Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,961 --> 00:00:12,029
Seo Ji An.
2
00:00:19,236 --> 00:00:20,437
(Episode 10)
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,375
Are you brave or stupid?
4
00:00:26,376 --> 00:00:28,378
You can't even walk out the gate...
5
00:00:28,378 --> 00:00:30,080
because you don't know how to unlock security,
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,783
but why don't you think the wall will be the same?
7
00:00:33,450 --> 00:00:36,286
I didn't know there's an alarm on the wall.
8
00:00:37,421 --> 00:00:39,423
Then why do you think that's up there?
9
00:00:40,724 --> 00:00:42,692
Average people don't have them at their houses.
10
00:00:43,126 --> 00:00:45,228
They don't have anything to steal or protect.
11
00:00:46,296 --> 00:00:48,065
Your hidden temper is coming back out.
12
00:00:48,231 --> 00:00:50,100
- Stop it. - Stop what?
13
00:00:50,267 --> 00:00:52,536
I know how much you hate and despise me,
14
00:00:52,836 --> 00:00:54,371
find me ridiculous and annoying,
15
00:00:54,371 --> 00:00:57,007
and you think of me as a rat or beggar,
16
00:00:58,175 --> 00:01:00,477
but don't be sarcastic at least today.
17
00:01:02,312 --> 00:01:04,648
If you're going to see your boyfriend, go back,
18
00:01:05,215 --> 00:01:06,917
but if you want a drink, follow me.
19
00:01:08,618 --> 00:01:10,987
- Pardon? - I unlocked the security.
20
00:01:11,054 --> 00:01:12,055
Follow me.
21
00:01:12,689 --> 00:01:15,258
Why are you doing this? Leave me alone.
22
00:01:15,592 --> 00:01:17,394
What if our parents find that you went out alone?
23
00:01:17,861 --> 00:01:19,930
I don't even want to imagine it.
24
00:01:20,630 --> 00:01:22,599
I'm giving you an alibi.
25
00:01:24,634 --> 00:01:25,836
An alibi?
26
00:01:26,837 --> 00:01:28,004
Why... Why would you?
27
00:01:32,476 --> 00:01:33,443
Here.
28
00:01:34,111 --> 00:01:36,113
Oh, it's Ji Soo.
29
00:01:37,280 --> 00:01:38,782
Where... Where did you find this?
30
00:01:38,782 --> 00:01:40,550
Isn't that why you're climbing over the wall...
31
00:01:40,550 --> 00:01:41,618
at such a late hour?
32
00:01:45,689 --> 00:01:47,691
Forget about the other stuff.
33
00:01:48,925 --> 00:01:50,894
You can't bring back what went into the trash can...
34
00:01:51,361 --> 00:01:52,596
due to Mother's order.
35
00:01:53,163 --> 00:01:54,331
Did you...
36
00:01:55,165 --> 00:01:58,201
take this out from the trash?
37
00:01:58,401 --> 00:02:01,371
I can buy you a better one for everything else,
38
00:02:02,272 --> 00:02:03,540
but that seemed different.
39
00:02:04,975 --> 00:02:06,776
I thought it means a lot...
40
00:02:07,377 --> 00:02:08,512
to you.
41
00:02:18,855 --> 00:02:20,457
Why would you do that?
42
00:02:24,027 --> 00:02:25,328
Give it to me. You said...
43
00:02:25,328 --> 00:02:26,730
you'll let me do whatever I want to do.
44
00:02:26,830 --> 00:02:28,732
You didn't even clean it.
45
00:02:30,000 --> 00:02:32,135
There is a difference in the details.
46
00:02:32,135 --> 00:02:33,837
Details. Details.
47
00:02:34,371 --> 00:02:35,939
It'll take more than 10 years to teach you.
48
00:02:39,075 --> 00:02:40,610
Slow down.
49
00:02:40,877 --> 00:02:43,079
I won't tolerate drinking habits.
50
00:02:48,985 --> 00:02:51,087
First, I now know that you were serious...
51
00:02:51,087 --> 00:02:52,355
when you said you repent.
52
00:02:52,622 --> 00:02:55,358
Second, I know you're trying your best.
53
00:02:55,725 --> 00:02:57,594
Even though you made more mistakes than you tried.
54
00:02:57,727 --> 00:02:59,129
Anyway, third, I looked back...
55
00:02:59,296 --> 00:03:02,032
at the prejudice or misunderstanding I had.
56
00:03:02,165 --> 00:03:05,235
Fourth, so I should accept you as my sister.
57
00:03:05,535 --> 00:03:09,439
I didn't want my sister to be discouraged in any way.
58
00:03:12,576 --> 00:03:14,411
You don't trust me, do you?
59
00:03:16,713 --> 00:03:18,715
Don't show your feelings.
60
00:03:19,049 --> 00:03:20,383
Maintain your dignity.
61
00:03:21,151 --> 00:03:22,219
How did you know...
62
00:03:22,852 --> 00:03:24,854
you have a prejudice or misunderstanding...
63
00:03:25,589 --> 00:03:26,957
towards me?
64
00:03:27,657 --> 00:03:29,926
How dare she ask to be called as Seo Ji An?
65
00:03:30,694 --> 00:03:32,963
How dare she say that?
66
00:03:32,963 --> 00:03:34,164
Where does she think she is?
67
00:03:35,865 --> 00:03:38,368
That's why you threw out all her stuff.
68
00:03:38,468 --> 00:03:41,504
Mr. Yang said she's picking up pretty fast.
69
00:03:42,005 --> 00:03:44,708
She refunded all the gifts for her other family.
70
00:03:44,841 --> 00:03:47,010
I thought she was adjusting.
71
00:03:47,811 --> 00:03:49,980
She refunded the gifts?
72
00:03:50,213 --> 00:03:52,649
That didn't mean she's adjusting here,
73
00:03:53,250 --> 00:03:54,618
but she was going against me.
74
00:03:55,218 --> 00:03:56,519
I'm sure that's not true.
75
00:03:57,621 --> 00:04:00,790
Anyway, we need to control her from now on...
76
00:04:02,559 --> 00:04:03,727
Honey.
77
00:04:05,095 --> 00:04:06,329
You're home, Father.
78
00:04:07,130 --> 00:04:09,399
It seemed you were having an important conversation.
79
00:04:10,634 --> 00:04:12,636
General Manager Min didn't say you were home.
80
00:04:13,870 --> 00:04:15,272
It's already past midnight.
81
00:04:15,905 --> 00:04:17,607
I'll go now. Goodnight.
82
00:04:35,325 --> 00:04:37,394
You got the necklace back from Seo Hyun.
83
00:04:37,527 --> 00:04:39,462
You refunded the gifts for your old family.
84
00:04:39,462 --> 00:04:41,031
And you endured even though I was mean to you.
85
00:04:41,097 --> 00:04:44,267
You said you're sorry and accepted my complaints.
86
00:04:44,267 --> 00:04:47,504
You really meant it when you said sorry.
87
00:04:47,837 --> 00:04:49,272
Shouldn't I trust you too?
88
00:04:50,073 --> 00:04:51,074
I see.
89
00:04:53,276 --> 00:04:55,412
Pay back 20,000 dollars to Mother.
90
00:04:55,945 --> 00:04:57,847
Only then would you be confident again.
91
00:04:58,148 --> 00:05:00,884
You knew it was from Mother?
92
00:05:01,451 --> 00:05:02,585
I found out later.
93
00:05:03,953 --> 00:05:06,089
Nothing's free in this world.
94
00:05:06,589 --> 00:05:08,658
No matter how small the prejudice is,
95
00:05:08,725 --> 00:05:10,760
it might cause a big discrepancy in the future.
96
00:05:11,594 --> 00:05:13,096
I don't know what I should...
97
00:05:13,096 --> 00:05:15,665
tell Mom if I were to return the money.
98
00:05:16,266 --> 00:05:18,034
I told her that I had debts.
99
00:05:18,268 --> 00:05:19,769
You're right.
100
00:05:20,637 --> 00:05:22,072
Can I tell her about the car accident?
101
00:05:22,072 --> 00:05:23,973
No, no.
102
00:05:23,973 --> 00:05:25,075
It was lucky it was you.
103
00:05:25,075 --> 00:05:26,943
She'll say my generous actions were for nothing.
104
00:05:26,943 --> 00:05:28,912
When she finds out I was involved in this,
105
00:05:28,912 --> 00:05:31,281
I'll be in trouble for not behaving more carefully.
106
00:05:32,282 --> 00:05:34,351
Then what do I do with the 20,000 dollars?
107
00:05:34,517 --> 00:05:35,518
Well...
108
00:05:36,086 --> 00:05:37,654
You really don't have any debts?
109
00:05:38,588 --> 00:05:40,457
I have a student loan to pay back.
110
00:05:40,590 --> 00:05:43,026
Then use the money to pay that back.
111
00:05:43,026 --> 00:05:44,594
But I will still have money left after that.
112
00:05:44,894 --> 00:05:47,831
Really? If you have money left,
113
00:05:47,831 --> 00:05:49,165
then you should use it.
114
00:05:50,633 --> 00:05:51,701
Are you...
115
00:05:52,335 --> 00:05:55,004
making me lie?
116
00:05:55,004 --> 00:05:56,272
That's demeaning my dignity.
117
00:05:56,272 --> 00:05:57,273
What?
118
00:05:57,707 --> 00:06:00,777
No, this is all for your sake.
119
00:06:01,010 --> 00:06:02,645
Think about your behavior...
120
00:06:02,645 --> 00:06:04,147
and actions during this incident.
121
00:06:04,447 --> 00:06:05,849
Remind yourself...
122
00:06:05,849 --> 00:06:07,650
about how headstrong and stubborn you were.
123
00:06:09,085 --> 00:06:11,321
When she hears what happened because of that,
124
00:06:11,321 --> 00:06:15,091
I bet Mom will triple your training.
125
00:06:15,091 --> 00:06:16,393
You won't be able to catch your breath even.
126
00:06:20,597 --> 00:06:21,698
Fine.
127
00:06:21,765 --> 00:06:23,967
There must be a price for making a deal.
128
00:06:24,901 --> 00:06:26,102
In exchange of your silence,
129
00:06:26,102 --> 00:06:28,638
tell me just one thing that you want from me.
130
00:06:33,777 --> 00:06:36,513
Honey, are you not going to sleep?
131
00:06:37,714 --> 00:06:38,715
Go ahead, and sleep first.
132
00:06:40,717 --> 00:06:42,085
What's gotten into you now?
133
00:06:42,218 --> 00:06:44,220
I only told you to sleep before me.
134
00:06:45,221 --> 00:06:48,658
You're angry because I was harsh on Eun Seok.
135
00:06:50,026 --> 00:06:53,897
She spent too much time with that poor family.
136
00:06:55,031 --> 00:06:56,466
When we first met,
137
00:06:57,267 --> 00:06:59,769
you saw how she ate before her elders.
138
00:07:00,336 --> 00:07:02,772
I must be harsh to fix the root of the problem.
139
00:07:02,772 --> 00:07:04,340
I must be strict with her.
140
00:07:04,340 --> 00:07:06,176
But that's not Eun Seok's fault.
141
00:07:07,277 --> 00:07:08,845
It's not her fault...
142
00:07:08,845 --> 00:07:10,346
that she's struggling to adjust into our family.
143
00:07:11,414 --> 00:07:13,817
Do you have the right to scold her like that?
144
00:07:19,556 --> 00:07:21,825
Eun Seok is my daughter too.
145
00:07:25,028 --> 00:07:27,664
I knew you would think this way.
146
00:07:29,098 --> 00:07:30,967
You blamed me for all your life.
147
00:07:32,202 --> 00:07:34,204
You blamed me and hated me...
148
00:07:34,204 --> 00:07:35,405
for losing our daughter.
149
00:07:38,274 --> 00:07:41,211
But you couldn't leave me despite your hatred.
150
00:07:44,714 --> 00:07:47,784
My daughter became inadequate because of me.
151
00:07:48,518 --> 00:07:50,253
I'm going to present her...
152
00:07:50,253 --> 00:07:52,322
as the eldest daughter of Haesung...
153
00:07:52,322 --> 00:07:54,157
like she has always been from her birth,
154
00:07:54,157 --> 00:07:56,259
and no one will even think about our lost 25 years.
155
00:07:58,094 --> 00:07:59,095
Mark my words.
156
00:08:09,906 --> 00:08:12,775
You're conflicted to give up your old family or not.
157
00:08:14,577 --> 00:08:16,513
Don't let that consume you,
158
00:08:16,646 --> 00:08:18,081
but take a step back...
159
00:08:18,281 --> 00:08:19,449
and think about your feelings.
160
00:08:20,517 --> 00:08:22,018
And then make your decision.
161
00:08:22,886 --> 00:08:24,654
Think about from whom you'll benefit.
162
00:08:25,889 --> 00:08:28,324
I didn't choose to be conflicted,
163
00:08:28,324 --> 00:08:29,459
but became conflicted.
164
00:08:30,093 --> 00:08:31,094
No.
165
00:08:33,096 --> 00:08:34,197
You choose to be so.
166
00:08:34,764 --> 00:08:35,899
Do you know why?
167
00:08:36,165 --> 00:08:37,534
Most people...
168
00:08:37,534 --> 00:08:39,469
are conflicted even if they know the answer.
169
00:08:40,570 --> 00:08:42,705
"Is this better?" "Or will that be better?"
170
00:08:43,106 --> 00:08:44,974
"Should I do this or that?"
171
00:08:45,975 --> 00:08:47,944
That's not being conflicted. It's greed.
172
00:08:48,478 --> 00:08:50,246
I'm sure you might want...
173
00:08:50,246 --> 00:08:52,315
a part of something you must dispose of.
174
00:08:55,051 --> 00:08:57,487
Even if you know that you can't have it all.
175
00:09:03,693 --> 00:09:06,296
But it seems my sister isn't polite at all.
176
00:09:07,230 --> 00:09:08,364
- Sorry? - Look.
177
00:09:08,364 --> 00:09:10,967
Look here. You got your precious belonging back.
178
00:09:11,467 --> 00:09:12,468
I see.
179
00:09:14,704 --> 00:09:17,473
Thank you for finding this for me.
180
00:09:20,310 --> 00:09:22,211
Let me know when you can't handle it anymore.
181
00:09:22,211 --> 00:09:23,479
But you can't whine.
182
00:09:23,479 --> 00:09:24,814
Tell me when it's really hard.
183
00:09:29,218 --> 00:09:30,486
Address me as your brother...
184
00:09:30,486 --> 00:09:31,688
when you're ready.
185
00:09:31,688 --> 00:09:34,090
Until then, I'll let you skip the title.
186
00:09:59,248 --> 00:10:02,585
I thought I was going to lose everyone else.
187
00:10:07,724 --> 00:10:09,826
He should've told me if he put them in my room.
188
00:10:14,964 --> 00:10:16,566
I gave you back your memories...
189
00:10:17,200 --> 00:10:19,535
because memories are precious.
190
00:10:26,743 --> 00:10:29,245
I'm sorry, Mom and Dad.
191
00:10:30,847 --> 00:10:32,215
I'm sorry, Ji Tae.
192
00:10:33,049 --> 00:10:34,317
I'm sorry, Ji Soo.
193
00:10:34,917 --> 00:10:36,052
I'm sorry, Ji Ho.
194
00:10:37,553 --> 00:10:38,588
I'll...
195
00:10:39,422 --> 00:10:41,691
get used to this family first...
196
00:10:41,691 --> 00:10:43,693
as a good daughter of my new parents.
197
00:10:45,094 --> 00:10:47,997
After that, I'll place you on the table again.
198
00:11:01,210 --> 00:11:03,680
Mom, what happened to me yesterday?
199
00:11:04,347 --> 00:11:05,348
Drink this.
200
00:11:05,682 --> 00:11:07,450
That's what I want to ask you.
201
00:11:07,450 --> 00:11:10,186
What on earth happened? Ji An brought you home.
202
00:11:11,120 --> 00:11:13,456
Ji An brought me home?
203
00:11:14,090 --> 00:11:16,292
No way, Mom.
204
00:11:16,459 --> 00:11:18,795
She told me that you and she talked on the phone.
205
00:11:18,828 --> 00:11:19,962
What?
206
00:11:20,096 --> 00:11:21,931
There's no way I would have talked to her.
207
00:11:25,435 --> 00:11:27,036
Who is this?
208
00:11:27,537 --> 00:11:30,707
Ji Soo. What... What happened to your voice?
209
00:11:32,241 --> 00:11:33,743
Ji An.
210
00:11:35,445 --> 00:11:37,480
Oh, that...
211
00:11:38,081 --> 00:11:40,416
I only answered the call because she called me.
212
00:11:40,416 --> 00:11:41,984
I didn't call her.
213
00:11:42,585 --> 00:11:46,322
Besides, she didn't change her number on purpose.
214
00:11:53,830 --> 00:11:54,864
Hello?
215
00:11:56,199 --> 00:11:57,200
Hold on.
216
00:12:05,108 --> 00:12:07,176
Are you feeling okay?
217
00:12:07,443 --> 00:12:09,245
Can you go to work?
218
00:12:09,445 --> 00:12:11,748
What did I tell you yesterday?
219
00:12:12,615 --> 00:12:15,184
You acted like a robot when you met Mr. Sun.
220
00:12:15,718 --> 00:12:16,986
Don't do that.
221
00:12:17,120 --> 00:12:18,488
When he said not to say anything,
222
00:12:18,488 --> 00:12:20,356
he didn't mean you shouldn't even say hi.
223
00:12:20,723 --> 00:12:21,924
Then what does he mean?
224
00:12:22,225 --> 00:12:23,359
He meant you shouldn't...
225
00:12:23,359 --> 00:12:24,961
confess your love, spy on him,
226
00:12:24,961 --> 00:12:26,863
or show him that you like him.
227
00:12:27,363 --> 00:12:29,465
So don't be lame.
228
00:12:29,599 --> 00:12:30,967
Treat him like nothing happened.
229
00:12:31,300 --> 00:12:33,336
How can I do that?
230
00:12:33,603 --> 00:12:35,538
How can I not look lame? What should I do?
231
00:12:36,205 --> 00:12:37,240
Okay.
232
00:12:38,374 --> 00:12:39,575
I see.
233
00:12:40,343 --> 00:12:42,211
I got it.
234
00:12:42,645 --> 00:12:43,946
Got it.
235
00:12:43,980 --> 00:12:45,715
Yes. Okay.
236
00:12:48,618 --> 00:12:49,619
What just happened?
237
00:12:50,353 --> 00:12:52,488
Why did I just say that?
238
00:12:53,222 --> 00:12:54,457
This is ridiculous.
239
00:12:54,724 --> 00:12:56,993
Gosh, why did she call me when I was drunk?
240
00:12:56,993 --> 00:12:58,694
We ended up reconciling just like she wanted.
241
00:12:59,195 --> 00:13:00,696
Goodness, Ji An.
242
00:13:06,969 --> 00:13:08,104
This is refreshing.
243
00:13:08,337 --> 00:13:09,906
(Hae Ja)
244
00:13:11,541 --> 00:13:12,708
Hi, Hae Ja.
245
00:13:12,708 --> 00:13:15,578
Mi Jung. I heard Tae Soo is back.
246
00:13:16,045 --> 00:13:18,114
How did you know he's back?
247
00:13:19,816 --> 00:13:22,852
My husband told me that Tae Soo is in Seoul.
248
00:13:23,186 --> 00:13:25,588
He wants to have dinner with you two tonight.
249
00:13:25,588 --> 00:13:26,622
Tonight?
250
00:13:27,723 --> 00:13:28,858
Tell her we'll go.
251
00:13:34,864 --> 00:13:37,967
(Exported products from Vietnam)
252
00:13:40,837 --> 00:13:41,871
Mr. Jang.
253
00:13:42,738 --> 00:13:44,841
What has happened to me?
254
00:13:45,875 --> 00:13:48,444
I never rested a day since I got married.
255
00:13:48,578 --> 00:13:50,246
I ran and kept on running.
256
00:13:51,948 --> 00:13:53,015
It turns out...
257
00:13:54,050 --> 00:13:57,086
that I'm the most useless father in this world.
258
00:13:57,320 --> 00:13:58,988
Goodness, Tae Soo.
259
00:13:59,555 --> 00:14:01,724
I've never seen you like this.
260
00:14:02,558 --> 00:14:05,828
Was your pride hurt when Ji An left...
261
00:14:05,828 --> 00:14:07,930
for her family as soon as she found out?
262
00:14:08,497 --> 00:14:10,433
That's why you're thinking of running a business?
263
00:14:13,202 --> 00:14:14,737
My pride?
264
00:14:15,204 --> 00:14:16,873
Not everyone can keep their pride.
265
00:14:19,208 --> 00:14:21,577
I can't even take care of my own children.
266
00:14:21,844 --> 00:14:23,946
I don't have any pride for myself.
267
00:14:27,183 --> 00:14:29,986
You said you're thinking about closing down...
268
00:14:29,986 --> 00:14:32,054
the factory to switch to importing goods, right?
269
00:14:32,121 --> 00:14:33,789
If I can think of a good item,
270
00:14:33,823 --> 00:14:35,224
I can join you, right?
271
00:14:35,224 --> 00:14:37,093
Of course, you can.
272
00:14:37,693 --> 00:14:39,896
But right now, there's a lot of competition...
273
00:14:39,896 --> 00:14:41,564
for shoes and clothes from Vietnam.
274
00:14:41,831 --> 00:14:43,666
We need a turning point in this industry.
275
00:14:44,300 --> 00:14:47,036
Okay. Then I'll look into that.
276
00:14:47,036 --> 00:14:48,471
An item that will change the industry.
277
00:14:49,572 --> 00:14:51,574
You sound so determined.
278
00:14:52,074 --> 00:14:53,809
I'm trying to make things right.
279
00:14:54,076 --> 00:14:56,078
I want to make things right for my life.
280
00:14:56,078 --> 00:14:59,348
Hey, you haven't done anything wrong.
281
00:14:59,916 --> 00:15:01,217
No, I have.
282
00:15:01,851 --> 00:15:03,452
I've had my share of wrongdoings.
283
00:15:04,620 --> 00:15:06,455
I shouldn't have let it get to me.
284
00:15:06,589 --> 00:15:08,090
But I got tired too early.
285
00:15:08,724 --> 00:15:10,693
I should've overcome the fear.
286
00:15:11,327 --> 00:15:12,428
Instead, I stopped.
287
00:15:14,830 --> 00:15:16,198
After all, I am the breadwinner.
288
00:15:17,199 --> 00:15:19,468
My wife and children wanted to rely on me.
289
00:15:20,336 --> 00:15:24,073
But I asked them to cut me some slack.
290
00:15:25,074 --> 00:15:28,077
That's why I lost their trust.
291
00:15:29,111 --> 00:15:31,847
So it's all my fault.
292
00:15:33,416 --> 00:15:36,585
Yes. Keep looking.
293
00:15:37,553 --> 00:15:39,121
I still trust you.
294
00:15:45,895 --> 00:15:47,596
Hello, Mr. Sun.
295
00:15:47,697 --> 00:15:48,831
Good morning.
296
00:15:50,066 --> 00:15:52,835
Hello, Mr. Sun. Good morning.
297
00:15:53,035 --> 00:15:54,470
Good morning.
298
00:15:54,470 --> 00:15:56,605
Good morning. Good morning.
299
00:16:01,811 --> 00:16:04,180
When you used to work at the flower shop,
300
00:16:04,213 --> 00:16:06,949
you used to greet your customers, right?
301
00:16:07,350 --> 00:16:08,484
Greet him like that.
302
00:16:08,484 --> 00:16:10,853
Think of him not as Mr. Sun...
303
00:16:10,853 --> 00:16:11,988
but as a customer.
304
00:16:12,455 --> 00:16:15,191
He is not Mr. Sun.
305
00:16:16,125 --> 00:16:17,360
All right.
306
00:16:26,168 --> 00:16:27,236
Hello.
307
00:16:36,979 --> 00:16:39,215
Well, goodbye.
308
00:16:47,823 --> 00:16:49,125
What's wrong with her?
309
00:16:49,558 --> 00:16:51,594
She must've liked you a lot.
310
00:16:51,861 --> 00:16:53,629
I don't care how much she liked me.
311
00:16:53,629 --> 00:16:57,066
She's so mad at me for not liking her.
312
00:16:58,234 --> 00:17:01,704
Do you think she's mad at you?
313
00:17:02,204 --> 00:17:03,606
How else can you explain her behavior?
314
00:17:03,606 --> 00:17:05,307
She's embarrassed.
315
00:17:05,374 --> 00:17:06,942
In that case, I like her even less.
316
00:17:06,942 --> 00:17:09,178
I hate people who can't even control...
317
00:17:09,178 --> 00:17:10,613
their own feelings.
318
00:17:12,348 --> 00:17:15,618
You weren't like that when you were younger.
319
00:17:15,985 --> 00:17:18,087
I mean, you're not bad now,
320
00:17:18,854 --> 00:17:21,090
but sometimes, you are too coldhearted.
321
00:17:21,390 --> 00:17:23,793
It's because you didn't know me growing up.
322
00:17:24,326 --> 00:17:26,295
It's like how I never got to see you grow up.
323
00:17:27,029 --> 00:17:28,264
Right.
324
00:17:29,732 --> 00:17:31,000
I am sorry.
325
00:17:34,303 --> 00:17:36,138
"To love is not having to say you're sorry."
326
00:17:37,840 --> 00:17:40,576
- What? - Your favorite movie.
327
00:17:41,377 --> 00:17:43,045
Was it the day before your wedding?
328
00:17:43,279 --> 00:17:45,548
You made me watch it and cried your heart out.
329
00:17:45,581 --> 00:17:48,851
Your eyes got all swollen from crying,
330
00:17:48,851 --> 00:17:50,186
and Mom scolded you for it, didn't she?
331
00:17:50,820 --> 00:17:53,589
Did I do that? I don't remember.
332
00:18:00,796 --> 00:18:03,732
What? What did you say?
333
00:18:03,833 --> 00:18:06,235
What did you just tell me to do?
334
00:18:07,169 --> 00:18:10,773
Can't you deliver the bread to the cafe?
335
00:18:10,773 --> 00:18:14,009
No. I don't want to.
336
00:18:14,343 --> 00:18:17,179
I... I...
337
00:18:17,313 --> 00:18:18,881
I am the owner.
338
00:18:18,881 --> 00:18:21,851
- Since I am the owner... - No.
339
00:18:21,851 --> 00:18:23,552
I will do it. I am sorry.
340
00:18:23,552 --> 00:18:25,121
I am so stupid that...
341
00:18:25,121 --> 00:18:27,156
I become even more foolish in front of Mr. Sun.
342
00:18:27,323 --> 00:18:28,891
And I get embarrassed. That's all.
343
00:18:29,058 --> 00:18:31,527
I cancel what I said. I am sorry.
344
00:18:35,097 --> 00:18:36,098
Gosh.
345
00:19:07,997 --> 00:19:09,098
Father.
346
00:19:13,169 --> 00:19:14,370
It's so nice to see you.
347
00:19:16,038 --> 00:19:17,573
You're back, Grandfather.
348
00:19:22,378 --> 00:19:23,679
Everyone is here.
349
00:19:32,488 --> 00:19:34,623
How could we miss it? It's been half a year.
350
00:19:35,090 --> 00:19:36,425
Let's hurry home.
351
00:19:37,526 --> 00:19:38,794
Jin Hee,
352
00:19:38,827 --> 00:19:41,263
I told you to stop going ahead of yourself.
353
00:19:41,897 --> 00:19:42,898
What?
354
00:19:42,898 --> 00:19:45,568
Drop her at Yangpyeong, and buy her dinner.
355
00:19:45,935 --> 00:19:48,070
Let's go. I need to go see Eun Seok.
356
00:19:48,070 --> 00:19:49,338
Father,
357
00:19:49,338 --> 00:19:51,640
it's been a long time. We should eat together.
358
00:19:51,640 --> 00:19:53,576
We want to meet Eun Seok too.
359
00:19:55,077 --> 00:19:56,078
Some other time.
360
00:19:56,478 --> 00:19:57,746
Let's go.
361
00:20:07,523 --> 00:20:09,091
What's wrong with Father?
362
00:20:10,159 --> 00:20:11,860
He just wants us to take care of his mistress.
363
00:20:11,860 --> 00:20:14,096
But she's not his mistress.
364
00:20:14,263 --> 00:20:15,731
Our mother is not here.
365
00:20:17,166 --> 00:20:19,435
Straighten your face, and let's go.
366
00:20:23,606 --> 00:20:26,575
Father, why did you tell Jin Hee to leave?
367
00:20:27,042 --> 00:20:28,811
I need to see her first.
368
00:20:29,778 --> 00:20:31,347
That would be better for you.
369
00:20:31,981 --> 00:20:34,183
Jin Hee and Myung Soo must feel bad.
370
00:20:34,483 --> 00:20:36,418
Eun Seok needs to meet them anyway.
371
00:20:40,256 --> 00:20:42,491
You must've had a fight with Myung Hee.
372
00:20:44,093 --> 00:20:45,094
Pardon me?
373
00:20:47,596 --> 00:20:49,265
That's not it, Grandfather.
374
00:20:49,265 --> 00:20:53,102
They've been getting along well since Eun Seok came.
375
00:21:15,658 --> 00:21:16,825
Is this her?
376
00:21:18,160 --> 00:21:19,261
Yes.
377
00:21:20,062 --> 00:21:21,797
She's Eun Seok, Father.
378
00:21:29,138 --> 00:21:31,840
I am sorry I didn't greet you at the airport.
379
00:21:32,441 --> 00:21:33,976
I'm Eun Seok.
380
00:21:51,026 --> 00:21:52,161
Oh, dear.
381
00:22:11,046 --> 00:22:14,016
It must've been tough being away from us.
382
00:22:16,051 --> 00:22:17,353
Good job.
383
00:22:19,154 --> 00:22:20,589
Don't mention it.
384
00:22:23,492 --> 00:22:25,327
What should I do every day?
385
00:22:30,666 --> 00:22:33,135
She's going to wear out that shelf.
386
00:22:33,902 --> 00:22:35,003
Ji Soo.
387
00:22:36,138 --> 00:22:38,874
- Yes? - Come, and knead this.
388
00:22:42,678 --> 00:22:44,179
Knead the dough?
389
00:22:44,179 --> 00:22:46,014
Yes. I have an errand to run.
390
00:22:47,182 --> 00:22:49,385
Really? Do you mean it?
391
00:22:49,385 --> 00:22:50,819
Wash your hands cleanly,
392
00:22:50,853 --> 00:22:54,123
and make sure to dry your hands. Okay?
393
00:22:54,390 --> 00:22:57,593
Don't stop kneading until I get back.
394
00:22:58,327 --> 00:23:00,262
Okay. Okay. Okay.
395
00:23:05,100 --> 00:23:06,435
Yes!
396
00:23:07,269 --> 00:23:09,338
Here. I'll pour you a drink.
397
00:23:39,368 --> 00:23:42,704
Now, let's drink.
398
00:23:42,704 --> 00:23:45,107
Nobody else here likes makgeolli.
399
00:23:51,780 --> 00:23:53,482
Bottoms up for the first glass.
400
00:24:05,260 --> 00:24:08,730
Now, I will give you some food to wash it down.
401
00:24:13,836 --> 00:24:14,837
Take this.
402
00:24:16,638 --> 00:24:17,639
Father.
403
00:24:30,185 --> 00:24:32,821
The skate is well fermented.
404
00:24:32,988 --> 00:24:33,989
Is it?
405
00:24:35,791 --> 00:24:36,792
Let's see.
406
00:24:44,633 --> 00:24:46,168
Yes. That's right.
407
00:24:47,135 --> 00:24:48,837
It is well fermented indeed.
408
00:24:50,606 --> 00:24:52,307
She's surely got our blood.
409
00:24:53,375 --> 00:24:57,179
I finally got a grandchild who's got my taste, right?
410
00:25:04,086 --> 00:25:06,655
What did he put in the water?
411
00:25:07,022 --> 00:25:09,324
It's got a unique smell,
412
00:25:09,324 --> 00:25:10,792
but I don't know what it is.
413
00:25:13,028 --> 00:25:14,997
I promised that I wouldn't smell the dough.
414
00:25:16,164 --> 00:25:18,166
I arranged her to be hired as a regular employee...
415
00:25:18,166 --> 00:25:19,735
to the Marketing Team.
416
00:25:20,836 --> 00:25:22,004
No.
417
00:25:22,838 --> 00:25:24,006
What do you mean, no?
418
00:25:24,006 --> 00:25:25,574
You confirmed it.
419
00:25:25,574 --> 00:25:28,176
We need something with more impact...
420
00:25:28,176 --> 00:25:29,344
for the storytelling. And it's not enough.
421
00:25:29,344 --> 00:25:30,479
Mr. Choi.
422
00:25:30,646 --> 00:25:31,813
Yes, sir.
423
00:25:31,813 --> 00:25:32,814
Appoint Do Kyung...
424
00:25:32,814 --> 00:25:34,583
as Vice Chairman of Haesung Apparel.
425
00:25:35,350 --> 00:25:36,418
What?
426
00:25:39,588 --> 00:25:42,591
Eun Seok works at the Marketing Team,
427
00:25:42,591 --> 00:25:44,726
and Do Kyung becomes the vice chairman.
428
00:25:44,726 --> 00:25:47,062
And he spots a talented employee.
429
00:25:47,062 --> 00:25:50,098
She needs to do something significant.
430
00:25:50,799 --> 00:25:53,368
The ambitious and young vice chairman...
431
00:25:53,368 --> 00:25:55,237
who is trying to raise Haesung Apparel...
432
00:25:55,237 --> 00:25:57,406
will invite a few talented employees...
433
00:25:57,406 --> 00:25:59,174
to have dinner with him.
434
00:26:00,242 --> 00:26:02,177
As they all drink together,
435
00:26:02,177 --> 00:26:04,079
he would be friendly to the employees...
436
00:26:04,079 --> 00:26:06,582
and ask about their family background.
437
00:26:07,416 --> 00:26:10,085
And something comes up.
438
00:26:11,420 --> 00:26:14,489
An employee named Seo Ji An...
439
00:26:14,489 --> 00:26:16,658
tells him about a memory she faintly remembers.
440
00:26:16,658 --> 00:26:18,360
She says she was once locked in a bird cage.
441
00:26:18,360 --> 00:26:21,229
Hearing that story, Do Kyung gets surprised.
442
00:26:21,229 --> 00:26:22,864
He was the one who locked her in there.
443
00:26:22,898 --> 00:26:26,268
How could I lock my sister in a bird cage?
444
00:26:27,936 --> 00:26:30,739
You must remember it.
445
00:26:31,340 --> 00:26:34,309
Yes. That bird cage is still in our front yard.
446
00:26:36,178 --> 00:26:37,679
I had completely forgotten about it.
447
00:26:38,146 --> 00:26:40,415
Father beat me up for the first time.
448
00:26:41,483 --> 00:26:43,585
I don't remember it.
449
00:26:43,585 --> 00:26:46,088
Did Father hit you?
450
00:26:46,088 --> 00:26:48,323
He locked Eun Seok in the bird cage...
451
00:26:48,323 --> 00:26:51,093
and fed her popping candies as the feed.
452
00:26:51,760 --> 00:26:54,730
You mean the candies that pop in your mouth?
453
00:26:56,365 --> 00:26:57,833
He would think, "I did it,"
454
00:26:57,833 --> 00:26:59,434
"but she remembers it."
455
00:27:00,135 --> 00:27:01,903
He thinks that she might be...
456
00:27:01,903 --> 00:27:03,405
his sister that went missing.
457
00:27:03,405 --> 00:27:05,007
So he looks into her, and it turns out...
458
00:27:05,007 --> 00:27:06,475
that her parents are not her biological parents.
459
00:27:07,909 --> 00:27:09,845
The company's foundation day is in December.
460
00:27:09,845 --> 00:27:12,514
So around mid-November,
461
00:27:13,915 --> 00:27:16,284
destiny will lead you...
462
00:27:16,284 --> 00:27:18,053
to find your long-lost sister.
463
00:27:21,289 --> 00:27:23,091
That way, we will be able to get away...
464
00:27:23,091 --> 00:27:25,027
from the media trying to find out how we found her.
465
00:27:25,394 --> 00:27:27,763
When one side is so dramatic,
466
00:27:27,896 --> 00:27:29,097
the other side gets no attention.
467
00:27:29,398 --> 00:27:32,234
Regarding how we lost her and found her,
468
00:27:32,601 --> 00:27:35,404
whatever we say will be accepted as the truth.
469
00:27:35,904 --> 00:27:37,439
Until it happens in November,
470
00:27:37,439 --> 00:27:40,242
we will have enough time to train Eun Seok.
471
00:27:41,843 --> 00:27:44,846
Then will Do Kyung already become the vice chairman?
472
00:27:45,180 --> 00:27:48,116
Are you making sure that everyone is kept quiet?
473
00:27:49,084 --> 00:27:51,053
Give them however much they ask for.
474
00:27:51,586 --> 00:27:53,055
We are doing that.
475
00:27:53,055 --> 00:27:55,090
Don't let it affect Do Kyung's marriage.
476
00:27:55,090 --> 00:27:56,291
Eun Seok...
477
00:27:56,291 --> 00:27:58,160
shouldn't do any harm to his career.
478
00:27:59,027 --> 00:28:00,295
We will make sure of it.
479
00:28:06,501 --> 00:28:08,603
What's wrong with the quality of this air?
480
00:28:08,603 --> 00:28:10,605
We checked the circulation system...
481
00:28:10,772 --> 00:28:12,374
and eliminated the ultra fine particles.
482
00:28:12,374 --> 00:28:14,042
We have even tested it.
483
00:28:14,342 --> 00:28:15,877
I need to go to Yangpyeong.
484
00:28:18,380 --> 00:28:20,649
Nobody can measure up to Father.
485
00:28:20,916 --> 00:28:22,684
Now, the story sounds much believable.
486
00:28:23,518 --> 00:28:25,387
Since it happened within our family,
487
00:28:25,387 --> 00:28:27,556
nobody will doubt it or look into it.
488
00:28:27,622 --> 00:28:29,791
How did he come up with that idea?
489
00:28:30,592 --> 00:28:32,594
You're far from it.
490
00:28:32,594 --> 00:28:34,296
You have a long way to catch up with him.
491
00:28:34,863 --> 00:28:36,364
What do you mean?
492
00:28:36,364 --> 00:28:38,100
We both know that...
493
00:28:38,100 --> 00:28:39,668
this isn't just for storytelling.
494
00:28:41,236 --> 00:28:44,239
He is not making Do Kyung the vice chairman...
495
00:28:44,239 --> 00:28:46,541
just to introduce Eun Seok dramatically.
496
00:28:49,344 --> 00:28:50,345
Honey.
497
00:28:50,512 --> 00:28:53,081
We've been expecting it, so it's fine.
498
00:28:53,715 --> 00:28:56,384
But I don't like the fact that he's using...
499
00:28:56,918 --> 00:28:58,086
my precious daughter for this.
500
00:28:58,987 --> 00:29:00,322
It's catching 2 birds with 1 stone.
501
00:29:00,322 --> 00:29:02,624
Why would you make him sound bad?
502
00:29:04,826 --> 00:29:06,495
Who's catching 2 birds with 1 stone?
503
00:29:08,096 --> 00:29:09,831
Who is responsible for losing Eun Seok?
504
00:29:09,831 --> 00:29:12,100
How poor was the family Eun Seok grew up in?
505
00:29:12,100 --> 00:29:13,668
How much did she struggle to get a decent job?
506
00:29:13,869 --> 00:29:15,537
That story will get rid of those gossips,
507
00:29:15,537 --> 00:29:17,506
and that's why I think it's a win-win.
508
00:29:17,773 --> 00:29:20,375
But who else would benefit from this?
509
00:29:22,978 --> 00:29:25,747
I chose the wrong words.
510
00:29:26,348 --> 00:29:28,917
He's using Eun Seok as an excuse...
511
00:29:28,917 --> 00:29:31,052
to make Do Kyung his successor.
512
00:29:31,353 --> 00:29:33,522
For you and your father,
513
00:29:33,522 --> 00:29:34,823
this would be killing 2 birds with 1 stone.
514
00:29:37,659 --> 00:29:39,594
Let's not get ahead of ourselves.
515
00:29:40,095 --> 00:29:41,930
I admitted to my wrongful choice of words.
516
00:29:42,497 --> 00:29:45,167
And Father never said anything concrete.
517
00:29:53,875 --> 00:29:55,977
Congratulations on your promotion.
518
00:29:56,645 --> 00:29:58,647
It's not something to congratulate.
519
00:29:59,114 --> 00:30:01,583
It may be the beginning of the successor test.
520
00:30:01,583 --> 00:30:02,984
Successor test?
521
00:30:03,084 --> 00:30:04,619
Don't be ridiculous.
522
00:30:04,619 --> 00:30:07,155
I am just informing her about our family.
523
00:30:08,390 --> 00:30:10,826
Grandfather never says to anyone...
524
00:30:10,826 --> 00:30:12,894
whom he's going to choose as his successor.
525
00:30:13,762 --> 00:30:16,331
It could be Father, Uncle Myung Soo,
526
00:30:16,331 --> 00:30:18,033
or Aunt Jin Hee's son.
527
00:30:18,533 --> 00:30:21,036
Now, there's a possibility of it being him.
528
00:30:21,303 --> 00:30:22,337
That's how it is.
529
00:30:23,004 --> 00:30:24,105
I see.
530
00:30:24,739 --> 00:30:26,007
You did well today.
531
00:30:26,241 --> 00:30:27,375
You were quite good.
532
00:30:27,776 --> 00:30:29,578
Eating skate against her will?
533
00:30:30,078 --> 00:30:31,680
I didn't eat it against my will.
534
00:30:31,680 --> 00:30:33,782
I do enjoy skate and makgeolli.
535
00:30:34,983 --> 00:30:37,519
Your taste is very unusual.
536
00:30:38,086 --> 00:30:39,354
I don't like them that much.
537
00:30:39,354 --> 00:30:41,022
I like spicy foods.
538
00:30:41,256 --> 00:30:43,358
Right. Let's do that tomorrow.
539
00:30:43,825 --> 00:30:45,060
What is it?
540
00:30:46,094 --> 00:30:47,495
I'm talking to Eun Seok.
541
00:30:47,729 --> 00:30:49,531
What are you doing with her tomorrow?
542
00:30:49,898 --> 00:30:51,233
It's a secret.
543
00:30:51,733 --> 00:30:53,101
You should choose the time and place.
544
00:30:58,039 --> 00:30:59,541
It's a secret.
545
00:31:03,678 --> 00:31:04,779
What's going on?
546
00:31:05,113 --> 00:31:07,148
Did he become close with her too?
547
00:31:15,924 --> 00:31:16,992
Okay.
548
00:31:20,896 --> 00:31:22,797
What are you doing, Ji Ho?
549
00:31:25,166 --> 00:31:27,002
Mom, my nose is bleeding.
550
00:31:27,002 --> 00:31:28,436
Oh, dear.
551
00:31:28,436 --> 00:31:29,704
- What should I do, Mom? - My goodness.
552
00:31:29,704 --> 00:31:31,840
Raise your head.
553
00:31:31,840 --> 00:31:33,241
- It won't stop. - Why is it bleeding?
554
00:31:33,241 --> 00:31:35,076
Why is your nose bleeding? My goodness.
555
00:31:35,076 --> 00:31:37,245
Lie down.
556
00:31:38,146 --> 00:31:40,548
You had never bled from your nose before.
557
00:31:40,548 --> 00:31:42,284
You never even caught a cold before.
558
00:31:42,284 --> 00:31:43,818
How could this happen?
559
00:31:44,019 --> 00:31:45,086
I don't know.
560
00:31:45,086 --> 00:31:48,156
I've been feeling dizzy for a few days.
561
00:31:48,657 --> 00:31:51,326
Dizzy? Could it be anemia?
562
00:31:51,326 --> 00:31:52,327
No.
563
00:31:53,261 --> 00:31:55,563
It's the lack of sleep.
564
00:31:56,765 --> 00:31:59,434
So don't worry about me.
565
00:31:59,601 --> 00:32:01,136
You should go, Mom.
566
00:32:01,536 --> 00:32:04,272
I'm supposed to meet Hae Ja.
567
00:32:04,272 --> 00:32:07,509
Don't worry. I'll be fine after sleeping.
568
00:32:08,376 --> 00:32:09,444
Right.
569
00:32:13,248 --> 00:32:14,316
Here's my report card.
570
00:32:18,420 --> 00:32:19,454
Goodness.
571
00:32:20,355 --> 00:32:22,357
Your grades improved a lot. Gosh.
572
00:32:22,357 --> 00:32:23,925
Of course. I tried hard fabricating...
573
00:32:23,925 --> 00:32:25,393
I studied hard.
574
00:32:31,166 --> 00:32:32,767
Gosh, I am late.
575
00:32:36,905 --> 00:32:37,906
Where is Ji Ho?
576
00:32:38,006 --> 00:32:39,374
He's going to sleep.
577
00:32:39,474 --> 00:32:41,076
By the way, I should buy some...
578
00:32:43,144 --> 00:32:44,379
Did you buy something?
579
00:32:45,013 --> 00:32:46,348
I bought some fruits.
580
00:32:52,821 --> 00:32:55,924
You didn't have to bring all this.
581
00:32:55,924 --> 00:32:57,892
Seok Doo likes peaches.
582
00:32:59,260 --> 00:33:01,129
Mi Jung,
583
00:33:01,129 --> 00:33:02,664
he hurt his hand.
584
00:33:02,664 --> 00:33:04,566
You should've carried it. It's heavy.
585
00:33:04,566 --> 00:33:06,935
My right hand is fine.
586
00:33:07,602 --> 00:33:08,837
What is this?
587
00:33:09,204 --> 00:33:11,406
Goodness.
588
00:33:12,073 --> 00:33:14,309
It's conch bread and butter bread.
589
00:33:14,309 --> 00:33:17,045
Why did you buy such old-fashioned ones?
590
00:33:17,345 --> 00:33:20,548
I can't believe you still remember this.
591
00:33:20,548 --> 00:33:21,983
No matter how delicious foods are,
592
00:33:21,983 --> 00:33:24,285
they don't measure up to your old favorites.
593
00:33:24,519 --> 00:33:25,653
That's right.
594
00:33:25,653 --> 00:33:27,789
I've been loving these since middle school.
595
00:33:27,789 --> 00:33:29,324
I am hungry.
596
00:33:29,324 --> 00:33:31,526
Stop making a fuss, and go fix the meal.
597
00:33:31,593 --> 00:33:33,762
It's already done.
598
00:33:33,762 --> 00:33:35,096
Thank you.
599
00:33:37,065 --> 00:33:40,101
Hey, why do you yell at your wife?
600
00:33:45,106 --> 00:33:46,808
You must feel sad...
601
00:33:47,175 --> 00:33:48,843
now that Ji An's left.
602
00:33:48,843 --> 00:33:50,845
Why would you ask that?
603
00:33:50,845 --> 00:33:52,113
Is there nothing better to say?
604
00:33:52,113 --> 00:33:54,516
I just want to comfort them.
605
00:33:54,516 --> 00:33:56,051
Comfort them?
606
00:33:56,051 --> 00:33:57,819
Just ask what you are curious about.
607
00:33:58,753 --> 00:34:01,056
Wives are ridiculous. They disguise...
608
00:34:01,056 --> 00:34:02,624
curiosity with concern.
609
00:34:02,624 --> 00:34:05,093
They're so good at feeding their curiosity.
610
00:34:07,062 --> 00:34:08,663
What did Ji An say?
611
00:34:09,330 --> 00:34:10,465
Is she happy to have left?
612
00:34:11,166 --> 00:34:13,668
What will they do to you?
613
00:34:14,035 --> 00:34:16,438
You raised her without reporting to the police.
614
00:34:17,038 --> 00:34:18,206
Are they not going to punish you?
615
00:34:18,206 --> 00:34:19,307
Hae Ja.
616
00:34:19,874 --> 00:34:22,110
You told me to ask questions.
617
00:34:22,110 --> 00:34:25,146
Why do you keep shouting at her?
618
00:34:25,847 --> 00:34:27,749
It's only natural that she's curious.
619
00:34:27,749 --> 00:34:29,017
Right, Tae Soo?
620
00:34:29,017 --> 00:34:30,852
It's only natural, isn't it?
621
00:34:30,852 --> 00:34:33,088
It is. It is natural that you're curious,
622
00:34:33,188 --> 00:34:34,556
but hear it from her later.
623
00:34:34,556 --> 00:34:36,624
It's not something to discuss here.
624
00:34:37,459 --> 00:34:40,128
All right. I am sorry, Tae Soo.
625
00:34:40,195 --> 00:34:41,396
The meat is burning.
626
00:34:41,396 --> 00:34:43,364
My goodness.
627
00:34:43,364 --> 00:34:45,667
It's Korean beef, so it should be cooked slightly.
628
00:34:45,667 --> 00:34:48,036
Let me do it.
629
00:34:48,103 --> 00:34:51,306
Don't worry about it. Our guests shouldn't cook.
630
00:34:51,306 --> 00:34:53,441
I am in charge of grilling meat at home.
631
00:34:53,441 --> 00:34:54,709
I am good at it.
632
00:34:58,746 --> 00:35:01,749
How is it possible?
633
00:35:01,749 --> 00:35:03,351
You've been friends for 35 years,
634
00:35:03,351 --> 00:35:06,588
but you two are so different.
635
00:35:07,355 --> 00:35:08,690
It's all your fault.
636
00:35:08,690 --> 00:35:10,959
I thought he'd be like you, so I married him.
637
00:35:11,226 --> 00:35:12,961
Okay. I'm sorry.
638
00:35:13,628 --> 00:35:17,098
But still, he makes good money.
639
00:35:17,165 --> 00:35:18,833
I don't need that money.
640
00:35:18,833 --> 00:35:20,935
I just want to live with a man like you.
641
00:35:21,669 --> 00:35:25,273
It doesn't matter if he has money or not.
642
00:35:25,273 --> 00:35:27,709
He always cares about Mi Jung.
643
00:35:27,709 --> 00:35:30,211
She always comes first, and his kids come next.
644
00:35:30,211 --> 00:35:31,813
And he comes last.
645
00:35:31,813 --> 00:35:33,515
I've never seen Tae Soo...
646
00:35:33,515 --> 00:35:36,985
coming home late without calling his wife.
647
00:35:36,985 --> 00:35:39,254
And he never complains about the food.
648
00:35:39,687 --> 00:35:41,022
Even today,
649
00:35:42,924 --> 00:35:45,460
he remembered what I liked and bought it for me.
650
00:35:45,460 --> 00:35:48,563
Hae Ja, you don't know him. You can't say that.
651
00:35:48,563 --> 00:35:50,131
Your husband would be upset.
652
00:35:50,598 --> 00:35:52,667
Mi Jung, I'm not upset at all.
653
00:35:53,234 --> 00:35:54,602
I feel the same way.
654
00:35:55,537 --> 00:35:57,906
I just married her because she was...
655
00:35:58,540 --> 00:36:01,809
Tae Soo's old friend. I didn't like her that much.
656
00:36:01,876 --> 00:36:04,045
How could you say that?
657
00:36:04,045 --> 00:36:05,647
You are embarrassing her.
658
00:36:06,214 --> 00:36:07,382
Mi Jung.
659
00:36:08,416 --> 00:36:09,784
I've changed a lot, right?
660
00:36:10,985 --> 00:36:12,854
My life is parted into two episodes.
661
00:36:13,788 --> 00:36:17,358
Before I got cancer and after I survived from it.
662
00:36:18,293 --> 00:36:20,228
When you were diagnosed with stage three cancer,
663
00:36:20,228 --> 00:36:22,730
she took good care of you.
664
00:36:22,730 --> 00:36:24,499
You should be nice to her.
665
00:36:28,336 --> 00:36:29,437
Mi Jung.
666
00:36:31,306 --> 00:36:33,374
Please don't give Tae Soo a hard time.
667
00:36:33,975 --> 00:36:35,944
Do you want him to go through what I did?
668
00:36:37,145 --> 00:36:38,379
Tae Soo.
669
00:36:38,379 --> 00:36:39,847
What is he talking about?
670
00:36:39,914 --> 00:36:42,250
Hey, stop your nonsense.
671
00:36:43,651 --> 00:36:44,652
Mi Jung.
672
00:36:45,954 --> 00:36:48,122
Do you know why Tae Soo wants to start a business?
673
00:36:48,723 --> 00:36:49,724
Start a business?
674
00:36:51,059 --> 00:36:54,128
He has no money to start a business.
675
00:36:54,696 --> 00:36:56,631
I don't need money for that.
676
00:36:56,764 --> 00:36:58,833
I'll just be in charge of exports from here.
677
00:36:58,833 --> 00:37:01,502
And Seok Doo will import the goods in Vietnam.
678
00:37:02,103 --> 00:37:04,105
Now that Ji An is gone,
679
00:37:04,772 --> 00:37:08,209
he must've been worried about the other children.
680
00:37:10,245 --> 00:37:12,647
Tae Soo told me something when I met him in Daejeon.
681
00:37:13,481 --> 00:37:16,918
Now that Ji An's gone, he'd get back on his feet.
682
00:37:17,418 --> 00:37:19,554
Seok Doo, stop talking that nonsense.
683
00:37:20,288 --> 00:37:22,290
Ji An just left...
684
00:37:22,290 --> 00:37:23,958
as soon as she found it out.
685
00:37:23,958 --> 00:37:26,961
I knew it would be very hard for you.
686
00:37:27,629 --> 00:37:29,097
I liked it though.
687
00:37:29,731 --> 00:37:31,499
There was a sudden liveliness in his face.
688
00:37:32,400 --> 00:37:34,769
It felt like the young Seo Tae Soo was back.
689
00:37:58,459 --> 00:38:00,728
(Speech Technic)
690
00:38:10,438 --> 00:38:12,173
This is the HR department of Haesung Apparel.
691
00:38:12,373 --> 00:38:14,375
We'd like to offer you a permanent position...
692
00:38:14,375 --> 00:38:16,744
in the Marketing Team of Haesung Apparel.
693
00:38:20,248 --> 00:38:23,751
You'll be working as a regular employee...
694
00:38:23,918 --> 00:38:25,753
at Haesung Apparel's Marketing Team.
695
00:38:27,689 --> 00:38:28,923
This is amazing.
696
00:38:29,791 --> 00:38:32,694
As soon as she said it, it just happened.
697
00:38:38,266 --> 00:38:39,267
Seo Hyun.
698
00:38:40,435 --> 00:38:42,270
I got a call that I became a regular employee...
699
00:38:42,270 --> 00:38:43,438
for the Marketing Team.
700
00:38:44,272 --> 00:38:45,273
Is that so?
701
00:38:46,708 --> 00:38:48,376
Aren't you going to congratulate me?
702
00:38:49,844 --> 00:38:51,379
Why would you want to be congratulated...
703
00:38:51,379 --> 00:38:53,614
when you're hired at your family's company?
704
00:38:53,848 --> 00:38:56,417
You still can't believe who you really are, right?
705
00:38:56,651 --> 00:38:58,920
You're not the vice president or such.
706
00:38:59,053 --> 00:39:01,789
You're just an employee. Don't be flattered.
707
00:39:01,789 --> 00:39:03,057
You're embarrassing me.
708
00:39:14,502 --> 00:39:16,537
Drive safe. I'm not in a good mood.
709
00:39:17,705 --> 00:39:18,806
Yes, ma'am.
710
00:39:23,611 --> 00:39:24,712
What was that?
711
00:39:24,746 --> 00:39:26,381
I just thought you'd need some air.
712
00:39:27,115 --> 00:39:30,284
That's weird. How did you know how I feel?
713
00:39:33,020 --> 00:39:35,790
A new nail drives out the old one.
714
00:39:55,209 --> 00:39:56,477
Choi Seo Hyun.
715
00:39:58,312 --> 00:40:00,148
Why didn't you answer when we asked you...
716
00:40:00,148 --> 00:40:01,349
if you'd go on a senior trip?
717
00:40:01,349 --> 00:40:02,683
Because I won't go.
718
00:40:02,750 --> 00:40:04,018
Then you should've told us...
719
00:40:04,018 --> 00:40:06,521
that you wouldn't go. Did you not read the notice?
720
00:40:06,521 --> 00:40:08,556
If I didn't say anything, it means I wouldn't go.
721
00:40:08,556 --> 00:40:10,124
You know I don't go to such places.
722
00:40:12,894 --> 00:40:13,995
All right.
723
00:40:14,629 --> 00:40:17,398
Why do you never attend school events?
724
00:40:17,498 --> 00:40:18,766
I just don't want to.
725
00:40:22,003 --> 00:40:23,271
I just asked you why.
726
00:40:27,041 --> 00:40:28,709
Do I have to tell you why?
727
00:40:29,243 --> 00:40:30,578
That's rude.
728
00:40:31,379 --> 00:40:32,713
Rude?
729
00:40:32,847 --> 00:40:36,984
Hey. You're the one who's rude. You're ignoring us.
730
00:40:37,785 --> 00:40:39,754
I'm not ignoring you. That's just my character.
731
00:40:39,954 --> 00:40:42,123
You just want to show off your background.
732
00:40:42,857 --> 00:40:45,293
You ignored the notice in our chat room.
733
00:40:45,626 --> 00:40:47,495
Then why would you hold the recital with us?
734
00:40:48,095 --> 00:40:49,664
Why would you attend the chamber music class?
735
00:40:50,465 --> 00:40:51,766
Why don't you just play as a solo?
736
00:40:52,533 --> 00:40:55,503
You're the only daughter of Haesung Corporation.
737
00:40:56,671 --> 00:41:00,041
Now that the professors try to please you,
738
00:41:00,308 --> 00:41:02,743
you may expect us to pay our court to you.
739
00:41:03,478 --> 00:41:06,247
But we'll make a new chat room without you.
740
00:41:07,615 --> 00:41:09,417
When we'd rehearse for the graduation recital...
741
00:41:09,517 --> 00:41:11,652
and when we'd have the chamber music class.
742
00:41:12,286 --> 00:41:14,922
You'll have to come to ask me that.
743
00:41:17,725 --> 00:41:19,727
You haven't said anything until now, but why...
744
00:41:19,727 --> 00:41:20,862
Because I want to.
745
00:41:30,004 --> 00:41:31,272
Okay, I'll do that.
746
00:41:33,374 --> 00:41:34,575
What?
747
00:41:35,376 --> 00:41:37,211
Actually, I don't even check the chat room.
748
00:41:37,345 --> 00:41:38,980
I even turned off the alarm.
749
00:41:40,147 --> 00:41:41,349
You don't check the chat room?
750
00:41:41,349 --> 00:41:43,384
I have someone to keep me updated. Didn't you know?
751
00:41:43,784 --> 00:41:46,187
How do you call yourself a student representative?
752
00:41:46,187 --> 00:41:47,788
Hey, what did you just say?
753
00:41:47,788 --> 00:41:48,923
If you hit me,
754
00:41:49,123 --> 00:41:50,858
you'll be kicked out of school.
755
00:41:51,626 --> 00:41:53,127
Do you want to drop out of college?
756
00:42:01,602 --> 00:42:03,771
You've tried to please me for the past four years.
757
00:42:03,771 --> 00:42:06,707
It's just mean to bully me right before you graduate.
758
00:42:09,844 --> 00:42:13,648
And you should be careful about whom you bully.
759
00:42:15,082 --> 00:42:16,484
If you got that, get lost.
760
00:42:21,289 --> 00:42:22,924
I'll carry it.
761
00:42:24,292 --> 00:42:25,893
- Gosh. - Choi Seo Hyun!
762
00:42:49,083 --> 00:42:50,518
I'll be back after lunch.
763
00:42:51,419 --> 00:42:53,087
But why would she go to Namdaemun?
764
00:42:53,788 --> 00:42:55,523
Your sister really is something.
765
00:42:55,957 --> 00:42:58,025
She makes you to even visit Namdaemun.
766
00:43:00,695 --> 00:43:02,663
I even signed an oath to keep the secret.
767
00:43:02,863 --> 00:43:05,333
I don't want to blow all my money for that.
768
00:43:06,033 --> 00:43:08,603
Then why does she eat ramyeon and spicy foods...
769
00:43:08,603 --> 00:43:11,038
when she knows it's not good for her health?
770
00:43:11,205 --> 00:43:12,206
Because it's delicious.
771
00:43:12,206 --> 00:43:13,708
Would you give up health for taste?
772
00:43:14,108 --> 00:43:15,977
She just can't control herself.
773
00:43:17,244 --> 00:43:19,580
I still have a long way to teach her things. Gosh.
774
00:43:22,416 --> 00:43:24,285
Hey, move aside!
775
00:43:29,457 --> 00:43:31,192
This looks totally inappropriate.
776
00:43:38,833 --> 00:43:40,735
Oh, you're here early.
777
00:43:44,705 --> 00:43:46,674
I always arrive five minutes earlier.
778
00:43:46,974 --> 00:43:48,376
Didn't you learn that from Ms. Yang?
779
00:43:49,844 --> 00:43:52,013
But this is five minutes before our schedule.
780
00:43:52,013 --> 00:43:53,114
But you came running.
781
00:43:54,415 --> 00:43:55,916
No matter whom you meet with,
782
00:43:55,916 --> 00:43:57,585
you have to be punctual.
783
00:43:57,652 --> 00:43:59,253
Especially when it is for business.
784
00:43:59,453 --> 00:44:00,655
Okay.
785
00:44:01,422 --> 00:44:02,456
By the way,
786
00:44:02,556 --> 00:44:05,459
this place is so crowded, dusty, and noisy.
787
00:44:05,559 --> 00:44:07,461
What do you want to eat here?
788
00:44:07,561 --> 00:44:10,731
There are various foods at the Namdaemun Market.
789
00:44:10,731 --> 00:44:12,333
There are a lot of delicious things.
790
00:44:14,535 --> 00:44:16,437
Come this way.
791
00:44:37,692 --> 00:44:39,193
What do you think you're doing?
792
00:44:39,794 --> 00:44:41,996
The main dish is not served yet.
793
00:44:42,997 --> 00:44:44,765
Do you care about that in a restaurant like this?
794
00:44:44,765 --> 00:44:46,400
It doesn't matter where you eat.
795
00:44:47,001 --> 00:44:49,303
Wherever you are, you are just who you are.
796
00:44:49,837 --> 00:44:50,838
Keep your dignity.
797
00:44:52,707 --> 00:44:53,808
Here's the hairtail.
798
00:44:55,710 --> 00:44:56,844
Seriously.
799
00:45:00,247 --> 00:45:01,348
What?
800
00:45:01,348 --> 00:45:04,285
I'll wait until you pick up your spoon.
801
00:45:04,285 --> 00:45:06,587
I won't eat, so go ahead.
802
00:45:07,154 --> 00:45:09,190
You won't eat? It's tasty.
803
00:45:09,190 --> 00:45:10,224
No thanks.
804
00:45:11,692 --> 00:45:13,894
I ordered two portions because we have to.
805
00:45:13,961 --> 00:45:14,995
It's really good.
806
00:45:14,995 --> 00:45:17,965
I said no thanks. I'm just here for you.
807
00:45:17,965 --> 00:45:19,133
So eat up.
808
00:45:20,935 --> 00:45:23,270
If that's the case, I'll eat then.
809
00:46:01,876 --> 00:46:03,878
Ma'am, can I have another bowl of...
810
00:46:06,647 --> 00:46:08,883
Are you going to eat that?
811
00:46:08,983 --> 00:46:10,651
I will never.
812
00:46:11,085 --> 00:46:12,787
Then I'll eat it.
813
00:46:22,630 --> 00:46:23,898
I am amazed.
814
00:46:33,474 --> 00:46:34,775
Oh, thank you.
815
00:46:36,577 --> 00:46:38,245
I feel so much better.
816
00:46:40,347 --> 00:46:42,516
I don't think you'll last the night.
817
00:46:42,516 --> 00:46:44,652
- What? - You ate two portions...
818
00:46:45,186 --> 00:46:47,354
in just 12 minutes.
819
00:46:47,354 --> 00:46:49,356
That's not the stomach of a human being.
820
00:46:50,424 --> 00:46:51,959
Let's get you some antacids.
821
00:46:57,998 --> 00:46:59,333
We're supposed to...
822
00:46:59,333 --> 00:47:00,334
send these off today.
823
00:47:00,634 --> 00:47:03,037
I didn't know the paint was there.
824
00:47:03,537 --> 00:47:05,272
Mr. Sun Woo.
825
00:47:05,272 --> 00:47:07,274
They won't be able to tell if we...
826
00:47:07,274 --> 00:47:08,709
grind it off with a sander.
827
00:47:09,243 --> 00:47:11,545
We won't sand anything off.
828
00:47:11,545 --> 00:47:14,415
You try sanding it off as best as you can.
829
00:47:14,415 --> 00:47:16,851
It won't look or feel the same.
830
00:47:17,084 --> 00:47:18,285
We need to cut more wood.
831
00:47:18,285 --> 00:47:19,453
Get the cutter.
832
00:47:19,453 --> 00:47:21,422
You punk.
833
00:47:23,357 --> 00:47:25,359
Did he have to hit the back of my head?
834
00:47:25,359 --> 00:47:27,294
- You got lucky. - What?
835
00:47:27,294 --> 00:47:29,396
If he hadn't gotten to you first,
836
00:47:29,496 --> 00:47:31,899
I'd have hit you with a piece of wood.
837
00:47:32,533 --> 00:47:33,634
Move it.
838
00:47:33,734 --> 00:47:34,735
Okay.
839
00:47:36,303 --> 00:47:37,538
Mr. Sun Woo.
840
00:47:37,938 --> 00:47:39,473
Why aren't you calling...
841
00:47:39,473 --> 00:47:41,709
the person who ordered that chair?
842
00:47:41,709 --> 00:47:43,811
We'll send it by express today.
843
00:47:43,811 --> 00:47:45,379
Call to apologize for the delay.
844
00:47:45,379 --> 00:47:46,513
Yes, sir.
845
00:47:55,055 --> 00:47:56,290
Inside your bag,
846
00:47:56,290 --> 00:47:57,925
you'll find an envelope of money.
847
00:47:58,559 --> 00:48:00,394
If you're really my friend,
848
00:48:01,228 --> 00:48:03,998
then give me some time.
849
00:48:04,765 --> 00:48:07,635
I'll tell you everything soon.
850
00:48:08,669 --> 00:48:09,937
She must've seen it.
851
00:48:09,937 --> 00:48:12,573
Why hasn't she called me yet?
852
00:48:12,940 --> 00:48:14,475
I'm worried now.
853
00:48:17,811 --> 00:48:19,513
I wanted to be cool and wait.
854
00:48:23,017 --> 00:48:26,053
The number you dialed does not exist.
855
00:48:28,055 --> 00:48:29,056
Ji An.
856
00:48:32,493 --> 00:48:35,629
The number you dialed does not exist.
857
00:48:43,504 --> 00:48:45,005
Aren't you hungry?
858
00:48:45,673 --> 00:48:46,707
I am.
859
00:48:47,308 --> 00:48:49,710
Haven't you eaten at a place like this?
860
00:48:49,710 --> 00:48:51,612
Why would I come here to eat?
861
00:48:51,612 --> 00:48:54,014
The food's really good. Really.
862
00:48:54,014 --> 00:48:55,749
There are so many better, tastier,
863
00:48:55,749 --> 00:48:58,085
cleaner, and nicer restaurants...
864
00:48:58,085 --> 00:48:59,920
that only use organic ingredients.
865
00:49:00,020 --> 00:49:01,855
I shouldn't have brought you here...
866
00:49:01,956 --> 00:49:03,857
if you weren't going to eat.
867
00:49:04,825 --> 00:49:07,728
No. It's my favor for keeping our secret...
868
00:49:07,728 --> 00:49:09,630
about the 20,000 dollars.
869
00:49:09,630 --> 00:49:11,365
I'll deal with it willingly.
870
00:49:13,767 --> 00:49:15,102
Where are we?
871
00:49:15,402 --> 00:49:17,838
That way. Our car is over there.
872
00:49:20,941 --> 00:49:21,942
Are you okay?
873
00:49:23,644 --> 00:49:24,745
What?
874
00:49:24,745 --> 00:49:26,513
Where is my necklace?
875
00:49:27,848 --> 00:49:30,284
What? That necklace cost a fortune. Gosh.
876
00:49:31,018 --> 00:49:32,953
Thief! Get him!
877
00:49:33,087 --> 00:49:34,955
Get him for me!
878
00:49:35,055 --> 00:49:36,056
Stop!
879
00:49:48,102 --> 00:49:49,303
Eun Seok!
880
00:49:58,112 --> 00:49:59,713
Watch where you're going!
881
00:50:01,582 --> 00:50:03,283
Gosh, what am I doing?
882
00:50:05,753 --> 00:50:06,787
Brother!
883
00:50:07,054 --> 00:50:08,188
I'm over here.
884
00:50:08,188 --> 00:50:09,223
That way.
885
00:50:09,690 --> 00:50:10,724
What?
886
00:50:10,958 --> 00:50:12,059
How'd you get here already?
887
00:50:12,059 --> 00:50:13,394
I took a shortcut.
888
00:50:13,394 --> 00:50:14,895
This is my neighborhood.
889
00:50:15,396 --> 00:50:16,463
Right.
890
00:50:20,334 --> 00:50:22,036
- What are you doing? - What?
891
00:50:27,608 --> 00:50:28,809
- Get out of my way. - What?
892
00:50:31,211 --> 00:50:32,513
Hey.
893
00:50:40,287 --> 00:50:41,789
I got him. I got him.
894
00:50:42,189 --> 00:50:43,357
What the...
895
00:50:48,996 --> 00:50:50,898
Come on, let's go.
896
00:50:50,998 --> 00:50:52,499
No, the necklace!
897
00:50:52,499 --> 00:50:54,168
Hey. Really?
898
00:50:56,703 --> 00:50:58,338
Hey!
899
00:51:04,645 --> 00:51:05,913
Hey!
900
00:51:14,154 --> 00:51:15,522
Let's go.
901
00:51:15,622 --> 00:51:17,224
Wait, the necklace.
902
00:51:17,458 --> 00:51:18,859
Hurry, hurry.
903
00:51:22,996 --> 00:51:24,264
Hurry up. This way.
904
00:51:37,744 --> 00:51:40,514
Have you lost your mind?
905
00:51:41,148 --> 00:51:43,584
You went after a man with a knife.
906
00:51:44,017 --> 00:51:45,586
What for?
907
00:51:45,586 --> 00:51:47,654
What? Will you die without that necklace?
908
00:51:48,455 --> 00:51:50,124
It was a gift from you.
909
00:51:52,226 --> 00:51:54,962
And you said that it's expensive.
910
00:51:55,395 --> 00:51:57,097
Even if it is so,
911
00:51:57,764 --> 00:52:00,000
you can always get another necklace,
912
00:52:00,434 --> 00:52:02,169
but you only have one life.
913
00:52:03,837 --> 00:52:05,305
And so do I.
914
00:52:05,305 --> 00:52:08,175
I almost died trying to save you.
915
00:52:08,208 --> 00:52:09,543
He recognized its value...
916
00:52:09,543 --> 00:52:11,478
and would do anything for it.
917
00:52:14,081 --> 00:52:16,917
What a scumbag. He broke the chain.
918
00:52:18,285 --> 00:52:20,554
We should've taken him to the police.
919
00:52:20,687 --> 00:52:22,289
Do you think they got him?
920
00:52:22,556 --> 00:52:24,024
Gosh, I don't care.
921
00:52:24,024 --> 00:52:27,227
Do you think he's looking for us?
922
00:52:27,394 --> 00:52:28,896
He can't be.
923
00:52:29,129 --> 00:52:31,398
- Oh, no. - What? What is it?
924
00:52:31,999 --> 00:52:34,134
My goodness. What was that for?
925
00:52:34,334 --> 00:52:37,037
Do you get startled like that too?
926
00:52:37,271 --> 00:52:39,273
How dare you tease me?
927
00:52:41,608 --> 00:52:44,244
You've been calling me brother.
928
00:52:44,645 --> 00:52:45,746
What?
929
00:52:47,014 --> 00:52:48,248
Well...
930
00:52:48,749 --> 00:52:50,784
What else would I call you?
931
00:52:54,855 --> 00:52:55,923
Let's go.
932
00:52:55,923 --> 00:52:58,058
I took too long a lunch break...
933
00:52:58,058 --> 00:52:59,960
because of my cheeky little sister.
934
00:53:09,937 --> 00:53:12,306
Stop mixing soju with beer.
935
00:53:12,606 --> 00:53:14,308
Are you trying to kill him before marriage?
936
00:53:15,275 --> 00:53:16,743
Jin Seok loves soju and beer.
937
00:53:16,743 --> 00:53:19,346
Let him drink all he wants before his wedding.
938
00:53:19,513 --> 00:53:22,416
I signed an oath not to drink anymore.
939
00:53:23,584 --> 00:53:25,018
Seriously?
940
00:53:25,352 --> 00:53:27,354
You idiot.
941
00:53:27,788 --> 00:53:28,956
Leave it.
942
00:53:28,956 --> 00:53:30,624
He chased his fiancee for three years...
943
00:53:30,624 --> 00:53:31,959
until she gave in.
944
00:53:33,594 --> 00:53:35,862
Ji Tae, why don't you get married?
945
00:53:35,862 --> 00:53:38,065
It's serious if you dated for four years.
946
00:53:38,765 --> 00:53:39,933
We broke up.
947
00:53:40,167 --> 00:53:41,235
What?
948
00:53:41,268 --> 00:53:42,402
- Why? - Why?
949
00:53:42,769 --> 00:53:43,937
Why else?
950
00:53:43,937 --> 00:53:45,606
It was about time to do so.
951
00:53:46,106 --> 00:53:49,109
You look a bit too normal.
952
00:53:49,376 --> 00:53:51,878
You said you'd break up only if someone...
953
00:53:51,878 --> 00:53:53,413
fell out of love.
954
00:53:53,747 --> 00:53:54,915
Who was it?
955
00:53:56,416 --> 00:53:58,151
It was Soo A.
956
00:54:00,254 --> 00:54:02,055
Only I was against marriage.
957
00:54:02,055 --> 00:54:03,056
Soo A...
958
00:54:04,291 --> 00:54:05,959
She should get married.
959
00:54:06,193 --> 00:54:07,828
She's my age.
960
00:54:08,495 --> 00:54:10,998
Forget about your pride, and get her back.
961
00:54:12,532 --> 00:54:13,600
My pride?
962
00:54:13,934 --> 00:54:15,936
I know your situation and future outlook,
963
00:54:15,936 --> 00:54:19,006
but you've never liked anyone as much...
964
00:54:19,006 --> 00:54:20,974
or dated anyone as long as you did her.
965
00:54:21,708 --> 00:54:23,110
Get her back, or you'll regret it.
966
00:54:23,110 --> 00:54:24,544
What for?
967
00:54:25,712 --> 00:54:28,115
So we can live in a tiny leased room?
968
00:54:29,416 --> 00:54:31,418
We'll work for a few years...
969
00:54:31,418 --> 00:54:32,953
just to barely afford a place.
970
00:54:32,953 --> 00:54:35,355
If we have a kid, it all stops there.
971
00:54:36,456 --> 00:54:38,458
The best we can do is...
972
00:54:38,458 --> 00:54:39,993
a two-room apartment lease in Seoul.
973
00:54:40,394 --> 00:54:42,229
That's how we all do it.
974
00:54:42,229 --> 00:54:44,164
- That's life. - You're right.
975
00:54:44,164 --> 00:54:47,434
Hey, when you got married at 27,
976
00:54:47,434 --> 00:54:50,037
your parents bought you an apartment in Gangnam.
977
00:54:50,037 --> 00:54:51,271
Hey.
978
00:54:51,271 --> 00:54:53,674
You send your son to an English kindergarten.
979
00:54:53,807 --> 00:54:55,976
It costs 1,200 dollars a month.
980
00:54:56,977 --> 00:54:58,745
You've been sending your kid and wife...
981
00:54:58,745 --> 00:55:00,981
to Canada twice a year since he was three.
982
00:55:00,981 --> 00:55:03,750
Come on, Ji Tae. He was born rich.
983
00:55:03,750 --> 00:55:05,585
Don't compare yourself to him.
984
00:55:05,786 --> 00:55:08,255
Let's talk about you, then.
985
00:55:08,522 --> 00:55:11,191
Your parents paid half the lease for your house.
986
00:55:12,326 --> 00:55:15,495
And you save up most of your salary, don't you?
987
00:55:16,730 --> 00:55:18,498
At least you don't have any debts.
988
00:55:20,167 --> 00:55:23,603
I'm still paying off our house lease debts,
989
00:55:24,338 --> 00:55:25,806
and it's still not over.
990
00:55:26,873 --> 00:55:28,608
I apologize.
991
00:55:28,608 --> 00:55:30,644
I wanted to say Soo A's a catch.
992
00:55:30,877 --> 00:55:32,145
My future kid...
993
00:55:33,246 --> 00:55:34,748
will probably study at home...
994
00:55:35,315 --> 00:55:36,850
or a local cram school.
995
00:55:38,685 --> 00:55:41,922
What if one of my parents were to fall ill?
996
00:55:44,558 --> 00:55:47,394
Why would I ask a woman to share that burden?
997
00:55:48,395 --> 00:55:49,830
To a woman I love?
998
00:55:52,766 --> 00:55:55,268
No. I don't want to live like that.
999
00:55:56,837 --> 00:55:59,206
A fool like me getting married and having kids?
1000
00:56:01,775 --> 00:56:02,976
It's unfair to the kid.
1001
00:56:06,146 --> 00:56:07,514
Your hair's short,
1002
00:56:07,514 --> 00:56:09,783
so there's not much I can do.
1003
00:56:11,084 --> 00:56:12,386
Then perm it.
1004
00:56:12,953 --> 00:56:14,688
Really curly. Like a middle-aged woman.
1005
00:56:14,688 --> 00:56:17,624
Curly like a middle-aged woman?
1006
00:56:18,925 --> 00:56:22,229
I just want to look as different as possible.
1007
00:56:22,763 --> 00:56:23,764
Different?
1008
00:56:24,464 --> 00:56:27,401
I have a dream
1009
00:56:27,401 --> 00:56:29,936
Think about a future where
1010
00:56:29,936 --> 00:56:32,672
I'll give you a great life
1011
00:56:33,306 --> 00:56:35,942
We have nothing to lose
1012
00:56:35,942 --> 00:56:37,944
Bet your life on me
1013
00:56:38,945 --> 00:56:42,682
There's no need to see fortune-tellers
1014
00:56:42,783 --> 00:56:44,918
Just look at him sing.
1015
00:56:44,918 --> 00:56:47,954
He was lead vocalist in his school band.
1016
00:56:48,155 --> 00:56:50,223
But why did he major in public administration?
1017
00:56:50,690 --> 00:56:53,727
He's the eldest, and singing was just a hobby.
1018
00:56:53,727 --> 00:56:55,295
It's not like that.
1019
00:56:55,362 --> 00:56:57,731
He was going to transfer and study music.
1020
00:56:58,365 --> 00:57:01,034
Then his dad's business failed and...
1021
00:57:02,102 --> 00:57:04,104
- Really? - It was a secret.
1022
00:57:04,304 --> 00:57:05,539
I didn't hear anything.
1023
00:57:05,539 --> 00:57:08,074
I didn't say anything. Nothing happened.
1024
00:57:08,275 --> 00:57:10,343
Gosh, that poor guy. Seriously.
1025
00:57:14,114 --> 00:57:15,315
Ji Tae!
1026
00:57:15,482 --> 00:57:17,250
- Ji Tae. - Ji Tae!
1027
00:57:20,587 --> 00:57:23,857
I actually feel pleased
1028
00:57:24,191 --> 00:57:26,726
I'll hold it in until then
1029
00:57:26,726 --> 00:57:29,729
For my dream
1030
00:57:56,523 --> 00:57:57,724
Excuse me.
1031
00:57:58,625 --> 00:58:01,828
I'm really sorry to disturb you.
1032
00:58:02,829 --> 00:58:04,865
First, let me introduce myself.
1033
00:58:07,734 --> 00:58:09,903
I saw you at the salon earlier.
1034
00:58:10,704 --> 00:58:11,938
I got a perm too.
1035
00:58:12,506 --> 00:58:13,974
That was four hours ago.
1036
00:58:14,207 --> 00:58:16,576
I then met with a client.
1037
00:58:16,576 --> 00:58:18,945
I was leaving after dinner and saw you again.
1038
00:58:21,314 --> 00:58:22,682
So what do you want?
1039
00:58:23,383 --> 00:58:25,886
You left the salon looking very different...
1040
00:58:25,986 --> 00:58:27,521
from when you came in.
1041
00:58:30,056 --> 00:58:32,192
Then you didn't fall for my makeup.
1042
00:58:33,126 --> 00:58:34,995
I liked you both before and after the makeup.
1043
00:58:35,228 --> 00:58:37,063
Then I happened to see you again.
1044
00:58:37,731 --> 00:58:38,999
It's like meeting you for the third time.
1045
00:58:40,667 --> 00:58:42,102
You know that...
1046
00:58:43,103 --> 00:58:45,438
I will not turn you down, right?
1047
00:58:46,206 --> 00:58:47,874
Unless this is a fake.
1048
00:58:47,874 --> 00:58:49,543
It's not a fake.
1049
00:58:52,312 --> 00:58:54,147
I can't believe I got so lucky.
1050
00:58:54,714 --> 00:58:56,683
Me, meeting a lawyer?
1051
00:58:57,684 --> 00:58:58,985
In a luxury car...
1052
00:58:59,686 --> 00:59:02,789
who's tall, dresses well, and is handsome.
1053
00:59:04,124 --> 00:59:05,725
I'm wondering if this is a dream.
1054
00:59:07,093 --> 00:59:09,129
I'm heading to a friend's opening party.
1055
00:59:10,730 --> 00:59:11,998
Will you join me?
1056
00:59:14,334 --> 00:59:17,337
You can confirm there who I really am.
1057
00:59:18,939 --> 00:59:22,609
Not today. If you don't mind, I'll call tomorrow.
1058
00:59:24,144 --> 00:59:25,645
Sure, then.
1059
00:59:25,845 --> 00:59:27,514
I'd have preferred it be today,
1060
00:59:27,514 --> 00:59:28,915
but as long as you call, I'll be fine with that.
1061
00:59:30,283 --> 00:59:31,518
Goodbye.
1062
00:59:33,687 --> 00:59:35,055
Please call me.
1063
00:59:38,858 --> 00:59:41,394
What if
1064
00:59:42,362 --> 00:59:43,730
We had been
1065
00:59:45,865 --> 00:59:48,535
A little younger?
1066
00:59:49,703 --> 00:59:52,272
What would it have been like then?
1067
00:59:53,873 --> 00:59:58,478
What if
1068
01:00:00,880 --> 01:00:03,416
We just go ahead like this?
1069
01:00:04,584 --> 01:00:07,420
Will we have any regrets?
1070
01:00:09,689 --> 01:00:12,692
Our relationship has been
1071
01:00:12,726 --> 01:00:14,861
Controlled by time
1072
01:00:16,129 --> 01:00:20,734
Even if we are not allowed any more time
1073
01:00:24,037 --> 01:00:28,375
What if
1074
01:00:30,944 --> 01:00:33,747
We had been
1075
01:00:34,714 --> 01:00:37,183
A little younger?
1076
01:00:38,852 --> 01:00:43,456
What if
1077
01:00:45,959 --> 01:00:48,628
We just go ahead like this?
1078
01:01:03,810 --> 01:01:05,745
The number you have dialed is not available...
1079
01:01:05,745 --> 01:01:08,148
Why isn't he picking up? Goodness.
1080
01:01:19,359 --> 01:01:20,393
Get out.
1081
01:01:20,994 --> 01:01:22,962
Why'd you have so much to drink?
1082
01:01:22,962 --> 01:01:24,164
- Get going. - Gosh.
1083
01:01:39,145 --> 01:01:40,980
Ji Tae. Ji Tae.
1084
01:01:40,980 --> 01:01:42,515
Wake up.
1085
01:01:42,515 --> 01:01:43,583
You fool.
1086
01:01:43,783 --> 01:01:45,185
Hey, get up.
1087
01:01:48,188 --> 01:01:50,323
Come on. Ji Tae.
1088
01:01:50,423 --> 01:01:51,925
Walk, will you?
1089
01:01:55,895 --> 01:01:57,764
Hey, Ji Ho, Ji Ho.
1090
01:01:57,764 --> 01:01:59,766
Help your brother.
1091
01:01:59,933 --> 01:02:01,601
What happened?
1092
01:02:01,601 --> 01:02:03,303
He stinks of alcohol.
1093
01:02:03,903 --> 01:02:05,605
My goodness.
1094
01:02:10,110 --> 01:02:11,978
Dad, are you okay?
1095
01:02:13,146 --> 01:02:14,748
Yes, I'm fine.
1096
01:02:17,350 --> 01:02:20,353
I think he broke up with his girlfriend.
1097
01:02:22,422 --> 01:02:23,723
Don't tell him that you know.
1098
01:02:24,057 --> 01:02:27,994
He didn't even tell me he was seeing someone.
1099
01:02:31,664 --> 01:02:34,400
Help him change.
1100
01:02:34,734 --> 01:02:36,603
And don't tell him that I brought him home.
1101
01:02:36,803 --> 01:02:37,804
Okay.
1102
01:03:04,664 --> 01:03:06,933
What time did you come home, Ji Tae?
1103
01:03:06,933 --> 01:03:08,434
Quite late.
1104
01:03:09,202 --> 01:03:10,804
You still reek of alcohol.
1105
01:03:11,037 --> 01:03:13,873
A close colleague quit, so we went drinking.
1106
01:03:14,574 --> 01:03:16,643
Have some hangover soup. It's dried pollack soup.
1107
01:03:17,143 --> 01:03:18,378
Okay.
1108
01:03:26,052 --> 01:03:27,287
Do what you did before.
1109
01:03:27,520 --> 01:03:29,956
It's Haesung Apparel, but the work's the same.
1110
01:03:30,723 --> 01:03:31,858
Okay.
1111
01:03:32,458 --> 01:03:33,960
Watch what you say.
1112
01:03:34,394 --> 01:03:35,628
I will.
1113
01:03:35,628 --> 01:03:37,564
I'll drop her off near the company.
1114
01:03:37,730 --> 01:03:40,667
Don't. It'll be in vain...
1115
01:03:40,667 --> 01:03:42,035
if you're spotted.
1116
01:03:42,535 --> 01:03:44,337
I'll take a taxi.
1117
01:03:44,604 --> 01:03:46,206
Just for two weeks.
1118
01:03:46,539 --> 01:03:48,208
I'll get you a car if I can.
1119
01:03:48,575 --> 01:03:52,312
It's fine. I took buses and the subway until now.
1120
01:03:53,346 --> 01:03:54,514
Eun Seok.
1121
01:03:54,714 --> 01:03:56,249
Okay, then.
1122
01:03:56,516 --> 01:03:58,885
Then I'll be off to work.
1123
01:04:08,061 --> 01:04:11,264
What if your bosses tell you to wipe their bottoms?
1124
01:04:11,731 --> 01:04:14,601
- Would you do it? - I'll do it...
1125
01:04:15,034 --> 01:04:16,703
if that makes me a regular employee.
1126
01:04:16,703 --> 01:04:18,204
Besides, what do you mean by "us"?
1127
01:04:18,204 --> 01:04:19,205
We all have temp jobs here.
1128
01:04:19,205 --> 01:04:21,708
We can't be a group. That's how we'll survive.
1129
01:04:34,787 --> 01:04:36,222
We promised to transfer...
1130
01:04:36,222 --> 01:04:38,224
a few contract workers to regular employees, right?
1131
01:04:38,625 --> 01:04:40,827
I think we got penalized for not doing so.
1132
01:04:42,662 --> 01:04:44,364
Then will one of the contract workers...
1133
01:04:44,397 --> 01:04:45,765
rejoin our team?
1134
01:04:45,832 --> 01:04:47,100
Isn't it obvious?
1135
01:04:47,433 --> 01:04:48,768
I don't know.
1136
01:04:48,935 --> 01:04:50,937
One of them might come back.
1137
01:04:51,704 --> 01:04:54,774
Or we might end up with another seat to fill.
1138
01:04:54,874 --> 01:04:57,644
Whoever joins will be below me.
1139
01:04:58,344 --> 01:04:59,913
Then am I no longer the rookie?
1140
01:04:59,979 --> 01:05:02,815
If a contract worker were to come back...
1141
01:05:03,516 --> 01:05:05,018
What if it's Seo Ji An?
1142
01:05:06,753 --> 01:05:08,354
It's not her.
1143
01:05:08,354 --> 01:05:10,556
She changed her number and disappeared.
1144
01:05:10,556 --> 01:05:11,791
She probably went somewhere else.
1145
01:05:12,225 --> 01:05:13,226
Good morning.
1146
01:05:13,826 --> 01:05:14,827
- Hello, sir. - Hello.
1147
01:05:14,827 --> 01:05:16,396
How did the funeral go?
1148
01:05:16,896 --> 01:05:20,033
Right. Thank you all for coming to the funeral.
1149
01:05:20,133 --> 01:05:22,702
Sir, I heard about a new regular employee.
1150
01:05:22,702 --> 01:05:24,003
Who is it?
1151
01:05:24,537 --> 01:05:25,772
A new regular employee?
1152
01:05:25,772 --> 01:05:28,441
Actually, each department...
1153
01:05:56,235 --> 01:05:57,403
Hello.
1154
01:05:57,804 --> 01:05:59,806
I'm newly appointed to Haesung Apparel...
1155
01:06:00,106 --> 01:06:01,774
Marketing Team.
1156
01:06:02,308 --> 01:06:03,643
My name is Seo Ji An.
1157
01:06:08,348 --> 01:06:09,582
Nice to meet you.
79235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.