160
00:14:52,892 --> 00:14:54,678
Damit muss er jetzt leben.
161
00:14:54,894 --> 00:14:57,727
Die Moral der Männer
liegt aber in meiner Verantwortung.
162
00:14:57,939 --> 00:14:59,771
Wir müssen ihm eine Lektion erteilen.
163
00:14:59,941 --> 00:15:02,399
Das Tribunal soll entscheiden,
was mit ihm geschehen soll.
164
00:15:02,652 --> 00:15:04,017
Ist das alles?
165
00:15:04,445 --> 00:15:07,938
Also, solange Konowalow
unter meinem Kommando steht,
166
00:15:08,157 --> 00:15:11,775
entscheide ich, ob er angeklagt
oder begnadigt wird.
167
00:15:11,994 --> 00:15:13,405
Ist das klar?
168
00:15:15,540 --> 00:15:17,156
Genosse Oberst,
Erlaubnis zu sprechen.
169
00:15:17,375 --> 00:15:18,786
Wir haben Verstärkung.
170
00:15:20,294 --> 00:15:24,538
Guten Tag. Es war sehr schwierig,
zu Ihnen durchzustoßen.
171
00:15:24,757 --> 00:15:26,748
Ich bin Ingenieurin,
von der Fabrik in Kirow.
172
00:15:26,968 --> 00:15:29,676
Ich heiße Pawla Chumak.
Ich bringe Ihnen neue T-34 Panzer.
173
00:15:29,887 --> 00:15:32,675
Willkommen.
Wir haben schon viel von Ihnen gehört.
174
00:15:33,433 --> 00:15:35,140
Es gibt hier viel Arbeit für Sie.
175
00:15:35,351 --> 00:15:38,434
Die KW-Panzer machen Probleme.
Wir haben nicht viel Zeii.
176
00:15:38,688 --> 00:15:40,599
Wir stehen vor der Offensive.
- Ich habe davon gehört.
177
00:15:40,815 --> 00:15:43,773
Ich werde mein Bestes tun.
- Sehr gut. Darf ich vorstellen:
178
00:15:43,943 --> 00:15:46,310
meinen Vertreter und Moraloffizier,
Major Kroftw.
179
00:15:46,571 --> 00:15:49,939
Sehr erfreut.
- Offen gesagt, ich bin beeindruckt.
180
00:15:50,158 --> 00:15:52,991
Es ist mir eine Ehre.
- Gubkin, ruf Rykow her.
181
00:15:53,202 --> 00:15:54,738
Rykow ist der Techniker.
182
00:15:54,954 --> 00:15:56,991
Er steht unter Ihrem Befehl.
183
00:15:57,206 --> 00:15:58,162
Ein Spezialist.
184
00:15:58,374 --> 00:16:00,331
Ich brauche viele Hände,
185
00:16:00,543 --> 00:16:03,376
zumal ich hier
noch alles kennenlernen muss.
186
00:16:03,588 --> 00:16:06,671
Eine Frage noch:
Wo kann ich mich waschen?
187
00:16:07,091 --> 00:16:08,627
Ich zeige Ihnen den Weg.
188
00:16:08,843 --> 00:16:10,004
Vielen Dank.
189
00:16:11,262 --> 00:16:14,630
Verzeihung, Sie erwähnten
einen gewissen Konowalow.
190
00:16:14,849 --> 00:16:17,056
Ist sein Vorname zufällig Semjon?
191
00:16:17,268 --> 00:16:18,429
Ja.
192
00:16:20,146 --> 00:16:21,102
Danke.
193
00:16:21,856 --> 00:16:23,096
Genossin Ingenieur!
194
00:16:25,443 --> 00:16:26,899
Kommen Sie.
- Da lang?
195
00:16:27,111 --> 00:16:29,443
WIR RÄCHEN UNSERE HELDEN
196
00:16:29,822 --> 00:16:32,530
Der KW-Panzer
ist ein mächtiges Gerät.
197
00:16:32,700 --> 00:16:37,115
Seine Panzerung ist hervorragend.
Er hat schon vielen das Leben gerettet.
198
00:16:37,330 --> 00:16:39,367
Ohne den wäre Moskau
verloren gewesen.
199
00:16:39,582 --> 00:16:41,198
Das ist mal sicher.
200
00:16:41,417 --> 00:16:45,035
Sie haben aber für sein Gewicht
die falsche Übersetzung eingebaut.
201
00:16:45,254 --> 00:16:49,088
Was beim neuen T-34 nicht der Fall ist.
202
00:16:49,300 --> 00:16:50,961
Was für eine Maschine!
203
00:16:51,177 --> 00:16:53,544
Ein großartiger Panzer,
da hast du Recht!
204
00:16:53,763 --> 00:16:56,630
Elektrischer Geschützturmantrieb,
neueste Funkausstattung.
205
00:16:56,891 --> 00:16:58,177
Nicht wahr, Pawla?
206
00:16:59,894 --> 00:17:01,805
Wenn das mal kein Fortschritt ist.
207
00:17:02,271 --> 00:17:05,184
Und bei Ihnen
müssen wir uns dafür bedanken.
208
00:17:09,529 --> 00:17:12,362
Dieser Handkuss
ist eigentlich nicht nötig.
209
00:17:13,032 --> 00:17:16,366
Bedanken Sie sich lieber
bei den Arbeitern aus der Fabrik in Kirow.
210
00:17:16,953 --> 00:17:19,695
Ich bin sicher, dass Sie unseren
Kameraden unseren herzlichen Dank
211
00:17:19,914 --> 00:17:21,655
und unsere Bewunderung
übermitteln werden.
212
00:17:21,874 --> 00:17:24,115
Und Grüße von der Front.
- Gewiss.
213
00:17:24,335 --> 00:17:27,418
Ich geh dann jetzt, ja?
Es wartet viel Arbeit auf mich.
214
00:17:27,672 --> 00:17:28,878
Also dann.
215
00:17:30,299 --> 00:17:33,257
Wie ist der Stand?
- Der KW ist nun zwei Tonnen leichter,
216
00:17:33,427 --> 00:17:36,215
benötigt aber dringend
einen neuen Motor.
217
00:17:36,430 --> 00:17:40,094
Überall in der Gegend
hab ich nach Ersatzteilen gesucht,
218
00:17:40,309 --> 00:17:43,017
die man aus den Wracks ausbauen
und neu verwenden könnte.
219
00:17:43,187 --> 00:17:45,519
Das ist gut.
Ich habe auch einiges mitgebracht.
220
00:17:45,731 --> 00:17:49,315
Hier ist eine Übersicht.
Diffusor, Dichtungen, Pumpen, Filter.
221
00:17:49,569 --> 00:17:52,357
Sogar ein paar 33er Nockenwellen.
Das ist immerhin etwas.
222
00:17:52,613 --> 00:17:55,776
Sehr gut. Aber was ist mit
Leitungen für die Verteiler?
223
00:17:55,992 --> 00:17:58,654
Und wir brauchen
unbedingt Kompressoren.
224
00:17:58,869 --> 00:18:00,826
Dafür gibt es eine einfache Lösung.
225
00:18:01,372 --> 00:18:02,908
Und die wäre?
226
00:18:03,124 --> 00:18:05,536
Wir nehmen
eine zweite Autoklaveinheit,
227
00:18:06,252 --> 00:18:07,993
tauschen die Hülsen
228
00:18:08,212 --> 00:18:10,294
und erhöhen den Druck auf 70.
229
00:18:10,506 --> 00:18:12,372
Auf die Art müsste es funktionieren.
230
00:18:32,320 --> 00:18:34,937
Hey, ihr da!
Ist jemand zuhause?
231
00:18:36,449 --> 00:18:38,736
Kameraden!
Wo ist die Besatzung dieses Panzers?
232
00:18:38,951 --> 00:18:40,157
Keine Ahnung.
233
00:18:54,800 --> 00:18:56,165
Verdammt!
234
00:18:59,221 --> 00:19:01,337
Bist du verrückt?
Was willst du denn?
235
00:19:01,599 --> 00:19:03,385
Komm runter,
damit wir uns kennenlernen!
236
00:19:03,643 --> 00:19:06,135
Ich bin der neue Schütze.
- Verstehe.
237
00:19:07,271 --> 00:19:09,103
Halt! Was machst du denn?
238
00:19:11,901 --> 00:19:14,689
Komm runter.
- Sag mir zuerst, was du willst.
239
00:19:15,821 --> 00:19:17,903
Ah, verstehe. Gut.
240
00:19:20,451 --> 00:19:22,909
Zunächst mal, wie spät ist es?
241
00:19:23,663 --> 00:19:25,245
Essenszeit.
- Genau.
242
00:19:25,456 --> 00:19:27,948
Und welcher Tag?
- Dienstag.
243
00:19:28,167 --> 00:19:29,407
Jahr?
244
00:19:29,627 --> 00:19:31,243
'42.
- Genau!
245
00:19:31,420 --> 00:19:33,582
1942!
246
00:19:33,798 --> 00:19:36,506
Vergiss dieses Datum niemals,
mein Freund.
247
00:19:36,717 --> 00:19:40,051
Denn heute hast du den Panzerschützen
Siitow kennengelernt.
248
00:19:40,221 --> 00:19:43,259
Von heute cm gibt es
ein Vorher und ein Nachher.
249
00:19:43,516 --> 00:19:45,678
Hey, was ist?
- Du kannst mich mal!
250
00:19:45,893 --> 00:19:47,008
Halt mal cm!
251
00:19:49,188 --> 00:19:52,146
Siitow! Wie geht es dir?
252
00:19:52,608 --> 00:19:55,225
Gubkin!
- Bist du jetzt in unserer Besatzung?
253
00:19:55,444 --> 00:19:58,106
Ja, aber der Idiot da drin
will mich nicht kennenlernen.
254
00:19:58,322 --> 00:20:00,233
Das ist Schinkewitsch.
Der ist in Ordnung.
255
00:20:00,449 --> 00:20:02,736
Ich habe gestern Panzer 10 aufgegeben.
- Warum?
256
00:20:02,952 --> 00:20:05,910
Der Motor ist verreckt.
- Da kann man nichts machen.
257
00:20:06,956 --> 00:20:09,072
Toll, dass wir zusammen arbeiten.
258
00:20:09,291 --> 00:20:11,077
Bei mir wirst du sicher sein.
259
00:20:36,777 --> 00:20:38,142
Genosse Oberst!
260
00:20:41,741 --> 00:20:44,199
Hauptmann Konowalow
meldet sich zum Dienst.
261
00:20:44,410 --> 00:20:46,777
Stehen Sie bequem, Konowalow.
Also,
262
00:20:47,371 --> 00:20:51,114
der Major wird Sie gleich einteilen und
Ihnen einen neuen Panzer zuweisen.
263
00:20:51,792 --> 00:20:52,907
Jawohl!
264
00:20:57,339 --> 00:20:59,501
Wir gehen zum Hauptquartier
und erledigen dort...
265
00:21:00,426 --> 00:21:01,712
die Formalitäten.
266
00:21:06,515 --> 00:21:07,676
Pawla!
267
00:21:08,309 --> 00:21:10,050
Bis heute Abend, ja?
268
00:21:48,682 --> 00:21:50,013
Genosse Hauptmann!
269
00:21:50,976 --> 00:21:52,057
Welch Ehre!
270
00:21:52,228 --> 00:21:53,810
Lange nicht gesehen.
271
00:21:54,605 --> 00:21:56,562
Machen Sie einen Ausflug zu uns,
272
00:21:56,774 --> 00:21:59,562
oder wollen Sie
noch mehr Kameraden umbringen?
273
00:22:01,403 --> 00:22:02,734
Willst du einen Apfel?
274
00:22:03,781 --> 00:22:06,148
Hauptmann Konowalow,
Kommandant von Panzer 8.
275
00:22:06,700 --> 00:22:09,613
Verdammt, konnte dieser Kelch
nicht cm mir vorbeigehen?
276
00:22:09,787 --> 00:22:11,573
Ihr Rang und Ihre Aufgabe?
277
00:22:15,334 --> 00:22:18,122
Unterleutnant Schinkewitsch. Kanonier.
278
00:22:24,969 --> 00:22:26,380
Unterleutnant Siitow. Schütze.
279
00:22:28,264 --> 00:22:29,754
Komm schon!
280
00:22:30,975 --> 00:22:33,091
Wir müssen die Radiatoren ersetzen.
281
00:22:33,894 --> 00:22:35,680
Und auch die Kühlerschläuche.
282
00:22:36,313 --> 00:22:38,975
Dann brauchen wir noch
eine neue Antriebswelle.
283
00:22:39,942 --> 00:22:42,149
Und wir müssen die Bremsen festen.
284
00:22:42,361 --> 00:22:43,317
Gut.
285
00:22:43,571 --> 00:22:45,733
Gibt viel zu tun,
dieser KW ist ziemlich am Ende.
286
00:22:45,906 --> 00:22:48,568
Er sollte sobald wie möglich
repariert werden.
287
00:22:48,742 --> 00:22:50,107
Haben Sie verstanden?
288
00:22:51,245 --> 00:22:52,406
Hab verstanden.
289
00:22:52,997 --> 00:22:54,283
Und das sehr klar.
290
00:22:59,962 --> 00:23:01,623
Und jetzt?
- Der ist doch eine Niete.
291
00:23:01,839 --> 00:23:04,627
Genau! Trotzdem will er, dass wir
alles so schnell wie möglich reparieren.
292
00:23:04,842 --> 00:23:07,300
Weiß der, was hier los ist?
- Das ist ganz egal.
293
00:23:07,887 --> 00:23:09,377
Unter dem werden wir schwitzen.
294
00:23:37,666 --> 00:23:39,623
Konowalow? Warte.
295
00:23:40,294 --> 00:23:42,376
Hast du nicht schon
genug geschmollt?
296
00:23:46,133 --> 00:23:48,295
Ich grüße dich.
Freu mich, dich zu sehen.
297
00:23:49,261 --> 00:23:50,592
Ich mich auch.
298
00:23:52,181 --> 00:23:53,967
Ich kümmere mich um deinen Panzer.
299
00:23:54,141 --> 00:23:58,851
Zuerst repariere ich die anderen,
dann nehme ich mir deinen vor.
300
00:24:01,106 --> 00:24:02,813
Danke, wir kommen zurecht.
301
00:24:03,984 --> 00:24:05,145
Hör schon auf.
302
00:24:11,784 --> 00:24:13,024
Hör auf jetzt.
303
00:24:14,620 --> 00:24:18,454
Ich habe aus der Fabrik Relais,
Leitungen und Radiatoren angefordert.
304
00:24:18,666 --> 00:24:20,532
Sie werden bald hier sein.
305
00:24:22,378 --> 00:24:26,337
Danke für die Ersatzteile,
aber wie gesagt, wir kommen zurecht.
306
00:24:55,327 --> 00:24:56,613
Besatzung!
307
00:24:58,372 --> 00:24:59,612
In den Panzer!
308
00:25:09,550 --> 00:25:12,042
Zurück auf die Ausgangsposition!
309
00:25:14,179 --> 00:25:16,420
Ihr müsst das
in sechs Sekunden schaffen.
310
00:25:17,057 --> 00:25:22,177
Die Form einer Panzerbrigade
spielt eine große Rolle.
311
00:25:22,855 --> 00:25:24,186
Beweg dich, Schinkewitsch!
312
00:25:24,398 --> 00:25:25,934
Ihr müsst effizient sein.
313
00:25:28,027 --> 00:25:29,768
Verflucht noch mal!
314
00:25:33,073 --> 00:25:35,610
Zurück auf die Ausgangsposition!
315
00:25:36,869 --> 00:25:40,282
Nur, wenn ihr trainiert,
werdet ihr ein effizientes Team!
316
00:25:46,003 --> 00:25:47,209
Bewegt euch!
317
00:25:48,130 --> 00:25:51,964
Wer effizient ist, ist erfolgreich
318
00:25:52,509 --> 00:25:55,171
und gewährleistet
die Sicherheit der Besatzung.
319
00:25:56,180 --> 00:25:58,171
Zurück auf die Ausgangsposition!
320
00:25:58,390 --> 00:26:01,974
Wenn der Panzer nicht bald repariert ist,
macht der noch Spartaner aus uns.
321
00:26:02,144 --> 00:26:03,100
Ruhe!
322
00:26:03,312 --> 00:26:05,019
Noch mal von vorne!
323
00:26:07,399 --> 00:26:08,810
Verdammter Mist!
324
00:26:17,451 --> 00:26:18,691
Hier, bitte.
325
00:26:23,040 --> 00:26:26,032
Vielen Dank, Armen.
Wir sind total fertig.
326
00:26:30,798 --> 00:26:33,085
Lasst uns
einen Trinkspruch ausbringen.
327
00:26:33,550 --> 00:26:34,711
Bitte.
328
00:26:35,260 --> 00:26:39,128
Hoffentlich finden unsere Frauen
immer etwas,
329
00:26:39,348 --> 00:26:41,555
das sie für uns reparieren müssen.
330
00:26:42,226 --> 00:26:44,183
Auf die weisen Entscheidungen,
331
00:26:44,394 --> 00:26:47,386
die unser Leben besser machen!
332
00:26:48,232 --> 00:26:50,189
Ein großartiger Trinkspruch.
333
00:26:50,400 --> 00:26:51,982
Pawla, auf Ihr Wohl!
334
00:27:04,581 --> 00:27:07,448
Einmal mussten wir
einen Fluss durchqueren...
335
00:27:12,047 --> 00:27:14,630
Mist! Was ist jetzt los?
336
00:27:14,842 --> 00:27:16,879
Nur ein Griff, aber es geht nicht.
337
00:27:18,137 --> 00:27:20,754
Brauche ich hier auch ein Autoklav?
Gubkin!
338
00:27:20,973 --> 00:27:24,011
Das Ding ist Schrott!
- Was? Es sollte funktionieren.
339
00:27:24,184 --> 00:27:26,801
Sollte es...
Ich will mein Geld zurück.
340
00:27:27,020 --> 00:27:28,260
Welches Geld?
341
00:27:28,522 --> 00:27:30,308
Was ist los, Genosse?
342
00:27:30,566 --> 00:27:32,728
Das Gerät ist gut,
es wurde in Leningrad gefertigt.
343
00:27:32,901 --> 00:27:34,687
Du hast es kaputtgemacht.
344
00:27:34,862 --> 00:27:37,604
Heute Morgen hat es noch funktioniert!
- Nimm es zurück!
345
00:27:37,781 --> 00:27:39,397
Hast du eine Quittung?
346
00:27:39,658 --> 00:27:41,569
Was für eine Quittung?
- Eine mit Stempel!
347
00:27:41,743 --> 00:27:43,734
Ich geb dir gleich
einen Stempel in die Fresse!
348
00:27:43,954 --> 00:27:46,070
Was ist los?
- Es funktioniert nicht!
349
00:27:46,290 --> 00:27:47,906
Darf ich?
- Klar.
350
00:27:48,959 --> 00:27:51,872
Wisst ihr, wenn man
einen Panzer reparieren kann,
351
00:27:52,087 --> 00:27:54,249
dann sollte man das hier
auch hinbekommen, oder?
352
00:27:54,423 --> 00:27:55,208
Ja.
353
00:27:55,757 --> 00:27:57,998
Das kann doch nicht so schwer sein.
354
00:27:59,678 --> 00:28:01,214
Also...
- Und?
355
00:28:02,806 --> 00:28:04,968
Wird's funktionieren?
- Ich bin gespannt.
356
00:28:17,404 --> 00:28:20,442
Bravo, Pawla!
- Sie hat geschickte Finger!
357
00:28:21,700 --> 00:28:23,031
Seht euch das an!
358
00:28:23,243 --> 00:28:24,904
Sie hat es geschafft!
359
00:28:28,040 --> 00:28:30,202
Darauf trinken wir
jetzt noch mal einen!
360
00:28:30,417 --> 00:28:32,499
Das kann nur
eine richtig gute Ingenieurin!
361
00:28:33,128 --> 00:28:35,415
Pawla, darf ich Sie
um einen Tanz bitten?
362
00:28:36,256 --> 00:28:37,337
Genosse Major,
363
00:28:37,591 --> 00:28:40,208
diese Ingenieurin muss sich
für einen Moment entschuldigen.
364
00:28:40,385 --> 00:28:43,173
Ich bin gleich wieder bei Ihnen.
Vielen Dank erstmal.
365
00:28:43,388 --> 00:28:44,674
Danke.
366
00:28:50,938 --> 00:28:53,521
Das ist ein Schrotthaufen, kein Panzer.
367
00:28:54,399 --> 00:28:56,857
Warum hast du
nie einen neuen verlangt?
368
00:28:58,403 --> 00:28:59,814
Bei deinem neuen Freund?
369
00:29:04,368 --> 00:29:07,656
Schon in der Militärschule
waren wir zwei große Rivalen.
370
00:29:08,288 --> 00:29:12,202
Wirst du es mir immer vorwerfen,
wenn ich einem Mann begegne?
371
00:29:14,628 --> 00:29:16,289
Ich habe meine Gründe dafür.
372
00:29:19,591 --> 00:29:23,175
Diese Gründe sind alle
in deinem Dickschädel, Konowalow.
373
00:29:23,971 --> 00:29:29,011
In deinem verdammten,
gepanzerten Dickschädel!
374
00:29:29,184 --> 00:29:31,346
Wenn du mir nur einmal...
- Wenn ich was?
375
00:29:31,603 --> 00:29:33,514
Wenn du mir nur
einmal zuhören würdest,
376
00:29:33,730 --> 00:29:35,812
mir nur einmal glauben würdest.
377
00:29:36,692 --> 00:29:37,807
Vergiss es!
378
00:29:47,160 --> 00:29:49,868
In deinem KW-Panzer
habe ich den Verteiler,
379
00:29:50,080 --> 00:29:51,866
die Leitungen und
die Relais ersetzt.
380
00:29:52,082 --> 00:29:55,291
Alles, nur nicht die Einspritzdüsen,
die bekomme ich nicht.
381
00:30:05,345 --> 00:30:07,586
Schenk mir noch einen ein!
382
00:30:08,265 --> 00:30:10,347
Die hol ich mir von den Wracks.
383
00:30:10,600 --> 00:30:13,092
Aber die Deutschen
halten dort die Stellung.
384
00:30:13,312 --> 00:30:17,021
Seit zwei Wochen war keiner dort.
- Keine Scharfschützen bei Dunkelheit.
385
00:30:20,736 --> 00:30:22,067
Ich sollte jetzt los.
386
00:30:25,198 --> 00:30:26,905
Geh nicht allein.
387
00:30:29,536 --> 00:30:30,651
Hörst du?
388
00:30:33,040 --> 00:30:37,125
Ich habe sie eingeholt und gefragt:
"Darf ich mit dir gehen?"
389
00:30:38,253 --> 00:30:40,335
Sie blieb stehen,
lächelte mich an und sagte:
390
00:30:40,547 --> 00:30:42,754
"Einverstanden.
Ich bin Tanja, gehen wir."
391
00:30:42,966 --> 00:30:46,379
Und jetzt sind wir schon
seit 20 Jahren ein Paar.
392
00:30:47,512 --> 00:30:49,344
Was ist mit Ihrer Frau?
393
00:30:49,598 --> 00:30:51,680
Ich habe sie
einem Attache ausgespannt.
394
00:30:51,892 --> 00:30:53,428
Wirklich?
- In Spanien.
395
00:30:55,145 --> 00:30:56,681
Ist sie jetzt weit weg?
396
00:30:57,397 --> 00:31:00,890
Ja, sie ist sehr weit weg.
397
00:31:03,111 --> 00:31:04,943
Da ist der KW von Lesin.
398
00:31:13,872 --> 00:31:15,408
Scheint alles ruhig zu sein.
399
00:31:38,438 --> 00:31:40,099
Siitow, wach auf!
400
00:31:40,899 --> 00:31:42,981
Wenn du schon mitgekommen bist.
401
00:31:44,986 --> 00:31:46,442
Ohne mich läuft nichts.
402
00:31:48,740 --> 00:31:49,901
Nimm du das.
403
00:31:52,285 --> 00:31:54,777
Okay.
- Ich bringe die Pumpe.
404
00:31:59,084 --> 00:32:00,995
Seid still! Da ist jemand!
405
00:32:01,211 --> 00:32:02,417
Sei still!
406
00:32:03,380 --> 00:32:04,541
Was ist denn?
407
00:32:23,900 --> 00:32:25,311
Und jetzt?
- Leise!
408
00:32:27,028 --> 00:32:28,268
Siitow, komm mit!
409
00:32:29,156 --> 00:32:30,271
W es'?
410
00:32:39,374 --> 00:32:40,910
Halts Maul, Krautfresser!
411
00:32:41,126 --> 00:32:43,993
Half die Klappe, Siitow!
- Wir haben ihn erwischt, Kommandant!
412
00:32:47,090 --> 00:32:48,376
Sieht gut aus.
413
00:32:54,014 --> 00:32:55,846
Für dich leider nicht.
414
00:32:59,561 --> 00:33:03,646
Ich verbiefte euch,
die Dienstvorschriften zu missachten!
415
00:33:03,857 --> 00:33:06,019
Sie müssen von jedem befolgt werden!
416
00:33:06,234 --> 00:33:09,727
Jeder Soldat muss sich daran halten!
417
00:33:09,905 --> 00:33:11,862
Worauf wollen Sie hinaus, Krotow?
418
00:33:15,285 --> 00:33:16,650
Was soll das?
419
00:33:16,870 --> 00:33:19,237
Jeder kennt hier die Regeln
unserer Armee auswendig.
420
00:33:20,916 --> 00:33:23,624
Oder wollen Sie etwa behaupten,
dass diese Soldaten,
421
00:33:23,835 --> 00:33:26,372
die hier vor uns stehen,
Deserteure sind?
422
00:33:28,673 --> 00:33:30,084
Das sind alles Helden.
423
00:33:31,384 --> 00:33:32,840
Helden, Major!
424
00:33:33,595 --> 00:33:34,881
Gute Arbeit!
425
00:33:35,096 --> 00:33:37,508
Vor allem für den Gefangenen
bedanke ich mich.
426
00:33:37,724 --> 00:33:39,681
Wir werden den Mann verhören
427
00:33:39,893 --> 00:33:42,885
und hoffentlich herausfinden,
was die Deutschen dort nachts wollen.
428
00:33:43,063 --> 00:33:44,553
Bringt mir Kontor her.
429
00:33:49,903 --> 00:33:52,520
Erlaubnis zu gehen, Genosse Oberst.
- Gehen Sie!
430
00:33:53,156 --> 00:33:56,069
Lasst uns mal nachsehen.
- Wie ist der angesprungen?
431
00:33:57,035 --> 00:33:58,275
Hört sich gut an.
432
00:33:59,246 --> 00:34:01,362
Da hat uns wohl
jemand ausgestochen!
433
00:34:02,749 --> 00:34:05,958
Die Kontakte sind defekt,
der Kühler muss gelötet werden.
434
00:34:06,169 --> 00:34:08,627
Der Motor wird zu heiß.
- Er lebt also wieder?
435
00:34:09,381 --> 00:34:12,419
Nun, jetzt haben wir eine Chance.
436
00:34:13,176 --> 00:34:14,712
Genossin Ingenieur.
437
00:34:16,555 --> 00:34:17,886
Sie sind großartig!
438
00:34:18,098 --> 00:34:19,930
Dürfen wir ihn fahren, Eure Majestät?
439
00:34:20,100 --> 00:34:22,808
Ja, aber könnten Sie
von meinem Fuß runtergehen?
440
00:34:26,106 --> 00:34:28,939
Na gut,
dann hat sich der Aufwand ja gelohnt.
441
00:34:30,026 --> 00:34:31,187
Geschtzturm!
442
00:34:33,530 --> 00:34:35,237
Rijkow! Starte ihn!
443
00:34:35,907 --> 00:34:37,238
Wir probieren es.
444
00:34:38,660 --> 00:34:41,823
Titow, du gehst auf Erkundung
in das Dorf Schiliwo.
445
00:34:45,959 --> 00:34:47,996
Vor zwei Tagen
war das Dorf noch verlassen.
446
00:34:49,546 --> 00:34:51,878
Heute haben wir dort Panzer gesehen.
447
00:34:52,090 --> 00:34:54,047
Jawohl, nach Schiliwo.
- Sieh her.
448
00:34:54,259 --> 00:34:56,000
Du nimmst diesen Weg hier.
449
00:34:56,970 --> 00:34:58,961
Ja, verstehe.
- Erkunde die Lage.
450
00:35:16,615 --> 00:35:18,276
Nimm Konowalow mit.
451
00:35:19,659 --> 00:35:22,196
Wieso?
Sein Panzer fährt ja kaum.
452
00:35:22,412 --> 00:35:24,369
Das ist ein Befehl!
453
00:35:26,416 --> 00:35:29,078
Jawohl! Zu Befehl.
454
00:35:37,260 --> 00:35:39,797
Ich schlage vor, wir fahren behutsam.
455
00:35:40,013 --> 00:35:42,926
Dann können wir auch
gleich zu Fuß gehen.
456
00:35:43,099 --> 00:35:45,932
Ich freue mich auf eine HKP.
- Auf was?
457
00:35:46,936 --> 00:35:49,177
Hochdruck-Kraftstoffpumpe.
458
00:35:49,397 --> 00:35:50,933
Vergiss es.
459
00:35:51,608 --> 00:35:53,394
Wie ist das denn so?
460
00:35:53,652 --> 00:35:55,734
Wie eine Granate
aus deinem Sturmgewehr.
461
00:35:55,904 --> 00:35:58,145
Wir sind so weit gekommen,
und jetzt das.
462
00:35:58,365 --> 00:35:59,855
Befehl ist Befehl.
463
00:36:00,075 --> 00:36:01,440
Sachte!
464
00:36:07,332 --> 00:36:08,618
Genosse Major!
465
00:36:09,459 --> 00:36:11,996
Genosse Major,
Panzer 8 darf nicht in den Einsatz.
466
00:36:12,837 --> 00:36:15,044
Ich denke,
der Panzer ist in Ordnung.
467
00:36:15,590 --> 00:36:18,799
Er sieht auch gut aus,
vor allem mit Ihnen cm Bord.
468
00:36:19,344 --> 00:36:22,507
Der Motor und der Anlasser
sind aber noch nicht in Ordnung.
469
00:36:22,722 --> 00:36:26,260
Hören Sie auf, ihn zu schützen
und mich zum Narren zu halfen.
470
00:36:27,352 --> 00:36:30,435
Glauben Sie, ich habe nicht gemerkt,
dass Sie mich abgelenkt haben,
471
00:36:30,689 --> 00:36:33,772
während er den Helden gespielt hat?
472
00:36:36,027 --> 00:36:37,813
Ich habe mich täuschen lassen.
473
00:36:38,613 --> 00:36:40,149
Wolodja, warfen Sie.
474
00:36:40,365 --> 00:36:43,574
Ja, ich heiße Wolodja.
Der Panzer ist funktionstüchtig
475
00:36:43,743 --> 00:36:46,235
und geht in den Einsatz,
und damit basta!
476
00:36:46,454 --> 00:36:48,695
Sie werden
keine 100 Meter weit kommen.
477
00:36:48,915 --> 00:36:53,079
Wenn der Panzer im Feld verreckt,
dann ist das allein Ihre Schuld!
478
00:36:53,294 --> 00:36:54,409
Pawla...
479
00:36:56,381 --> 00:36:57,667
Lass es.
480
00:36:58,174 --> 00:36:59,756
Hier isf ja der Held!
481
00:37:00,218 --> 00:37:03,256
Und, wollen Sie sich
kampfuntauglich melden?
482
00:37:03,513 --> 00:37:06,175
Na los!
Ist der Panzer defekt?
483
00:37:06,391 --> 00:37:10,134
Noch nicht alle Teile ausgeschlachtet?
Na los! Sagen Sie schon!
484
00:37:11,771 --> 00:37:13,603
Der Panzer ist einsatzfähig.
485
00:37:13,815 --> 00:37:15,897
Wir werden den Einsatz durchführen.
486
00:37:16,109 --> 00:37:17,565
Dann los!
487
00:37:21,531 --> 00:37:24,068
Keine Sorge, wir schaffen das.
488
00:37:34,127 --> 00:37:36,585
Fahrt jetzt etwas schneller!
489
00:37:36,796 --> 00:37:39,208
Verstanden!
Rijkow, gib Gas!
490
00:37:40,008 --> 00:37:42,716
Komm schon!
Du bist so gut wie neu!
491
00:37:50,435 --> 00:37:52,017
Gibt's Probleme?
492
00:37:52,228 --> 00:37:54,890
Keine Probleme! Wir schließen auf!
493
00:37:57,942 --> 00:37:59,683
Rijkow, was ist los?
494
00:38:01,780 --> 00:38:03,362
Die Schaltung klemmt.
495
00:38:03,615 --> 00:38:05,401
Da ist was gebrochen.
496
00:38:07,118 --> 00:38:11,203
Panzer 2, fahrt weiter!
Panzer 8, zurückziehen!
497
00:38:19,047 --> 00:38:21,414
Jawohl, verstanden!
- Auf geht's!
498
00:38:21,674 --> 00:38:23,130
Anhalten!
499
00:38:42,070 --> 00:38:44,528
Den ersten Gang
krieg ich auch nicht mehr rein.
500
00:38:44,739 --> 00:38:47,697
Was ist mit rückwärts?
- Ja, aber da kommen wir auch nicht weit.
501
00:38:48,326 --> 00:38:51,910
Wir müssen nicht weit.
Nur rückwärts den Hang hochfahren.
502
00:38:53,248 --> 00:38:54,534
Ich probiere es.
503
00:39:07,929 --> 00:39:10,341
Schnell nach 3 Uhr wenden!
504
00:39:10,598 --> 00:39:12,589
Los, mach schon!
505
00:39:14,519 --> 00:39:16,180
Weiter, weiter, weiter!
506
00:39:17,063 --> 00:39:18,144
Gut so!
507
00:39:20,066 --> 00:39:21,181
Half!
508
00:39:30,785 --> 00:39:33,447
Fels!
Hier ist Granit, bitte kommen.
509
00:39:39,002 --> 00:39:41,869
Der Motor wird heiß.
Er wird's nicht lange machen.
510
00:39:42,714 --> 00:39:43,954
Noch mal.
511
00:39:45,884 --> 00:39:47,625
Er wird zu heiß.
512
00:39:50,179 --> 00:39:51,340
Motor aus!
513
00:39:54,183 --> 00:39:56,641
Jawohl!
- Das Dorf scheint verlassen zu sein.
514
00:39:58,021 --> 00:40:01,184
Der Rauch hängt aber zu tief
für einen Schornstein.
515
00:40:02,150 --> 00:40:04,983
Fels!
Hier ist Granit, bitte kommen.
516
00:40:14,621 --> 00:40:18,330
Ziel! Rechts von der Hüfte.
Auf der Ebene des Brunnens.
517
00:40:18,541 --> 00:40:19,872
Hohlladungsgranate!
518
00:40:20,835 --> 00:40:22,291
Motor anlassen?
- Nein.
519
00:40:22,503 --> 00:40:23,664
Batterie aufgeladen.
520
00:40:24,130 --> 00:40:25,871
Ich finde kein Ziel.
521
00:40:26,090 --> 00:40:27,797
Entfernung 800 Meter.
522
00:40:29,427 --> 00:40:31,919
Bereit, Kommandant.
- Hohlladungsgranate ist bereit.
523
00:40:32,347 --> 00:40:33,553
Feuer
524
00:40:39,979 --> 00:40:41,970
Da kommen die Kakerlaken.
525
00:40:43,274 --> 00:40:44,685
Da seid ihr ja.
526
00:40:44,901 --> 00:40:46,312
Vor aller Augen.
527
00:40:47,236 --> 00:40:48,772
Wir haben sie rausgelockt.
528
00:40:54,827 --> 00:40:57,990
Ziel ist mittlerer Panzer.
12 Uhr. Kanone laden!
529
00:40:58,206 --> 00:41:01,494
Soll ich den Motor einlassen?
- Lass ihn noch abkühlen.
530
00:41:05,421 --> 00:41:07,913
Nazi-Panzer, 12 Uhr, 700 Meter.
- Kanone geladen!
531
00:41:15,014 --> 00:41:17,005
Wartet, wartet!
- Worauf?
532
00:41:17,183 --> 00:41:19,265
Ich will Munition sparen.
- Wir haben doch genug.
533
00:41:25,441 --> 00:41:26,727
Wer weiß, wie viele es sind?
534
00:41:31,906 --> 00:41:33,396
500 Meter, Kommandant!!
535
00:41:33,658 --> 00:41:35,399
Jetzt sind wir dran.
536
00:41:39,414 --> 00:41:41,075
Mein lieber Schwan!
537
00:41:41,290 --> 00:41:42,405
Feuer
538
00:41:46,129 --> 00:41:47,961
Zu kurz. Mehr rechts.
Kanone laden!
539
00:41:55,430 --> 00:41:57,671
Ziel gefunden. 500 Meier.
- sachte!
540
00:41:58,141 --> 00:42:00,428
Kanone geladen!
- Korrektur! Minus 5 Grad!
541
00:42:00,685 --> 00:42:01,800
Minus 5, jawohl!
542
00:42:06,733 --> 00:42:08,098
Lebt ihr noch?
543
00:42:08,985 --> 00:42:12,319
Die werden unsere Panzerung
nicht durchlöchern.
544
00:42:13,239 --> 00:42:14,695
Kanone geladen!
545
00:42:18,244 --> 00:42:19,405
Feuer
546
00:42:22,290 --> 00:42:24,873
Schon besser! Treffer!
547
00:42:38,389 --> 00:42:41,347
Nach links! Panzer auf 12 Uhr.
Kanone laden!
548
00:42:44,270 --> 00:42:46,307
Mist!
- Ich starte den Motor.
549
00:42:47,565 --> 00:42:48,805
Warte.
550
00:42:51,819 --> 00:42:53,184
Panzer von links! 400 Meter!
551
00:42:56,908 --> 00:42:58,069
Feuer
552
00:43:03,998 --> 00:43:05,329
Treffer!
553
00:43:05,541 --> 00:43:08,875
Granit! Hier ist Fels! Feindliche Panzer!
Wir kommen von hinten!
554
00:43:09,921 --> 00:43:12,037
Fels! Hier ist Granit!
555
00:43:12,256 --> 00:43:14,543
Wir geben euch
frontalen Feuerschutz.
556
00:43:14,759 --> 00:43:16,796
Wer trifft ihn zuerst?
Titow oder wir?
557
00:43:17,053 --> 00:43:18,088
Kanone geladen!
558
00:43:30,399 --> 00:43:31,434
Mach schon, Siitow!
559
00:43:33,402 --> 00:43:34,563
Feuer
560
00:43:40,284 --> 00:43:42,275
Treffer!
- Großartig, Kommandant!
561
00:43:42,537 --> 00:43:44,699
Das war's.
- Okay.
562
00:44:10,314 --> 00:44:11,429
Zigarette?
563
00:44:12,358 --> 00:44:13,689
Danke.
564
00:44:15,903 --> 00:44:16,859
Hier.
565
00:44:17,321 --> 00:44:20,234
Sie sollten sich doch zurückziehen.
Ihr Panzer qualmte.
566
00:44:22,160 --> 00:44:23,901
Dann wären wir
umsonst rausgefahren.
567
00:44:26,956 --> 00:44:29,789
Tut mir leid,
aber ich muss das melden.
568
00:44:30,001 --> 00:44:31,787
Schon in Ordnung.
569
00:44:38,217 --> 00:44:40,504
Wo soll ich
einen neuen Motor herbekommen?
570
00:44:43,181 --> 00:44:45,798
Lächle Krokow an,
und du bekommst alles, was du möchtest.
571
00:44:46,642 --> 00:44:48,098
Ist nicht lustig.
572
00:44:48,853 --> 00:44:50,309
Wir finden eine Lösung.
573
00:44:55,568 --> 00:44:57,855
Ich würde ihm
das gerne heimzahlen.
574
00:45:02,158 --> 00:45:04,525
Schon wieder
in Schwierigkeiten geraten, was?
575
00:45:05,912 --> 00:45:09,155
Im Gefecht mal wieder
einen Befehl verweigert?
576
00:45:09,373 --> 00:45:12,161
Dafür werden Sie bezahlen.
Haben Sie verstanden?
577
00:45:12,376 --> 00:45:13,741
Ich mache keine Scherze.
578
00:45:16,339 --> 00:45:18,706
Hör zu. Du hattest Recht.
579
00:45:20,009 --> 00:45:21,920
Semjon, nicht!
580
00:45:22,136 --> 00:45:23,843
Oho!
- Na so was!
581
00:45:25,806 --> 00:45:27,171
Na?
582
00:45:29,644 --> 00:45:30,884
Komm!
583
00:45:35,316 --> 00:45:37,023
Der Major wird gewinnen.
584
00:45:38,319 --> 00:45:40,185
Sei still! Semjon wird gewinnen.
585
00:45:42,531 --> 00:45:44,147
Misch dich nicht ein!
586
00:45:46,327 --> 00:45:48,864
Willst du Schläge, oder was?
- Was soll das?
587
00:45:49,538 --> 00:45:51,074
Jetzt gibt's Schläge!
588
00:46:00,091 --> 00:46:02,253
Los, Kommandant!
- Zeigen Sie's ihm!
589
00:46:02,510 --> 00:46:04,171
Bist ein Held, was?
590
00:46:05,805 --> 00:46:07,591
Auf dich falle ich nicht herein!
591
00:46:08,140 --> 00:46:10,598
Aufhören! Hört ihr mich?
592
00:46:10,810 --> 00:46:12,892
Soll ich euch
vors Militärgericht stellen?
593
00:46:14,730 --> 00:46:18,189
In meiner Einheit
gibt es keine Raufereien!
594
00:46:19,694 --> 00:46:21,150
Jetzt ist nicht die Zeit dafür!
595
00:46:30,538 --> 00:46:31,994
Hier, bitte.
596
00:46:35,584 --> 00:46:38,167
Sie haben also zu viel Energie?
597
00:46:39,672 --> 00:46:41,083
Auf meinen Befehl.
598
00:46:48,347 --> 00:46:49,633
Hier rüber!
599
00:46:50,391 --> 00:46:51,552
Los, los, los!
600
00:46:53,060 --> 00:46:54,346
Gut gemacht!
601
00:46:54,895 --> 00:46:57,136
Gut so!
- Zum Kommandanten abspielen!
602
00:46:57,356 --> 00:46:58,517
Hier rüber!
603
00:47:00,192 --> 00:47:02,809
Wer spielt gegen wen?
- Passen!
604
00:47:03,571 --> 00:47:05,403
Panzer 8 gegen alle anderen.
605
00:47:05,656 --> 00:47:07,738
Spielen Sie den Ball ab,
Kommandant!
606
00:47:22,298 --> 00:47:23,959
Spiel ab!
607
00:47:30,514 --> 00:47:32,004
Her damit!
608
00:47:34,018 --> 00:47:35,634
Wie Kinder!
609
00:47:35,853 --> 00:47:37,844
Nach links passen!
610
00:47:41,025 --> 00:47:42,515
Tor!
611
00:47:46,655 --> 00:47:48,191
Zwei zu eins!
612
00:47:51,911 --> 00:47:53,948
Ich frage Sie, Konowalow.
613
00:47:54,163 --> 00:47:58,202
Warum haben Sie für die Mission
einen defekten Panzer genommen?
614
00:48:02,546 --> 00:48:03,786
Ich wiederhole.
615
00:48:04,924 --> 00:48:08,542
Warum haben Sie für die Mission
einen defekten Panzer genommen?
616
00:48:08,761 --> 00:48:10,172
Genosse Oberst.
617
00:48:11,180 --> 00:48:14,389
Konowalows Besatzung
hat großen Mut gezeigt.
618
00:48:14,642 --> 00:48:16,929
Sie haben...
- Seien Sie still, Titow!
619
00:48:17,103 --> 00:48:19,936
Würden Sie ihm
Ihren Panzer für die Offensive geben?
620
00:48:20,940 --> 00:48:22,305
Antworten Sie, Konowalow!
621
00:48:26,737 --> 00:48:30,526
Ich habe ihm befohlen,
mit dem KW die Mission zu begleiten.
622
00:48:30,699 --> 00:48:32,030
W es'?
623
00:48:32,827 --> 00:48:36,240
Und das, obwohl
sein Panzer defekt war, Major?
624
00:48:38,624 --> 00:48:39,614
Ja, richtig.
625
00:48:48,300 --> 00:48:49,540
In Ordnung.
626
00:48:50,761 --> 00:48:53,173
Gehen Sie zurück zu Ihrer Besatzung.
- Genosse Oberst!
627
00:48:53,347 --> 00:48:56,590
Und Sie werden das Bataillon
einsatzbereit machen, Major.
628
00:48:56,809 --> 00:48:58,925
Unser Oberbefehlshaber
hat die Order gegeben,
629
00:48:59,103 --> 00:49:03,017
dass morgen um 5 Uhr
unsere Offensive erfolgen soll.
630
00:49:03,232 --> 00:49:04,563
Ist das klar?
631
00:49:06,110 --> 00:49:07,521
Wegtreten.
632
00:49:08,612 --> 00:49:10,728
Viel Glück, Konowalow.
633
00:49:19,206 --> 00:49:21,618
Warum, Krotow,
634
00:49:22,460 --> 00:49:25,498
haben Sie nicht
in Pawlas Akte gesehen?
635
00:49:26,505 --> 00:49:29,088
Ihr Ehename ist Konowalowa!
636
00:49:48,277 --> 00:49:50,018
Hey, was machst du da?
637
00:49:50,654 --> 00:49:53,817
Hör mal, Siitow,
wir brauchen euer Zielfernrohr.
638
00:49:54,033 --> 00:49:55,819
Was?
- Danke.
639
00:49:56,035 --> 00:49:58,902
Was fällt dir ein?
Gib das zurück!
640
00:49:59,121 --> 00:50:00,532
Hier.
- Okay.
641
00:50:01,832 --> 00:50:03,288
Leg das sofort zurück!
642
00:50:03,501 --> 00:50:06,493
Wir gehören jetzt zur Infanterie.
- Was? Infanterie?
643
00:50:06,712 --> 00:50:08,123
Halt das mal!
644
00:50:12,343 --> 00:50:15,051
Warum Infanterie?
Das macht keinen Sinn.
645
00:50:15,221 --> 00:50:18,805
Die Krautfresser werden uns
alle abschlachten wie die Kaninchen!
646
00:50:19,016 --> 00:50:21,678
Wir sind doch keine Fußsoldaten!
647
00:50:22,811 --> 00:50:24,802
Die da haben Erfahrungen darin!
648
00:50:24,980 --> 00:50:27,062
Haben Sie schon mal
im Feld gekämpft?
649
00:50:27,274 --> 00:50:28,890
Ich hatte nie das Glück.
650
00:50:29,860 --> 00:50:32,352
Lasst das! Haut ab!
- Bist du verrückt?
651
00:50:32,613 --> 00:50:35,230
Los, verschwindet!
Macht schon!
652
00:50:35,449 --> 00:50:37,531
Schinkewitsch, was soll das?
- Was denn?
653
00:50:37,701 --> 00:50:38,862
Nein.
654
00:50:39,078 --> 00:50:41,160
Nein, das ist kein Versehen.
655
00:50:41,372 --> 00:50:43,955
Die Informationen wurden bestätigt.
656
00:50:44,166 --> 00:50:46,248
Haben Sie verstanden?
- Verzeihung, Genosse Oberst!
657
00:50:48,170 --> 00:50:50,377
Genosse Oberst!
- Einen Moment.
658
00:50:51,131 --> 00:50:52,917
Lassen Sie mich bitte
Panzer 8 reparieren.
659
00:50:53,133 --> 00:50:56,717
Sie haben andere Aufgaben,
für den Rest des Bataillons.
660
00:50:56,929 --> 00:50:58,294
Alle Panzer sind in Ordnung.
661
00:50:58,556 --> 00:51:01,423
Ich kann Panzer 8 so reparieren,
dass er mit eigenem Antrieb fährt.
662
00:51:01,684 --> 00:51:03,595
Geben Sie mir die Chance!
Ich schaff das.
663
00:51:03,811 --> 00:51:05,267
Einen Augenblick noch.
664
00:51:05,771 --> 00:51:08,308
Pawla, Sie und Konowalow
stehen sich sehr nahe.
665
00:51:08,566 --> 00:51:11,524
Ich verstehe Ihre Sorge.
- Sehr gut, Oberst.
666
00:51:11,735 --> 00:51:15,854
Dann helfen Sie mir, und der Panzer
kann kämpfen. Das wird er!
667
00:51:17,366 --> 00:51:18,322
Na los!
668
00:51:18,576 --> 00:51:20,237
Bewegt euch! Kommt alle her!
669
00:51:20,452 --> 00:51:22,284
Gib das zurück!
- Ist gut.
670
00:51:22,538 --> 00:51:25,030
Hier wird nichts ausgebaut,
die Sachen bleiben alle hier.
671
00:51:25,249 --> 00:51:28,037
Hier für dich, Siitow!
- Oh, das ist gut!
672
00:51:28,252 --> 00:51:30,914
Leute, es eilt!
Macht euch cm die Arbeit!
673
00:51:31,130 --> 00:51:33,713
Gubkin, mach das Abschleppseil klar!
674
00:51:33,924 --> 00:51:36,882
Komm schon! Fahr näher ran!
675
00:51:37,094 --> 00:51:39,381
Hörst du? Näher ran!
676
00:51:40,514 --> 00:51:42,630
Untersteh dich, etwas zu sagen!
677
00:51:51,442 --> 00:51:54,059
Kommandant,
ich lade jetzt die Munition auf.
678
00:51:55,237 --> 00:51:56,227
Ist gut.
679
00:51:58,157 --> 00:51:59,238
Weiter!
680
00:52:00,117 --> 00:52:01,448
Dahin.
681
00:52:01,660 --> 00:52:02,775
Noch mal!
682
00:52:03,537 --> 00:52:04,743
Noch mal!
683
00:52:17,301 --> 00:52:18,416
Für euch.
684
00:53:00,594 --> 00:53:03,086
Lasst uns den Motor starten.
Na komm.
685
00:53:03,263 --> 00:53:05,220
Eure Gewehre.
- Ich brauche Licht.
686
00:53:05,974 --> 00:53:09,308
Das wäre ein Wunder,
wenn der Motor starten würde.
687
00:53:09,561 --> 00:53:11,552
Mach schon! Mehr Licht!
688
00:53:13,399 --> 00:53:14,764
Okay-
689
00:53:15,609 --> 00:53:17,441
Rijkow! Starten!
690
00:53:25,119 --> 00:53:27,577
Verdammt!
versuch's noch mal!
691
00:53:29,373 --> 00:53:32,206
Jetzt wird's klappen.
- Bereitmachen zum Aufbruch!
692
00:53:32,418 --> 00:53:34,409
Verdammt noch mal!
- In die Panzer!
693
00:53:34,670 --> 00:53:37,378
Rijkow! Los, probier's noch mal!
694
00:53:37,589 --> 00:53:38,750
Bleib dran!
695
00:53:43,762 --> 00:53:45,218
Bereitmachen!
696
00:53:45,431 --> 00:53:47,672
Wir versuchen es noch mal. Schnell!
697
00:53:47,891 --> 00:53:50,098
Ich brauche Licht. Komm schon!
698
00:53:50,978 --> 00:53:52,935
Motoren starten!
699
00:53:53,105 --> 00:53:54,391
Licht!
700
00:53:55,524 --> 00:53:57,686
Und?
- Motoren starten!
701
00:53:57,860 --> 00:53:59,817
Antreten!
702
00:54:02,322 --> 00:54:03,608
Semjon?
703
00:54:12,541 --> 00:54:16,785
Wenn ich gewusst hätte,
dass sie Ihre Frau ist, hätte ich nie...
704
00:54:19,256 --> 00:54:21,338
Selbst, wenn mir etwas geschieht,
705
00:54:22,092 --> 00:54:24,049
lassen Sie die Finger von ihr.
706
00:54:25,220 --> 00:54:27,803
Ich verfolge Sie auch aus dem Grab.
707
00:54:28,015 --> 00:54:29,221
Hab verstanden.
708
00:54:31,602 --> 00:54:32,842
Verdammt!
709
00:54:36,148 --> 00:54:37,889
Half das Licht richtig!
710
00:54:38,066 --> 00:54:39,682
Warum sitzen wir rum?
711
00:54:41,361 --> 00:54:43,898
Vorwärts, in Richtung Morgengrauen,
712
00:54:44,114 --> 00:54:45,821
Kriegsgenossen.
713
00:54:46,450 --> 00:54:47,690
Viel Glück.
714
00:54:49,661 --> 00:54:52,528
Zur Hölle, Ihnen auch.
715
00:55:06,595 --> 00:55:07,835
Gott sei mit dir.
716
00:55:14,895 --> 00:55:16,135
Pass auf dich auf.
717
00:55:17,815 --> 00:55:20,807
Rijkow! versuch's noch mal!
718
00:55:20,984 --> 00:55:23,817
Ärgern Sie sich nicht.
Wir haben getan, was wir konnten.
719
00:55:23,987 --> 00:55:25,603
Eine Stunde hätte gereicht.
720
00:55:29,535 --> 00:55:31,572
Ich schaffe das!
Wo gehst du hin?
721
00:55:31,745 --> 00:55:33,702
Rijkow! Warte!
722
00:55:35,874 --> 00:55:37,831
Ist gut.
723
00:55:39,419 --> 00:55:41,126
Ich danke dir.
724
00:55:46,218 --> 00:55:47,754
Ich muss gehen.
725
00:55:52,641 --> 00:55:55,554
Ich weiß, ich war ein Dummkopf.
726
00:56:14,037 --> 00:56:15,277
Warte.
727
00:56:20,002 --> 00:56:22,334
Wag es bloß nicht zu sterben.
728
00:56:48,572 --> 00:56:50,529
Wird schon.
- Gott sei mit dir.
729
00:57:25,943 --> 00:57:27,354
Pawla, hör zu.
730
00:57:28,528 --> 00:57:30,940
Das ist geheim,
aber der gefangene Deutsche sagte,
731
00:57:31,156 --> 00:57:33,898
da wäre ein verlassener
KW-Panzer bei Terekhowo.
732
00:57:34,117 --> 00:57:36,950
Was? Wie ist das möglich?
733
00:57:37,162 --> 00:57:39,620
Es ist der kaputte Panzer 10
aus dem 3. Bataillon.
734
00:57:39,831 --> 00:57:42,289
Er sagt, die Deutschen haben
Überhaupt keine schweren Panzer,
735
00:57:42,501 --> 00:57:44,287
also haben sie den abgeschleppt.
736
00:57:44,503 --> 00:57:46,164
Er ist versteckt und soll funktionieren.
737
00:57:46,380 --> 00:57:48,337
Es fehlt lediglich das Relais Typ 24-F.
738
00:57:49,007 --> 00:57:51,999
Ich weiß,
wo ich dieses Relais bekomme!
739
00:58:00,018 --> 00:58:01,600
Knall ihn ab!
740
00:58:03,230 --> 00:58:04,345
Achtet auf Granaten!
741
00:58:26,420 --> 00:58:27,751
Wo willst du hin?
742
00:59:03,540 --> 00:59:04,496
Rijkow!
743
00:59:11,631 --> 00:59:14,043
Verwundet?
- Sie feuern aus dem Unterstand!
744
00:59:15,427 --> 00:59:18,089
Ich gehe.
- Rykow, halte durch.
745
00:59:20,140 --> 00:59:23,849
Wie soll Tanja
ohne mich zurechtkommen?
746
00:59:26,146 --> 00:59:28,808
Ich werde sie wiedersehen,
Kommandant.
747
00:59:28,982 --> 00:59:30,347
Nicht wahr?
748
01:00:35,382 --> 01:00:37,043
Konowalow!
749
01:00:37,676 --> 01:00:40,589
Nachricht von Pawla.
Fragen Sie nicht!
750
01:00:41,179 --> 01:00:44,638
Da ist ein Panzer
cm der Gabelung nach Terekhowo.
751
01:00:44,850 --> 01:00:46,966
Am vierten Orientierungspunkt,
erinnern Sie sich?
752
01:00:47,144 --> 01:00:49,101
Ja. Wie kommt der dahin?
753
01:00:49,312 --> 01:00:51,804
Egal, gehen Sie dahin!
754
01:00:51,982 --> 01:00:54,974
Ich sage dem Oberst Bescheid.
Gehen Sie!
755
01:00:59,531 --> 01:01:02,364
Komm schon, spring an!
Mach schon!
756
01:01:04,077 --> 01:01:05,192
Bitte.
757
01:01:06,538 --> 01:01:09,451
Lass mich nicht hängen, mein Freund.
758
01:01:17,215 --> 01:01:20,549
Hör zu! In der Nähe von Terekhowo
ist ein Panzer.
759
01:01:20,760 --> 01:01:22,671
Nicht weit von hier, im Wald.
760
01:01:22,888 --> 01:01:25,175
Funktioniert der?
- Werden wir sehen.
761
01:01:25,390 --> 01:01:27,677
Aber das ist unsere Chance.
Lasst uns gehen!
762
01:01:27,893 --> 01:01:30,806
Wir sind schon mal mit Ihnen
ausgebrochen, das hat mir gereicht.
763
01:01:33,565 --> 01:01:35,181
Schinkewitsch! Gubkin! Kommt!
764
01:01:36,234 --> 01:01:38,271
Komm!
- Ohne mich.
765
01:01:44,659 --> 01:01:47,777
Drei Granaten zusammenbinden,
wenn du einen Panzer erwischen willst.
766
01:02:05,388 --> 01:02:07,095
Hier irgendwo muss es sein.
767
01:02:07,974 --> 01:02:10,090
Wir sind hier richtig.
Macht hin!
768
01:02:11,811 --> 01:02:14,098
Komm, Schätzchen, spring an!
769
01:02:15,148 --> 01:02:16,183
Komm schon!
770
01:02:32,916 --> 01:02:34,077
Ja!
771
01:02:51,559 --> 01:02:54,221
Gott sei Dank!
- Du meine Güte!
772
01:02:55,313 --> 01:02:56,974
Mein Liebster!
773
01:03:10,870 --> 01:03:12,110
Glotzi nicht!
774
01:03:20,297 --> 01:03:22,914
Siehst du,
ich habe ihn für dich repariert!
775
01:03:24,301 --> 01:03:25,917
Du bist großartig, Pawla.
776
01:03:27,387 --> 01:03:29,003
Gut gemacht.
777
01:03:36,062 --> 01:03:37,928
Ich danke dir!
778
01:03:42,652 --> 01:03:44,142
Wo ist Rijkow?
779
01:03:47,615 --> 01:03:48,571
Komm,
780
01:03:49,451 --> 01:03:51,158
rächen wir unsere Toten!
781
01:03:51,911 --> 01:03:53,151
Ich weiß.
782
01:03:55,248 --> 01:03:57,785
Hat er genug Treibstoff?
- Ja.
783
01:03:58,543 --> 01:04:01,331
Zum Glück haben wir
die halbe Munition.
784
01:04:01,546 --> 01:04:03,128
Wir sind tief im Wald.
785
01:04:04,090 --> 01:04:06,297
Wir fahren nach Terekhowo.
786
01:04:06,509 --> 01:04:08,921
Dann holen wir sie ein.
- Alles klar. - Jawohl!
787
01:04:09,721 --> 01:04:11,177
Dann los!
788
01:04:11,348 --> 01:04:13,965
Abmarsch!
- Jetzt werden sie erfahren,
789
01:04:14,142 --> 01:04:16,008
wozu Nummer 8 imstande ist!
790
01:04:31,910 --> 01:04:35,028
Wir durchqueren das Feld! 11 Uhr!
- Jawohl! 11 Uhr!
791
01:04:35,246 --> 01:04:38,079
Von Wolokhowo ist es
nicht mehr weit bis zur Truppe.
792
01:04:38,291 --> 01:04:41,079
Gewittersturm, bitte kommen.
Hier ist Granit.
793
01:04:46,049 --> 01:04:47,960
Anhalten!
- Jawohl! Halte an!
794
01:04:50,178 --> 01:04:52,715
Ziel voraus. 500 Meter. Siehst du?
795
01:05:01,856 --> 01:05:03,722
Identifiziert. Deutsche.
796
01:05:05,110 --> 01:05:06,692
Aufklärer vielleicht.
797
01:05:08,071 --> 01:05:11,029
Vermutlich wendet er,
um die Nachhut zu bilden.
798
01:05:12,575 --> 01:05:14,407
Halbe Kraft, parallel zum Waldrand.
799
01:05:14,661 --> 01:05:16,197
Jawohl!
Halbe Kraft, parallel zum Waldrand.
800
01:05:17,414 --> 01:05:19,155
Noch 200 und sie werden fliehen.
801
01:05:19,374 --> 01:05:21,832
Hohlladungsgranate laden.
Wir ändern ihre Route.
802
01:05:22,377 --> 01:05:25,415
Schinkewitsch, mach schon!
Fahrer, ein Stück weiter!
803
01:05:26,089 --> 01:05:27,796
Das reicht, half!
- Bereit.
804
01:05:28,007 --> 01:05:29,623
Jawohl! Halte cm.
805
01:05:34,180 --> 01:05:35,386
Feuer
806
01:05:40,937 --> 01:05:43,429
Treffer! Gut gemacht!
- Ja.
807
01:05:43,690 --> 01:05:46,398
Jetzt fahren wir mal näher ran.
808
01:05:47,277 --> 01:05:50,269
Um herauszufinden,
was das Manöver sollte.
809
01:05:50,864 --> 01:05:53,105
In Ordnung.
- Gubkin, was sagt der Funk?
810
01:05:53,324 --> 01:05:55,986
Momentan keine Verbindung.
- 12 Uhr, halbe Kraft.
811
01:05:56,411 --> 01:05:58,197
Parallel zum Waldrand.
812
01:05:58,413 --> 01:06:01,030
Jawohl! 12 Uhr, halbe Kraft,
parallel zum Waldrand!
813
01:06:01,791 --> 01:06:04,624
Gewittersturm, bitte kommen.
Hier ist Granit.
814
01:06:08,715 --> 01:06:10,251
Tut mir leid,
dass ich dich geweckt habe.
815
01:06:11,676 --> 01:06:14,168
Wie lange habe ich geschlafen?
- 10 Kilometer.
816
01:06:15,054 --> 01:06:17,671
Was ist mit dem Motor?
- Läuft wie geschmiert.
817
01:06:18,141 --> 01:06:21,679
Gott sei Dank.
Weckt mich, wenn ihr mich braucht!
818
01:06:27,901 --> 01:06:30,438
Die haben bestimmt
andere Krautfresser gewarnt.
819
01:06:30,695 --> 01:06:31,901
Das bezweifle ich.
820
01:06:33,615 --> 01:06:35,697
Anhalten!
- Jawohl! Halte an!
821
01:07:04,312 --> 01:07:07,725
Gewittersturm, bitte kommen.
Hier ist Granit.
822
01:07:07,941 --> 01:07:08,897
Also,
823
01:07:10,777 --> 01:07:12,643
hört mir genau zu.
824
01:07:12,820 --> 01:07:17,690
Wenn ich nach den Abgaswolken gehe,
sind da mindestens zehn Panzer.
825
01:07:17,909 --> 01:07:20,992
Vielleicht mehr. Sie machen einen Ausfall,
um von hinten anzugreifen.
826
01:07:21,204 --> 01:07:23,866
Wir sind außerhalb
der Funkreichweite.
827
01:07:24,541 --> 01:07:27,624
Wir sind auf uns allein gestellt.
- Munition ist genug da.
828
01:07:27,835 --> 01:07:29,325
Treibstoff auch.
829
01:07:32,882 --> 01:07:35,715
Ich bin dabei.
- Ich sieh im Tor.
830
01:07:35,927 --> 01:07:37,258
Okay, Torwart.
831
01:07:37,512 --> 01:07:38,502
Dann los!
832
01:07:47,146 --> 01:07:49,513
Stopp! Russen im Visier!
833
01:07:54,320 --> 01:07:56,607
Gewittersturm, bitte kommen.
- Anhalten!
834
01:07:58,283 --> 01:07:59,944
Gewittersturm, bitte kommen.
835
01:08:04,289 --> 01:08:06,451
Wie viele seid ihr?
836
01:08:07,083 --> 01:08:08,790
Mindestens drei Regimenter.
837
01:08:17,051 --> 01:08:18,212
Wo sind sie denn?
838
01:08:18,970 --> 01:08:20,381
Sucht die Russen!
839
01:08:21,556 --> 01:08:22,637
Ich sehe sie nicht.
840
01:08:22,849 --> 01:08:25,762
Zuerst die äußeren Panzer.
- Jawohl!
841
01:08:26,853 --> 01:08:29,936
Stelle auf 900 ein.
- Der Schuss muss sitzen.
842
01:08:32,066 --> 01:08:34,728
Das ist ein schlechtes Zeichen.
- verstanden. Auf Ihr Kommando!
843
01:08:37,363 --> 01:08:38,398
Feuer
844
01:08:41,576 --> 01:08:43,533
Ein richtiger Scharfschütze!
845
01:08:43,703 --> 01:08:46,240
Weiter so! Den auf 1 Uhr.
846
01:08:48,499 --> 01:08:50,331
Ich mach sie fertig,
wenn ich sie sehe.
847
01:08:52,128 --> 01:08:54,119
Schnell, sie suchen uns!
- Bin dabei!
848
01:08:54,339 --> 01:08:55,750
Kanone laden! Schnell!
849
01:08:55,965 --> 01:08:58,172
Gewittersturm, bitte kommen.
Hier ist Granit.
850
01:08:58,343 --> 01:08:59,833
Mach schon!
851
01:09:00,053 --> 01:09:03,171
Gewittersturm, bitte kommen.
Hier ist Granit.
852
01:09:03,348 --> 01:09:04,213
Feuer
853
01:09:09,979 --> 01:09:11,686
Die rechte Flanke wurde angegriffen!
854
01:09:11,898 --> 01:09:14,606
Knapp daneben.
- Gewittersturm, bitte kommen.
855
01:09:14,817 --> 01:09:17,434
Hintere Staffel, 50 Meter zurück!
856
01:09:17,695 --> 01:09:20,232
Sie werden uns entdecken!
- Gewittersturm, bitte kommen.
857
01:09:20,448 --> 01:09:22,610
Zielen! Ich helfe!
- Schnell!
858
01:09:22,784 --> 01:09:24,274
Gewittersturm, bitte kommen.
859
01:09:25,203 --> 01:09:26,989
Fertig!
- Gut.
860
01:09:27,205 --> 01:09:28,195
Bereit.
861
01:09:29,123 --> 01:09:31,535
Gewittersturm, bitte kommen.
- Feuer!
862
01:09:37,340 --> 01:09:38,751
Ausgezeichnet!
863
01:09:48,059 --> 01:09:51,142
Also, das ist eine Falle.
864
01:09:52,438 --> 01:09:54,270
Sie versuchen, uns zu orten.
865
01:09:54,524 --> 01:09:56,435
Bitte schön.
866
01:09:56,693 --> 01:09:58,183
Mittlerer Panzer, plus 10!
867
01:09:58,736 --> 01:10:00,568
Jawohl! Mittlerer Panzer, plus 10!
868
01:10:00,780 --> 01:10:01,770
Fertig.
869
01:10:02,949 --> 01:10:03,905
Feuer
870
01:10:17,547 --> 01:10:19,584
Sie haben uns wohl gesichtet.
871
01:10:19,799 --> 01:10:22,382
Also, Schinkewitsch,
wir sollten uns zeigen!
872
01:10:22,635 --> 01:10:24,125
Halbe Kraft!
873
01:10:25,680 --> 01:10:27,296
Jawohl! Halbe Kraft!
874
01:10:30,518 --> 01:10:32,350
Gewittersturm, bitte kommen!
875
01:10:41,070 --> 01:10:42,310
Fertig.
876
01:10:53,666 --> 01:10:56,579
Rapier sichtet einen russischen KW.
Er kommt aufs Feld!
877
01:10:56,794 --> 01:11:00,128
Wo?
- 900 Meter. Bei 12 Uhr.
878
01:11:03,885 --> 01:11:06,377
Haben wir Informationen,
ob da noch mehr feindliche Panzer sind?
879
01:11:06,637 --> 01:11:08,173
Nein, Hauptmann!
- Nein?
880
01:11:10,016 --> 01:11:11,677
Der dicke Bello ist allein.
881
01:11:13,644 --> 01:11:16,306
Laden! Schnell!
- Bereit!
882
01:11:16,564 --> 01:11:17,645
Feuer
883
01:11:21,277 --> 01:11:24,190
Verdammt noch mal!
Das ist doch nicht möglich!
884
01:11:24,405 --> 01:11:25,566
Er verhöhnt uns.
885
01:11:28,785 --> 01:11:30,571
Die rechte Kette ist gebrochen!
886
01:11:31,913 --> 01:11:33,153
Sofort reparieren!
887
01:11:34,874 --> 01:11:37,206
Jetzt wird es ungemütlich.
Festhalten!
888
01:11:37,418 --> 01:11:38,579
Lade...
889
01:11:40,254 --> 01:11:41,369
Laden!
890
01:11:42,840 --> 01:11:45,958
Ich zermalme diese Scheiß-Russen!
Feuer
891
01:11:57,939 --> 01:11:59,976
Zweites Ziel! Kanone laden!
892
01:12:00,191 --> 01:12:01,773
Volle Kraft!
893
01:12:01,943 --> 01:12:03,104
Jawohl!
894
01:12:03,903 --> 01:12:05,143
Feuer
895
01:12:10,201 --> 01:12:11,657
Alle anderen in den Kampf!
896
01:12:14,580 --> 01:12:17,242
Kurs 12 Uhr. Rapier, 5 rechts!
897
01:12:17,458 --> 01:12:19,074
Stilett, minus 10!
898
01:12:24,090 --> 01:12:26,206
Ziel auf 10 Uhr! Kanone laden!
899
01:12:36,060 --> 01:12:38,973
Feindlicher Panzer direkt voraus!
Kanone laden!
900
01:13:02,545 --> 01:13:04,252
Meine Herren!
901
01:13:04,422 --> 01:13:07,039
Das war eine volle Ladung!
- Alles klar?
902
01:13:08,301 --> 01:13:11,214
Die Kette klemmt!
Er zieht nur nach rechts!
903
01:13:11,429 --> 01:13:13,090
Anhalten!
904
01:13:15,683 --> 01:13:18,300
Die Luft scheint rein zu sein.
Ich finde kein Ziel.
905
01:13:18,561 --> 01:13:20,302
Ich sehe mir das mal an.
906
01:13:20,563 --> 01:13:23,271
Besser nicht!
- Ich muss das in Ordnung bringen!
907
01:13:47,965 --> 01:13:50,002
Gubkin, bring mir den Hammer!
908
01:13:55,598 --> 01:13:56,838
Hier.
909
01:14:01,729 --> 01:14:04,391
Rechts vom Wald.
Hinter dem Wrack. Siehst du die?
910
01:14:05,650 --> 01:14:06,640
Ziel gefunden!
911
01:14:10,029 --> 01:14:12,862
Warten!
Warum bleiben sie am Waldrand?
912
01:14:13,074 --> 01:14:16,157
Sie rücken nicht vor,
ziehen sich nicht zurück.
913
01:14:16,369 --> 01:14:19,407
Warum tun sie das?
- Was bedeutet das?
914
01:14:20,539 --> 01:14:21,950
Ich weiß nicht.
915
01:14:23,793 --> 01:14:25,659
Ich sehe eine PaK 40!
916
01:14:29,966 --> 01:14:31,422
Laden!
917
01:14:31,676 --> 01:14:34,384
Los, los, los!
- Bereit!
918
01:14:35,554 --> 01:14:37,136
Auf mein Kommando!
919
01:14:37,848 --> 01:14:40,431
Diese Panzerabwehrkanone
wird uns durchlöchern.
920
01:14:40,685 --> 01:14:44,679
Volle Kraft! Verdammt! Schinkewitsch!
- Volle Kraft auf mein Kommando!
921
01:14:44,897 --> 01:14:46,262
Bogdan, komm rein!
922
01:14:47,024 --> 01:14:48,435
Machst du das?
- Ja!
923
01:14:49,026 --> 01:14:50,767
Ich behalte ihn im Auge.
924
01:14:53,155 --> 01:14:56,693
Warte auf das Kommando!
- Bogdan, wir müssen los!
925
01:15:03,290 --> 01:15:04,906
Ich glaube, ich hab's.
926
01:15:05,126 --> 01:15:06,082
Bereit!
927
01:15:06,293 --> 01:15:07,408
Bogdan!
928
01:15:10,423 --> 01:15:11,879
Fahrt los!
929
01:15:12,091 --> 01:15:13,422
Pawla, los!
930
01:15:18,973 --> 01:15:20,213
Gib mir deine Hand!
931
01:15:21,392 --> 01:15:22,348
Feuer
932
01:15:29,233 --> 01:15:30,894
Nein, daneben!
- Ich verliere den Half!
933
01:15:31,944 --> 01:15:34,527
Laden!
- Bereit!
934
01:15:34,989 --> 01:15:36,571
Pawla, sachte!
935
01:15:37,450 --> 01:15:38,440
Feuer
936
01:15:42,288 --> 01:15:44,996
Bogdan? Anhalten!
- Feuer!
937
01:15:49,545 --> 01:15:51,786
Ich glaube, das war ein Treffer.
938
01:15:52,006 --> 01:15:53,838
Half an!
939
01:15:59,597 --> 01:16:02,715
Schinkewitsch! Hörst du mich?
940
01:16:02,933 --> 01:16:04,765
Bogdan!
941
01:16:10,775 --> 01:16:12,015
Schinkewitsch'.!
942
01:16:13,360 --> 01:16:14,976
Was ist mit dir?
943
01:16:17,073 --> 01:16:19,405
Was ist mit dir? Bogdan!
944
01:16:20,076 --> 01:16:21,441
Hörst du mich?
945
01:16:22,787 --> 01:16:23,902
Schinkewitsch'.!
946
01:16:29,335 --> 01:16:30,291
Bogdan!
947
01:16:49,063 --> 01:16:50,349
Wir sehen nichts hinterm Rauch!
948
01:16:50,606 --> 01:16:51,562
Feuer
949
01:16:59,365 --> 01:17:01,697
Nach links ausschwenken!
- Jawohl, Kommandant!
950
01:17:03,369 --> 01:17:06,452
Verdammt noch mal, könnt ihr
nicht einen einzelnen Panzer treffen?
951
01:17:06,831 --> 01:17:08,287
Fahrt da ran!
952
01:17:11,168 --> 01:17:12,408
Schilde getroffen!
953
01:17:16,340 --> 01:17:18,707
Rapier! Umzingelt den Feind!
954
01:17:18,926 --> 01:17:20,917
Nicht aus den Augen verlieren!
- verstanden!
955
01:17:32,690 --> 01:17:33,680
Panzer von rechts!
956
01:17:35,860 --> 01:17:38,067
Treffer!
Nur noch einer. Festhalten!
957
01:17:38,946 --> 01:17:41,358
Ja, verstanden!
- In Ordnung.
958
01:17:41,615 --> 01:17:43,902
Das ist für Schinkewitsch, ihr Schweine!
959
01:17:53,669 --> 01:17:55,330
Mist!
- Zu kurz! Zu weit links!
960
01:17:55,546 --> 01:17:57,002
Volle Kraft!
961
01:18:05,014 --> 01:18:07,130
Siiiow, schnell!
Er versucht zu entkommen!
962
01:18:28,871 --> 01:18:31,704
Finde kein Ziel.
Raus aus dem Panzer!
963
01:18:31,916 --> 01:18:34,032
Ich grobe uns heraus.
964
01:18:36,295 --> 01:18:37,785
Pawla, bist du bereit?
965
01:18:38,005 --> 01:18:39,086
Noch nicht!
966
01:18:43,802 --> 01:18:45,292
Benutzt den Notausstieg!
967
01:18:46,555 --> 01:18:48,137
Hab's gleich.
968
01:19:03,072 --> 01:19:04,278
Na, gehen wir mal
so nah wie möglich ran.
969
01:19:04,990 --> 01:19:08,949
Gubkin! Panzer sofort verlassen!
- Gubkin, raus hier!
970
01:19:11,664 --> 01:19:14,372
Geht vor!
Ich gebe euch Feuerschutz.
971
01:19:14,583 --> 01:19:15,744
Das machst du nicht!
972
01:19:20,214 --> 01:19:22,330
Gubkin, hörst du? Raus hier!
973
01:19:24,009 --> 01:19:25,249
Feuer
974
01:19:54,248 --> 01:19:56,114
Pawla? Pawla!
975
01:19:58,919 --> 01:20:00,080
Siitow!
976
01:20:02,047 --> 01:20:03,287
Hilf mir.
977
01:20:09,054 --> 01:20:11,386
Das war's. Feuer einstellen!
978
01:20:14,310 --> 01:20:16,426
Und uns hat man gesagt,
sie können nicht treffen!
979
01:20:17,354 --> 01:20:20,016
Können sie doch!
Mitte nach vorwärts!
980
01:20:41,420 --> 01:20:42,706
Da drüben.
981
01:20:57,936 --> 01:20:59,722
Ganz ruhig.
982
01:21:14,787 --> 01:21:16,619
Der Bastard ist ausgestiegen!
983
01:21:27,383 --> 01:21:29,795
Drück deine Hand drauf, ganz fest!
984
01:21:30,511 --> 01:21:31,842
Ganz fest drücken!
985
01:21:36,683 --> 01:21:39,220
Was ist? Ist es sehr schlimm?
986
01:21:40,062 --> 01:21:42,679
Keine Sorge,
bis zum Hochzeitstag ist das verheilt.
987
01:21:45,109 --> 01:21:48,227
Du meinst wohl Trennung, oder?
988
01:21:50,030 --> 01:21:53,773
Nein, ich bleibe bei dir, Pawla.
Ich verlasse dich nicht. Hörst du?
989
01:21:54,326 --> 01:21:56,533
Ich werde dich niemals verlassen.
990
01:21:56,703 --> 01:21:58,285
Was werden wir tun?
991
01:21:59,623 --> 01:22:01,580
Wir werden leben, Pawla!
Sieh mich an!
992
01:22:03,502 --> 01:22:05,163
Wir werden leben, Pawla.
993
01:22:06,380 --> 01:22:07,620
Gemeinsam.
994
01:22:13,929 --> 01:22:17,888
Ich brauche nur dich an meiner Seite.
995
01:22:18,642 --> 01:22:20,258
Dann habe ich keine Angst.
996
01:22:30,404 --> 01:22:32,065
Alles wird gut.
997
01:22:47,254 --> 01:22:49,586
Was sollen wir tun, Kommandant?
998
01:22:54,178 --> 01:22:57,216
Wir könnten
einen Überraschungsangriff starten.
999
01:23:01,059 --> 01:23:02,675
Der Plan hört sich gut an.
1000
01:23:07,191 --> 01:23:08,602
Sehr gut.
1001
01:23:09,860 --> 01:23:11,146
Auf Ihr Kommando.
1002
01:23:13,697 --> 01:23:14,983
Vorwärts!
1003
01:24:04,248 --> 01:24:06,239
Brigade! Achtung!
1004
01:24:06,458 --> 01:24:09,996
Alle in die Panzer!
- Feindliches Ziel geradeaus!
1005
01:24:11,547 --> 01:24:12,833
Kanonenladen!
1006
01:24:18,637 --> 01:24:20,344
Wir sind freundlich gesinnt!
1007
01:24:20,597 --> 01:24:22,804
Halt!
- Nicht schießen!
1008
01:24:25,060 --> 01:24:28,098
Konowalow! Nicht feuern!
1009
01:24:28,313 --> 01:24:29,895
Befehl zurück!
1010
01:24:30,065 --> 01:24:32,056
Nicht schießen!
- Entwarnung!
1011
01:24:36,071 --> 01:24:38,529
Wir brauchen einen Arzt! Einen Arzt!
1012
01:24:52,379 --> 01:24:54,837
Wag es bloß nicht zu sterben,
Konowalowa.
1013
01:24:55,966 --> 01:24:57,127
Wag es bloß nicht.
72954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.