All language subtitles for My.Golden.Life.E10.171001.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,961 --> 00:00:12,029 Seo Ji An. 2 00:00:19,236 --> 00:00:20,437 (Episode 10) 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,375 Are you brave or stupid? 4 00:00:26,376 --> 00:00:28,378 You can't even walk out the gate... 5 00:00:28,378 --> 00:00:30,080 because you don't know how to unlock security, 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,783 but why don't you think the wall will be the same? 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,286 I didn't know there's an alarm on the wall. 8 00:00:37,421 --> 00:00:39,423 Then why do you think that's up there? 9 00:00:40,724 --> 00:00:42,692 Average people don't have them at their houses. 10 00:00:43,126 --> 00:00:45,228 They don't have anything to steal or protect. 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,065 Your hidden temper is coming back out. 12 00:00:48,231 --> 00:00:50,100 - Stop it. - Stop what? 13 00:00:50,267 --> 00:00:52,536 I know how much you hate and despise me, 14 00:00:52,836 --> 00:00:54,371 find me ridiculous and annoying, 15 00:00:54,371 --> 00:00:57,007 and you think of me as a rat or beggar, 16 00:00:58,175 --> 00:01:00,477 but don't be sarcastic at least today. 17 00:01:02,312 --> 00:01:04,648 If you're going to see your boyfriend, go back, 18 00:01:05,215 --> 00:01:06,917 but if you want a drink, follow me. 19 00:01:08,618 --> 00:01:10,987 - Pardon? - I unlocked the security. 20 00:01:11,054 --> 00:01:12,055 Follow me. 21 00:01:12,689 --> 00:01:15,258 Why are you doing this? Leave me alone. 22 00:01:15,592 --> 00:01:17,394 What if our parents find that you went out alone? 23 00:01:17,861 --> 00:01:19,930 I don't even want to imagine it. 24 00:01:20,630 --> 00:01:22,599 I'm giving you an alibi. 25 00:01:24,634 --> 00:01:25,836 An alibi? 26 00:01:26,837 --> 00:01:28,004 Why... Why would you? 27 00:01:32,476 --> 00:01:33,443 Here. 28 00:01:34,111 --> 00:01:36,113 Oh, it's Ji Soo. 29 00:01:37,280 --> 00:01:38,782 Where... Where did you find this? 30 00:01:38,782 --> 00:01:40,550 Isn't that why you're climbing over the wall... 31 00:01:40,550 --> 00:01:41,618 at such a late hour? 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,691 Forget about the other stuff. 33 00:01:48,925 --> 00:01:50,894 You can't bring back what went into the trash can... 34 00:01:51,361 --> 00:01:52,596 due to Mother's order. 35 00:01:53,163 --> 00:01:54,331 Did you... 36 00:01:55,165 --> 00:01:58,201 take this out from the trash? 37 00:01:58,401 --> 00:02:01,371 I can buy you a better one for everything else, 38 00:02:02,272 --> 00:02:03,540 but that seemed different. 39 00:02:04,975 --> 00:02:06,776 I thought it means a lot... 40 00:02:07,377 --> 00:02:08,512 to you. 41 00:02:18,855 --> 00:02:20,457 Why would you do that? 42 00:02:24,027 --> 00:02:25,328 Give it to me. You said... 43 00:02:25,328 --> 00:02:26,730 you'll let me do whatever I want to do. 44 00:02:26,830 --> 00:02:28,732 You didn't even clean it. 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,135 There is a difference in the details. 46 00:02:32,135 --> 00:02:33,837 Details. Details. 47 00:02:34,371 --> 00:02:35,939 It'll take more than 10 years to teach you. 48 00:02:39,075 --> 00:02:40,610 Slow down. 49 00:02:40,877 --> 00:02:43,079 I won't tolerate drinking habits. 50 00:02:48,985 --> 00:02:51,087 First, I now know that you were serious... 51 00:02:51,087 --> 00:02:52,355 when you said you repent. 52 00:02:52,622 --> 00:02:55,358 Second, I know you're trying your best. 53 00:02:55,725 --> 00:02:57,594 Even though you made more mistakes than you tried. 54 00:02:57,727 --> 00:02:59,129 Anyway, third, I looked back... 55 00:02:59,296 --> 00:03:02,032 at the prejudice or misunderstanding I had. 56 00:03:02,165 --> 00:03:05,235 Fourth, so I should accept you as my sister. 57 00:03:05,535 --> 00:03:09,439 I didn't want my sister to be discouraged in any way. 58 00:03:12,576 --> 00:03:14,411 You don't trust me, do you? 59 00:03:16,713 --> 00:03:18,715 Don't show your feelings. 60 00:03:19,049 --> 00:03:20,383 Maintain your dignity. 61 00:03:21,151 --> 00:03:22,219 How did you know... 62 00:03:22,852 --> 00:03:24,854 you have a prejudice or misunderstanding... 63 00:03:25,589 --> 00:03:26,957 towards me? 64 00:03:27,657 --> 00:03:29,926 How dare she ask to be called as Seo Ji An? 65 00:03:30,694 --> 00:03:32,963 How dare she say that? 66 00:03:32,963 --> 00:03:34,164 Where does she think she is? 67 00:03:35,865 --> 00:03:38,368 That's why you threw out all her stuff. 68 00:03:38,468 --> 00:03:41,504 Mr. Yang said she's picking up pretty fast. 69 00:03:42,005 --> 00:03:44,708 She refunded all the gifts for her other family. 70 00:03:44,841 --> 00:03:47,010 I thought she was adjusting. 71 00:03:47,811 --> 00:03:49,980 She refunded the gifts? 72 00:03:50,213 --> 00:03:52,649 That didn't mean she's adjusting here, 73 00:03:53,250 --> 00:03:54,618 but she was going against me. 74 00:03:55,218 --> 00:03:56,519 I'm sure that's not true. 75 00:03:57,621 --> 00:04:00,790 Anyway, we need to control her from now on... 76 00:04:02,559 --> 00:04:03,727 Honey. 77 00:04:05,095 --> 00:04:06,329 You're home, Father. 78 00:04:07,130 --> 00:04:09,399 It seemed you were having an important conversation. 79 00:04:10,634 --> 00:04:12,636 General Manager Min didn't say you were home. 80 00:04:13,870 --> 00:04:15,272 It's already past midnight. 81 00:04:15,905 --> 00:04:17,607 I'll go now. Goodnight. 82 00:04:35,325 --> 00:04:37,394 You got the necklace back from Seo Hyun. 83 00:04:37,527 --> 00:04:39,462 You refunded the gifts for your old family. 84 00:04:39,462 --> 00:04:41,031 And you endured even though I was mean to you. 85 00:04:41,097 --> 00:04:44,267 You said you're sorry and accepted my complaints. 86 00:04:44,267 --> 00:04:47,504 You really meant it when you said sorry. 87 00:04:47,837 --> 00:04:49,272 Shouldn't I trust you too? 88 00:04:50,073 --> 00:04:51,074 I see. 89 00:04:53,276 --> 00:04:55,412 Pay back 20,000 dollars to Mother. 90 00:04:55,945 --> 00:04:57,847 Only then would you be confident again. 91 00:04:58,148 --> 00:05:00,884 You knew it was from Mother? 92 00:05:01,451 --> 00:05:02,585 I found out later. 93 00:05:03,953 --> 00:05:06,089 Nothing's free in this world. 94 00:05:06,589 --> 00:05:08,658 No matter how small the prejudice is, 95 00:05:08,725 --> 00:05:10,760 it might cause a big discrepancy in the future. 96 00:05:11,594 --> 00:05:13,096 I don't know what I should... 97 00:05:13,096 --> 00:05:15,665 tell Mom if I were to return the money. 98 00:05:16,266 --> 00:05:18,034 I told her that I had debts. 99 00:05:18,268 --> 00:05:19,769 You're right. 100 00:05:20,637 --> 00:05:22,072 Can I tell her about the car accident? 101 00:05:22,072 --> 00:05:23,973 No, no. 102 00:05:23,973 --> 00:05:25,075 It was lucky it was you. 103 00:05:25,075 --> 00:05:26,943 She'll say my generous actions were for nothing. 104 00:05:26,943 --> 00:05:28,912 When she finds out I was involved in this, 105 00:05:28,912 --> 00:05:31,281 I'll be in trouble for not behaving more carefully. 106 00:05:32,282 --> 00:05:34,351 Then what do I do with the 20,000 dollars? 107 00:05:34,517 --> 00:05:35,518 Well... 108 00:05:36,086 --> 00:05:37,654 You really don't have any debts? 109 00:05:38,588 --> 00:05:40,457 I have a student loan to pay back. 110 00:05:40,590 --> 00:05:43,026 Then use the money to pay that back. 111 00:05:43,026 --> 00:05:44,594 But I will still have money left after that. 112 00:05:44,894 --> 00:05:47,831 Really? If you have money left, 113 00:05:47,831 --> 00:05:49,165 then you should use it. 114 00:05:50,633 --> 00:05:51,701 Are you... 115 00:05:52,335 --> 00:05:55,004 making me lie? 116 00:05:55,004 --> 00:05:56,272 That's demeaning my dignity. 117 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 What? 118 00:05:57,707 --> 00:06:00,777 No, this is all for your sake. 119 00:06:01,010 --> 00:06:02,645 Think about your behavior... 120 00:06:02,645 --> 00:06:04,147 and actions during this incident. 121 00:06:04,447 --> 00:06:05,849 Remind yourself... 122 00:06:05,849 --> 00:06:07,650 about how headstrong and stubborn you were. 123 00:06:09,085 --> 00:06:11,321 When she hears what happened because of that, 124 00:06:11,321 --> 00:06:15,091 I bet Mom will triple your training. 125 00:06:15,091 --> 00:06:16,393 You won't be able to catch your breath even. 126 00:06:20,597 --> 00:06:21,698 Fine. 127 00:06:21,765 --> 00:06:23,967 There must be a price for making a deal. 128 00:06:24,901 --> 00:06:26,102 In exchange of your silence, 129 00:06:26,102 --> 00:06:28,638 tell me just one thing that you want from me. 130 00:06:33,777 --> 00:06:36,513 Honey, are you not going to sleep? 131 00:06:37,714 --> 00:06:38,715 Go ahead, and sleep first. 132 00:06:40,717 --> 00:06:42,085 What's gotten into you now? 133 00:06:42,218 --> 00:06:44,220 I only told you to sleep before me. 134 00:06:45,221 --> 00:06:48,658 You're angry because I was harsh on Eun Seok. 135 00:06:50,026 --> 00:06:53,897 She spent too much time with that poor family. 136 00:06:55,031 --> 00:06:56,466 When we first met, 137 00:06:57,267 --> 00:06:59,769 you saw how she ate before her elders. 138 00:07:00,336 --> 00:07:02,772 I must be harsh to fix the root of the problem. 139 00:07:02,772 --> 00:07:04,340 I must be strict with her. 140 00:07:04,340 --> 00:07:06,176 But that's not Eun Seok's fault. 141 00:07:07,277 --> 00:07:08,845 It's not her fault... 142 00:07:08,845 --> 00:07:10,346 that she's struggling to adjust into our family. 143 00:07:11,414 --> 00:07:13,817 Do you have the right to scold her like that? 144 00:07:19,556 --> 00:07:21,825 Eun Seok is my daughter too. 145 00:07:25,028 --> 00:07:27,664 I knew you would think this way. 146 00:07:29,098 --> 00:07:30,967 You blamed me for all your life. 147 00:07:32,202 --> 00:07:34,204 You blamed me and hated me... 148 00:07:34,204 --> 00:07:35,405 for losing our daughter. 149 00:07:38,274 --> 00:07:41,211 But you couldn't leave me despite your hatred. 150 00:07:44,714 --> 00:07:47,784 My daughter became inadequate because of me. 151 00:07:48,518 --> 00:07:50,253 I'm going to present her... 152 00:07:50,253 --> 00:07:52,322 as the eldest daughter of Haesung... 153 00:07:52,322 --> 00:07:54,157 like she has always been from her birth, 154 00:07:54,157 --> 00:07:56,259 and no one will even think about our lost 25 years. 155 00:07:58,094 --> 00:07:59,095 Mark my words. 156 00:08:09,906 --> 00:08:12,775 You're conflicted to give up your old family or not. 157 00:08:14,577 --> 00:08:16,513 Don't let that consume you, 158 00:08:16,646 --> 00:08:18,081 but take a step back... 159 00:08:18,281 --> 00:08:19,449 and think about your feelings. 160 00:08:20,517 --> 00:08:22,018 And then make your decision. 161 00:08:22,886 --> 00:08:24,654 Think about from whom you'll benefit. 162 00:08:25,889 --> 00:08:28,324 I didn't choose to be conflicted, 163 00:08:28,324 --> 00:08:29,459 but became conflicted. 164 00:08:30,093 --> 00:08:31,094 No. 165 00:08:33,096 --> 00:08:34,197 You choose to be so. 166 00:08:34,764 --> 00:08:35,899 Do you know why? 167 00:08:36,165 --> 00:08:37,534 Most people... 168 00:08:37,534 --> 00:08:39,469 are conflicted even if they know the answer. 169 00:08:40,570 --> 00:08:42,705 "Is this better?" "Or will that be better?" 170 00:08:43,106 --> 00:08:44,974 "Should I do this or that?" 171 00:08:45,975 --> 00:08:47,944 That's not being conflicted. It's greed. 172 00:08:48,478 --> 00:08:50,246 I'm sure you might want... 173 00:08:50,246 --> 00:08:52,315 a part of something you must dispose of. 174 00:08:55,051 --> 00:08:57,487 Even if you know that you can't have it all. 175 00:09:03,693 --> 00:09:06,296 But it seems my sister isn't polite at all. 176 00:09:07,230 --> 00:09:08,364 - Sorry? - Look. 177 00:09:08,364 --> 00:09:10,967 Look here. You got your precious belonging back. 178 00:09:11,467 --> 00:09:12,468 I see. 179 00:09:14,704 --> 00:09:17,473 Thank you for finding this for me. 180 00:09:20,310 --> 00:09:22,211 Let me know when you can't handle it anymore. 181 00:09:22,211 --> 00:09:23,479 But you can't whine. 182 00:09:23,479 --> 00:09:24,814 Tell me when it's really hard. 183 00:09:29,218 --> 00:09:30,486 Address me as your brother... 184 00:09:30,486 --> 00:09:31,688 when you're ready. 185 00:09:31,688 --> 00:09:34,090 Until then, I'll let you skip the title. 186 00:09:59,248 --> 00:10:02,585 I thought I was going to lose everyone else. 187 00:10:07,724 --> 00:10:09,826 He should've told me if he put them in my room. 188 00:10:14,964 --> 00:10:16,566 I gave you back your memories... 189 00:10:17,200 --> 00:10:19,535 because memories are precious. 190 00:10:26,743 --> 00:10:29,245 I'm sorry, Mom and Dad. 191 00:10:30,847 --> 00:10:32,215 I'm sorry, Ji Tae. 192 00:10:33,049 --> 00:10:34,317 I'm sorry, Ji Soo. 193 00:10:34,917 --> 00:10:36,052 I'm sorry, Ji Ho. 194 00:10:37,553 --> 00:10:38,588 I'll... 195 00:10:39,422 --> 00:10:41,691 get used to this family first... 196 00:10:41,691 --> 00:10:43,693 as a good daughter of my new parents. 197 00:10:45,094 --> 00:10:47,997 After that, I'll place you on the table again. 198 00:11:01,210 --> 00:11:03,680 Mom, what happened to me yesterday? 199 00:11:04,347 --> 00:11:05,348 Drink this. 200 00:11:05,682 --> 00:11:07,450 That's what I want to ask you. 201 00:11:07,450 --> 00:11:10,186 What on earth happened? Ji An brought you home. 202 00:11:11,120 --> 00:11:13,456 Ji An brought me home? 203 00:11:14,090 --> 00:11:16,292 No way, Mom. 204 00:11:16,459 --> 00:11:18,795 She told me that you and she talked on the phone. 205 00:11:18,828 --> 00:11:19,962 What? 206 00:11:20,096 --> 00:11:21,931 There's no way I would have talked to her. 207 00:11:25,435 --> 00:11:27,036 Who is this? 208 00:11:27,537 --> 00:11:30,707 Ji Soo. What... What happened to your voice? 209 00:11:32,241 --> 00:11:33,743 Ji An. 210 00:11:35,445 --> 00:11:37,480 Oh, that... 211 00:11:38,081 --> 00:11:40,416 I only answered the call because she called me. 212 00:11:40,416 --> 00:11:41,984 I didn't call her. 213 00:11:42,585 --> 00:11:46,322 Besides, she didn't change her number on purpose. 214 00:11:53,830 --> 00:11:54,864 Hello? 215 00:11:56,199 --> 00:11:57,200 Hold on. 216 00:12:05,108 --> 00:12:07,176 Are you feeling okay? 217 00:12:07,443 --> 00:12:09,245 Can you go to work? 218 00:12:09,445 --> 00:12:11,748 What did I tell you yesterday? 219 00:12:12,615 --> 00:12:15,184 You acted like a robot when you met Mr. Sun. 220 00:12:15,718 --> 00:12:16,986 Don't do that. 221 00:12:17,120 --> 00:12:18,488 When he said not to say anything, 222 00:12:18,488 --> 00:12:20,356 he didn't mean you shouldn't even say hi. 223 00:12:20,723 --> 00:12:21,924 Then what does he mean? 224 00:12:22,225 --> 00:12:23,359 He meant you shouldn't... 225 00:12:23,359 --> 00:12:24,961 confess your love, spy on him, 226 00:12:24,961 --> 00:12:26,863 or show him that you like him. 227 00:12:27,363 --> 00:12:29,465 So don't be lame. 228 00:12:29,599 --> 00:12:30,967 Treat him like nothing happened. 229 00:12:31,300 --> 00:12:33,336 How can I do that? 230 00:12:33,603 --> 00:12:35,538 How can I not look lame? What should I do? 231 00:12:36,205 --> 00:12:37,240 Okay. 232 00:12:38,374 --> 00:12:39,575 I see. 233 00:12:40,343 --> 00:12:42,211 I got it. 234 00:12:42,645 --> 00:12:43,946 Got it. 235 00:12:43,980 --> 00:12:45,715 Yes. Okay. 236 00:12:48,618 --> 00:12:49,619 What just happened? 237 00:12:50,353 --> 00:12:52,488 Why did I just say that? 238 00:12:53,222 --> 00:12:54,457 This is ridiculous. 239 00:12:54,724 --> 00:12:56,993 Gosh, why did she call me when I was drunk? 240 00:12:56,993 --> 00:12:58,694 We ended up reconciling just like she wanted. 241 00:12:59,195 --> 00:13:00,696 Goodness, Ji An. 242 00:13:06,969 --> 00:13:08,104 This is refreshing. 243 00:13:08,337 --> 00:13:09,906 (Hae Ja) 244 00:13:11,541 --> 00:13:12,708 Hi, Hae Ja. 245 00:13:12,708 --> 00:13:15,578 Mi Jung. I heard Tae Soo is back. 246 00:13:16,045 --> 00:13:18,114 How did you know he's back? 247 00:13:19,816 --> 00:13:22,852 My husband told me that Tae Soo is in Seoul. 248 00:13:23,186 --> 00:13:25,588 He wants to have dinner with you two tonight. 249 00:13:25,588 --> 00:13:26,622 Tonight? 250 00:13:27,723 --> 00:13:28,858 Tell her we'll go. 251 00:13:34,864 --> 00:13:37,967 (Exported products from Vietnam) 252 00:13:40,837 --> 00:13:41,871 Mr. Jang. 253 00:13:42,738 --> 00:13:44,841 What has happened to me? 254 00:13:45,875 --> 00:13:48,444 I never rested a day since I got married. 255 00:13:48,578 --> 00:13:50,246 I ran and kept on running. 256 00:13:51,948 --> 00:13:53,015 It turns out... 257 00:13:54,050 --> 00:13:57,086 that I'm the most useless father in this world. 258 00:13:57,320 --> 00:13:58,988 Goodness, Tae Soo. 259 00:13:59,555 --> 00:14:01,724 I've never seen you like this. 260 00:14:02,558 --> 00:14:05,828 Was your pride hurt when Ji An left... 261 00:14:05,828 --> 00:14:07,930 for her family as soon as she found out? 262 00:14:08,497 --> 00:14:10,433 That's why you're thinking of running a business? 263 00:14:13,202 --> 00:14:14,737 My pride? 264 00:14:15,204 --> 00:14:16,873 Not everyone can keep their pride. 265 00:14:19,208 --> 00:14:21,577 I can't even take care of my own children. 266 00:14:21,844 --> 00:14:23,946 I don't have any pride for myself. 267 00:14:27,183 --> 00:14:29,986 You said you're thinking about closing down... 268 00:14:29,986 --> 00:14:32,054 the factory to switch to importing goods, right? 269 00:14:32,121 --> 00:14:33,789 If I can think of a good item, 270 00:14:33,823 --> 00:14:35,224 I can join you, right? 271 00:14:35,224 --> 00:14:37,093 Of course, you can. 272 00:14:37,693 --> 00:14:39,896 But right now, there's a lot of competition... 273 00:14:39,896 --> 00:14:41,564 for shoes and clothes from Vietnam. 274 00:14:41,831 --> 00:14:43,666 We need a turning point in this industry. 275 00:14:44,300 --> 00:14:47,036 Okay. Then I'll look into that. 276 00:14:47,036 --> 00:14:48,471 An item that will change the industry. 277 00:14:49,572 --> 00:14:51,574 You sound so determined. 278 00:14:52,074 --> 00:14:53,809 I'm trying to make things right. 279 00:14:54,076 --> 00:14:56,078 I want to make things right for my life. 280 00:14:56,078 --> 00:14:59,348 Hey, you haven't done anything wrong. 281 00:14:59,916 --> 00:15:01,217 No, I have. 282 00:15:01,851 --> 00:15:03,452 I've had my share of wrongdoings. 283 00:15:04,620 --> 00:15:06,455 I shouldn't have let it get to me. 284 00:15:06,589 --> 00:15:08,090 But I got tired too early. 285 00:15:08,724 --> 00:15:10,693 I should've overcome the fear. 286 00:15:11,327 --> 00:15:12,428 Instead, I stopped. 287 00:15:14,830 --> 00:15:16,198 After all, I am the breadwinner. 288 00:15:17,199 --> 00:15:19,468 My wife and children wanted to rely on me. 289 00:15:20,336 --> 00:15:24,073 But I asked them to cut me some slack. 290 00:15:25,074 --> 00:15:28,077 That's why I lost their trust. 291 00:15:29,111 --> 00:15:31,847 So it's all my fault. 292 00:15:33,416 --> 00:15:36,585 Yes. Keep looking. 293 00:15:37,553 --> 00:15:39,121 I still trust you. 294 00:15:45,895 --> 00:15:47,596 Hello, Mr. Sun. 295 00:15:47,697 --> 00:15:48,831 Good morning. 296 00:15:50,066 --> 00:15:52,835 Hello, Mr. Sun. Good morning. 297 00:15:53,035 --> 00:15:54,470 Good morning. 298 00:15:54,470 --> 00:15:56,605 Good morning. Good morning. 299 00:16:01,811 --> 00:16:04,180 When you used to work at the flower shop, 300 00:16:04,213 --> 00:16:06,949 you used to greet your customers, right? 301 00:16:07,350 --> 00:16:08,484 Greet him like that. 302 00:16:08,484 --> 00:16:10,853 Think of him not as Mr. Sun... 303 00:16:10,853 --> 00:16:11,988 but as a customer. 304 00:16:12,455 --> 00:16:15,191 He is not Mr. Sun. 305 00:16:16,125 --> 00:16:17,360 All right. 306 00:16:26,168 --> 00:16:27,236 Hello. 307 00:16:36,979 --> 00:16:39,215 Well, goodbye. 308 00:16:47,823 --> 00:16:49,125 What's wrong with her? 309 00:16:49,558 --> 00:16:51,594 She must've liked you a lot. 310 00:16:51,861 --> 00:16:53,629 I don't care how much she liked me. 311 00:16:53,629 --> 00:16:57,066 She's so mad at me for not liking her. 312 00:16:58,234 --> 00:17:01,704 Do you think she's mad at you? 313 00:17:02,204 --> 00:17:03,606 How else can you explain her behavior? 314 00:17:03,606 --> 00:17:05,307 She's embarrassed. 315 00:17:05,374 --> 00:17:06,942 In that case, I like her even less. 316 00:17:06,942 --> 00:17:09,178 I hate people who can't even control... 317 00:17:09,178 --> 00:17:10,613 their own feelings. 318 00:17:12,348 --> 00:17:15,618 You weren't like that when you were younger. 319 00:17:15,985 --> 00:17:18,087 I mean, you're not bad now, 320 00:17:18,854 --> 00:17:21,090 but sometimes, you are too coldhearted. 321 00:17:21,390 --> 00:17:23,793 It's because you didn't know me growing up. 322 00:17:24,326 --> 00:17:26,295 It's like how I never got to see you grow up. 323 00:17:27,029 --> 00:17:28,264 Right. 324 00:17:29,732 --> 00:17:31,000 I am sorry. 325 00:17:34,303 --> 00:17:36,138 "To love is not having to say you're sorry." 326 00:17:37,840 --> 00:17:40,576 - What? - Your favorite movie. 327 00:17:41,377 --> 00:17:43,045 Was it the day before your wedding? 328 00:17:43,279 --> 00:17:45,548 You made me watch it and cried your heart out. 329 00:17:45,581 --> 00:17:48,851 Your eyes got all swollen from crying, 330 00:17:48,851 --> 00:17:50,186 and Mom scolded you for it, didn't she? 331 00:17:50,820 --> 00:17:53,589 Did I do that? I don't remember. 332 00:18:00,796 --> 00:18:03,732 What? What did you say? 333 00:18:03,833 --> 00:18:06,235 What did you just tell me to do? 334 00:18:07,169 --> 00:18:10,773 Can't you deliver the bread to the cafe? 335 00:18:10,773 --> 00:18:14,009 No. I don't want to. 336 00:18:14,343 --> 00:18:17,179 I... I... 337 00:18:17,313 --> 00:18:18,881 I am the owner. 338 00:18:18,881 --> 00:18:21,851 - Since I am the owner... - No. 339 00:18:21,851 --> 00:18:23,552 I will do it. I am sorry. 340 00:18:23,552 --> 00:18:25,121 I am so stupid that... 341 00:18:25,121 --> 00:18:27,156 I become even more foolish in front of Mr. Sun. 342 00:18:27,323 --> 00:18:28,891 And I get embarrassed. That's all. 343 00:18:29,058 --> 00:18:31,527 I cancel what I said. I am sorry. 344 00:18:35,097 --> 00:18:36,098 Gosh. 345 00:19:07,997 --> 00:19:09,098 Father. 346 00:19:13,169 --> 00:19:14,370 It's so nice to see you. 347 00:19:16,038 --> 00:19:17,573 You're back, Grandfather. 348 00:19:22,378 --> 00:19:23,679 Everyone is here. 349 00:19:32,488 --> 00:19:34,623 How could we miss it? It's been half a year. 350 00:19:35,090 --> 00:19:36,425 Let's hurry home. 351 00:19:37,526 --> 00:19:38,794 Jin Hee, 352 00:19:38,827 --> 00:19:41,263 I told you to stop going ahead of yourself. 353 00:19:41,897 --> 00:19:42,898 What? 354 00:19:42,898 --> 00:19:45,568 Drop her at Yangpyeong, and buy her dinner. 355 00:19:45,935 --> 00:19:48,070 Let's go. I need to go see Eun Seok. 356 00:19:48,070 --> 00:19:49,338 Father, 357 00:19:49,338 --> 00:19:51,640 it's been a long time. We should eat together. 358 00:19:51,640 --> 00:19:53,576 We want to meet Eun Seok too. 359 00:19:55,077 --> 00:19:56,078 Some other time. 360 00:19:56,478 --> 00:19:57,746 Let's go. 361 00:20:07,523 --> 00:20:09,091 What's wrong with Father? 362 00:20:10,159 --> 00:20:11,860 He just wants us to take care of his mistress. 363 00:20:11,860 --> 00:20:14,096 But she's not his mistress. 364 00:20:14,263 --> 00:20:15,731 Our mother is not here. 365 00:20:17,166 --> 00:20:19,435 Straighten your face, and let's go. 366 00:20:23,606 --> 00:20:26,575 Father, why did you tell Jin Hee to leave? 367 00:20:27,042 --> 00:20:28,811 I need to see her first. 368 00:20:29,778 --> 00:20:31,347 That would be better for you. 369 00:20:31,981 --> 00:20:34,183 Jin Hee and Myung Soo must feel bad. 370 00:20:34,483 --> 00:20:36,418 Eun Seok needs to meet them anyway. 371 00:20:40,256 --> 00:20:42,491 You must've had a fight with Myung Hee. 372 00:20:44,093 --> 00:20:45,094 Pardon me? 373 00:20:47,596 --> 00:20:49,265 That's not it, Grandfather. 374 00:20:49,265 --> 00:20:53,102 They've been getting along well since Eun Seok came. 375 00:21:15,658 --> 00:21:16,825 Is this her? 376 00:21:18,160 --> 00:21:19,261 Yes. 377 00:21:20,062 --> 00:21:21,797 She's Eun Seok, Father. 378 00:21:29,138 --> 00:21:31,840 I am sorry I didn't greet you at the airport. 379 00:21:32,441 --> 00:21:33,976 I'm Eun Seok. 380 00:21:51,026 --> 00:21:52,161 Oh, dear. 381 00:22:11,046 --> 00:22:14,016 It must've been tough being away from us. 382 00:22:16,051 --> 00:22:17,353 Good job. 383 00:22:19,154 --> 00:22:20,589 Don't mention it. 384 00:22:23,492 --> 00:22:25,327 What should I do every day? 385 00:22:30,666 --> 00:22:33,135 She's going to wear out that shelf. 386 00:22:33,902 --> 00:22:35,003 Ji Soo. 387 00:22:36,138 --> 00:22:38,874 - Yes? - Come, and knead this. 388 00:22:42,678 --> 00:22:44,179 Knead the dough? 389 00:22:44,179 --> 00:22:46,014 Yes. I have an errand to run. 390 00:22:47,182 --> 00:22:49,385 Really? Do you mean it? 391 00:22:49,385 --> 00:22:50,819 Wash your hands cleanly, 392 00:22:50,853 --> 00:22:54,123 and make sure to dry your hands. Okay? 393 00:22:54,390 --> 00:22:57,593 Don't stop kneading until I get back. 394 00:22:58,327 --> 00:23:00,262 Okay. Okay. Okay. 395 00:23:05,100 --> 00:23:06,435 Yes! 396 00:23:07,269 --> 00:23:09,338 Here. I'll pour you a drink. 397 00:23:39,368 --> 00:23:42,704 Now, let's drink. 398 00:23:42,704 --> 00:23:45,107 Nobody else here likes makgeolli. 399 00:23:51,780 --> 00:23:53,482 Bottoms up for the first glass. 400 00:24:05,260 --> 00:24:08,730 Now, I will give you some food to wash it down. 401 00:24:13,836 --> 00:24:14,837 Take this. 402 00:24:16,638 --> 00:24:17,639 Father. 403 00:24:30,185 --> 00:24:32,821 The skate is well fermented. 404 00:24:32,988 --> 00:24:33,989 Is it? 405 00:24:35,791 --> 00:24:36,792 Let's see. 406 00:24:44,633 --> 00:24:46,168 Yes. That's right. 407 00:24:47,135 --> 00:24:48,837 It is well fermented indeed. 408 00:24:50,606 --> 00:24:52,307 She's surely got our blood. 409 00:24:53,375 --> 00:24:57,179 I finally got a grandchild who's got my taste, right? 410 00:25:04,086 --> 00:25:06,655 What did he put in the water? 411 00:25:07,022 --> 00:25:09,324 It's got a unique smell, 412 00:25:09,324 --> 00:25:10,792 but I don't know what it is. 413 00:25:13,028 --> 00:25:14,997 I promised that I wouldn't smell the dough. 414 00:25:16,164 --> 00:25:18,166 I arranged her to be hired as a regular employee... 415 00:25:18,166 --> 00:25:19,735 to the Marketing Team. 416 00:25:20,836 --> 00:25:22,004 No. 417 00:25:22,838 --> 00:25:24,006 What do you mean, no? 418 00:25:24,006 --> 00:25:25,574 You confirmed it. 419 00:25:25,574 --> 00:25:28,176 We need something with more impact... 420 00:25:28,176 --> 00:25:29,344 for the storytelling. And it's not enough. 421 00:25:29,344 --> 00:25:30,479 Mr. Choi. 422 00:25:30,646 --> 00:25:31,813 Yes, sir. 423 00:25:31,813 --> 00:25:32,814 Appoint Do Kyung... 424 00:25:32,814 --> 00:25:34,583 as Vice Chairman of Haesung Apparel. 425 00:25:35,350 --> 00:25:36,418 What? 426 00:25:39,588 --> 00:25:42,591 Eun Seok works at the Marketing Team, 427 00:25:42,591 --> 00:25:44,726 and Do Kyung becomes the vice chairman. 428 00:25:44,726 --> 00:25:47,062 And he spots a talented employee. 429 00:25:47,062 --> 00:25:50,098 She needs to do something significant. 430 00:25:50,799 --> 00:25:53,368 The ambitious and young vice chairman... 431 00:25:53,368 --> 00:25:55,237 who is trying to raise Haesung Apparel... 432 00:25:55,237 --> 00:25:57,406 will invite a few talented employees... 433 00:25:57,406 --> 00:25:59,174 to have dinner with him. 434 00:26:00,242 --> 00:26:02,177 As they all drink together, 435 00:26:02,177 --> 00:26:04,079 he would be friendly to the employees... 436 00:26:04,079 --> 00:26:06,582 and ask about their family background. 437 00:26:07,416 --> 00:26:10,085 And something comes up. 438 00:26:11,420 --> 00:26:14,489 An employee named Seo Ji An... 439 00:26:14,489 --> 00:26:16,658 tells him about a memory she faintly remembers. 440 00:26:16,658 --> 00:26:18,360 She says she was once locked in a bird cage. 441 00:26:18,360 --> 00:26:21,229 Hearing that story, Do Kyung gets surprised. 442 00:26:21,229 --> 00:26:22,864 He was the one who locked her in there. 443 00:26:22,898 --> 00:26:26,268 How could I lock my sister in a bird cage? 444 00:26:27,936 --> 00:26:30,739 You must remember it. 445 00:26:31,340 --> 00:26:34,309 Yes. That bird cage is still in our front yard. 446 00:26:36,178 --> 00:26:37,679 I had completely forgotten about it. 447 00:26:38,146 --> 00:26:40,415 Father beat me up for the first time. 448 00:26:41,483 --> 00:26:43,585 I don't remember it. 449 00:26:43,585 --> 00:26:46,088 Did Father hit you? 450 00:26:46,088 --> 00:26:48,323 He locked Eun Seok in the bird cage... 451 00:26:48,323 --> 00:26:51,093 and fed her popping candies as the feed. 452 00:26:51,760 --> 00:26:54,730 You mean the candies that pop in your mouth? 453 00:26:56,365 --> 00:26:57,833 He would think, "I did it," 454 00:26:57,833 --> 00:26:59,434 "but she remembers it." 455 00:27:00,135 --> 00:27:01,903 He thinks that she might be... 456 00:27:01,903 --> 00:27:03,405 his sister that went missing. 457 00:27:03,405 --> 00:27:05,007 So he looks into her, and it turns out... 458 00:27:05,007 --> 00:27:06,475 that her parents are not her biological parents. 459 00:27:07,909 --> 00:27:09,845 The company's foundation day is in December. 460 00:27:09,845 --> 00:27:12,514 So around mid-November, 461 00:27:13,915 --> 00:27:16,284 destiny will lead you... 462 00:27:16,284 --> 00:27:18,053 to find your long-lost sister. 463 00:27:21,289 --> 00:27:23,091 That way, we will be able to get away... 464 00:27:23,091 --> 00:27:25,027 from the media trying to find out how we found her. 465 00:27:25,394 --> 00:27:27,763 When one side is so dramatic, 466 00:27:27,896 --> 00:27:29,097 the other side gets no attention. 467 00:27:29,398 --> 00:27:32,234 Regarding how we lost her and found her, 468 00:27:32,601 --> 00:27:35,404 whatever we say will be accepted as the truth. 469 00:27:35,904 --> 00:27:37,439 Until it happens in November, 470 00:27:37,439 --> 00:27:40,242 we will have enough time to train Eun Seok. 471 00:27:41,843 --> 00:27:44,846 Then will Do Kyung already become the vice chairman? 472 00:27:45,180 --> 00:27:48,116 Are you making sure that everyone is kept quiet? 473 00:27:49,084 --> 00:27:51,053 Give them however much they ask for. 474 00:27:51,586 --> 00:27:53,055 We are doing that. 475 00:27:53,055 --> 00:27:55,090 Don't let it affect Do Kyung's marriage. 476 00:27:55,090 --> 00:27:56,291 Eun Seok... 477 00:27:56,291 --> 00:27:58,160 shouldn't do any harm to his career. 478 00:27:59,027 --> 00:28:00,295 We will make sure of it. 479 00:28:06,501 --> 00:28:08,603 What's wrong with the quality of this air? 480 00:28:08,603 --> 00:28:10,605 We checked the circulation system... 481 00:28:10,772 --> 00:28:12,374 and eliminated the ultra fine particles. 482 00:28:12,374 --> 00:28:14,042 We have even tested it. 483 00:28:14,342 --> 00:28:15,877 I need to go to Yangpyeong. 484 00:28:18,380 --> 00:28:20,649 Nobody can measure up to Father. 485 00:28:20,916 --> 00:28:22,684 Now, the story sounds much believable. 486 00:28:23,518 --> 00:28:25,387 Since it happened within our family, 487 00:28:25,387 --> 00:28:27,556 nobody will doubt it or look into it. 488 00:28:27,622 --> 00:28:29,791 How did he come up with that idea? 489 00:28:30,592 --> 00:28:32,594 You're far from it. 490 00:28:32,594 --> 00:28:34,296 You have a long way to catch up with him. 491 00:28:34,863 --> 00:28:36,364 What do you mean? 492 00:28:36,364 --> 00:28:38,100 We both know that... 493 00:28:38,100 --> 00:28:39,668 this isn't just for storytelling. 494 00:28:41,236 --> 00:28:44,239 He is not making Do Kyung the vice chairman... 495 00:28:44,239 --> 00:28:46,541 just to introduce Eun Seok dramatically. 496 00:28:49,344 --> 00:28:50,345 Honey. 497 00:28:50,512 --> 00:28:53,081 We've been expecting it, so it's fine. 498 00:28:53,715 --> 00:28:56,384 But I don't like the fact that he's using... 499 00:28:56,918 --> 00:28:58,086 my precious daughter for this. 500 00:28:58,987 --> 00:29:00,322 It's catching 2 birds with 1 stone. 501 00:29:00,322 --> 00:29:02,624 Why would you make him sound bad? 502 00:29:04,826 --> 00:29:06,495 Who's catching 2 birds with 1 stone? 503 00:29:08,096 --> 00:29:09,831 Who is responsible for losing Eun Seok? 504 00:29:09,831 --> 00:29:12,100 How poor was the family Eun Seok grew up in? 505 00:29:12,100 --> 00:29:13,668 How much did she struggle to get a decent job? 506 00:29:13,869 --> 00:29:15,537 That story will get rid of those gossips, 507 00:29:15,537 --> 00:29:17,506 and that's why I think it's a win-win. 508 00:29:17,773 --> 00:29:20,375 But who else would benefit from this? 509 00:29:22,978 --> 00:29:25,747 I chose the wrong words. 510 00:29:26,348 --> 00:29:28,917 He's using Eun Seok as an excuse... 511 00:29:28,917 --> 00:29:31,052 to make Do Kyung his successor. 512 00:29:31,353 --> 00:29:33,522 For you and your father, 513 00:29:33,522 --> 00:29:34,823 this would be killing 2 birds with 1 stone. 514 00:29:37,659 --> 00:29:39,594 Let's not get ahead of ourselves. 515 00:29:40,095 --> 00:29:41,930 I admitted to my wrongful choice of words. 516 00:29:42,497 --> 00:29:45,167 And Father never said anything concrete. 517 00:29:53,875 --> 00:29:55,977 Congratulations on your promotion. 518 00:29:56,645 --> 00:29:58,647 It's not something to congratulate. 519 00:29:59,114 --> 00:30:01,583 It may be the beginning of the successor test. 520 00:30:01,583 --> 00:30:02,984 Successor test? 521 00:30:03,084 --> 00:30:04,619 Don't be ridiculous. 522 00:30:04,619 --> 00:30:07,155 I am just informing her about our family. 523 00:30:08,390 --> 00:30:10,826 Grandfather never says to anyone... 524 00:30:10,826 --> 00:30:12,894 whom he's going to choose as his successor. 525 00:30:13,762 --> 00:30:16,331 It could be Father, Uncle Myung Soo, 526 00:30:16,331 --> 00:30:18,033 or Aunt Jin Hee's son. 527 00:30:18,533 --> 00:30:21,036 Now, there's a possibility of it being him. 528 00:30:21,303 --> 00:30:22,337 That's how it is. 529 00:30:23,004 --> 00:30:24,105 I see. 530 00:30:24,739 --> 00:30:26,007 You did well today. 531 00:30:26,241 --> 00:30:27,375 You were quite good. 532 00:30:27,776 --> 00:30:29,578 Eating skate against her will? 533 00:30:30,078 --> 00:30:31,680 I didn't eat it against my will. 534 00:30:31,680 --> 00:30:33,782 I do enjoy skate and makgeolli. 535 00:30:34,983 --> 00:30:37,519 Your taste is very unusual. 536 00:30:38,086 --> 00:30:39,354 I don't like them that much. 537 00:30:39,354 --> 00:30:41,022 I like spicy foods. 538 00:30:41,256 --> 00:30:43,358 Right. Let's do that tomorrow. 539 00:30:43,825 --> 00:30:45,060 What is it? 540 00:30:46,094 --> 00:30:47,495 I'm talking to Eun Seok. 541 00:30:47,729 --> 00:30:49,531 What are you doing with her tomorrow? 542 00:30:49,898 --> 00:30:51,233 It's a secret. 543 00:30:51,733 --> 00:30:53,101 You should choose the time and place. 544 00:30:58,039 --> 00:30:59,541 It's a secret. 545 00:31:03,678 --> 00:31:04,779 What's going on? 546 00:31:05,113 --> 00:31:07,148 Did he become close with her too? 547 00:31:15,924 --> 00:31:16,992 Okay. 548 00:31:20,896 --> 00:31:22,797 What are you doing, Ji Ho? 549 00:31:25,166 --> 00:31:27,002 Mom, my nose is bleeding. 550 00:31:27,002 --> 00:31:28,436 Oh, dear. 551 00:31:28,436 --> 00:31:29,704 - What should I do, Mom? - My goodness. 552 00:31:29,704 --> 00:31:31,840 Raise your head. 553 00:31:31,840 --> 00:31:33,241 - It won't stop. - Why is it bleeding? 554 00:31:33,241 --> 00:31:35,076 Why is your nose bleeding? My goodness. 555 00:31:35,076 --> 00:31:37,245 Lie down. 556 00:31:38,146 --> 00:31:40,548 You had never bled from your nose before. 557 00:31:40,548 --> 00:31:42,284 You never even caught a cold before. 558 00:31:42,284 --> 00:31:43,818 How could this happen? 559 00:31:44,019 --> 00:31:45,086 I don't know. 560 00:31:45,086 --> 00:31:48,156 I've been feeling dizzy for a few days. 561 00:31:48,657 --> 00:31:51,326 Dizzy? Could it be anemia? 562 00:31:51,326 --> 00:31:52,327 No. 563 00:31:53,261 --> 00:31:55,563 It's the lack of sleep. 564 00:31:56,765 --> 00:31:59,434 So don't worry about me. 565 00:31:59,601 --> 00:32:01,136 You should go, Mom. 566 00:32:01,536 --> 00:32:04,272 I'm supposed to meet Hae Ja. 567 00:32:04,272 --> 00:32:07,509 Don't worry. I'll be fine after sleeping. 568 00:32:08,376 --> 00:32:09,444 Right. 569 00:32:13,248 --> 00:32:14,316 Here's my report card. 570 00:32:18,420 --> 00:32:19,454 Goodness. 571 00:32:20,355 --> 00:32:22,357 Your grades improved a lot. Gosh. 572 00:32:22,357 --> 00:32:23,925 Of course. I tried hard fabricating... 573 00:32:23,925 --> 00:32:25,393 I studied hard. 574 00:32:31,166 --> 00:32:32,767 Gosh, I am late. 575 00:32:36,905 --> 00:32:37,906 Where is Ji Ho? 576 00:32:38,006 --> 00:32:39,374 He's going to sleep. 577 00:32:39,474 --> 00:32:41,076 By the way, I should buy some... 578 00:32:43,144 --> 00:32:44,379 Did you buy something? 579 00:32:45,013 --> 00:32:46,348 I bought some fruits. 580 00:32:52,821 --> 00:32:55,924 You didn't have to bring all this. 581 00:32:55,924 --> 00:32:57,892 Seok Doo likes peaches. 582 00:32:59,260 --> 00:33:01,129 Mi Jung, 583 00:33:01,129 --> 00:33:02,664 he hurt his hand. 584 00:33:02,664 --> 00:33:04,566 You should've carried it. It's heavy. 585 00:33:04,566 --> 00:33:06,935 My right hand is fine. 586 00:33:07,602 --> 00:33:08,837 What is this? 587 00:33:09,204 --> 00:33:11,406 Goodness. 588 00:33:12,073 --> 00:33:14,309 It's conch bread and butter bread. 589 00:33:14,309 --> 00:33:17,045 Why did you buy such old-fashioned ones? 590 00:33:17,345 --> 00:33:20,548 I can't believe you still remember this. 591 00:33:20,548 --> 00:33:21,983 No matter how delicious foods are, 592 00:33:21,983 --> 00:33:24,285 they don't measure up to your old favorites. 593 00:33:24,519 --> 00:33:25,653 That's right. 594 00:33:25,653 --> 00:33:27,789 I've been loving these since middle school. 595 00:33:27,789 --> 00:33:29,324 I am hungry. 596 00:33:29,324 --> 00:33:31,526 Stop making a fuss, and go fix the meal. 597 00:33:31,593 --> 00:33:33,762 It's already done. 598 00:33:33,762 --> 00:33:35,096 Thank you. 599 00:33:37,065 --> 00:33:40,101 Hey, why do you yell at your wife? 600 00:33:45,106 --> 00:33:46,808 You must feel sad... 601 00:33:47,175 --> 00:33:48,843 now that Ji An's left. 602 00:33:48,843 --> 00:33:50,845 Why would you ask that? 603 00:33:50,845 --> 00:33:52,113 Is there nothing better to say? 604 00:33:52,113 --> 00:33:54,516 I just want to comfort them. 605 00:33:54,516 --> 00:33:56,051 Comfort them? 606 00:33:56,051 --> 00:33:57,819 Just ask what you are curious about. 607 00:33:58,753 --> 00:34:01,056 Wives are ridiculous. They disguise... 608 00:34:01,056 --> 00:34:02,624 curiosity with concern. 609 00:34:02,624 --> 00:34:05,093 They're so good at feeding their curiosity. 610 00:34:07,062 --> 00:34:08,663 What did Ji An say? 611 00:34:09,330 --> 00:34:10,465 Is she happy to have left? 612 00:34:11,166 --> 00:34:13,668 What will they do to you? 613 00:34:14,035 --> 00:34:16,438 You raised her without reporting to the police. 614 00:34:17,038 --> 00:34:18,206 Are they not going to punish you? 615 00:34:18,206 --> 00:34:19,307 Hae Ja. 616 00:34:19,874 --> 00:34:22,110 You told me to ask questions. 617 00:34:22,110 --> 00:34:25,146 Why do you keep shouting at her? 618 00:34:25,847 --> 00:34:27,749 It's only natural that she's curious. 619 00:34:27,749 --> 00:34:29,017 Right, Tae Soo? 620 00:34:29,017 --> 00:34:30,852 It's only natural, isn't it? 621 00:34:30,852 --> 00:34:33,088 It is. It is natural that you're curious, 622 00:34:33,188 --> 00:34:34,556 but hear it from her later. 623 00:34:34,556 --> 00:34:36,624 It's not something to discuss here. 624 00:34:37,459 --> 00:34:40,128 All right. I am sorry, Tae Soo. 625 00:34:40,195 --> 00:34:41,396 The meat is burning. 626 00:34:41,396 --> 00:34:43,364 My goodness. 627 00:34:43,364 --> 00:34:45,667 It's Korean beef, so it should be cooked slightly. 628 00:34:45,667 --> 00:34:48,036 Let me do it. 629 00:34:48,103 --> 00:34:51,306 Don't worry about it. Our guests shouldn't cook. 630 00:34:51,306 --> 00:34:53,441 I am in charge of grilling meat at home. 631 00:34:53,441 --> 00:34:54,709 I am good at it. 632 00:34:58,746 --> 00:35:01,749 How is it possible? 633 00:35:01,749 --> 00:35:03,351 You've been friends for 35 years, 634 00:35:03,351 --> 00:35:06,588 but you two are so different. 635 00:35:07,355 --> 00:35:08,690 It's all your fault. 636 00:35:08,690 --> 00:35:10,959 I thought he'd be like you, so I married him. 637 00:35:11,226 --> 00:35:12,961 Okay. I'm sorry. 638 00:35:13,628 --> 00:35:17,098 But still, he makes good money. 639 00:35:17,165 --> 00:35:18,833 I don't need that money. 640 00:35:18,833 --> 00:35:20,935 I just want to live with a man like you. 641 00:35:21,669 --> 00:35:25,273 It doesn't matter if he has money or not. 642 00:35:25,273 --> 00:35:27,709 He always cares about Mi Jung. 643 00:35:27,709 --> 00:35:30,211 She always comes first, and his kids come next. 644 00:35:30,211 --> 00:35:31,813 And he comes last. 645 00:35:31,813 --> 00:35:33,515 I've never seen Tae Soo... 646 00:35:33,515 --> 00:35:36,985 coming home late without calling his wife. 647 00:35:36,985 --> 00:35:39,254 And he never complains about the food. 648 00:35:39,687 --> 00:35:41,022 Even today, 649 00:35:42,924 --> 00:35:45,460 he remembered what I liked and bought it for me. 650 00:35:45,460 --> 00:35:48,563 Hae Ja, you don't know him. You can't say that. 651 00:35:48,563 --> 00:35:50,131 Your husband would be upset. 652 00:35:50,598 --> 00:35:52,667 Mi Jung, I'm not upset at all. 653 00:35:53,234 --> 00:35:54,602 I feel the same way. 654 00:35:55,537 --> 00:35:57,906 I just married her because she was... 655 00:35:58,540 --> 00:36:01,809 Tae Soo's old friend. I didn't like her that much. 656 00:36:01,876 --> 00:36:04,045 How could you say that? 657 00:36:04,045 --> 00:36:05,647 You are embarrassing her. 658 00:36:06,214 --> 00:36:07,382 Mi Jung. 659 00:36:08,416 --> 00:36:09,784 I've changed a lot, right? 660 00:36:10,985 --> 00:36:12,854 My life is parted into two episodes. 661 00:36:13,788 --> 00:36:17,358 Before I got cancer and after I survived from it. 662 00:36:18,293 --> 00:36:20,228 When you were diagnosed with stage three cancer, 663 00:36:20,228 --> 00:36:22,730 she took good care of you. 664 00:36:22,730 --> 00:36:24,499 You should be nice to her. 665 00:36:28,336 --> 00:36:29,437 Mi Jung. 666 00:36:31,306 --> 00:36:33,374 Please don't give Tae Soo a hard time. 667 00:36:33,975 --> 00:36:35,944 Do you want him to go through what I did? 668 00:36:37,145 --> 00:36:38,379 Tae Soo. 669 00:36:38,379 --> 00:36:39,847 What is he talking about? 670 00:36:39,914 --> 00:36:42,250 Hey, stop your nonsense. 671 00:36:43,651 --> 00:36:44,652 Mi Jung. 672 00:36:45,954 --> 00:36:48,122 Do you know why Tae Soo wants to start a business? 673 00:36:48,723 --> 00:36:49,724 Start a business? 674 00:36:51,059 --> 00:36:54,128 He has no money to start a business. 675 00:36:54,696 --> 00:36:56,631 I don't need money for that. 676 00:36:56,764 --> 00:36:58,833 I'll just be in charge of exports from here. 677 00:36:58,833 --> 00:37:01,502 And Seok Doo will import the goods in Vietnam. 678 00:37:02,103 --> 00:37:04,105 Now that Ji An is gone, 679 00:37:04,772 --> 00:37:08,209 he must've been worried about the other children. 680 00:37:10,245 --> 00:37:12,647 Tae Soo told me something when I met him in Daejeon. 681 00:37:13,481 --> 00:37:16,918 Now that Ji An's gone, he'd get back on his feet. 682 00:37:17,418 --> 00:37:19,554 Seok Doo, stop talking that nonsense. 683 00:37:20,288 --> 00:37:22,290 Ji An just left... 684 00:37:22,290 --> 00:37:23,958 as soon as she found it out. 685 00:37:23,958 --> 00:37:26,961 I knew it would be very hard for you. 686 00:37:27,629 --> 00:37:29,097 I liked it though. 687 00:37:29,731 --> 00:37:31,499 There was a sudden liveliness in his face. 688 00:37:32,400 --> 00:37:34,769 It felt like the young Seo Tae Soo was back. 689 00:37:58,459 --> 00:38:00,728 (Speech Technic) 690 00:38:10,438 --> 00:38:12,173 This is the HR department of Haesung Apparel. 691 00:38:12,373 --> 00:38:14,375 We'd like to offer you a permanent position... 692 00:38:14,375 --> 00:38:16,744 in the Marketing Team of Haesung Apparel. 693 00:38:20,248 --> 00:38:23,751 You'll be working as a regular employee... 694 00:38:23,918 --> 00:38:25,753 at Haesung Apparel's Marketing Team. 695 00:38:27,689 --> 00:38:28,923 This is amazing. 696 00:38:29,791 --> 00:38:32,694 As soon as she said it, it just happened. 697 00:38:38,266 --> 00:38:39,267 Seo Hyun. 698 00:38:40,435 --> 00:38:42,270 I got a call that I became a regular employee... 699 00:38:42,270 --> 00:38:43,438 for the Marketing Team. 700 00:38:44,272 --> 00:38:45,273 Is that so? 701 00:38:46,708 --> 00:38:48,376 Aren't you going to congratulate me? 702 00:38:49,844 --> 00:38:51,379 Why would you want to be congratulated... 703 00:38:51,379 --> 00:38:53,614 when you're hired at your family's company? 704 00:38:53,848 --> 00:38:56,417 You still can't believe who you really are, right? 705 00:38:56,651 --> 00:38:58,920 You're not the vice president or such. 706 00:38:59,053 --> 00:39:01,789 You're just an employee. Don't be flattered. 707 00:39:01,789 --> 00:39:03,057 You're embarrassing me. 708 00:39:14,502 --> 00:39:16,537 Drive safe. I'm not in a good mood. 709 00:39:17,705 --> 00:39:18,806 Yes, ma'am. 710 00:39:23,611 --> 00:39:24,712 What was that? 711 00:39:24,746 --> 00:39:26,381 I just thought you'd need some air. 712 00:39:27,115 --> 00:39:30,284 That's weird. How did you know how I feel? 713 00:39:33,020 --> 00:39:35,790 A new nail drives out the old one. 714 00:39:55,209 --> 00:39:56,477 Choi Seo Hyun. 715 00:39:58,312 --> 00:40:00,148 Why didn't you answer when we asked you... 716 00:40:00,148 --> 00:40:01,349 if you'd go on a senior trip? 717 00:40:01,349 --> 00:40:02,683 Because I won't go. 718 00:40:02,750 --> 00:40:04,018 Then you should've told us... 719 00:40:04,018 --> 00:40:06,521 that you wouldn't go. Did you not read the notice? 720 00:40:06,521 --> 00:40:08,556 If I didn't say anything, it means I wouldn't go. 721 00:40:08,556 --> 00:40:10,124 You know I don't go to such places. 722 00:40:12,894 --> 00:40:13,995 All right. 723 00:40:14,629 --> 00:40:17,398 Why do you never attend school events? 724 00:40:17,498 --> 00:40:18,766 I just don't want to. 725 00:40:22,003 --> 00:40:23,271 I just asked you why. 726 00:40:27,041 --> 00:40:28,709 Do I have to tell you why? 727 00:40:29,243 --> 00:40:30,578 That's rude. 728 00:40:31,379 --> 00:40:32,713 Rude? 729 00:40:32,847 --> 00:40:36,984 Hey. You're the one who's rude. You're ignoring us. 730 00:40:37,785 --> 00:40:39,754 I'm not ignoring you. That's just my character. 731 00:40:39,954 --> 00:40:42,123 You just want to show off your background. 732 00:40:42,857 --> 00:40:45,293 You ignored the notice in our chat room. 733 00:40:45,626 --> 00:40:47,495 Then why would you hold the recital with us? 734 00:40:48,095 --> 00:40:49,664 Why would you attend the chamber music class? 735 00:40:50,465 --> 00:40:51,766 Why don't you just play as a solo? 736 00:40:52,533 --> 00:40:55,503 You're the only daughter of Haesung Corporation. 737 00:40:56,671 --> 00:41:00,041 Now that the professors try to please you, 738 00:41:00,308 --> 00:41:02,743 you may expect us to pay our court to you. 739 00:41:03,478 --> 00:41:06,247 But we'll make a new chat room without you. 740 00:41:07,615 --> 00:41:09,417 When we'd rehearse for the graduation recital... 741 00:41:09,517 --> 00:41:11,652 and when we'd have the chamber music class. 742 00:41:12,286 --> 00:41:14,922 You'll have to come to ask me that. 743 00:41:17,725 --> 00:41:19,727 You haven't said anything until now, but why... 744 00:41:19,727 --> 00:41:20,862 Because I want to. 745 00:41:30,004 --> 00:41:31,272 Okay, I'll do that. 746 00:41:33,374 --> 00:41:34,575 What? 747 00:41:35,376 --> 00:41:37,211 Actually, I don't even check the chat room. 748 00:41:37,345 --> 00:41:38,980 I even turned off the alarm. 749 00:41:40,147 --> 00:41:41,349 You don't check the chat room? 750 00:41:41,349 --> 00:41:43,384 I have someone to keep me updated. Didn't you know? 751 00:41:43,784 --> 00:41:46,187 How do you call yourself a student representative? 752 00:41:46,187 --> 00:41:47,788 Hey, what did you just say? 753 00:41:47,788 --> 00:41:48,923 If you hit me, 754 00:41:49,123 --> 00:41:50,858 you'll be kicked out of school. 755 00:41:51,626 --> 00:41:53,127 Do you want to drop out of college? 756 00:42:01,602 --> 00:42:03,771 You've tried to please me for the past four years. 757 00:42:03,771 --> 00:42:06,707 It's just mean to bully me right before you graduate. 758 00:42:09,844 --> 00:42:13,648 And you should be careful about whom you bully. 759 00:42:15,082 --> 00:42:16,484 If you got that, get lost. 760 00:42:21,289 --> 00:42:22,924 I'll carry it. 761 00:42:24,292 --> 00:42:25,893 - Gosh. - Choi Seo Hyun! 762 00:42:49,083 --> 00:42:50,518 I'll be back after lunch. 763 00:42:51,419 --> 00:42:53,087 But why would she go to Namdaemun? 764 00:42:53,788 --> 00:42:55,523 Your sister really is something. 765 00:42:55,957 --> 00:42:58,025 She makes you to even visit Namdaemun. 766 00:43:00,695 --> 00:43:02,663 I even signed an oath to keep the secret. 767 00:43:02,863 --> 00:43:05,333 I don't want to blow all my money for that. 768 00:43:06,033 --> 00:43:08,603 Then why does she eat ramyeon and spicy foods... 769 00:43:08,603 --> 00:43:11,038 when she knows it's not good for her health? 770 00:43:11,205 --> 00:43:12,206 Because it's delicious. 771 00:43:12,206 --> 00:43:13,708 Would you give up health for taste? 772 00:43:14,108 --> 00:43:15,977 She just can't control herself. 773 00:43:17,244 --> 00:43:19,580 I still have a long way to teach her things. Gosh. 774 00:43:22,416 --> 00:43:24,285 Hey, move aside! 775 00:43:29,457 --> 00:43:31,192 This looks totally inappropriate. 776 00:43:38,833 --> 00:43:40,735 Oh, you're here early. 777 00:43:44,705 --> 00:43:46,674 I always arrive five minutes earlier. 778 00:43:46,974 --> 00:43:48,376 Didn't you learn that from Ms. Yang? 779 00:43:49,844 --> 00:43:52,013 But this is five minutes before our schedule. 780 00:43:52,013 --> 00:43:53,114 But you came running. 781 00:43:54,415 --> 00:43:55,916 No matter whom you meet with, 782 00:43:55,916 --> 00:43:57,585 you have to be punctual. 783 00:43:57,652 --> 00:43:59,253 Especially when it is for business. 784 00:43:59,453 --> 00:44:00,655 Okay. 785 00:44:01,422 --> 00:44:02,456 By the way, 786 00:44:02,556 --> 00:44:05,459 this place is so crowded, dusty, and noisy. 787 00:44:05,559 --> 00:44:07,461 What do you want to eat here? 788 00:44:07,561 --> 00:44:10,731 There are various foods at the Namdaemun Market. 789 00:44:10,731 --> 00:44:12,333 There are a lot of delicious things. 790 00:44:14,535 --> 00:44:16,437 Come this way. 791 00:44:37,692 --> 00:44:39,193 What do you think you're doing? 792 00:44:39,794 --> 00:44:41,996 The main dish is not served yet. 793 00:44:42,997 --> 00:44:44,765 Do you care about that in a restaurant like this? 794 00:44:44,765 --> 00:44:46,400 It doesn't matter where you eat. 795 00:44:47,001 --> 00:44:49,303 Wherever you are, you are just who you are. 796 00:44:49,837 --> 00:44:50,838 Keep your dignity. 797 00:44:52,707 --> 00:44:53,808 Here's the hairtail. 798 00:44:55,710 --> 00:44:56,844 Seriously. 799 00:45:00,247 --> 00:45:01,348 What? 800 00:45:01,348 --> 00:45:04,285 I'll wait until you pick up your spoon. 801 00:45:04,285 --> 00:45:06,587 I won't eat, so go ahead. 802 00:45:07,154 --> 00:45:09,190 You won't eat? It's tasty. 803 00:45:09,190 --> 00:45:10,224 No thanks. 804 00:45:11,692 --> 00:45:13,894 I ordered two portions because we have to. 805 00:45:13,961 --> 00:45:14,995 It's really good. 806 00:45:14,995 --> 00:45:17,965 I said no thanks. I'm just here for you. 807 00:45:17,965 --> 00:45:19,133 So eat up. 808 00:45:20,935 --> 00:45:23,270 If that's the case, I'll eat then. 809 00:46:01,876 --> 00:46:03,878 Ma'am, can I have another bowl of... 810 00:46:06,647 --> 00:46:08,883 Are you going to eat that? 811 00:46:08,983 --> 00:46:10,651 I will never. 812 00:46:11,085 --> 00:46:12,787 Then I'll eat it. 813 00:46:22,630 --> 00:46:23,898 I am amazed. 814 00:46:33,474 --> 00:46:34,775 Oh, thank you. 815 00:46:36,577 --> 00:46:38,245 I feel so much better. 816 00:46:40,347 --> 00:46:42,516 I don't think you'll last the night. 817 00:46:42,516 --> 00:46:44,652 - What? - You ate two portions... 818 00:46:45,186 --> 00:46:47,354 in just 12 minutes. 819 00:46:47,354 --> 00:46:49,356 That's not the stomach of a human being. 820 00:46:50,424 --> 00:46:51,959 Let's get you some antacids. 821 00:46:57,998 --> 00:46:59,333 We're supposed to... 822 00:46:59,333 --> 00:47:00,334 send these off today. 823 00:47:00,634 --> 00:47:03,037 I didn't know the paint was there. 824 00:47:03,537 --> 00:47:05,272 Mr. Sun Woo. 825 00:47:05,272 --> 00:47:07,274 They won't be able to tell if we... 826 00:47:07,274 --> 00:47:08,709 grind it off with a sander. 827 00:47:09,243 --> 00:47:11,545 We won't sand anything off. 828 00:47:11,545 --> 00:47:14,415 You try sanding it off as best as you can. 829 00:47:14,415 --> 00:47:16,851 It won't look or feel the same. 830 00:47:17,084 --> 00:47:18,285 We need to cut more wood. 831 00:47:18,285 --> 00:47:19,453 Get the cutter. 832 00:47:19,453 --> 00:47:21,422 You punk. 833 00:47:23,357 --> 00:47:25,359 Did he have to hit the back of my head? 834 00:47:25,359 --> 00:47:27,294 - You got lucky. - What? 835 00:47:27,294 --> 00:47:29,396 If he hadn't gotten to you first, 836 00:47:29,496 --> 00:47:31,899 I'd have hit you with a piece of wood. 837 00:47:32,533 --> 00:47:33,634 Move it. 838 00:47:33,734 --> 00:47:34,735 Okay. 839 00:47:36,303 --> 00:47:37,538 Mr. Sun Woo. 840 00:47:37,938 --> 00:47:39,473 Why aren't you calling... 841 00:47:39,473 --> 00:47:41,709 the person who ordered that chair? 842 00:47:41,709 --> 00:47:43,811 We'll send it by express today. 843 00:47:43,811 --> 00:47:45,379 Call to apologize for the delay. 844 00:47:45,379 --> 00:47:46,513 Yes, sir. 845 00:47:55,055 --> 00:47:56,290 Inside your bag, 846 00:47:56,290 --> 00:47:57,925 you'll find an envelope of money. 847 00:47:58,559 --> 00:48:00,394 If you're really my friend, 848 00:48:01,228 --> 00:48:03,998 then give me some time. 849 00:48:04,765 --> 00:48:07,635 I'll tell you everything soon. 850 00:48:08,669 --> 00:48:09,937 She must've seen it. 851 00:48:09,937 --> 00:48:12,573 Why hasn't she called me yet? 852 00:48:12,940 --> 00:48:14,475 I'm worried now. 853 00:48:17,811 --> 00:48:19,513 I wanted to be cool and wait. 854 00:48:23,017 --> 00:48:26,053 The number you dialed does not exist. 855 00:48:28,055 --> 00:48:29,056 Ji An. 856 00:48:32,493 --> 00:48:35,629 The number you dialed does not exist. 857 00:48:43,504 --> 00:48:45,005 Aren't you hungry? 858 00:48:45,673 --> 00:48:46,707 I am. 859 00:48:47,308 --> 00:48:49,710 Haven't you eaten at a place like this? 860 00:48:49,710 --> 00:48:51,612 Why would I come here to eat? 861 00:48:51,612 --> 00:48:54,014 The food's really good. Really. 862 00:48:54,014 --> 00:48:55,749 There are so many better, tastier, 863 00:48:55,749 --> 00:48:58,085 cleaner, and nicer restaurants... 864 00:48:58,085 --> 00:48:59,920 that only use organic ingredients. 865 00:49:00,020 --> 00:49:01,855 I shouldn't have brought you here... 866 00:49:01,956 --> 00:49:03,857 if you weren't going to eat. 867 00:49:04,825 --> 00:49:07,728 No. It's my favor for keeping our secret... 868 00:49:07,728 --> 00:49:09,630 about the 20,000 dollars. 869 00:49:09,630 --> 00:49:11,365 I'll deal with it willingly. 870 00:49:13,767 --> 00:49:15,102 Where are we? 871 00:49:15,402 --> 00:49:17,838 That way. Our car is over there. 872 00:49:20,941 --> 00:49:21,942 Are you okay? 873 00:49:23,644 --> 00:49:24,745 What? 874 00:49:24,745 --> 00:49:26,513 Where is my necklace? 875 00:49:27,848 --> 00:49:30,284 What? That necklace cost a fortune. Gosh. 876 00:49:31,018 --> 00:49:32,953 Thief! Get him! 877 00:49:33,087 --> 00:49:34,955 Get him for me! 878 00:49:35,055 --> 00:49:36,056 Stop! 879 00:49:48,102 --> 00:49:49,303 Eun Seok! 880 00:49:58,112 --> 00:49:59,713 Watch where you're going! 881 00:50:01,582 --> 00:50:03,283 Gosh, what am I doing? 882 00:50:05,753 --> 00:50:06,787 Brother! 883 00:50:07,054 --> 00:50:08,188 I'm over here. 884 00:50:08,188 --> 00:50:09,223 That way. 885 00:50:09,690 --> 00:50:10,724 What? 886 00:50:10,958 --> 00:50:12,059 How'd you get here already? 887 00:50:12,059 --> 00:50:13,394 I took a shortcut. 888 00:50:13,394 --> 00:50:14,895 This is my neighborhood. 889 00:50:15,396 --> 00:50:16,463 Right. 890 00:50:20,334 --> 00:50:22,036 - What are you doing? - What? 891 00:50:27,608 --> 00:50:28,809 - Get out of my way. - What? 892 00:50:31,211 --> 00:50:32,513 Hey. 893 00:50:40,287 --> 00:50:41,789 I got him. I got him. 894 00:50:42,189 --> 00:50:43,357 What the... 895 00:50:48,996 --> 00:50:50,898 Come on, let's go. 896 00:50:50,998 --> 00:50:52,499 No, the necklace! 897 00:50:52,499 --> 00:50:54,168 Hey. Really? 898 00:50:56,703 --> 00:50:58,338 Hey! 899 00:51:04,645 --> 00:51:05,913 Hey! 900 00:51:14,154 --> 00:51:15,522 Let's go. 901 00:51:15,622 --> 00:51:17,224 Wait, the necklace. 902 00:51:17,458 --> 00:51:18,859 Hurry, hurry. 903 00:51:22,996 --> 00:51:24,264 Hurry up. This way. 904 00:51:37,744 --> 00:51:40,514 Have you lost your mind? 905 00:51:41,148 --> 00:51:43,584 You went after a man with a knife. 906 00:51:44,017 --> 00:51:45,586 What for? 907 00:51:45,586 --> 00:51:47,654 What? Will you die without that necklace? 908 00:51:48,455 --> 00:51:50,124 It was a gift from you. 909 00:51:52,226 --> 00:51:54,962 And you said that it's expensive. 910 00:51:55,395 --> 00:51:57,097 Even if it is so, 911 00:51:57,764 --> 00:52:00,000 you can always get another necklace, 912 00:52:00,434 --> 00:52:02,169 but you only have one life. 913 00:52:03,837 --> 00:52:05,305 And so do I. 914 00:52:05,305 --> 00:52:08,175 I almost died trying to save you. 915 00:52:08,208 --> 00:52:09,543 He recognized its value... 916 00:52:09,543 --> 00:52:11,478 and would do anything for it. 917 00:52:14,081 --> 00:52:16,917 What a scumbag. He broke the chain. 918 00:52:18,285 --> 00:52:20,554 We should've taken him to the police. 919 00:52:20,687 --> 00:52:22,289 Do you think they got him? 920 00:52:22,556 --> 00:52:24,024 Gosh, I don't care. 921 00:52:24,024 --> 00:52:27,227 Do you think he's looking for us? 922 00:52:27,394 --> 00:52:28,896 He can't be. 923 00:52:29,129 --> 00:52:31,398 - Oh, no. - What? What is it? 924 00:52:31,999 --> 00:52:34,134 My goodness. What was that for? 925 00:52:34,334 --> 00:52:37,037 Do you get startled like that too? 926 00:52:37,271 --> 00:52:39,273 How dare you tease me? 927 00:52:41,608 --> 00:52:44,244 You've been calling me brother. 928 00:52:44,645 --> 00:52:45,746 What? 929 00:52:47,014 --> 00:52:48,248 Well... 930 00:52:48,749 --> 00:52:50,784 What else would I call you? 931 00:52:54,855 --> 00:52:55,923 Let's go. 932 00:52:55,923 --> 00:52:58,058 I took too long a lunch break... 933 00:52:58,058 --> 00:52:59,960 because of my cheeky little sister. 934 00:53:09,937 --> 00:53:12,306 Stop mixing soju with beer. 935 00:53:12,606 --> 00:53:14,308 Are you trying to kill him before marriage? 936 00:53:15,275 --> 00:53:16,743 Jin Seok loves soju and beer. 937 00:53:16,743 --> 00:53:19,346 Let him drink all he wants before his wedding. 938 00:53:19,513 --> 00:53:22,416 I signed an oath not to drink anymore. 939 00:53:23,584 --> 00:53:25,018 Seriously? 940 00:53:25,352 --> 00:53:27,354 You idiot. 941 00:53:27,788 --> 00:53:28,956 Leave it. 942 00:53:28,956 --> 00:53:30,624 He chased his fiancee for three years... 943 00:53:30,624 --> 00:53:31,959 until she gave in. 944 00:53:33,594 --> 00:53:35,862 Ji Tae, why don't you get married? 945 00:53:35,862 --> 00:53:38,065 It's serious if you dated for four years. 946 00:53:38,765 --> 00:53:39,933 We broke up. 947 00:53:40,167 --> 00:53:41,235 What? 948 00:53:41,268 --> 00:53:42,402 - Why? - Why? 949 00:53:42,769 --> 00:53:43,937 Why else? 950 00:53:43,937 --> 00:53:45,606 It was about time to do so. 951 00:53:46,106 --> 00:53:49,109 You look a bit too normal. 952 00:53:49,376 --> 00:53:51,878 You said you'd break up only if someone... 953 00:53:51,878 --> 00:53:53,413 fell out of love. 954 00:53:53,747 --> 00:53:54,915 Who was it? 955 00:53:56,416 --> 00:53:58,151 It was Soo A. 956 00:54:00,254 --> 00:54:02,055 Only I was against marriage. 957 00:54:02,055 --> 00:54:03,056 Soo A... 958 00:54:04,291 --> 00:54:05,959 She should get married. 959 00:54:06,193 --> 00:54:07,828 She's my age. 960 00:54:08,495 --> 00:54:10,998 Forget about your pride, and get her back. 961 00:54:12,532 --> 00:54:13,600 My pride? 962 00:54:13,934 --> 00:54:15,936 I know your situation and future outlook, 963 00:54:15,936 --> 00:54:19,006 but you've never liked anyone as much... 964 00:54:19,006 --> 00:54:20,974 or dated anyone as long as you did her. 965 00:54:21,708 --> 00:54:23,110 Get her back, or you'll regret it. 966 00:54:23,110 --> 00:54:24,544 What for? 967 00:54:25,712 --> 00:54:28,115 So we can live in a tiny leased room? 968 00:54:29,416 --> 00:54:31,418 We'll work for a few years... 969 00:54:31,418 --> 00:54:32,953 just to barely afford a place. 970 00:54:32,953 --> 00:54:35,355 If we have a kid, it all stops there. 971 00:54:36,456 --> 00:54:38,458 The best we can do is... 972 00:54:38,458 --> 00:54:39,993 a two-room apartment lease in Seoul. 973 00:54:40,394 --> 00:54:42,229 That's how we all do it. 974 00:54:42,229 --> 00:54:44,164 - That's life. - You're right. 975 00:54:44,164 --> 00:54:47,434 Hey, when you got married at 27, 976 00:54:47,434 --> 00:54:50,037 your parents bought you an apartment in Gangnam. 977 00:54:50,037 --> 00:54:51,271 Hey. 978 00:54:51,271 --> 00:54:53,674 You send your son to an English kindergarten. 979 00:54:53,807 --> 00:54:55,976 It costs 1,200 dollars a month. 980 00:54:56,977 --> 00:54:58,745 You've been sending your kid and wife... 981 00:54:58,745 --> 00:55:00,981 to Canada twice a year since he was three. 982 00:55:00,981 --> 00:55:03,750 Come on, Ji Tae. He was born rich. 983 00:55:03,750 --> 00:55:05,585 Don't compare yourself to him. 984 00:55:05,786 --> 00:55:08,255 Let's talk about you, then. 985 00:55:08,522 --> 00:55:11,191 Your parents paid half the lease for your house. 986 00:55:12,326 --> 00:55:15,495 And you save up most of your salary, don't you? 987 00:55:16,730 --> 00:55:18,498 At least you don't have any debts. 988 00:55:20,167 --> 00:55:23,603 I'm still paying off our house lease debts, 989 00:55:24,338 --> 00:55:25,806 and it's still not over. 990 00:55:26,873 --> 00:55:28,608 I apologize. 991 00:55:28,608 --> 00:55:30,644 I wanted to say Soo A's a catch. 992 00:55:30,877 --> 00:55:32,145 My future kid... 993 00:55:33,246 --> 00:55:34,748 will probably study at home... 994 00:55:35,315 --> 00:55:36,850 or a local cram school. 995 00:55:38,685 --> 00:55:41,922 What if one of my parents were to fall ill? 996 00:55:44,558 --> 00:55:47,394 Why would I ask a woman to share that burden? 997 00:55:48,395 --> 00:55:49,830 To a woman I love? 998 00:55:52,766 --> 00:55:55,268 No. I don't want to live like that. 999 00:55:56,837 --> 00:55:59,206 A fool like me getting married and having kids? 1000 00:56:01,775 --> 00:56:02,976 It's unfair to the kid. 1001 00:56:06,146 --> 00:56:07,514 Your hair's short, 1002 00:56:07,514 --> 00:56:09,783 so there's not much I can do. 1003 00:56:11,084 --> 00:56:12,386 Then perm it. 1004 00:56:12,953 --> 00:56:14,688 Really curly. Like a middle-aged woman. 1005 00:56:14,688 --> 00:56:17,624 Curly like a middle-aged woman? 1006 00:56:18,925 --> 00:56:22,229 I just want to look as different as possible. 1007 00:56:22,763 --> 00:56:23,764 Different? 1008 00:56:24,464 --> 00:56:27,401 I have a dream 1009 00:56:27,401 --> 00:56:29,936 Think about a future where 1010 00:56:29,936 --> 00:56:32,672 I'll give you a great life 1011 00:56:33,306 --> 00:56:35,942 We have nothing to lose 1012 00:56:35,942 --> 00:56:37,944 Bet your life on me 1013 00:56:38,945 --> 00:56:42,682 There's no need to see fortune-tellers 1014 00:56:42,783 --> 00:56:44,918 Just look at him sing. 1015 00:56:44,918 --> 00:56:47,954 He was lead vocalist in his school band. 1016 00:56:48,155 --> 00:56:50,223 But why did he major in public administration? 1017 00:56:50,690 --> 00:56:53,727 He's the eldest, and singing was just a hobby. 1018 00:56:53,727 --> 00:56:55,295 It's not like that. 1019 00:56:55,362 --> 00:56:57,731 He was going to transfer and study music. 1020 00:56:58,365 --> 00:57:01,034 Then his dad's business failed and... 1021 00:57:02,102 --> 00:57:04,104 - Really? - It was a secret. 1022 00:57:04,304 --> 00:57:05,539 I didn't hear anything. 1023 00:57:05,539 --> 00:57:08,074 I didn't say anything. Nothing happened. 1024 00:57:08,275 --> 00:57:10,343 Gosh, that poor guy. Seriously. 1025 00:57:14,114 --> 00:57:15,315 Ji Tae! 1026 00:57:15,482 --> 00:57:17,250 - Ji Tae. - Ji Tae! 1027 00:57:20,587 --> 00:57:23,857 I actually feel pleased 1028 00:57:24,191 --> 00:57:26,726 I'll hold it in until then 1029 00:57:26,726 --> 00:57:29,729 For my dream 1030 00:57:56,523 --> 00:57:57,724 Excuse me. 1031 00:57:58,625 --> 00:58:01,828 I'm really sorry to disturb you. 1032 00:58:02,829 --> 00:58:04,865 First, let me introduce myself. 1033 00:58:07,734 --> 00:58:09,903 I saw you at the salon earlier. 1034 00:58:10,704 --> 00:58:11,938 I got a perm too. 1035 00:58:12,506 --> 00:58:13,974 That was four hours ago. 1036 00:58:14,207 --> 00:58:16,576 I then met with a client. 1037 00:58:16,576 --> 00:58:18,945 I was leaving after dinner and saw you again. 1038 00:58:21,314 --> 00:58:22,682 So what do you want? 1039 00:58:23,383 --> 00:58:25,886 You left the salon looking very different... 1040 00:58:25,986 --> 00:58:27,521 from when you came in. 1041 00:58:30,056 --> 00:58:32,192 Then you didn't fall for my makeup. 1042 00:58:33,126 --> 00:58:34,995 I liked you both before and after the makeup. 1043 00:58:35,228 --> 00:58:37,063 Then I happened to see you again. 1044 00:58:37,731 --> 00:58:38,999 It's like meeting you for the third time. 1045 00:58:40,667 --> 00:58:42,102 You know that... 1046 00:58:43,103 --> 00:58:45,438 I will not turn you down, right? 1047 00:58:46,206 --> 00:58:47,874 Unless this is a fake. 1048 00:58:47,874 --> 00:58:49,543 It's not a fake. 1049 00:58:52,312 --> 00:58:54,147 I can't believe I got so lucky. 1050 00:58:54,714 --> 00:58:56,683 Me, meeting a lawyer? 1051 00:58:57,684 --> 00:58:58,985 In a luxury car... 1052 00:58:59,686 --> 00:59:02,789 who's tall, dresses well, and is handsome. 1053 00:59:04,124 --> 00:59:05,725 I'm wondering if this is a dream. 1054 00:59:07,093 --> 00:59:09,129 I'm heading to a friend's opening party. 1055 00:59:10,730 --> 00:59:11,998 Will you join me? 1056 00:59:14,334 --> 00:59:17,337 You can confirm there who I really am. 1057 00:59:18,939 --> 00:59:22,609 Not today. If you don't mind, I'll call tomorrow. 1058 00:59:24,144 --> 00:59:25,645 Sure, then. 1059 00:59:25,845 --> 00:59:27,514 I'd have preferred it be today, 1060 00:59:27,514 --> 00:59:28,915 but as long as you call, I'll be fine with that. 1061 00:59:30,283 --> 00:59:31,518 Goodbye. 1062 00:59:33,687 --> 00:59:35,055 Please call me. 1063 00:59:38,858 --> 00:59:41,394 What if 1064 00:59:42,362 --> 00:59:43,730 We had been 1065 00:59:45,865 --> 00:59:48,535 A little younger? 1066 00:59:49,703 --> 00:59:52,272 What would it have been like then? 1067 00:59:53,873 --> 00:59:58,478 What if 1068 01:00:00,880 --> 01:00:03,416 We just go ahead like this? 1069 01:00:04,584 --> 01:00:07,420 Will we have any regrets? 1070 01:00:09,689 --> 01:00:12,692 Our relationship has been 1071 01:00:12,726 --> 01:00:14,861 Controlled by time 1072 01:00:16,129 --> 01:00:20,734 Even if we are not allowed any more time 1073 01:00:24,037 --> 01:00:28,375 What if 1074 01:00:30,944 --> 01:00:33,747 We had been 1075 01:00:34,714 --> 01:00:37,183 A little younger? 1076 01:00:38,852 --> 01:00:43,456 What if 1077 01:00:45,959 --> 01:00:48,628 We just go ahead like this? 1078 01:01:03,810 --> 01:01:05,745 The number you have dialed is not available... 1079 01:01:05,745 --> 01:01:08,148 Why isn't he picking up? Goodness. 1080 01:01:19,359 --> 01:01:20,393 Get out. 1081 01:01:20,994 --> 01:01:22,962 Why'd you have so much to drink? 1082 01:01:22,962 --> 01:01:24,164 - Get going. - Gosh. 1083 01:01:39,145 --> 01:01:40,980 Ji Tae. Ji Tae. 1084 01:01:40,980 --> 01:01:42,515 Wake up. 1085 01:01:42,515 --> 01:01:43,583 You fool. 1086 01:01:43,783 --> 01:01:45,185 Hey, get up. 1087 01:01:48,188 --> 01:01:50,323 Come on. Ji Tae. 1088 01:01:50,423 --> 01:01:51,925 Walk, will you? 1089 01:01:55,895 --> 01:01:57,764 Hey, Ji Ho, Ji Ho. 1090 01:01:57,764 --> 01:01:59,766 Help your brother. 1091 01:01:59,933 --> 01:02:01,601 What happened? 1092 01:02:01,601 --> 01:02:03,303 He stinks of alcohol. 1093 01:02:03,903 --> 01:02:05,605 My goodness. 1094 01:02:10,110 --> 01:02:11,978 Dad, are you okay? 1095 01:02:13,146 --> 01:02:14,748 Yes, I'm fine. 1096 01:02:17,350 --> 01:02:20,353 I think he broke up with his girlfriend. 1097 01:02:22,422 --> 01:02:23,723 Don't tell him that you know. 1098 01:02:24,057 --> 01:02:27,994 He didn't even tell me he was seeing someone. 1099 01:02:31,664 --> 01:02:34,400 Help him change. 1100 01:02:34,734 --> 01:02:36,603 And don't tell him that I brought him home. 1101 01:02:36,803 --> 01:02:37,804 Okay. 1102 01:03:04,664 --> 01:03:06,933 What time did you come home, Ji Tae? 1103 01:03:06,933 --> 01:03:08,434 Quite late. 1104 01:03:09,202 --> 01:03:10,804 You still reek of alcohol. 1105 01:03:11,037 --> 01:03:13,873 A close colleague quit, so we went drinking. 1106 01:03:14,574 --> 01:03:16,643 Have some hangover soup. It's dried pollack soup. 1107 01:03:17,143 --> 01:03:18,378 Okay. 1108 01:03:26,052 --> 01:03:27,287 Do what you did before. 1109 01:03:27,520 --> 01:03:29,956 It's Haesung Apparel, but the work's the same. 1110 01:03:30,723 --> 01:03:31,858 Okay. 1111 01:03:32,458 --> 01:03:33,960 Watch what you say. 1112 01:03:34,394 --> 01:03:35,628 I will. 1113 01:03:35,628 --> 01:03:37,564 I'll drop her off near the company. 1114 01:03:37,730 --> 01:03:40,667 Don't. It'll be in vain... 1115 01:03:40,667 --> 01:03:42,035 if you're spotted. 1116 01:03:42,535 --> 01:03:44,337 I'll take a taxi. 1117 01:03:44,604 --> 01:03:46,206 Just for two weeks. 1118 01:03:46,539 --> 01:03:48,208 I'll get you a car if I can. 1119 01:03:48,575 --> 01:03:52,312 It's fine. I took buses and the subway until now. 1120 01:03:53,346 --> 01:03:54,514 Eun Seok. 1121 01:03:54,714 --> 01:03:56,249 Okay, then. 1122 01:03:56,516 --> 01:03:58,885 Then I'll be off to work. 1123 01:04:08,061 --> 01:04:11,264 What if your bosses tell you to wipe their bottoms? 1124 01:04:11,731 --> 01:04:14,601 - Would you do it? - I'll do it... 1125 01:04:15,034 --> 01:04:16,703 if that makes me a regular employee. 1126 01:04:16,703 --> 01:04:18,204 Besides, what do you mean by "us"? 1127 01:04:18,204 --> 01:04:19,205 We all have temp jobs here. 1128 01:04:19,205 --> 01:04:21,708 We can't be a group. That's how we'll survive. 1129 01:04:34,787 --> 01:04:36,222 We promised to transfer... 1130 01:04:36,222 --> 01:04:38,224 a few contract workers to regular employees, right? 1131 01:04:38,625 --> 01:04:40,827 I think we got penalized for not doing so. 1132 01:04:42,662 --> 01:04:44,364 Then will one of the contract workers... 1133 01:04:44,397 --> 01:04:45,765 rejoin our team? 1134 01:04:45,832 --> 01:04:47,100 Isn't it obvious? 1135 01:04:47,433 --> 01:04:48,768 I don't know. 1136 01:04:48,935 --> 01:04:50,937 One of them might come back. 1137 01:04:51,704 --> 01:04:54,774 Or we might end up with another seat to fill. 1138 01:04:54,874 --> 01:04:57,644 Whoever joins will be below me. 1139 01:04:58,344 --> 01:04:59,913 Then am I no longer the rookie? 1140 01:04:59,979 --> 01:05:02,815 If a contract worker were to come back... 1141 01:05:03,516 --> 01:05:05,018 What if it's Seo Ji An? 1142 01:05:06,753 --> 01:05:08,354 It's not her. 1143 01:05:08,354 --> 01:05:10,556 She changed her number and disappeared. 1144 01:05:10,556 --> 01:05:11,791 She probably went somewhere else. 1145 01:05:12,225 --> 01:05:13,226 Good morning. 1146 01:05:13,826 --> 01:05:14,827 - Hello, sir. - Hello. 1147 01:05:14,827 --> 01:05:16,396 How did the funeral go? 1148 01:05:16,896 --> 01:05:20,033 Right. Thank you all for coming to the funeral. 1149 01:05:20,133 --> 01:05:22,702 Sir, I heard about a new regular employee. 1150 01:05:22,702 --> 01:05:24,003 Who is it? 1151 01:05:24,537 --> 01:05:25,772 A new regular employee? 1152 01:05:25,772 --> 01:05:28,441 Actually, each department... 1153 01:05:56,235 --> 01:05:57,403 Hello. 1154 01:05:57,804 --> 01:05:59,806 I'm newly appointed to Haesung Apparel... 1155 01:06:00,106 --> 01:06:01,774 Marketing Team. 1156 01:06:02,308 --> 01:06:03,643 My name is Seo Ji An. 1157 01:06:08,348 --> 01:06:09,582 Nice to meet you. 79235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.