All language subtitles for NCIS New Orleans - 5x11 - Vindicta.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,304 --> 00:00:03,237 It's great. I wish you... 2 00:00:05,241 --> 00:00:06,241 Pay attention. 3 00:00:06,308 --> 00:00:07,942 These people owe their lives 4 00:00:08,011 --> 00:00:09,343 or deaths to you. 5 00:00:09,411 --> 00:00:11,578 Just so I'm clear, are you killing me, 6 00:00:11,648 --> 00:00:12,579 or are you breaking me out? 7 00:00:12,649 --> 00:00:14,081 What is Apollyon? 8 00:00:14,150 --> 00:00:15,227 A private intelligence firm. 9 00:00:15,251 --> 00:00:17,317 All former intelligence and special forces. 10 00:00:17,386 --> 00:00:18,819 - Now, please, let's go. - No. 11 00:00:18,888 --> 00:00:19,965 You have something that they want. 12 00:00:19,989 --> 00:00:21,588 Proof they exist. 13 00:00:21,658 --> 00:00:23,457 Scan the bar code, files download. 14 00:00:25,594 --> 00:00:27,194 No! 15 00:00:29,431 --> 00:00:30,464 Dad. 16 00:00:30,533 --> 00:00:33,100 As I am now, so soon you'll be. 17 00:00:33,169 --> 00:00:34,334 Prepare for death, 18 00:00:34,403 --> 00:00:35,435 and follow me. 19 00:01:06,068 --> 00:01:08,968 Cassius, hold on, okay? 20 00:01:09,037 --> 00:01:10,737 Dad! 21 00:01:19,548 --> 00:01:21,980 Hey. Why...? 22 00:01:22,049 --> 00:01:24,317 What more do you want from me? 23 00:01:24,385 --> 00:01:25,851 Excuse me? 24 00:01:27,888 --> 00:01:28,888 Sorry. 25 00:01:44,839 --> 00:01:46,706 Dwayne. 26 00:01:46,774 --> 00:01:48,907 You okay, Loretta? 27 00:01:48,976 --> 00:01:50,243 Tired. 28 00:01:50,311 --> 00:01:53,412 But no worse for wear. 29 00:01:53,481 --> 00:01:56,048 Due in no small part to you and... 30 00:01:57,818 --> 00:01:59,285 ...Cassius. I'm so sorry. 31 00:01:59,354 --> 00:02:01,254 Yeah. 32 00:02:01,322 --> 00:02:04,089 I'll spare you my two cents on coping. 33 00:02:04,158 --> 00:02:06,424 Thank you. 34 00:02:06,493 --> 00:02:09,795 But it's worse to grieve alone. 35 00:02:09,864 --> 00:02:11,797 Tell you what. 36 00:02:11,866 --> 00:02:13,866 You promise to take it easy and get some rest, 37 00:02:13,934 --> 00:02:16,902 soon as I'm ready to talk, we'll do it over a glass 38 00:02:16,971 --> 00:02:18,904 of Eagle Rare at the Trutone. 39 00:02:18,973 --> 00:02:20,806 Make it a 20-year Pappy Van Winkle 40 00:02:20,875 --> 00:02:22,775 and you got a deal. 41 00:02:29,650 --> 00:02:31,962 - Tell me you got something. - Nothing that's worth a lick. 42 00:02:31,986 --> 00:02:33,930 Apollyon is extremely good at covering their tracks. 43 00:02:33,954 --> 00:02:36,554 Whoever was giving Pride orders could be doing it from anywhere. 44 00:02:36,623 --> 00:02:37,756 Maybe the snipers we arrested 45 00:02:37,825 --> 00:02:39,291 can lead us in the right direction. 46 00:02:39,359 --> 00:02:42,394 CIA big-footed us out of asking many questions for now. 47 00:02:42,462 --> 00:02:43,640 We still have the dead suspects; 48 00:02:43,664 --> 00:02:44,841 maybe we can get something off of them. 49 00:02:44,865 --> 00:02:45,963 Don't hold your breath. 50 00:02:46,032 --> 00:02:47,799 So far, the mobile biometrics 51 00:02:47,867 --> 00:02:50,134 have only come back with more scrubbed aliases. 52 00:02:50,203 --> 00:02:52,381 - And their weapons? - Manufactured without serial numbers 53 00:02:52,405 --> 00:02:53,637 and untraceable. 54 00:02:53,706 --> 00:02:55,306 So, we have no leads, no evidence, 55 00:02:55,374 --> 00:02:58,276 and absolutely no idea who we're searching for? 56 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 Well, when you put it that way, it makes you want to give up. 57 00:03:00,746 --> 00:03:02,513 Who's giving up, Gregorio? 58 00:03:03,917 --> 00:03:05,249 Hey, King. 59 00:03:05,318 --> 00:03:07,185 About Cassius... 60 00:03:07,253 --> 00:03:08,652 It's okay, Christopher. 61 00:03:08,721 --> 00:03:10,487 No, it's not. Please. 62 00:03:10,556 --> 00:03:12,089 Let me speak. 63 00:03:12,158 --> 00:03:14,458 What they did to you 64 00:03:14,527 --> 00:03:17,028 and Miss Loretta and Cassius, 65 00:03:17,096 --> 00:03:19,864 it's like they did it to each and every one of us. 66 00:03:19,933 --> 00:03:21,365 And whoever it is that's behind 67 00:03:21,434 --> 00:03:23,000 the voice that's still out there, 68 00:03:23,069 --> 00:03:24,836 we're gonna take 'em down. 69 00:03:24,904 --> 00:03:26,103 Together. 70 00:03:29,875 --> 00:03:31,342 What have we learned? 71 00:03:31,410 --> 00:03:32,843 We know we need to move fast 72 00:03:32,911 --> 00:03:34,311 before Apollyon gets to ground. 73 00:03:34,380 --> 00:03:36,213 They're not going anywhere. 74 00:03:37,350 --> 00:03:38,949 Not as long as we have 75 00:03:39,017 --> 00:03:40,818 the one thing that they want the most. 76 00:03:40,886 --> 00:03:42,653 What's that? 77 00:03:42,722 --> 00:03:44,187 Amelia's got a dossier on them. 78 00:03:44,256 --> 00:03:47,190 A bar code tattooed on her stomach. 79 00:03:47,259 --> 00:03:49,960 I like that bitch so much more now that she's dead. 80 00:03:50,028 --> 00:03:51,328 Whatever's on that file, 81 00:03:51,397 --> 00:03:53,797 Apollyon's afraid of it getting out there. 82 00:03:53,866 --> 00:03:55,777 - Could lead us right to their doorstep. - Sebastian. 83 00:03:55,801 --> 00:03:58,569 You and Lasalle escort Amelia's body to the morgue. 84 00:03:58,637 --> 00:03:59,781 Have REACT back you up just in case. 85 00:03:59,805 --> 00:04:01,204 Do not let her out of your sight 86 00:04:01,273 --> 00:04:03,306 till you decode that tattoo. - I'll keep looking 87 00:04:03,376 --> 00:04:04,641 for fingerprints. 88 00:04:04,710 --> 00:04:05,876 I'm suddenly feeling lucky. 89 00:04:05,944 --> 00:04:09,212 We got this, King, we're gonna make it right. 90 00:04:10,394 --> 00:04:14,394 ♪ NCIS:New Orleans 5x11 ♪ Vindicta Original Air Date on January 15, 2019 91 00:04:14,419 --> 00:04:16,920 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 92 00:04:16,989 --> 00:04:19,555 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 93 00:04:19,624 --> 00:04:22,058 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 94 00:04:22,127 --> 00:04:23,360 ♪ How, how, how, how ♪ 95 00:04:23,428 --> 00:04:25,601 ♪ Hey, hey ♪ 96 00:04:25,602 --> 00:04:31,602 == sync, corrected by elderman == @elder_man 97 00:04:31,603 --> 00:04:32,903 ♪ You gotta come on. ♪ 98 00:04:38,343 --> 00:04:40,944 What the hell, Dwayne? I've been locked up here for hours. 99 00:04:41,013 --> 00:04:42,712 For your own protection. 100 00:04:42,781 --> 00:04:43,880 Protection from what? 101 00:04:43,949 --> 00:04:45,882 You need to tell me what's going on. 102 00:04:46,985 --> 00:04:49,285 - You hurt? - No. 103 00:04:49,353 --> 00:04:50,552 Well, who's blood is that? 104 00:04:50,621 --> 00:04:52,388 Cassius. 105 00:04:52,456 --> 00:04:53,855 He's dead. 106 00:04:59,030 --> 00:05:01,270 That son of a bitch had it made in the shade with WITSEC. 107 00:05:01,299 --> 00:05:03,933 All he had to do was keep his head down. 108 00:05:05,602 --> 00:05:07,403 How'd he screw up this time? 109 00:05:07,471 --> 00:05:09,571 - He didn't. - Well, then, how...? 110 00:05:09,640 --> 00:05:12,241 Someone came after me, used Cassius as leverage. 111 00:05:12,310 --> 00:05:13,976 I did everything I could... 112 00:05:14,045 --> 00:05:16,445 - Yeah, everything but keep him alive. - Jimmy, 113 00:05:16,513 --> 00:05:17,646 I didn't see this coming. 114 00:05:17,714 --> 00:05:19,048 See, 115 00:05:19,116 --> 00:05:21,417 the messed up thing, though, is, I did. 116 00:05:21,485 --> 00:05:25,254 Being around you is more dangerous than drugs. 117 00:05:26,357 --> 00:05:28,457 Wow. 118 00:05:28,525 --> 00:05:30,926 - I don't know what to say. - Ain't nothing to say. 119 00:05:33,863 --> 00:05:35,796 Just some hard truth. 120 00:05:37,033 --> 00:05:38,967 Jimmy? 121 00:05:39,035 --> 00:05:41,102 The people responsible are still out there. 122 00:05:41,171 --> 00:05:42,603 'Till we catch 'em, safest place 123 00:05:42,672 --> 00:05:45,173 for you to be is right here at NCIS. 124 00:05:45,241 --> 00:05:48,476 Now, all due respect, I'm not so sure about that. 125 00:05:58,921 --> 00:06:00,855 Eight rounds to the body. 126 00:06:00,923 --> 00:06:04,325 Pride had to neutralize the threat. 127 00:06:04,394 --> 00:06:06,038 - I don't blame him. - Hell, me neither, but 128 00:06:06,062 --> 00:06:08,429 I kind of wish he focused a little less on center mass. 129 00:06:08,498 --> 00:06:10,031 This tattoo's so damaged, I don't know 130 00:06:10,100 --> 00:06:12,033 if I'm gonna be able to retrieve any of the data. 131 00:06:12,102 --> 00:06:14,267 Sorry I'm late, boys. 132 00:06:14,336 --> 00:06:17,805 Doc Wade, what are you doing here? 133 00:06:17,874 --> 00:06:19,206 Same thing you are, Christopher, 134 00:06:19,274 --> 00:06:20,608 I'm working on the case. 135 00:06:20,676 --> 00:06:22,643 Well, we heard you were taking a break. 136 00:06:22,712 --> 00:06:25,012 It's a misunderstanding, I'm sure. 137 00:06:25,080 --> 00:06:27,715 Slide over so I can take a look. 138 00:06:27,783 --> 00:06:29,617 Yeah. 139 00:06:31,220 --> 00:06:34,287 Appears to be severe trauma to the epidermis. 140 00:06:34,356 --> 00:06:35,823 Might be decipherable ink 141 00:06:35,892 --> 00:06:37,525 deeper in the dermis layer. - Mm. 142 00:06:37,593 --> 00:06:40,160 Excuse me, Doctor. 143 00:06:40,229 --> 00:06:41,795 Where would you like this one? 144 00:06:41,864 --> 00:06:43,330 This one has a name. 145 00:06:43,399 --> 00:06:44,899 He's Cassius Pride. 146 00:06:44,967 --> 00:06:47,568 And you should make him more comfortable over there. 147 00:06:49,639 --> 00:06:51,238 I-I... I got you, bud. 148 00:06:57,546 --> 00:06:59,746 I can't imagine losing my dad. 149 00:06:59,814 --> 00:07:02,215 Better live forever. 150 00:07:03,752 --> 00:07:05,685 Chris, I'm sorry. 151 00:07:07,256 --> 00:07:09,656 Well, dying's a part of life, Sebastian. 152 00:07:09,724 --> 00:07:11,691 Not like this, it isn't. 153 00:07:11,760 --> 00:07:14,394 There's nothing we can do about Cassius 154 00:07:14,463 --> 00:07:16,096 except finding justice for him. 155 00:07:16,198 --> 00:07:17,897 That's the next best step. 156 00:07:17,966 --> 00:07:19,832 And what if we can't find Apollyon? 157 00:07:19,901 --> 00:07:21,901 That's not an option. 158 00:07:31,012 --> 00:07:32,612 Are they here? 159 00:07:32,681 --> 00:07:34,113 Yes, sir. 160 00:07:34,182 --> 00:07:35,548 Daddy. 161 00:07:35,616 --> 00:07:37,049 Hi. 162 00:07:39,954 --> 00:07:41,287 Oh, Dwayne. 163 00:07:41,355 --> 00:07:42,788 Figured you and Laurel 164 00:07:42,856 --> 00:07:45,224 would be more comfortable in the apartment. 165 00:07:47,295 --> 00:07:50,362 And I stocked the refrigerator. 166 00:07:50,431 --> 00:07:53,065 And the marshals will be right outside if you need anything. 167 00:07:53,134 --> 00:07:54,533 And I put some towels 168 00:07:54,602 --> 00:07:56,602 and extra... - We'll be fine. 169 00:07:59,540 --> 00:08:02,308 Rita, I... I know I've put you through hell lately. 170 00:08:02,376 --> 00:08:05,911 Hey, I knew exactly what I was signing up for, Dwayne. 171 00:08:05,980 --> 00:08:10,549 But you never wish that things were a bit more... predictable? 172 00:08:10,618 --> 00:08:12,718 Well, predictable is boring. 173 00:08:12,786 --> 00:08:15,254 And boring is one thing you are not. 174 00:08:19,192 --> 00:08:20,959 Go talk to her. I'll get settled. 175 00:08:24,798 --> 00:08:27,532 This nightmare is almost over, sweetie. 176 00:08:27,601 --> 00:08:29,601 You don't have to worry. 177 00:08:29,670 --> 00:08:31,670 I'm not worried, Dad. 178 00:08:31,739 --> 00:08:34,640 I'm sad. 179 00:08:34,708 --> 00:08:36,975 About Cassius? 180 00:08:37,044 --> 00:08:39,077 Of course. 181 00:08:40,413 --> 00:08:43,114 Did you know that he painted? 182 00:08:43,183 --> 00:08:45,517 Landscapes mostly. 183 00:08:45,585 --> 00:08:47,084 He wasn't very good at it. 184 00:08:47,154 --> 00:08:50,488 All the trees ended up looking like green marshmallows, 185 00:08:50,557 --> 00:08:51,789 but he loved it. 186 00:08:51,858 --> 00:08:53,991 Points for trying. 187 00:08:54,060 --> 00:08:57,762 He taught other inmates how to read, too. 188 00:08:57,830 --> 00:09:00,265 He grew vegetables in the prison garden. 189 00:09:00,333 --> 00:09:02,600 He always had a green thumb. 190 00:09:02,669 --> 00:09:04,269 Yeah. 191 00:09:04,337 --> 00:09:08,173 Did you know his favorite shortstop was Ernie Banks? 192 00:09:08,241 --> 00:09:10,808 That one I did know. 193 00:09:10,877 --> 00:09:13,144 Met him once when he was a teenager. 194 00:09:13,213 --> 00:09:16,648 And Cassius couldn't stop smiling for a month. 195 00:09:16,716 --> 00:09:19,350 I had no idea he told you all that. 196 00:09:19,419 --> 00:09:22,952 'Cause we never really talked about him. 197 00:09:23,021 --> 00:09:26,356 Well... 198 00:09:26,425 --> 00:09:28,825 we need to change that. 199 00:09:34,933 --> 00:09:36,278 I'm really gonna miss him. 200 00:09:36,302 --> 00:09:38,302 Yeah. I know, baby. 201 00:09:38,370 --> 00:09:39,903 Dwayne? 202 00:09:39,971 --> 00:09:41,338 Work's calling. 203 00:09:41,407 --> 00:09:42,673 I'll call 'em back. 204 00:09:42,741 --> 00:09:44,208 No, Daddy, 205 00:09:44,276 --> 00:09:46,476 it could be important. 206 00:09:48,880 --> 00:09:51,748 King, we caught 207 00:09:51,817 --> 00:09:53,650 our first break. - Yeah, the surface 208 00:09:53,719 --> 00:09:56,086 of Amelia's tattoo was compromised in the shooting. 209 00:09:56,154 --> 00:09:57,887 But Wade found decipherable 210 00:09:57,956 --> 00:09:59,889 ink patterns in the subcutaneous layer. - Yeah. 211 00:09:59,958 --> 00:10:02,258 We didn't have enough detail to salvage everything. 212 00:10:02,327 --> 00:10:03,659 But I was able to retrieve 213 00:10:03,729 --> 00:10:05,089 a small chunk of the embedded data. 214 00:10:06,432 --> 00:10:09,099 - Surveillance photos? - Mm-hmm. Time and date from 2010. 215 00:10:09,167 --> 00:10:11,768 All taken in the Simón Bolívar Airport in Caracas. 216 00:10:11,837 --> 00:10:13,569 And featuring the same four people. 217 00:10:13,638 --> 00:10:15,171 We're guessing they're all past 218 00:10:15,240 --> 00:10:16,450 or present Apollyon operatives. 219 00:10:16,474 --> 00:10:18,574 May even be the voice himself. 220 00:10:18,643 --> 00:10:20,254 - All we got to do is ID them. - Easier said 221 00:10:20,278 --> 00:10:21,756 than done. We all know how good Apollyon is 222 00:10:21,780 --> 00:10:25,181 at burying their employees' real identities. 223 00:10:25,250 --> 00:10:27,283 Can you isolate the man on the far left? 224 00:10:30,455 --> 00:10:33,188 Imagine him with short hair, 225 00:10:33,258 --> 00:10:35,023 no beard. 226 00:10:35,092 --> 00:10:38,261 Who do you see? 227 00:10:38,329 --> 00:10:40,896 Well, hell. 228 00:10:40,965 --> 00:10:41,965 What, you know him? 229 00:10:41,999 --> 00:10:44,066 We all do. 230 00:10:56,547 --> 00:10:57,780 Walker. 231 00:10:58,883 --> 00:11:01,584 What took you so long? 232 00:11:09,460 --> 00:11:12,760 Always nice to see old friends. 233 00:11:13,319 --> 00:11:16,368 You're gonna tell us everything you know about Apollyon. 234 00:11:16,369 --> 00:11:18,469 Skip the foreplay, go right to the good stuff, huh? 235 00:11:19,043 --> 00:11:22,811 Now, what if I was to tell you that I have no idea 236 00:11:22,880 --> 00:11:24,158 what you guys are talking about? 237 00:11:24,182 --> 00:11:25,281 You'd be lying. 238 00:11:27,385 --> 00:11:28,651 Where'd you get those? 239 00:11:28,719 --> 00:11:29,985 Amelia Parsons. 240 00:11:30,054 --> 00:11:31,854 She always was impulsive. How is she, anyway? 241 00:11:31,922 --> 00:11:33,822 She's dead. 242 00:11:33,891 --> 00:11:35,602 Limited shelf life in our line of work, I'm afraid, 243 00:11:35,626 --> 00:11:36,837 especially when you piss off the boss. 244 00:11:36,861 --> 00:11:38,661 - Who is the boss? - I don't know. 245 00:11:38,729 --> 00:11:39,916 Never met him in person. 246 00:11:39,917 --> 00:11:42,631 - How'd you communicate? - Secure voice lines. 247 00:11:42,700 --> 00:11:45,868 Compensation delivered electronically. 248 00:11:45,936 --> 00:11:48,003 Untraceable and everything on a need-to-know basis. 249 00:11:48,072 --> 00:11:49,972 Just one man doling out assignments 250 00:11:50,041 --> 00:11:51,306 from behind a magic curtain. 251 00:11:51,375 --> 00:11:53,876 What kind of assignments? 252 00:11:53,944 --> 00:11:57,179 Intel grabs, HVT assassinations, you know the drill, 253 00:11:57,247 --> 00:11:58,714 or maybe you don't 254 00:11:58,783 --> 00:12:01,050 because you're here talking to me. 255 00:12:01,118 --> 00:12:03,018 You're never getting out of prison, Walker, 256 00:12:03,087 --> 00:12:05,520 but if you help us find your boss, 257 00:12:05,589 --> 00:12:07,421 we'll help you negotiate privileges. 258 00:12:07,490 --> 00:12:08,656 - Privileges? - Mm-hmm. 259 00:12:08,725 --> 00:12:10,402 You gonna give me, uh, some extra yard time? 260 00:12:10,426 --> 00:12:12,393 Double serving at chow? 261 00:12:12,461 --> 00:12:16,898 You guys don't get it. You're chasing a ghost. 262 00:12:16,966 --> 00:12:20,534 Somebody's gonna lead us to him, maybe one of them. 263 00:12:22,005 --> 00:12:23,370 I want names. 264 00:12:23,439 --> 00:12:26,607 Well, I only know aliases and their countries, 265 00:12:26,676 --> 00:12:27,875 but I'm telling you 266 00:12:27,944 --> 00:12:29,877 you're wasting your time. 267 00:12:29,946 --> 00:12:31,045 How's that? 268 00:12:31,114 --> 00:12:34,882 Apollyon's outer ring has been breached. 269 00:12:34,951 --> 00:12:38,219 Boss's only play is to go into a scorched earth protocol. 270 00:12:38,287 --> 00:12:40,221 He's gonna be tying up loose ends. 271 00:12:40,289 --> 00:12:41,667 You're saying he's going after his own people? 272 00:12:41,691 --> 00:12:43,858 Yeah, if he hasn't already. 273 00:12:43,927 --> 00:12:47,360 Give us the aliases. 274 00:12:47,429 --> 00:12:51,064 Will do, just as soon you get 275 00:12:51,133 --> 00:12:53,934 this handsome loose end into protective custody. 276 00:12:55,871 --> 00:12:57,804 Quid pro quo, Agent Pride. 277 00:13:03,345 --> 00:13:04,911 It's too quiet around here. 278 00:13:04,980 --> 00:13:06,213 I don't like it. 279 00:13:06,281 --> 00:13:07,413 Ms. Rita. 280 00:13:07,482 --> 00:13:08,982 It's independent study time. 281 00:13:09,051 --> 00:13:11,284 Yeah, we're trying to find three 282 00:13:11,353 --> 00:13:13,920 very elusive needles in a global haystack. 283 00:13:13,989 --> 00:13:16,489 And all we have to go on are some, uh, make-believe names. 284 00:13:16,558 --> 00:13:17,823 Anything I can do? 285 00:13:17,892 --> 00:13:19,870 You can tell me how you convinced the marshals 286 00:13:19,894 --> 00:13:22,228 to let you out of my apartment. 287 00:13:22,296 --> 00:13:23,929 Sir, uh, I can explain. 288 00:13:23,998 --> 00:13:26,932 Relax, Dwayne. Deputy Bannon is keeping me safe and sound, 289 00:13:27,001 --> 00:13:28,400 and I didn't give him a choice. 290 00:13:28,469 --> 00:13:32,938 He also carried a very large takeout order from Emeril's. 291 00:13:33,007 --> 00:13:34,774 Oh, you got that barbecue shrimp? 292 00:13:34,842 --> 00:13:37,442 Three orders and extra biscuits. 293 00:13:37,511 --> 00:13:38,989 I totally get why you love that woman. 294 00:13:39,013 --> 00:13:40,746 Dwayne. 295 00:13:40,815 --> 00:13:42,447 Help in the kitchen. 296 00:13:42,516 --> 00:13:45,151 I got it. 297 00:13:49,223 --> 00:13:52,023 Dinner was a very sweet gesture. 298 00:13:52,092 --> 00:13:54,458 Well, someone has to feed you. 299 00:13:54,527 --> 00:13:58,329 Sure that's the only reason you're here? 'Cause I'm fine. 300 00:13:58,398 --> 00:14:00,031 I'm glad, Dwayne. 301 00:14:02,169 --> 00:14:03,601 How's Laurel? 302 00:14:03,670 --> 00:14:05,770 Stressed out, but I convinced her to take a nap. 303 00:14:05,839 --> 00:14:06,971 And don't worry, 304 00:14:07,040 --> 00:14:08,606 the other marshal is keeping an eye. 305 00:14:08,675 --> 00:14:10,041 She's not the only one with stress. 306 00:14:10,110 --> 00:14:12,343 Seems like everyone around here is walking on eggshells, 307 00:14:12,412 --> 00:14:13,544 waiting for me 308 00:14:13,613 --> 00:14:14,979 to fall apart or explode, 309 00:14:15,048 --> 00:14:17,982 but that's, that's not what I feel. 310 00:14:18,051 --> 00:14:20,819 Well, what do you feel? 311 00:14:20,887 --> 00:14:23,955 Nothing. 312 00:14:24,024 --> 00:14:26,490 Cassius was a bad man and a worse father. 313 00:14:26,559 --> 00:14:29,560 And that's the best I can say about him. 314 00:14:29,629 --> 00:14:31,495 I suffered enough when he was alive. 315 00:14:31,564 --> 00:14:33,130 His death should be a relief. 316 00:14:33,199 --> 00:14:35,966 Well, it should be, but he saved your life. 317 00:14:36,035 --> 00:14:38,902 For that, I should forgive a lifetime of bad behavior? 318 00:14:38,971 --> 00:14:41,305 No, he doesn't deserve it. 319 00:14:41,373 --> 00:14:43,841 He's gone, Dwayne. It doesn't matter what he deserves anymore. 320 00:14:43,909 --> 00:14:45,042 Yeah, well, 321 00:14:45,110 --> 00:14:47,377 I would just like to move on. 322 00:14:48,480 --> 00:14:50,981 Sorry to interrupt. 323 00:14:51,050 --> 00:14:52,582 Just got a call from the morgue. 324 00:14:52,651 --> 00:14:54,351 Jimmy showed up, 325 00:14:54,419 --> 00:14:56,419 there's a problem. 326 00:14:56,488 --> 00:14:58,155 Yeah. 327 00:14:58,224 --> 00:15:00,023 - Hello. - Mr. Pride... 328 00:15:00,092 --> 00:15:03,227 - Spasibo, Vasily. - Sorry, just hang on. 329 00:15:03,295 --> 00:15:05,395 My contact in Moscow says the operative Walker 330 00:15:05,464 --> 00:15:07,230 identified as Idris 331 00:15:07,298 --> 00:15:09,198 was found floating 332 00:15:09,267 --> 00:15:11,567 in the Moskva River this morning. Throat cut. 333 00:15:11,635 --> 00:15:13,169 Apollyon? 334 00:15:13,238 --> 00:15:15,238 Yeah, well, they got to the one called Elisha, too. 335 00:15:15,306 --> 00:15:17,273 Mossad just found her body in an apartment 336 00:15:17,342 --> 00:15:18,841 outside of Tel Aviv. 337 00:15:18,910 --> 00:15:20,076 That leaves only Matias. 338 00:15:20,144 --> 00:15:21,388 Walker said he's a Colombian expat, 339 00:15:21,412 --> 00:15:24,013 but the NID claims to have no knowledge of him. 340 00:15:24,082 --> 00:15:25,848 Matias knows there's a target on his back, 341 00:15:25,917 --> 00:15:27,549 he could be anywhere in the world. 342 00:15:27,618 --> 00:15:29,218 So where do we start? 343 00:15:29,287 --> 00:15:30,920 Texas. Facial recognition. 344 00:15:30,989 --> 00:15:33,055 I got a recent hit on a Highway Patrol mug shot. 345 00:15:33,124 --> 00:15:34,891 They collared him for a DUI 346 00:15:34,959 --> 00:15:37,126 under the name Carl Chambers. 347 00:15:37,195 --> 00:15:39,961 Address is in an unincorporated area of Marion County. 348 00:15:40,030 --> 00:15:41,550 Well, that's not the middle of nowhere, 349 00:15:41,599 --> 00:15:42,776 but you can see it from there. 350 00:15:42,800 --> 00:15:44,478 If we can track him there, so can Apollyon. 351 00:15:44,502 --> 00:15:47,936 I'll make a call, see if we can piggyback a flight to Texas. 352 00:15:48,005 --> 00:15:49,638 I'll call DPS, have them set up 353 00:15:49,707 --> 00:15:51,585 support and surveillance while we're in the air. 354 00:15:51,609 --> 00:15:53,609 - What about Jimmy? - I can go to the morgue. 355 00:15:53,677 --> 00:15:55,243 No. I need the three of you 356 00:15:55,312 --> 00:15:56,312 to deep-dive Matias. 357 00:15:56,380 --> 00:15:58,079 We need leverage to get him talking. 358 00:16:03,721 --> 00:16:04,887 I'll handle Jimmy. 359 00:16:04,955 --> 00:16:05,987 You sure? 360 00:16:06,056 --> 00:16:08,323 Yeah. 361 00:16:08,392 --> 00:16:10,103 Hannah, you and Chris, you got to be careful. 362 00:16:10,127 --> 00:16:12,460 Apollyon's capable of anything. 363 00:16:12,529 --> 00:16:13,795 I'm not going anywhere. 364 00:16:13,863 --> 00:16:15,730 I got a right to be here and to see my father. 365 00:16:15,799 --> 00:16:17,832 Dwayne, tell this idiot who I am. 366 00:16:17,901 --> 00:16:19,434 Whoa, Jimmy, what's going on? 367 00:16:19,502 --> 00:16:22,269 I just... I need to see Pop. 368 00:16:23,840 --> 00:16:25,773 And this steaming pile won't let me 369 00:16:25,842 --> 00:16:27,575 without some BS piece of paper. 370 00:16:27,644 --> 00:16:29,811 Proof of kinship is a standard requirement. 371 00:16:29,879 --> 00:16:31,579 But if he doesn't calm down now... 372 00:16:31,648 --> 00:16:33,448 All right, it's okay, Hank. 373 00:16:33,516 --> 00:16:35,149 I'll take it from here. 374 00:16:35,217 --> 00:16:36,217 Sorry for the confusion. 375 00:16:40,924 --> 00:16:42,857 Come on. 376 00:17:06,849 --> 00:17:08,782 Mrs. Applebaum's third grade class. 377 00:17:08,851 --> 00:17:10,495 Assignment was to bring in our birth certificates 378 00:17:10,519 --> 00:17:13,153 for a special project. 379 00:17:15,224 --> 00:17:17,491 I was the only kid with a blank space for a dad. 380 00:17:19,962 --> 00:17:21,128 Doctor's appointments, 381 00:17:21,197 --> 00:17:24,197 winning touchdowns, 382 00:17:24,265 --> 00:17:26,165 high school graduation, 383 00:17:26,234 --> 00:17:29,068 my first arrest. 384 00:17:31,874 --> 00:17:34,173 Pop missed it all. 385 00:17:34,242 --> 00:17:36,743 Wish I could tell you my formative years were different. 386 00:17:36,812 --> 00:17:39,312 Yeah, but at least people knew who your old man was. 387 00:17:39,381 --> 00:17:42,015 Was bona fide, 388 00:17:42,083 --> 00:17:45,485 not some dirty little backroom secret. 389 00:17:47,589 --> 00:17:50,490 Here I am, a grown-ass man, 390 00:17:50,559 --> 00:17:52,826 I'm still the bastard. 391 00:17:52,895 --> 00:17:54,528 Not to me. 392 00:17:57,065 --> 00:18:00,699 Look, Jimmy, I can't change the past, 393 00:18:00,768 --> 00:18:03,669 but even if I could, 394 00:18:03,738 --> 00:18:08,407 I wouldn't. 395 00:18:08,475 --> 00:18:11,844 He made a lot of mistakes, 396 00:18:11,913 --> 00:18:15,380 but giving me a brother... 397 00:18:15,449 --> 00:18:17,016 was the one thing he got right. 398 00:18:19,587 --> 00:18:22,588 We may not have the same last name, 399 00:18:22,657 --> 00:18:24,222 but we got the same blood. 400 00:18:26,260 --> 00:18:28,594 We're brothers. 401 00:18:28,663 --> 00:18:32,364 Don't need some piece of paper to make it official. 402 00:18:32,433 --> 00:18:33,866 It just is. 403 00:18:35,468 --> 00:18:37,401 You promise? 404 00:18:37,470 --> 00:18:39,604 Promise. 405 00:18:51,551 --> 00:18:53,985 Special Agent Khoury, Special Agent Lasalle, 406 00:18:54,054 --> 00:18:55,553 welcome to Texas. - What's our sitrep? 407 00:18:55,622 --> 00:18:56,988 SWAT team has eyes on the target 408 00:18:57,057 --> 00:18:58,300 and is holding the ranch perimeter. 409 00:18:58,324 --> 00:18:59,457 Any sign of Apollyon? 410 00:18:59,525 --> 00:19:00,965 - No, sir. - We're still in the game. 411 00:19:00,994 --> 00:19:02,171 I got a federal arrest warrant 412 00:19:02,195 --> 00:19:03,962 for Matias on suspicion of espionage, 413 00:19:04,030 --> 00:19:05,463 but we still expect resistance. 414 00:19:05,531 --> 00:19:08,832 Our team in New Orleans has Intel that our suspect 415 00:19:08,901 --> 00:19:10,468 is a trained assassin 416 00:19:10,536 --> 00:19:11,569 and extremely dangerous. 417 00:19:11,637 --> 00:19:13,003 It is mission critical 418 00:19:13,072 --> 00:19:14,516 that Matias is taken into custody unharmed. 419 00:19:14,540 --> 00:19:16,474 Walk in the park. 420 00:19:39,264 --> 00:19:40,296 Federal agents! 421 00:19:40,365 --> 00:19:41,931 - Don't move! - Hands up, Matias! 422 00:19:43,568 --> 00:19:47,437 Uh, my name is Carl Chambers. 423 00:19:47,506 --> 00:19:48,938 Yeah, it's also Lawrence Boden, 424 00:19:49,007 --> 00:19:51,441 Paulo Grimes, Javier Zapata. 425 00:19:51,510 --> 00:19:52,675 They're all aliases you used 426 00:19:52,744 --> 00:19:54,310 while working as an Apollyon hit man. 427 00:19:54,379 --> 00:19:56,779 Y-Y-You got it all wrong, ma'am. 428 00:19:56,848 --> 00:19:59,682 I-I'm just a mechanic from Lubbock. 429 00:19:59,751 --> 00:20:00,850 Hands on your head. 430 00:20:06,823 --> 00:20:08,290 Like I said, 431 00:20:08,359 --> 00:20:09,391 walk in the park. 432 00:20:12,630 --> 00:20:13,562 We've got a sniper. 433 00:20:13,631 --> 00:20:14,563 Come on. 434 00:20:14,632 --> 00:20:16,398 Everybody take cover. 435 00:20:20,571 --> 00:20:22,704 Is she okay? 436 00:20:22,773 --> 00:20:24,139 She's got a pulse. 437 00:20:24,208 --> 00:20:26,041 Somebody really hates mechanics. 438 00:20:30,281 --> 00:20:32,480 I see him. 439 00:20:35,751 --> 00:20:37,552 Sniper's on the north side of the stable. 440 00:20:37,620 --> 00:20:39,554 Copy. We're on the move. 441 00:20:41,991 --> 00:20:45,025 I can give you Apollyon. I can take you to the boss. 442 00:20:45,094 --> 00:20:46,994 Just get me the hell out of here. 443 00:20:48,231 --> 00:20:50,531 Take cover! 444 00:20:50,600 --> 00:20:52,110 Drop it and show us your hands! 445 00:20:55,738 --> 00:20:59,340 Sniper is down. Target is neutralized. 446 00:21:00,577 --> 00:21:02,710 Matias. 447 00:21:04,247 --> 00:21:06,546 Matias. 448 00:21:11,020 --> 00:21:12,385 He's dead. 449 00:21:24,227 --> 00:21:26,093 I just got off the phone with DPS. 450 00:21:26,162 --> 00:21:29,363 Lieutenant Brown lost a lot of blood, but she'll pull through. 451 00:21:29,432 --> 00:21:30,983 What about the sniper? 452 00:21:30,984 --> 00:21:32,458 Another scrubbed identity. Another dead end. 453 00:21:32,482 --> 00:21:33,701 Damn it. 454 00:21:33,702 --> 00:21:35,769 I'm sorry, Pride. Matias was our last chance 455 00:21:35,838 --> 00:21:38,205 at flushing out the Apollyon boss. 456 00:21:38,274 --> 00:21:40,241 Yeah, well, the outcome would have been the same 457 00:21:40,310 --> 00:21:41,842 even if I was there. 458 00:21:41,911 --> 00:21:43,777 What's our next move? 459 00:21:46,449 --> 00:21:49,382 Don't know if we have one. 460 00:21:49,451 --> 00:21:53,386 All we can do is wait and hope that they make a mistake. 461 00:21:53,455 --> 00:21:56,856 Since when do you throw in the towel? 462 00:21:58,593 --> 00:22:01,361 I'm certainly open to suggestions. 463 00:22:01,430 --> 00:22:03,496 Okay, um... 464 00:22:03,565 --> 00:22:05,498 I didn't want to have to do this, but considering 465 00:22:05,567 --> 00:22:09,235 the circumstances, I think I know someone who can help. 466 00:22:09,304 --> 00:22:10,570 Military might, 467 00:22:10,638 --> 00:22:14,407 financial prowess, political clout-- 468 00:22:14,476 --> 00:22:18,211 these are all critical measures of a nation. 469 00:22:18,280 --> 00:22:20,091 Balancing these factors amongst sovereign states 470 00:22:20,115 --> 00:22:21,681 is the key to preventing any one entity 471 00:22:21,749 --> 00:22:23,315 from becoming too powerful. 472 00:22:23,384 --> 00:22:27,219 So how do we maintain this delicate equilibrium? 473 00:22:27,288 --> 00:22:29,688 With a little help from our friends. 474 00:22:29,756 --> 00:22:32,924 Combined infrastructure, shared intelligence, 475 00:22:32,994 --> 00:22:37,162 and a common goal to prevent any one entity 476 00:22:37,231 --> 00:22:39,209 from becoming a giant international pain in the ass. 477 00:22:40,834 --> 00:22:43,668 All right, folks. That is all for today. 478 00:22:43,737 --> 00:22:45,437 Uh, remember, thesis proposals 479 00:22:45,506 --> 00:22:47,373 due next Friday. No exceptions. 480 00:22:52,613 --> 00:22:54,546 Hannah. 481 00:22:54,615 --> 00:22:56,580 Hi. 482 00:22:56,649 --> 00:22:59,217 Uh, SAC Dwayne Pride, 483 00:22:59,285 --> 00:23:00,951 please meet Professor Ryan Porter... 484 00:23:01,021 --> 00:23:03,421 - Hey. - ...my ex-husband. 485 00:23:03,490 --> 00:23:04,922 Separated, actually. 486 00:23:04,991 --> 00:23:06,190 Hannah's never 487 00:23:06,259 --> 00:23:07,259 been big on details. 488 00:23:09,529 --> 00:23:10,628 How long you been in town? 489 00:23:10,696 --> 00:23:11,929 September. 490 00:23:11,998 --> 00:23:15,733 Four months, and you don't say a word? 491 00:23:15,801 --> 00:23:17,135 What the hell, Hannah? 492 00:23:17,203 --> 00:23:18,814 Look, I know that we have a lot to talk about, 493 00:23:18,838 --> 00:23:20,438 but it's gonna have to wait. 494 00:23:20,507 --> 00:23:22,806 We need your help. 495 00:23:22,875 --> 00:23:25,376 Special Agent Pride needs it. 496 00:23:27,113 --> 00:23:29,414 - What can I do for you? - Hannah said 497 00:23:29,482 --> 00:23:30,814 you're well connected at the NSA. 498 00:23:30,883 --> 00:23:34,484 You consulted on SIGINT, COMSEC projects? 499 00:23:34,554 --> 00:23:36,720 Only as it relates to foreign policy. 500 00:23:36,789 --> 00:23:38,298 I'm an academic, not a spy. 501 00:23:38,299 --> 00:23:39,965 Have you ever heard of Apollyon? 502 00:23:40,035 --> 00:23:41,401 Heard of it, sure. 503 00:23:41,469 --> 00:23:43,269 Boogeyman of the Intel community. 504 00:23:43,338 --> 00:23:45,738 Seen proof it really exists? No. 505 00:23:45,806 --> 00:23:47,584 Well, we can show you at least a dozen body bags 506 00:23:47,608 --> 00:23:49,475 filled with proof. 507 00:23:49,544 --> 00:23:52,311 They're extremely dangerous, and we're running out of leads. 508 00:23:52,380 --> 00:23:55,781 Well, if it's real, Apollyon's survived this long 509 00:23:55,850 --> 00:23:57,783 by hiding in the shadows. 510 00:23:57,852 --> 00:23:59,030 We're hoping you can introduce us to someone 511 00:23:59,054 --> 00:24:01,421 whose job it is to see in the dark. 512 00:24:01,489 --> 00:24:02,833 You must have your own connections. 513 00:24:02,857 --> 00:24:04,290 Mired in red tape and bureaucracy. 514 00:24:04,359 --> 00:24:06,592 We need a faster, more direct route. 515 00:24:06,661 --> 00:24:09,929 Got a friend at Fort Meade, owes me a favor. 516 00:24:09,997 --> 00:24:11,464 Senior Intel analyst. 517 00:24:11,533 --> 00:24:15,400 I'll, uh, see what I can do. 518 00:24:15,469 --> 00:24:17,769 Your ex, huh? 519 00:24:17,837 --> 00:24:20,505 Kind of buried the lede. 520 00:24:20,574 --> 00:24:22,507 It's a bit of a sore topic. 521 00:24:24,711 --> 00:24:27,079 My last long-term post was overseas. 522 00:24:27,147 --> 00:24:29,481 Ryan and my daughter Naomi were with me, 523 00:24:29,550 --> 00:24:33,085 until a radical group made an attempt on my life, 524 00:24:33,153 --> 00:24:35,520 nearly killed them in the process. 525 00:24:35,589 --> 00:24:38,256 You moved them to New Orleans to keep 'em safe. 526 00:24:38,325 --> 00:24:40,370 Yeah, it was just supposed to be for a few weeks, but... 527 00:24:40,394 --> 00:24:42,294 you know, until we neutralized the threat, 528 00:24:42,362 --> 00:24:43,739 but that took longer than I thought. 529 00:24:43,763 --> 00:24:45,263 Weeks turned into months, 530 00:24:45,332 --> 00:24:49,033 and I haven't seen them in a year and a half. 531 00:24:49,102 --> 00:24:52,169 That's why you accepted the transfer. To reconnect. 532 00:24:52,238 --> 00:24:55,372 Seemed like a good idea at the time, but... 533 00:24:55,441 --> 00:24:58,943 I haven't been able to bring myself to see 'em yet. 534 00:24:59,012 --> 00:25:00,712 Why not? 535 00:25:00,780 --> 00:25:03,447 I honestly have no idea. 536 00:25:03,516 --> 00:25:05,449 You're in luck, Agent Pride. 537 00:25:05,518 --> 00:25:07,085 My friend will talk to you. 538 00:25:07,153 --> 00:25:08,853 Details will be sent through your SCIF. 539 00:25:08,922 --> 00:25:10,321 Thank you. 540 00:25:10,389 --> 00:25:12,389 Thank you, we appreciate it. 541 00:25:12,458 --> 00:25:14,391 - I'll wait outside. - Okay, yeah. 542 00:25:19,898 --> 00:25:21,409 I know I've got a lot of explaining to do. 543 00:25:21,433 --> 00:25:22,633 But you got to go. 544 00:25:22,701 --> 00:25:24,334 Yeah. 545 00:25:24,402 --> 00:25:26,569 Save your explanations for Naomi. 546 00:25:26,639 --> 00:25:28,571 Your daughter misses you. 547 00:25:52,130 --> 00:25:55,430 My apologizes for all the cloak and dagger, Agent Pride. S.O.P. 548 00:25:55,499 --> 00:25:56,899 Understood. 549 00:25:56,968 --> 00:25:59,702 I appreciate your assistance, Ms. Cooper. 550 00:25:59,771 --> 00:26:02,004 Ryan Porter's a trusted colleague, but final approval 551 00:26:02,073 --> 00:26:04,506 came from the NSA director himself. 552 00:26:04,575 --> 00:26:06,909 Seems you have big fans in high places. 553 00:26:06,978 --> 00:26:10,179 Now, if you'll please follow me. It's only a short walk. 554 00:26:20,758 --> 00:26:22,792 And remember, everything you're about to see 555 00:26:22,860 --> 00:26:24,293 and hear is classified. 556 00:26:27,130 --> 00:26:30,599 This outpost employs 40 full-time analysts 557 00:26:30,668 --> 00:26:34,203 who scrutinize and disseminate a never-ending 24/7 stream 558 00:26:34,271 --> 00:26:37,406 of signal intelligence gathered domestically and abroad. 559 00:26:37,474 --> 00:26:38,652 Big Brother really is watching. 560 00:26:38,676 --> 00:26:40,108 This unit's focus is the tracking 561 00:26:40,177 --> 00:26:41,943 of private intelligence firms. 562 00:26:42,012 --> 00:26:44,379 Sanctioned ones like Aegis and Black Cube, 563 00:26:44,448 --> 00:26:46,481 as well as more subversive operators. 564 00:26:46,550 --> 00:26:48,250 - Like Apollyon. - The primary subject 565 00:26:48,319 --> 00:26:50,018 of analyst Philip Sinclair, 566 00:26:50,087 --> 00:26:51,727 since they first surfaced eight years ago. 567 00:26:51,788 --> 00:26:54,723 Apollyon, the Destroyer, 568 00:26:54,791 --> 00:26:58,626 appears in the Book of Revelation as a spiritual being 569 00:26:58,695 --> 00:27:01,262 from the bottomless abyss. - The Angel of Death. 570 00:27:01,331 --> 00:27:02,419 Or the Devil himself. 571 00:27:02,443 --> 00:27:04,033 The organization you're chasing applies 572 00:27:04,034 --> 00:27:05,078 their own brand of disruption. 573 00:27:05,102 --> 00:27:06,768 They do much more than gather Intel. 574 00:27:06,837 --> 00:27:08,269 They actively exploit it. 575 00:27:08,338 --> 00:27:09,637 Murder, rigged elections, 576 00:27:09,706 --> 00:27:10,983 manipulation of financial markets. 577 00:27:11,007 --> 00:27:13,274 Yeah, on whose behalf? 578 00:27:13,343 --> 00:27:15,009 The highest bidder, of course. 579 00:27:15,078 --> 00:27:18,246 Dictators, third world regimes, and global conglomerates. 580 00:27:18,314 --> 00:27:21,616 And the whole operation is controlled by one person? 581 00:27:21,684 --> 00:27:23,584 So far as we know, yes, but after years 582 00:27:23,653 --> 00:27:27,288 of intercepted communications and human Intel, we still... 583 00:27:28,759 --> 00:27:30,925 ...we don't have any idea who that is. 584 00:27:30,994 --> 00:27:33,527 Then how do we find him? 585 00:27:33,596 --> 00:27:36,530 Operational strategy's a-above my pay grade. 586 00:27:36,599 --> 00:27:38,366 Thank you, Philip. 587 00:27:39,402 --> 00:27:41,769 Director has authorized us to share 588 00:27:41,837 --> 00:27:43,471 everything we have on Apollyon. 589 00:27:43,539 --> 00:27:47,174 He welcomes any assistance you and your team can offer. 590 00:27:47,243 --> 00:27:50,678 So we got over 3,000 NSA intercepts, 591 00:27:50,747 --> 00:27:52,313 all with Apollyon mentions. 592 00:27:52,382 --> 00:27:54,682 They suggest at least two dozen covert operations. 593 00:27:54,751 --> 00:27:56,362 Yeah, the problem is that all the details are obfuscated 594 00:27:56,386 --> 00:27:59,953 by, uh, code names, numerical aliases, cryptonyms. 595 00:28:00,022 --> 00:28:01,133 It's like trying to solve a jigsaw puzzle 596 00:28:01,157 --> 00:28:02,956 with half the pieces missing. 597 00:28:03,025 --> 00:28:05,458 There's got to be something in all these files we can use. 598 00:28:05,527 --> 00:28:07,272 I've been running association algorithms. Might be able 599 00:28:07,296 --> 00:28:08,606 to find the common link hidden in the data. 600 00:28:08,630 --> 00:28:10,563 Yeah, I don't know. It seems too easy. 601 00:28:10,632 --> 00:28:12,565 That's the only move I've come up with so far. 602 00:28:12,634 --> 00:28:16,303 Oh, hold up. Got something. 603 00:28:16,371 --> 00:28:20,040 Looks like a recurring reference to someone code-named Eagle? 604 00:28:20,109 --> 00:28:22,187 Only person involved in every single Apollyon mission. 605 00:28:22,211 --> 00:28:23,677 Yeah, including the forced coercion 606 00:28:23,745 --> 00:28:25,879 of an NCIS special agent in charge. 607 00:28:25,948 --> 00:28:27,747 This intercept is three days old. 608 00:28:27,817 --> 00:28:29,560 Yeah, it's marked with an origin tag on its hip. 609 00:28:29,584 --> 00:28:30,884 I'm already tracing 'em. 610 00:28:30,953 --> 00:28:33,887 Signal's coming from St. Tammany Parish, Louisiana. 611 00:28:33,956 --> 00:28:35,722 Home of the U.S. Penitentiary Slidell. 612 00:28:35,791 --> 00:28:37,524 I'll call Pride. 613 00:28:37,592 --> 00:28:40,259 You're the boss. 614 00:28:40,329 --> 00:28:43,029 You've been calling the shots all along. 615 00:28:43,097 --> 00:28:46,065 That's funny. It's also false. 616 00:28:46,134 --> 00:28:47,900 Evidence doesn't lie. 617 00:28:47,969 --> 00:28:49,168 But Apollyon does. 618 00:28:49,237 --> 00:28:50,503 My Intel is reliable. 619 00:28:50,572 --> 00:28:52,339 Open your eyes, Pride. 620 00:28:52,407 --> 00:28:54,741 The only thing that Uncle Sam knows 621 00:28:54,810 --> 00:28:56,609 is what Apollyon wants it to. 622 00:28:56,678 --> 00:29:00,112 Misinformation, misdirection to keep you and everyone else 623 00:29:00,181 --> 00:29:02,081 looking in all the wrong places. 624 00:29:02,150 --> 00:29:03,550 You could be doing the same thing. 625 00:29:03,618 --> 00:29:05,218 No, it's not in my best interest. 626 00:29:05,286 --> 00:29:06,597 - Why is that? - Well, I'm assuming 627 00:29:06,621 --> 00:29:08,054 that I am the only one 628 00:29:08,122 --> 00:29:09,756 from those photos who's still breathing. 629 00:29:09,858 --> 00:29:12,858 - Right? - So my former employer 630 00:29:12,926 --> 00:29:14,560 is gonna do everything he can 631 00:29:14,628 --> 00:29:17,463 to make sure that that is a temporary condition. 632 00:29:17,531 --> 00:29:19,197 He can't get to you in here. 633 00:29:19,266 --> 00:29:22,234 Like he couldn't get to Amelia or any of the others? 634 00:29:22,302 --> 00:29:25,203 You see, the only way that I survive this 635 00:29:25,272 --> 00:29:27,239 is if the boss doesn't. 636 00:29:27,307 --> 00:29:29,708 What are you selling, Walker? 637 00:29:29,777 --> 00:29:32,110 The Holy Grail. 638 00:29:32,179 --> 00:29:33,311 Names, 639 00:29:33,381 --> 00:29:35,280 dates, places. 640 00:29:35,349 --> 00:29:38,316 Everything that you need to take them down. 641 00:29:38,386 --> 00:29:40,753 You said you didn't know anything. 642 00:29:40,821 --> 00:29:43,655 Well, I say a lot of things. 643 00:29:43,724 --> 00:29:45,824 See, Amelia wasn't the only one 644 00:29:45,893 --> 00:29:48,059 with an insurance policy. 645 00:29:48,128 --> 00:29:50,929 Only, mine is up here. 646 00:29:50,998 --> 00:29:53,042 Attention, all blocks, lockdown, lockdown. 647 00:29:55,202 --> 00:29:57,068 Inmates, return to your cells. 648 00:29:57,137 --> 00:29:58,636 What's happening? 649 00:29:58,705 --> 00:29:59,849 Prisoner uprising in Cell Block C. 650 00:29:59,873 --> 00:30:01,506 They killed a C.O., 651 00:30:01,574 --> 00:30:03,074 and they're starting fires everywhere. 652 00:30:03,143 --> 00:30:04,609 Where are you taking Walker? 653 00:30:04,677 --> 00:30:06,811 Isolation unit, and you'll need to evacuate, sir. 654 00:30:06,880 --> 00:30:08,446 It's him, it's him, Pride. 655 00:30:08,515 --> 00:30:09,980 Apollyon's here for me. 656 00:30:10,049 --> 00:30:11,849 I'm coming with you. 657 00:30:26,866 --> 00:30:28,132 Walker! 658 00:30:28,200 --> 00:30:29,300 Walker! 659 00:30:43,699 --> 00:30:45,332 King, you all right? 660 00:30:45,401 --> 00:30:47,501 Yeah, I'm fine, I'm fine. Any word on Walker? 661 00:30:47,570 --> 00:30:48,730 He's still missing, along with 662 00:30:48,770 --> 00:30:50,270 six other prisoners and two COs. 663 00:30:50,339 --> 00:30:52,372 Still fighting the fire but already found 664 00:30:52,441 --> 00:30:54,108 four bodies burned beyond recognition. 665 00:30:54,176 --> 00:30:56,543 I tried to get Wade's office to prioritize identification, 666 00:30:56,612 --> 00:30:58,378 but matching dental records takes time. 667 00:30:58,447 --> 00:30:59,980 I think Walker was telling the truth. 668 00:31:00,048 --> 00:31:01,493 - Why, Sebastian? - Well, because other than the coordinates 669 00:31:01,517 --> 00:31:03,261 that led us to the prison, nothing else makes sense. 670 00:31:03,285 --> 00:31:05,519 But you said the Apollyon communications 671 00:31:05,588 --> 00:31:07,387 was protected by complex codes. 672 00:31:07,456 --> 00:31:09,823 Exactly, so why did it take us only hours to decipher 673 00:31:09,891 --> 00:31:11,824 what NSA cryptologists couldn't in years? 674 00:31:11,892 --> 00:31:14,026 You're saying Intel was manipulated to frame Walker? 675 00:31:14,095 --> 00:31:16,039 - Yeah, and I'm sure of it. -Well, how could someone 676 00:31:16,063 --> 00:31:18,164 plant false information in a secure NSA file? 677 00:31:18,233 --> 00:31:19,898 There's only one way. 678 00:31:19,967 --> 00:31:22,535 Apollyon had someone planted at the NSA, 679 00:31:22,604 --> 00:31:24,069 an inside man. 680 00:31:24,139 --> 00:31:26,405 Or woman. 681 00:31:30,578 --> 00:31:32,211 Hannah, driveway. 682 00:31:37,985 --> 00:31:40,853 NCIS! Hands on the steering wheel, Cooper! 683 00:31:53,167 --> 00:31:55,600 Lasalle, I need your keys. 684 00:31:55,670 --> 00:31:57,736 - Where you going? - It's an emergency. 685 00:31:57,805 --> 00:31:59,965 Wait for backup to clear the house. I'll explain later. 686 00:32:14,454 --> 00:32:15,887 Mommy! 687 00:32:21,662 --> 00:32:22,794 Naomi. 688 00:32:22,862 --> 00:32:24,696 - Go to your room. - But, Dad... 689 00:32:24,764 --> 00:32:28,866 Go, please. Thank you. 690 00:32:28,935 --> 00:32:30,768 This is not how we are doing this. 691 00:32:30,837 --> 00:32:33,871 - Ryan, you need to listen to me. - You should've called first. 692 00:32:33,940 --> 00:32:36,575 Your friend Nancy is dead. 693 00:32:36,643 --> 00:32:38,577 It's Apollyon. 694 00:32:38,645 --> 00:32:42,380 And, uh, because I sent Pride to her, they could 695 00:32:42,449 --> 00:32:44,583 come after me next. - I'm sorry. 696 00:32:44,651 --> 00:32:46,496 I-I shouldn't have gotten you involved, and I'm sorry. 697 00:32:46,520 --> 00:32:48,217 I can't believe this is happening again. 698 00:32:48,317 --> 00:32:50,255 I have no excuses. 699 00:32:50,324 --> 00:32:52,724 We don't have any time. 700 00:32:52,792 --> 00:32:54,458 There is nothing more important to me 701 00:32:54,527 --> 00:32:55,760 than protecting you and Naomi. 702 00:32:55,829 --> 00:32:56,961 - Oh, protecting? - Yes. 703 00:32:57,030 --> 00:32:58,270 - Or abandoning? - Ryan, please! 704 00:32:58,297 --> 00:33:00,264 Stop fighting! 705 00:33:05,905 --> 00:33:08,840 Let me take you someplace safe. Okay? 706 00:33:08,908 --> 00:33:11,475 And then we can sit down and we can talk. 707 00:33:11,544 --> 00:33:14,078 Okay. 708 00:33:14,147 --> 00:33:15,512 - Thank you. - Come on. 709 00:33:37,870 --> 00:33:39,803 Gregorio. 710 00:33:39,872 --> 00:33:41,472 Nancy Cooper was shot in the head. 711 00:33:41,540 --> 00:33:43,307 The scene was staged as a suicide. 712 00:33:43,376 --> 00:33:46,209 Framed and murdered by Apollyon. 713 00:33:46,279 --> 00:33:47,856 NSA's initiated an emergency threat protocol. 714 00:33:47,880 --> 00:33:49,057 Which means they'll decommission 715 00:33:49,081 --> 00:33:50,281 any facility 716 00:33:50,349 --> 00:33:52,783 and secure personnel that may have been compromised. 717 00:33:52,851 --> 00:33:54,318 It seems there's only one analyst 718 00:33:54,387 --> 00:33:55,719 unaccounted for. 719 00:33:55,788 --> 00:33:57,954 - Philip Sinclair. - How'd you know? 720 00:33:58,023 --> 00:34:00,824 Sometimes the best place to hide is in plain sight. 721 00:34:04,863 --> 00:34:08,999 Apollyon's never been caught because it's run by the man 722 00:34:09,067 --> 00:34:12,035 whose job it is to catch 'em. 723 00:34:12,104 --> 00:34:14,304 This Sinclair is the boss? 724 00:34:16,942 --> 00:34:18,708 Yeah. 725 00:34:18,777 --> 00:34:21,477 And I think he wants me to come get him. 726 00:34:32,825 --> 00:34:35,558 Welcome to Shangri-La, Agent Pride. 727 00:34:35,627 --> 00:34:38,761 I see you found the gift I left behind. 728 00:34:46,459 --> 00:34:48,191 Hands where I can see 'em. 729 00:34:48,796 --> 00:34:50,696 Take it easy. 730 00:34:53,079 --> 00:34:55,012 Weapons aren't really my thing. 731 00:34:57,817 --> 00:35:01,686 Cognac, on the other hand... 732 00:35:01,754 --> 00:35:02,887 You mind? 733 00:35:06,526 --> 00:35:10,194 I paid a million for this bottle. 734 00:35:14,433 --> 00:35:17,868 I have to admit, I was nervous 735 00:35:17,936 --> 00:35:21,705 to meet you in person, thought I might be disappointed. 736 00:35:23,142 --> 00:35:24,941 You lived up to expectations. 737 00:35:25,011 --> 00:35:26,110 You put me through hell. 738 00:35:26,178 --> 00:35:27,944 Ah, wasn't personal, really. 739 00:35:28,014 --> 00:35:29,813 Kidnap and murder is always personal. 740 00:35:29,882 --> 00:35:32,749 If you had delivered Amelia like I asked, 741 00:35:32,818 --> 00:35:34,218 your father would still be alive. 742 00:35:34,286 --> 00:35:36,420 You would've killed us regardless. 743 00:35:36,489 --> 00:35:39,323 That's what makes you feel powerful, in control. 744 00:35:39,392 --> 00:35:42,559 Thanks to your concerted efforts, 745 00:35:42,628 --> 00:35:45,161 every despot, corrupt CEO, and miscreant politico 746 00:35:45,230 --> 00:35:47,963 from here to Kiev will know my name. 747 00:35:48,033 --> 00:35:51,267 The target on my head will be worth a fortune. 748 00:35:51,336 --> 00:35:54,737 All the monsters you made will turn on their creator. 749 00:35:54,805 --> 00:35:56,939 Nowhere to run, nowhere to hide. 750 00:35:57,008 --> 00:36:00,776 The countdown clock on my life is already ticking. 751 00:36:00,845 --> 00:36:02,645 We all get what we deserve. 752 00:36:02,713 --> 00:36:05,481 I may be reprehensible to someone like you, 753 00:36:05,550 --> 00:36:09,318 but remember, the Angel of Death is not evil. 754 00:36:09,387 --> 00:36:11,620 She has a job to do. 755 00:36:11,689 --> 00:36:14,123 An unpleasant one, yes, 756 00:36:14,192 --> 00:36:17,660 but necessary. Like me. 757 00:36:17,728 --> 00:36:20,963 - You're delusional. - Maybe. 758 00:36:21,032 --> 00:36:24,966 But someone will take my place. And chances are... 759 00:36:25,035 --> 00:36:28,970 they'll be far less civilized than I am. 760 00:36:32,742 --> 00:36:34,676 Good luck with that. 761 00:36:39,849 --> 00:36:41,183 No. 762 00:36:43,853 --> 00:36:45,787 You don't get to take the easy way out. 763 00:36:45,855 --> 00:36:48,056 "As I am now, 764 00:36:48,125 --> 00:36:50,725 "so you must be, 765 00:36:50,794 --> 00:36:55,497 prepare for death and follow me." 766 00:37:32,968 --> 00:37:34,868 I'll be back. 767 00:37:42,645 --> 00:37:43,955 What the hell you doing back here? 768 00:37:43,979 --> 00:37:46,246 I'm not even sure I should be here, man. 769 00:37:46,314 --> 00:37:47,514 Come on, bro. 770 00:37:47,582 --> 00:37:49,516 Excuse us. 771 00:37:51,486 --> 00:37:53,286 Hey, look who I found. 772 00:37:53,355 --> 00:37:55,921 Look who I found back here. 773 00:38:10,805 --> 00:38:13,405 ♪ Tank is full, the car is packed ♪ 774 00:38:13,474 --> 00:38:16,876 ♪ Been too long since I've been back ♪ 775 00:38:16,944 --> 00:38:18,588 ♪ Turned off the lights, paid my last bill... ♪ 776 00:38:21,015 --> 00:38:24,249 Yes, that's what it is. 777 00:38:24,318 --> 00:38:26,398 Thanks for making all the funeral arrangements, Rita. 778 00:38:26,453 --> 00:38:29,288 You made it special. It never could have happened without you. 779 00:38:29,356 --> 00:38:30,955 Well, happy I could help, Dwayne. 780 00:38:31,024 --> 00:38:33,559 It's what people do for each other. 781 00:38:33,627 --> 00:38:35,894 What family does for each other. 782 00:38:37,071 --> 00:38:40,182 ♪ Desert rolls by, palm trees sway ♪ 783 00:38:40,183 --> 00:38:42,550 ♪ Windmills turn... ♪ 784 00:38:42,619 --> 00:38:45,353 I'm not sure Cassius deserved this. 785 00:38:45,421 --> 00:38:47,288 ♪ 'Cause it feels so right... ♪ 786 00:38:47,357 --> 00:38:49,390 But the rest of these people sure do. 787 00:38:49,459 --> 00:38:51,092 Amen to that. 788 00:38:51,161 --> 00:38:54,228 ♪ I'm comin' home ♪ 789 00:38:54,297 --> 00:38:57,032 ♪ I'm comin' home ♪ 790 00:38:57,100 --> 00:39:01,102 ♪ Home to New Orleans ♪ 791 00:39:06,008 --> 00:39:08,442 20-year Pappy? 792 00:39:08,511 --> 00:39:10,411 That was the deal. 793 00:39:10,480 --> 00:39:13,747 ♪ Got to keep a piece of home... ♪ 794 00:39:13,816 --> 00:39:16,284 I mean, you have been taking it easy, right? 795 00:39:17,620 --> 00:39:20,721 I can be stubborn like a mule. 796 00:39:20,790 --> 00:39:22,590 Just like you, Dwayne. 797 00:39:22,659 --> 00:39:24,559 But I'm trying. 798 00:39:24,627 --> 00:39:26,661 All I can ask. 799 00:39:26,729 --> 00:39:28,896 ♪ On the road today ♪ 800 00:39:28,964 --> 00:39:33,634 ♪ I'm comin' home, I'm comin' home ♪ 801 00:39:33,703 --> 00:39:35,803 ♪ I'm comin' home ♪ 802 00:39:35,871 --> 00:39:37,171 Loretta? 803 00:39:37,240 --> 00:39:39,440 ♪ Home to New Orleans... ♪ 804 00:39:39,509 --> 00:39:41,141 Something's happened. 805 00:39:41,210 --> 00:39:43,677 A lot's happened, Dwayne. 806 00:39:43,746 --> 00:39:46,980 The visions... they're gone. 807 00:39:47,049 --> 00:39:51,018 Whatever they were, they're not there anymore. 808 00:39:51,087 --> 00:39:52,119 And that's good, no? 809 00:39:52,188 --> 00:39:53,754 I don't know. 810 00:39:53,823 --> 00:39:57,294 I wanted them to end. But now they have and... 811 00:39:57,295 --> 00:39:59,061 And it's like a loss. 812 00:39:59,129 --> 00:40:00,629 Like a door closed. 813 00:40:00,698 --> 00:40:03,098 Be patient, Dwayne. 814 00:40:03,167 --> 00:40:05,568 Remember, it's the journey. 815 00:40:05,636 --> 00:40:09,438 What's that mean? 816 00:40:09,507 --> 00:40:11,440 It means let's drink. 817 00:40:34,031 --> 00:40:35,831 That was some party. 818 00:40:35,899 --> 00:40:37,933 Yeah. 819 00:40:38,001 --> 00:40:41,336 Most interesting funeral that I have ever been to. 820 00:40:41,404 --> 00:40:43,338 Ah, New Orleans tradition. 821 00:40:43,406 --> 00:40:45,340 We know how to do it right. 822 00:40:45,408 --> 00:40:49,043 How's your daughter? And Ryan? 823 00:40:49,112 --> 00:40:51,879 She's, um... 824 00:40:51,948 --> 00:40:54,448 she's fine. 825 00:40:54,516 --> 00:40:57,317 She's so happy to see me. 826 00:40:57,386 --> 00:40:59,319 Ryan, um, that's... 827 00:40:59,388 --> 00:41:01,688 He's a different story, but... 828 00:41:01,758 --> 00:41:05,459 At least we're talking. That's a start. 829 00:41:05,527 --> 00:41:07,527 I was so petrified 830 00:41:07,596 --> 00:41:10,164 that Naomi wouldn't forgive me... 831 00:41:12,235 --> 00:41:14,869 ...I almost didn't give her the chance. 832 00:41:14,937 --> 00:41:18,639 Children are very generous at extending grace. 833 00:41:20,743 --> 00:41:23,677 We could all learn a lot from them. 834 00:41:23,746 --> 00:41:25,679 That's my intention. 835 00:41:28,716 --> 00:41:30,583 I need a few weeks. 836 00:41:31,719 --> 00:41:33,653 Spend some time with her. 837 00:41:35,657 --> 00:41:37,556 Take all you need. 838 00:41:43,965 --> 00:41:48,033 Autopsy results on the burned bodies from the prison. 839 00:41:48,102 --> 00:41:51,069 - They identify the bodies? - Yep. 840 00:41:51,138 --> 00:41:53,439 And Avery Walker... 841 00:41:53,508 --> 00:41:57,075 is not one of them. 842 00:41:58,883 --> 00:42:02,485 This thing is far from over. 843 00:42:07,025 --> 00:42:10,293 ♪ Comin' home ♪ 844 00:42:12,730 --> 00:42:15,698 ♪ Yes, I'm comin' home ♪ 845 00:42:19,571 --> 00:42:22,138 ♪ Comin' home. ♪ 846 00:42:22,162 --> 00:42:29,162 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.