Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,884 --> 00:00:03,854
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,856
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,158 --> 00:00:09,459
(Episode 7)
4
00:00:24,641 --> 00:00:25,909
Stop right there.
5
00:00:38,889 --> 00:00:41,658
What are you doing in my house?
6
00:00:42,759 --> 00:00:44,027
"My house"?
7
00:00:44,027 --> 00:00:45,829
How did you find my house?
8
00:00:47,064 --> 00:00:49,566
I knew there was something strange about you.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,135
I knew it when you insisted to pay me back.
10
00:00:52,335 --> 00:00:54,304
I noticed when you talked about N-Gaon.
11
00:00:56,206 --> 00:00:58,075
How dare you come to my house when I'm not home?
12
00:00:59,276 --> 00:01:01,311
Did you take a picture of yourself giving me money?
13
00:01:03,013 --> 00:01:06,149
Never, ever! You'll never see me again.
14
00:01:06,383 --> 00:01:08,885
I'm so sick of dealing with you.
15
00:01:11,955 --> 00:01:14,191
You two knew each other?
16
00:01:15,492 --> 00:01:17,160
General Manager Min.
17
00:01:17,994 --> 00:01:19,663
I thought you went to pick up Eun Seok.
18
00:01:24,101 --> 00:01:25,302
Eun Seok?
19
00:01:27,437 --> 00:01:30,240
She's Eun Seok?
20
00:01:31,108 --> 00:01:32,209
Yes.
21
00:01:32,809 --> 00:01:33,910
Oh, my goodness.
22
00:01:36,113 --> 00:01:37,714
I... I...
23
00:01:37,848 --> 00:01:41,384
I can never make that much money.
24
00:01:42,686 --> 00:01:44,688
Are you going to take only 5,000 dollars?
25
00:01:44,788 --> 00:01:48,758
Thank you. Thank you. Thank you.
26
00:01:48,758 --> 00:01:50,494
You lowered yourself when it was 20,000 dollars,
27
00:01:50,494 --> 00:01:53,997
but now that it's 5,000 dollars, you act proud.
28
00:01:53,997 --> 00:01:56,133
You're so hopeless.
29
00:01:56,199 --> 00:01:57,501
Are you a beggar?
30
00:01:57,601 --> 00:01:58,935
Your humble self is back...
31
00:01:58,935 --> 00:02:01,138
now that the debt is back down to 5,000.
32
00:02:01,705 --> 00:02:02,906
I'll pay back 5,000 dollars.
33
00:02:02,906 --> 00:02:04,374
Stop putting on a show...
34
00:02:04,374 --> 00:02:06,076
if you won't pay the full 20,700 dollars.
35
00:02:08,545 --> 00:02:12,115
Could you lend me 20,000 dollars?
36
00:02:15,318 --> 00:02:17,888
But how do you two know each other?
37
00:02:17,988 --> 00:02:19,923
Why isn't she coming in, General Manager Min?
38
00:02:20,056 --> 00:02:21,491
The vice-chairman is here.
39
00:02:24,261 --> 00:02:25,662
Don't let my parents know.
40
00:02:26,096 --> 00:02:28,565
- Why is everyone outside? - Father.
41
00:02:29,933 --> 00:02:31,668
You're here, Eun Seok.
42
00:02:35,405 --> 00:02:38,141
Good to see you. It's good to see you.
43
00:02:42,412 --> 00:02:44,548
What brings you this far, Vice Chairman Choi?
44
00:02:44,581 --> 00:02:47,350
I saw her belongings at the door but not her.
45
00:02:48,018 --> 00:02:49,019
Let's go in.
46
00:02:50,520 --> 00:02:51,521
Let's go.
47
00:02:52,722 --> 00:02:53,723
Yes.
48
00:02:57,827 --> 00:03:00,597
Why are your hands empty, Do Kyung?
49
00:03:01,097 --> 00:03:02,933
I thought you were buying the cake.
50
00:03:03,166 --> 00:03:06,937
Oh, it's in the car. Go in first.
51
00:03:07,470 --> 00:03:08,638
Okay.
52
00:03:20,250 --> 00:03:22,953
What's wrong? Do you remember something?
53
00:03:23,520 --> 00:03:24,821
Do you remember anything?
54
00:03:25,322 --> 00:03:26,323
Pardon?
55
00:03:27,290 --> 00:03:28,558
You might remember.
56
00:03:28,925 --> 00:03:31,161
We've been living here even before you were born.
57
00:03:36,566 --> 00:03:40,103
We kept your room, but Mother just renovated it.
58
00:03:41,037 --> 00:03:43,073
- I see. - Let's go.
59
00:03:44,040 --> 00:03:45,041
Yes.
60
00:03:50,847 --> 00:03:52,882
Is that how you accept an apology?
61
00:03:52,983 --> 00:03:55,285
Because I don't want your apology.
62
00:03:55,285 --> 00:03:56,953
I bet something urgent came up.
63
00:03:57,153 --> 00:03:58,788
When something urgent happens to you,
64
00:03:58,788 --> 00:04:01,258
can I not be mad of whatever happens to me?
65
00:04:01,458 --> 00:04:04,394
"Someone like me?" What kind of person am I?
66
00:04:04,394 --> 00:04:05,862
You trampled over me.
67
00:04:05,862 --> 00:04:08,565
How can you say you did it out of noblesse oblige?
68
00:04:08,565 --> 00:04:12,936
You weren't doing me a favor.
69
00:04:12,936 --> 00:04:14,671
You're taking credit with your parents' money.
70
00:04:14,771 --> 00:04:16,039
That was pathetic.
71
00:04:16,039 --> 00:04:17,307
Don't be so rude.
72
00:04:17,307 --> 00:04:18,808
Do I still look like a beggar to you?
73
00:04:18,808 --> 00:04:21,044
Think why I brought you 20,000 dollars...
74
00:04:21,044 --> 00:04:23,413
as you count these bills.
75
00:04:26,316 --> 00:04:27,417
This is insane.
76
00:04:28,418 --> 00:04:30,120
This is horrible.
77
00:04:35,158 --> 00:04:36,359
She's here.
78
00:04:36,493 --> 00:04:38,061
What was she doing outside?
79
00:04:38,094 --> 00:04:40,864
She met Do Kyung in front of the house.
80
00:04:46,369 --> 00:04:47,604
Eun Seok.
81
00:04:52,609 --> 00:04:54,978
Nice... Nice to see you too.
82
00:04:55,979 --> 00:05:00,050
Don't say that. I'm your mom.
83
00:05:00,050 --> 00:05:01,985
What else should she say?
84
00:05:04,220 --> 00:05:05,789
That's true.
85
00:05:06,990 --> 00:05:08,358
Come. Have a seat.
86
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Yes.
87
00:05:22,672 --> 00:05:23,973
Take it to the kitchen.
88
00:05:26,309 --> 00:05:27,477
I'm home.
89
00:05:27,677 --> 00:05:29,312
Yes. Have a seat.
90
00:05:32,282 --> 00:05:34,784
Let's introduce each other.
91
00:05:35,352 --> 00:05:36,853
You already know about us.
92
00:05:37,487 --> 00:05:40,123
So Seo Hyun and Do Kyung should... Well...
93
00:05:40,557 --> 00:05:41,991
Introduce yourselves.
94
00:05:42,492 --> 00:05:43,793
I'm Choi Seo Hyun.
95
00:05:43,860 --> 00:05:46,796
I'm 23 and in my last year at a music college.
96
00:05:47,230 --> 00:05:48,598
My major is the cello.
97
00:05:49,165 --> 00:05:51,668
Nice to meet you. I'm Seo Ji...
98
00:05:51,668 --> 00:05:52,969
I'm Choi Do Kyung.
99
00:05:53,436 --> 00:05:55,672
I'm the manager of our Strategic Planning Team.
100
00:06:01,911 --> 00:06:03,246
- What? - Why would you...
101
00:06:03,246 --> 00:06:05,415
talk so formally to your younger sister?
102
00:06:06,916 --> 00:06:08,485
Right.
103
00:06:09,786 --> 00:06:11,654
My name is Choi Do Kyung. No.
104
00:06:12,555 --> 00:06:14,157
I'm Choi Do Kyung.
105
00:06:14,157 --> 00:06:17,060
Welcome back.
106
00:06:17,927 --> 00:06:20,730
Why do you treat her like an outsider?
107
00:06:20,930 --> 00:06:23,733
Seo Hyun may not remember her, but you do.
108
00:06:23,733 --> 00:06:25,802
I barely remember her, Mother.
109
00:06:25,802 --> 00:06:27,470
And it was so long ago.
110
00:06:27,871 --> 00:06:29,305
Those memories...
111
00:06:30,106 --> 00:06:32,308
don't match with her.
112
00:06:34,277 --> 00:06:37,480
Do you remember about your grandfather?
113
00:06:38,848 --> 00:06:41,217
Yes. I heard he spends most of his time...
114
00:06:41,217 --> 00:06:45,121
in Hawaii due to his lung problems.
115
00:06:45,789 --> 00:06:47,657
Is that what the rumors say?
116
00:06:47,857 --> 00:06:49,426
That's true.
117
00:06:49,559 --> 00:06:52,061
His lungs just don't function well.
118
00:06:52,562 --> 00:06:55,365
If it leaks to the public, it'll affect the business.
119
00:06:56,299 --> 00:06:58,034
Who spoke about that?
120
00:06:59,235 --> 00:07:01,971
Ji An, this is for you.
121
00:07:03,606 --> 00:07:05,175
I thought you'd find your room unfamiliar,
122
00:07:05,175 --> 00:07:08,111
so I got scented candles and perfume to relax you.
123
00:07:08,678 --> 00:07:10,246
I didn't know what you would prefer,
124
00:07:10,246 --> 00:07:11,681
so I just bought what seemed fit.
125
00:07:11,681 --> 00:07:12,682
Please understand that.
126
00:07:13,116 --> 00:07:15,351
Oh, thank you.
127
00:07:16,419 --> 00:07:18,154
I'm sure Do Kyung got you something too.
128
00:07:18,555 --> 00:07:19,556
Pardon?
129
00:07:20,223 --> 00:07:21,925
Oh, the cake?
130
00:07:22,425 --> 00:07:24,360
It's in the kitchen so it won't go bad...
131
00:07:24,360 --> 00:07:27,063
He got her a basket of flowers.
132
00:07:33,036 --> 00:07:34,971
You have a good sense.
133
00:07:39,476 --> 00:07:40,477
Open it.
134
00:07:49,118 --> 00:07:51,354
How did you get this, Do Kyung?
135
00:07:52,422 --> 00:07:55,058
Put this on her yourself, Do Kyung.
136
00:07:55,358 --> 00:07:56,793
- Me? - It's fine.
137
00:07:58,294 --> 00:08:00,663
It's better that way since it's from you.
138
00:08:01,297 --> 00:08:03,433
She wouldn't feel comfortable about that.
139
00:08:04,067 --> 00:08:05,301
I'll give it to her later.
140
00:08:08,671 --> 00:08:10,106
Did you prepare anything?
141
00:08:17,347 --> 00:08:18,915
I bought this for your university admission...
142
00:08:19,215 --> 00:08:21,317
when you became 20.
143
00:08:23,486 --> 00:08:25,622
Do Kyung and Seo Hyun have one too.
144
00:08:25,855 --> 00:08:27,957
Is it a fountain pen, Father?
145
00:08:28,057 --> 00:08:29,158
Why don't you open it?
146
00:08:39,302 --> 00:08:41,704
Congratulations on getting your real name back,
147
00:08:41,704 --> 00:08:42,772
my dear daughter.
148
00:08:44,807 --> 00:08:47,277
Thank you. I'll use this well.
149
00:09:02,892 --> 00:09:04,327
I didn't know your taste,
150
00:09:04,327 --> 00:09:05,895
so I decorated it to my liking.
151
00:09:05,895 --> 00:09:07,030
Do you like it?
152
00:09:07,297 --> 00:09:10,133
Yes, the room looks so great.
153
00:09:13,770 --> 00:09:15,004
Thank you.
154
00:09:15,004 --> 00:09:16,005
My pleasure.
155
00:09:21,911 --> 00:09:25,181
Don't thank the helpers like that.
156
00:09:25,448 --> 00:09:26,449
Pardon?
157
00:09:26,516 --> 00:09:28,184
They are paid handsomely.
158
00:09:28,184 --> 00:09:29,686
They're just doing their jobs.
159
00:09:29,919 --> 00:09:33,189
Thank people when they help you.
160
00:09:33,189 --> 00:09:36,092
"Well done" would do for situations like this.
161
00:09:36,526 --> 00:09:38,328
Oh, I see.
162
00:09:39,529 --> 00:09:40,797
Rest for a bit.
163
00:09:41,197 --> 00:09:43,166
I'll call you when lunch is ready.
164
00:09:43,399 --> 00:09:44,500
Okay.
165
00:09:55,178 --> 00:09:56,446
What do I do?
166
00:09:57,447 --> 00:09:58,681
Why is he...
167
00:09:59,916 --> 00:10:01,918
Why is he my brother?
168
00:10:06,422 --> 00:10:07,957
Why is she...
169
00:10:08,424 --> 00:10:09,792
How can this happen?
170
00:10:10,927 --> 00:10:13,029
Goodness, this is bad.
171
00:10:13,830 --> 00:10:14,931
Mr. Choi.
172
00:10:17,500 --> 00:10:19,636
- Is it lunchtime already? - No.
173
00:10:20,637 --> 00:10:22,672
I was just worried.
174
00:10:23,039 --> 00:10:25,708
- You're worried? - What's going on?
175
00:10:25,908 --> 00:10:28,511
How do you know Ms. Choi Eun Seok?
176
00:10:30,213 --> 00:10:31,914
I don't know the exact story.
177
00:10:31,914 --> 00:10:34,050
But consider that your sister has suffered...
178
00:10:34,050 --> 00:10:35,885
a great deal throughout her life.
179
00:10:36,285 --> 00:10:39,422
I hope you can be considerate of her.
180
00:10:41,057 --> 00:10:44,260
What do you mean by that?
181
00:10:44,661 --> 00:10:47,330
Are you saying that I might despise my sister...
182
00:10:47,330 --> 00:10:49,165
because of some troubles from the past?
183
00:10:49,165 --> 00:10:52,769
I've never seen you get that furious before.
184
00:10:52,769 --> 00:10:53,936
General Manager Min.
185
00:10:54,404 --> 00:10:56,706
Remember whom you're talking to.
186
00:10:56,706 --> 00:10:58,808
- Yes. - Whatever happened,
187
00:10:58,808 --> 00:11:00,877
even if she was an enemy whom I wanted dead,
188
00:11:00,877 --> 00:11:03,546
it was before I knew that she was my sister.
189
00:11:03,546 --> 00:11:05,181
Is it my fault that's how she grew up?
190
00:11:05,181 --> 00:11:06,182
No, it's not.
191
00:11:06,182 --> 00:11:08,818
It's because of the kidnappers and my mom.
192
00:11:10,186 --> 00:11:12,755
Eun Seok is nothing but a victim.
193
00:11:13,256 --> 00:11:14,424
I'm sorry.
194
00:11:14,857 --> 00:11:16,926
I have been worried for nothing.
195
00:11:16,926 --> 00:11:18,928
That tends to happen when people grow old.
196
00:11:18,928 --> 00:11:21,330
They start to worry about pointless things.
197
00:11:22,565 --> 00:11:25,134
I do understand why you'd be worried.
198
00:11:25,168 --> 00:11:27,837
Yes, some things did happen between us.
199
00:11:27,904 --> 00:11:29,272
Yes, it's true.
200
00:11:29,338 --> 00:11:31,407
But it's none of your business.
201
00:11:34,310 --> 00:11:38,581
My parents don't need to know either, right?
202
00:11:38,581 --> 00:11:42,318
I understand. I saw nothing.
203
00:11:48,658 --> 00:11:49,792
Jerk.
204
00:11:49,826 --> 00:11:52,028
I practically raised you.
205
00:11:54,697 --> 00:11:58,000
That's right. I'm right.
206
00:11:58,000 --> 00:11:59,936
This isn't Eun Seok's fault.
207
00:12:00,136 --> 00:12:01,771
Is it her fault that...
208
00:12:01,771 --> 00:12:04,006
she turned out to be disobedient, rude,
209
00:12:04,040 --> 00:12:05,174
and haughty?
210
00:12:05,174 --> 00:12:07,410
No, it's not. Of course it's not.
211
00:12:10,046 --> 00:12:12,181
It seemed like she had a big ego.
212
00:12:13,416 --> 00:12:14,951
If she was raised in our family,
213
00:12:14,951 --> 00:12:17,553
she would have become quite arrogant.
214
00:12:19,555 --> 00:12:21,891
Must I walk for two hours in the rain?
215
00:12:21,891 --> 00:12:23,159
Is that what I am?
216
00:12:25,261 --> 00:12:26,262
Ji An.
217
00:12:28,264 --> 00:12:29,432
Hyuk.
218
00:12:35,671 --> 00:12:36,806
She behaved like that...
219
00:12:37,507 --> 00:12:39,408
because of that guy.
220
00:12:40,176 --> 00:12:42,044
All right. I, Choi Do Kyung,
221
00:12:42,044 --> 00:12:43,880
will accept you as my sister.
222
00:12:51,654 --> 00:12:52,922
Who is it?
223
00:12:53,389 --> 00:12:54,557
It's your brother.
224
00:12:54,757 --> 00:12:55,925
My brother?
225
00:13:09,639 --> 00:13:11,207
Can I come in?
226
00:13:11,607 --> 00:13:12,708
I have something to tell you.
227
00:13:15,011 --> 00:13:18,881
Do you like your room?
228
00:13:20,416 --> 00:13:21,417
Yes.
229
00:13:23,286 --> 00:13:27,056
Don't you think this is quite a funny reunion?
230
00:13:28,257 --> 00:13:29,592
You must have felt awkward as well.
231
00:13:30,927 --> 00:13:32,061
I did.
232
00:13:32,061 --> 00:13:34,163
Let's forget about how we met again...
233
00:13:34,530 --> 00:13:35,998
and what happened in our past.
234
00:13:36,299 --> 00:13:37,667
We were brother and sister,
235
00:13:37,667 --> 00:13:39,168
and it happened because we didn't know each other.
236
00:13:40,536 --> 00:13:43,206
With that in mind, can I introduce myself again?
237
00:13:45,842 --> 00:13:46,843
It's nice to meet you.
238
00:13:46,843 --> 00:13:50,179
I'm Choi Do Kyung, your older brother.
239
00:13:52,515 --> 00:13:53,950
I'll be your older brother.
240
00:13:56,419 --> 00:13:58,554
We already introduced ourselves earlier.
241
00:14:00,756 --> 00:14:04,093
I'm sorry about what happened before.
242
00:14:04,627 --> 00:14:05,661
Won't you shake my hand?
243
00:14:06,162 --> 00:14:07,997
Are you making fun of me now?
244
00:14:08,431 --> 00:14:09,532
Making fun of you?
245
00:14:10,666 --> 00:14:11,901
Why would I?
246
00:14:12,134 --> 00:14:14,570
You're my sister whom I got back after 25 years.
247
00:14:16,205 --> 00:14:17,206
These are the facts.
248
00:14:17,540 --> 00:14:20,142
You're Choi Eun Seok, my sister who went missing.
249
00:14:20,142 --> 00:14:22,578
And I'm your older brother, Choi Do Kyung.
250
00:14:22,645 --> 00:14:24,647
Can we change these facts?
251
00:14:25,314 --> 00:14:26,315
No.
252
00:14:26,415 --> 00:14:28,784
Since we can't, I will embrace your past...
253
00:14:28,784 --> 00:14:30,052
and accept you.
254
00:14:31,487 --> 00:14:33,923
It's just that I'm quite flustered right now.
255
00:14:34,891 --> 00:14:38,327
I don't know what to say in this situation.
256
00:14:38,928 --> 00:14:40,162
And it's awkward too.
257
00:14:41,931 --> 00:14:43,532
Take out your phone.
258
00:14:43,799 --> 00:14:45,835
- Why? - You blocked my number.
259
00:14:46,168 --> 00:14:48,905
Let's take our first step by unblocking my number.
260
00:14:55,912 --> 00:14:58,681
Shouldn't we take Dad to the hospital?
261
00:14:59,148 --> 00:15:01,317
Dad firmly refused going to the hospital.
262
00:15:01,317 --> 00:15:02,785
He said a little bit of rest will do.
263
00:15:02,785 --> 00:15:04,687
It's just that he's so quiet.
264
00:15:05,554 --> 00:15:06,656
He just ran a bit.
265
00:15:06,656 --> 00:15:08,591
He wouldn't pass out from running a bit.
266
00:15:09,425 --> 00:15:10,927
It's because he could neither sleep nor eat.
267
00:15:10,927 --> 00:15:12,295
Trust me. I know.
268
00:15:12,828 --> 00:15:14,330
But Mom.
269
00:15:14,797 --> 00:15:16,399
Why did Dad come back?
270
00:15:16,832 --> 00:15:19,168
I thought he went back after seeing Ji An.
271
00:15:19,635 --> 00:15:21,671
Didn't he come to send her off?
272
00:15:21,671 --> 00:15:22,805
To say goodbye?
273
00:15:23,406 --> 00:15:25,041
I don't think that's why he came back.
274
00:15:25,041 --> 00:15:27,043
He ran to stop Ji An from leaving.
275
00:15:27,710 --> 00:15:29,011
That's right.
276
00:15:29,011 --> 00:15:31,047
He was found lying on the street.
277
00:15:32,014 --> 00:15:33,316
I don't understand him.
278
00:15:33,316 --> 00:15:35,584
I don't think he had to stop Ji An.
279
00:15:37,019 --> 00:15:38,587
It's only fair for him to let her go...
280
00:15:38,688 --> 00:15:39,822
if he cares about her.
281
00:15:40,389 --> 00:15:41,590
That's right.
282
00:15:41,590 --> 00:15:43,926
I'm sad, but we ought to let her go.
283
00:15:44,327 --> 00:15:46,696
There are some things you can't understand.
284
00:15:47,063 --> 00:15:48,898
Don't bother him. Let him get some sleep.
285
00:15:48,898 --> 00:15:51,300
Ji Tae, I thought you had a seminar at work.
286
00:15:51,300 --> 00:15:53,436
And Ji Ho, go to the academy and study.
287
00:15:54,070 --> 00:15:56,539
I'll go when Dad wakes up.
288
00:15:57,306 --> 00:15:58,407
Dad!
289
00:15:58,908 --> 00:16:00,343
Mom. Where's Dad?
290
00:16:00,343 --> 00:16:02,545
Ji Soo. Why are you here?
291
00:16:02,545 --> 00:16:04,313
Ji Soo called me.
292
00:16:04,313 --> 00:16:06,315
So I told her that Dad passed out.
293
00:16:06,449 --> 00:16:08,951
Why would you tell her such a thing?
294
00:16:17,626 --> 00:16:18,627
Dad.
295
00:16:19,428 --> 00:16:20,896
I'll take good care of you.
296
00:16:21,597 --> 00:16:24,367
I'll take care of you in place of Ji An.
297
00:16:25,768 --> 00:16:27,503
I'm your real daughter.
298
00:16:28,004 --> 00:16:29,939
I'm your biological daughter.
299
00:16:30,906 --> 00:16:32,808
Dad wanted to get some rest.
300
00:16:32,808 --> 00:16:34,176
He told us not to wake him up.
301
00:16:34,176 --> 00:16:35,177
Did he?
302
00:16:35,945 --> 00:16:37,413
- Come out. - Okay.
303
00:16:44,020 --> 00:16:45,521
Is Dad really sleeping?
304
00:16:45,521 --> 00:16:47,156
Isn't he sick?
305
00:16:47,156 --> 00:16:48,891
Why did he pass out on the streets?
306
00:16:48,891 --> 00:16:50,059
Is it anemia?
307
00:16:50,059 --> 00:16:52,661
Ji Tae, take Ji Soo out with you.
308
00:16:53,162 --> 00:16:55,164
Let's go. We'll talk on the way.
309
00:16:59,168 --> 00:17:00,436
Are you a faucet?
310
00:17:01,003 --> 00:17:03,005
I'm going to kill Seo Ji An.
311
00:17:03,339 --> 00:17:05,574
He ran after her, but she just left.
312
00:17:05,975 --> 00:17:08,044
It was the car that was leaving.
313
00:17:08,077 --> 00:17:09,245
How could he stop a car?
314
00:17:09,245 --> 00:17:11,947
Exactly. She shouldn't have gone to begin with.
315
00:17:12,314 --> 00:17:14,450
I even told her I wouldn't be her sister.
316
00:17:18,120 --> 00:17:19,822
You can't understand Ji An?
317
00:17:19,822 --> 00:17:22,558
No, I can't. I just can't understand her.
318
00:17:23,125 --> 00:17:25,561
Why not? She'll give you a bigger allowance now.
319
00:17:25,561 --> 00:17:27,296
Ji Tae!
320
00:17:28,731 --> 00:17:29,799
(Soo A)
321
00:17:32,401 --> 00:17:33,869
I'm too busy to talk right now.
322
00:17:34,270 --> 00:17:35,471
I'll call you back later.
323
00:17:35,471 --> 00:17:37,039
Hold on. Wait.
324
00:17:37,506 --> 00:17:38,808
Listen to me.
325
00:17:39,642 --> 00:17:41,377
- I'm on my way... - I said I'll call later.
326
00:17:56,258 --> 00:17:57,760
You're unbelievable, Ji Tae.
327
00:18:11,340 --> 00:18:12,541
I want to go.
328
00:18:13,576 --> 00:18:14,777
I don't understand him.
329
00:18:15,311 --> 00:18:16,579
It's only fair for him to let her go...
330
00:18:16,579 --> 00:18:18,013
if he cares about her.
331
00:18:38,801 --> 00:18:40,636
(Haesung Corporation)
332
00:18:42,438 --> 00:18:43,973
(Haesung Corporation)
333
00:18:50,312 --> 00:18:52,982
(Franchise contract)
334
00:18:57,453 --> 00:18:58,988
(Haesung Corporation No Myung Hee)
335
00:18:59,021 --> 00:19:01,390
(Franchisee Yang Mi Jung)
336
00:19:14,436 --> 00:19:15,871
What is all this?
337
00:19:16,805 --> 00:19:18,140
There are so many.
338
00:19:19,008 --> 00:19:22,311
Since this is our first dinner in 25 years,
339
00:19:22,311 --> 00:19:23,846
Mom prepared something special.
340
00:19:24,213 --> 00:19:26,582
This isn't what we do every day. Don't worry.
341
00:19:27,249 --> 00:19:28,317
Okay.
342
00:19:28,784 --> 00:19:31,687
All right. Shall we begin our welcome-home dinner...
343
00:19:31,820 --> 00:19:33,088
for Eun Seok?
344
00:19:46,368 --> 00:19:48,837
Let's make a toast to Eun Seok.
345
00:19:51,340 --> 00:19:53,876
Eun Seok, that's water. Raise the other glass.
346
00:19:54,276 --> 00:19:56,011
Oh, okay.
347
00:19:57,880 --> 00:19:59,148
Welcome home.
348
00:20:00,783 --> 00:20:01,984
Thank you.
349
00:20:10,359 --> 00:20:13,596
Our cook used to work at the Blue House.
350
00:20:14,096 --> 00:20:15,564
He's very good.
351
00:20:15,798 --> 00:20:17,700
I should start by using the outer one, right?
352
00:20:24,640 --> 00:20:26,475
The meat is a little tough today.
353
00:20:27,476 --> 00:20:29,812
I don't think Eun Seok would like it well-done.
354
00:20:31,080 --> 00:20:33,048
No, it's very delicious.
355
00:20:33,048 --> 00:20:35,551
You can answer slowly when you eat.
356
00:20:35,551 --> 00:20:37,286
You shouldn't talk with your mouth full.
357
00:20:37,553 --> 00:20:38,854
And when you use the cutlery...
358
00:20:38,854 --> 00:20:41,523
Let's take things slow. This is her first day.
359
00:20:43,259 --> 00:20:46,562
Mom told me to help her, so I was just being nice.
360
00:20:48,497 --> 00:20:50,633
You should get along with her first.
361
00:20:51,233 --> 00:20:53,202
If there's anything you want to know, ask her.
362
00:20:53,302 --> 00:20:56,238
I don't know anything about her yet.
363
00:20:57,306 --> 00:20:59,108
Her school, major, and past.
364
00:20:59,308 --> 00:21:00,876
Can I ask her things like that?
365
00:21:00,876 --> 00:21:02,311
Not here.
366
00:21:03,379 --> 00:21:05,881
You didn't give us any information about her.
367
00:21:07,549 --> 00:21:09,151
Why would you need information about her?
368
00:21:10,085 --> 00:21:13,055
About how she lived for the past 25 years.
369
00:21:13,589 --> 00:21:16,558
There's no reason for us to know about that.
370
00:21:16,992 --> 00:21:18,560
This is just the beginning.
371
00:21:18,560 --> 00:21:21,063
What will you do with Eun Seok from now on?
372
00:21:21,830 --> 00:21:23,299
What's your plan?
373
00:21:23,866 --> 00:21:27,036
You'll see after your grandfather comes home.
374
00:21:27,403 --> 00:21:30,806
Make sure not to leak the news about her until then.
375
00:21:30,806 --> 00:21:33,575
When is Grandpa coming?
376
00:21:33,575 --> 00:21:36,145
He'll be here to see Eun Seok on Chuseok.
377
00:21:38,580 --> 00:21:39,715
Just leave it there.
378
00:21:53,062 --> 00:21:54,263
Get up.
379
00:21:55,397 --> 00:21:56,365
Pardon?
380
00:22:03,539 --> 00:22:04,807
Before we have dessert,
381
00:22:04,907 --> 00:22:08,010
I will give my gift to Eun Seok now.
382
00:22:10,713 --> 00:22:13,549
Well, you don't have to give it to me.
383
00:22:13,549 --> 00:22:14,783
I'm not giving it to you.
384
00:22:15,951 --> 00:22:17,286
I'm putting it on you.
385
00:22:17,753 --> 00:22:19,822
Oh, it's okay. I'll do it myself.
386
00:22:26,228 --> 00:22:29,098
I'm glad that you're back safe. Thank you.
387
00:22:30,265 --> 00:22:31,533
Thank you.
388
00:22:32,735 --> 00:22:34,069
It looks pretty.
389
00:22:34,503 --> 00:22:35,804
You got her a good one.
390
00:22:36,238 --> 00:22:37,473
I agree.
391
00:22:39,308 --> 00:22:41,076
Just a bit more balance...
392
00:22:41,377 --> 00:22:42,811
and it'll be much better.
393
00:22:44,012 --> 00:22:47,616
Ms. Min, give a call to the aesthetic shop...
394
00:22:48,784 --> 00:22:50,819
- and the hair salon. - Yes, ma'am.
395
00:22:51,787 --> 00:22:54,056
This is her first day. Give her a break.
396
00:22:54,156 --> 00:22:57,626
As it's her first day, she needs a fresh new start.
397
00:23:00,028 --> 00:23:01,029
It looks like...
398
00:23:01,997 --> 00:23:04,199
as if she's in someone else's house.
399
00:23:07,569 --> 00:23:09,371
I want 6 of this and 2 of that.
400
00:23:09,371 --> 00:23:11,840
Mi Jung. Yang Mi Jung!
401
00:23:12,941 --> 00:23:14,710
- Hae Ja. - Gosh.
402
00:23:15,110 --> 00:23:16,278
What a coincidence!
403
00:23:16,278 --> 00:23:19,581
I was about to visit you, but here you are.
404
00:23:20,649 --> 00:23:22,117
I heard Ji An had left.
405
00:23:23,051 --> 00:23:24,787
Haesung came here to pick her up, right?
406
00:23:25,087 --> 00:23:26,855
How did you know that?
407
00:23:26,955 --> 00:23:29,558
The laundryman in your neighborhood saw that.
408
00:23:29,858 --> 00:23:33,061
How could you do that to me?
409
00:23:33,395 --> 00:23:36,231
You should've let me see Ji An before she left.
410
00:23:36,231 --> 00:23:37,566
It just happened somehow.
411
00:23:38,066 --> 00:23:41,336
- I want five big ones. - Okay.
412
00:23:41,970 --> 00:23:43,205
What are you buying abalones for?
413
00:23:44,973 --> 00:23:46,275
Is Tae Soo home?
414
00:23:47,075 --> 00:23:49,077
Tae Soo must have become ill...
415
00:23:49,077 --> 00:23:51,079
just as Ji An left, right?
416
00:23:53,015 --> 00:23:54,716
I knew it.
417
00:23:56,051 --> 00:23:58,454
Poor Tae Soo. He loved Ji An so much.
418
00:23:58,454 --> 00:24:01,223
What's with you and all this grocery shopping?
419
00:24:01,256 --> 00:24:03,058
Oh, this?
420
00:24:03,192 --> 00:24:04,560
My husband is coming.
421
00:24:04,693 --> 00:24:06,628
Is he coming back from Vietnam?
422
00:24:07,262 --> 00:24:09,565
When? Why all of a sudden?
423
00:24:23,645 --> 00:24:25,247
Where did he go?
424
00:24:25,547 --> 00:24:26,748
He even folded back his bedding.
425
00:24:27,316 --> 00:24:28,617
(Franchise Contract)
426
00:24:31,520 --> 00:24:33,388
(Franchise Contract)
427
00:24:39,061 --> 00:24:41,730
He didn't even hear me out yet.
428
00:24:42,331 --> 00:24:45,300
What if he collapses in the streets again?
429
00:24:49,238 --> 00:24:50,239
Seriously.
430
00:24:58,347 --> 00:25:00,382
The number you've dialed is switched off.
431
00:25:00,382 --> 00:25:03,151
Leave a message after the beep.
432
00:25:04,720 --> 00:25:06,855
He even turned off his phone by anger.
433
00:25:15,397 --> 00:25:16,798
Grandpa.
434
00:25:19,134 --> 00:25:22,938
Grandpa. Can't you hear me?
435
00:25:23,739 --> 00:25:25,307
- Me? - Yes.
436
00:25:25,307 --> 00:25:26,842
I'm talking to you, Grandpa.
437
00:25:27,042 --> 00:25:30,045
All right. I'm an old man.
438
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
Why?
439
00:25:33,115 --> 00:25:36,351
You are wearing mismatched shoes.
440
00:25:38,020 --> 00:25:40,489
Your mom won't be happy to see that.
441
00:25:41,356 --> 00:25:42,724
I'm sorry, sir.
442
00:25:48,597 --> 00:25:50,065
Darn it!
443
00:27:24,993 --> 00:27:27,095
It must've been a while since you got a massage.
444
00:27:27,462 --> 00:27:29,097
You have flaky skin.
445
00:27:30,065 --> 00:27:31,566
Well, right.
446
00:27:38,306 --> 00:27:41,877
I thought I was getting my hair blow-dried.
447
00:27:42,611 --> 00:27:46,481
Your hair is damaged, so you need treatment first.
448
00:28:15,677 --> 00:28:18,847
An unemployed woman in her 20s got a loan...
449
00:28:18,847 --> 00:28:20,215
of 20,000 dollars without security?
450
00:28:20,215 --> 00:28:21,349
Isn't it a private loan?
451
00:28:21,349 --> 00:28:24,286
Even a loan shark needs security.
452
00:28:25,120 --> 00:28:26,188
Hang on.
453
00:28:26,188 --> 00:28:28,056
If it's a woman in her 20s,
454
00:28:28,056 --> 00:28:29,791
would that be a collateral in and of itself?
455
00:28:30,292 --> 00:28:32,427
But you'll give her 20,000 dollars?
456
00:28:32,494 --> 00:28:35,063
It's not like she's your wife or girlfriend.
457
00:28:35,397 --> 00:28:38,200
She's nobody yet. 20,000 dollars?
458
00:28:38,967 --> 00:28:40,001
I'm overreacting, right?
459
00:28:41,570 --> 00:28:42,571
Of course, I am.
460
00:28:43,538 --> 00:28:46,074
But the thing is, I can't sit back and do nothing.
461
00:28:46,074 --> 00:28:47,142
It's your money,
462
00:28:47,142 --> 00:28:49,077
so I don't really have anything to say.
463
00:28:49,544 --> 00:28:52,547
But if I were to give you a piece of advice...
464
00:28:53,281 --> 00:28:54,783
You said you're expanding your woodworking shop.
465
00:28:55,450 --> 00:28:56,818
Weren't your savings meant for that?
466
00:28:57,486 --> 00:28:59,354
Do you think I'll blow my business money...
467
00:28:59,354 --> 00:29:00,856
just because of a girl?
468
00:29:01,289 --> 00:29:02,758
And even if I offered it,
469
00:29:02,758 --> 00:29:05,193
Ji An wouldn't just take that money.
470
00:29:05,994 --> 00:29:07,362
I'll tell her to pay me back in installments.
471
00:29:08,530 --> 00:29:11,299
I have a very delicate palate,
472
00:29:11,466 --> 00:29:14,302
and the bread here perfectly suits my taste.
473
00:29:14,936 --> 00:29:16,304
I don't do things like that.
474
00:29:16,438 --> 00:29:17,472
Pardon me?
475
00:29:17,472 --> 00:29:19,274
I don't sell my bread to other stores.
476
00:29:19,541 --> 00:29:22,077
My cafe is 330mยฒ.
477
00:29:22,077 --> 00:29:24,813
I'll order at least 50 of them a day.
478
00:29:24,980 --> 00:29:26,314
Then I absolutely can't.
479
00:29:26,548 --> 00:29:28,550
I only make a set number of bread a day.
480
00:29:28,650 --> 00:29:31,186
- Then you can make more. - Why should I?
481
00:29:31,753 --> 00:29:35,157
If you sell 50 of that to my cafe each day,
482
00:29:35,157 --> 00:29:36,558
how much will you make a month?
483
00:29:36,558 --> 00:29:38,293
Why should I do such calculations?
484
00:29:38,293 --> 00:29:39,795
I won't sell them to you.
485
00:29:39,961 --> 00:29:41,062
Goodness.
486
00:29:41,496 --> 00:29:43,365
Unbelievable.
487
00:29:48,970 --> 00:29:50,839
Mr. Kang, Mr. Kang.
488
00:29:50,839 --> 00:29:52,841
Why don't you want a contract with her cafe?
489
00:29:53,441 --> 00:29:55,110
Because I'm not interested in making money.
490
00:29:55,277 --> 00:29:57,045
But you are making money.
491
00:29:57,045 --> 00:29:59,047
I mean, people line up to buy your bread.
492
00:29:59,047 --> 00:30:00,782
Why don't you want to make money?
493
00:30:00,782 --> 00:30:02,050
Just go home.
494
00:30:02,050 --> 00:30:03,552
Our bread for today is all sold out.
495
00:30:03,885 --> 00:30:05,821
They sold out earlier than usual today.
496
00:30:05,821 --> 00:30:07,856
It's only 4:30pm now.
497
00:30:07,856 --> 00:30:09,224
I can run petty errands for you.
498
00:30:09,224 --> 00:30:11,860
Goodness, didn't you run out of the store...
499
00:30:11,860 --> 00:30:13,762
the other day looking like a crazy girl?
500
00:30:14,129 --> 00:30:15,897
Don't act like you care about me.
501
00:30:15,997 --> 00:30:17,599
Just leave if you want to be helpful.
502
00:30:18,166 --> 00:30:19,467
Okay, then.
503
00:30:21,837 --> 00:30:24,439
I already paid for this.
504
00:30:25,307 --> 00:30:27,309
I wanted to give it to my dad.
505
00:30:38,620 --> 00:30:41,556
Ji An. Even without your help,
506
00:30:41,556 --> 00:30:43,892
I decided on the price for the chair and bought it.
507
00:30:43,892 --> 00:30:45,760
I even found his online shop.
508
00:30:46,561 --> 00:30:47,629
You just wait and see.
509
00:30:47,896 --> 00:30:49,764
I'll make sure that this crush on Mr. Sun...
510
00:30:49,764 --> 00:30:51,800
has a happy ending.
511
00:30:54,436 --> 00:30:56,605
But how can I make sure it has a happy ending?
512
00:30:59,307 --> 00:31:01,009
I gave him my number,
513
00:31:01,009 --> 00:31:02,811
but he hasn't even called me.
514
00:31:02,978 --> 00:31:04,546
That basically means no.
515
00:31:04,646 --> 00:31:05,981
Right, Ji An?
516
00:31:08,216 --> 00:31:09,284
What did I just do?
517
00:31:09,718 --> 00:31:13,555
Gosh, don't do that. I'm such an idiot.
518
00:31:16,057 --> 00:31:17,726
Ji An, you're so mean.
519
00:31:18,059 --> 00:31:20,495
Why do you keep popping up in my mind?
520
00:31:21,997 --> 00:31:23,899
Shall I go there and act like I ran into him?
521
00:31:31,473 --> 00:31:32,474
Yes.
522
00:31:33,041 --> 00:31:34,309
I don't need you, Ji An.
523
00:31:34,809 --> 00:31:37,545
I thought of a way to meet him without your help.
524
00:31:37,545 --> 00:31:38,847
You wench.
525
00:31:41,216 --> 00:31:43,985
(Women Only)
526
00:31:44,019 --> 00:31:46,988
The number you have dialed is not available...
527
00:31:48,723 --> 00:31:50,091
What's going on with Soo A?
528
00:31:52,694 --> 00:31:55,030
You've been ignoring my calls and messages.
529
00:31:55,297 --> 00:31:57,065
Are you hibernating because it's Sunday?
530
00:31:57,332 --> 00:31:59,601
I've waited for an hour outside your building.
531
00:32:00,035 --> 00:32:01,136
Call me when you get up.
532
00:32:06,942 --> 00:32:09,110
(Ji Tae)
533
00:32:12,547 --> 00:32:13,715
Soo A.
534
00:32:14,616 --> 00:32:16,284
Haven't you made up your mind yet?
535
00:32:17,152 --> 00:32:18,954
Will you do it or not?
536
00:32:19,554 --> 00:32:20,555
I'll do it.
537
00:32:21,723 --> 00:32:24,259
It's just a blind date. You took ages to decide.
538
00:32:25,026 --> 00:32:26,828
Then I'll set a time and date for it.
539
00:32:27,028 --> 00:32:28,029
Okay.
540
00:32:36,338 --> 00:32:38,106
(Ji Tae, 4 missed calls)
541
00:32:39,808 --> 00:32:41,276
(Ji Tae)
542
00:32:47,949 --> 00:32:49,017
Did you call me?
543
00:32:49,784 --> 00:32:51,286
Eun Seok is back.
544
00:32:51,286 --> 00:32:52,554
Go greet her.
545
00:32:52,554 --> 00:32:55,256
She seemed so nervous and uncomfortable earlier.
546
00:32:55,256 --> 00:32:56,291
Sure.
547
00:33:09,304 --> 00:33:11,306
Hi, Eun Seok. You're back.
548
00:33:16,011 --> 00:33:17,312
I'm back.
549
00:33:18,213 --> 00:33:19,781
My, look at you, Eun Seok.
550
00:33:20,482 --> 00:33:22,117
You're even prettier dressed up like this.
551
00:33:22,117 --> 00:33:24,719
It's not complete yet, but you look pretty good.
552
00:33:24,953 --> 00:33:28,156
With a little more work, you'll look perfect.
553
00:33:29,891 --> 00:33:32,727
What's wrong? You don't like it?
554
00:33:32,727 --> 00:33:34,229
It's not that.
555
00:33:34,896 --> 00:33:36,831
I was just coming home,
556
00:33:36,831 --> 00:33:39,300
so I thought all this makeup and new clothes...
557
00:33:39,300 --> 00:33:41,202
were a bit too much.
558
00:33:41,569 --> 00:33:43,371
You're our family now,
559
00:33:43,605 --> 00:33:45,807
so I wanted everything to be perfect.
560
00:33:46,007 --> 00:33:47,275
I didn't have...
561
00:33:47,976 --> 00:33:50,278
time to prepare these things before, you know.
562
00:33:52,147 --> 00:33:54,783
My gosh, who are you?
563
00:33:56,284 --> 00:33:58,686
Oh, my. You look amazing, Eun Seok.
564
00:33:58,686 --> 00:34:00,455
You look gorgeous, my little sister.
565
00:34:01,189 --> 00:34:02,957
Mom, you were right.
566
00:34:02,957 --> 00:34:05,293
It looks like her past has been totally wiped clean.
567
00:34:08,263 --> 00:34:09,297
Little sister,
568
00:34:09,731 --> 00:34:12,667
how do you feel being reborn?
569
00:34:13,635 --> 00:34:15,036
I'm feeling all right.
570
00:34:23,945 --> 00:34:25,713
I do look like a different person.
571
00:34:27,415 --> 00:34:28,550
Eun Seok.
572
00:34:32,687 --> 00:34:35,690
- Can I come in? - Of course. Come in.
573
00:34:41,796 --> 00:34:43,565
Take it. It's your allowance.
574
00:34:44,065 --> 00:34:45,633
Gosh, it's okay.
575
00:34:45,633 --> 00:34:48,169
I've waited for this moment for 25 years.
576
00:34:50,772 --> 00:34:52,040
Thank you.
577
00:34:52,173 --> 00:34:54,209
I'm sure you don't feel at home here yet.
578
00:34:54,209 --> 00:34:55,677
You must feel awkward around us too.
579
00:34:56,211 --> 00:34:57,445
There's no need to rush though.
580
00:34:57,645 --> 00:35:00,148
You'll get comfortable with everything in time.
581
00:35:00,748 --> 00:35:01,816
Right.
582
00:35:07,589 --> 00:35:10,291
Let me take you out on a date later.
583
00:35:10,358 --> 00:35:11,426
Okay.
584
00:35:26,875 --> 00:35:27,976
Tae Soo.
585
00:35:28,209 --> 00:35:30,712
Oh, Mr. Kang.
586
00:35:31,613 --> 00:35:33,248
I sincerely apologize.
587
00:35:33,248 --> 00:35:35,483
I missed work and didn't even call you.
588
00:35:35,884 --> 00:35:37,519
Are you packing up now...
589
00:35:37,519 --> 00:35:39,420
so you can take responsibility and quit?
590
00:35:39,654 --> 00:35:41,923
I heard that you hired someone.
591
00:35:41,923 --> 00:35:43,725
I hired him for only four days.
592
00:35:44,225 --> 00:35:45,860
Your phone was off.
593
00:35:45,860 --> 00:35:48,229
How was I supposed to know when you'd be back?
594
00:35:48,730 --> 00:35:50,131
Does that mean...
595
00:35:50,131 --> 00:35:52,500
We've worked together for so long.
596
00:35:53,635 --> 00:35:55,503
You've never done that before,
597
00:35:55,637 --> 00:35:57,672
so I thought something must've happened to you.
598
00:35:57,672 --> 00:35:59,307
Unpack right away.
599
00:36:00,208 --> 00:36:01,843
Thanks, Mr. Kang.
600
00:36:02,043 --> 00:36:04,245
By the way, why did you turn your phone off?
601
00:36:04,245 --> 00:36:06,881
Oh, it ran out of battery.
602
00:36:07,815 --> 00:36:09,317
Come join me for soju.
603
00:36:09,317 --> 00:36:11,019
Okay, I'll be right there.
604
00:36:25,400 --> 00:36:27,335
- Hello? - Tae Soo.
605
00:36:27,535 --> 00:36:29,337
Why was your phone off?
606
00:36:30,071 --> 00:36:33,208
Mr. Jang? Is it you, Seok Doo?
607
00:36:34,576 --> 00:36:36,444
- I'm home. - Hey.
608
00:36:36,444 --> 00:36:38,947
Mom, how's Dad holding up?
609
00:36:39,047 --> 00:36:41,149
Dad went back to Daejeon.
610
00:36:41,316 --> 00:36:42,717
He went back?
611
00:36:43,017 --> 00:36:44,686
Why did he go back already?
612
00:36:44,886 --> 00:36:46,421
Being here reminds him of Ji An,
613
00:36:46,421 --> 00:36:48,456
so he probably didn't want to stay any longer.
614
00:36:48,656 --> 00:36:50,692
He has business in Daejeon, you know.
615
00:36:51,292 --> 00:36:52,961
He should've taken this.
616
00:36:53,294 --> 00:36:54,796
My gosh, what's this?
617
00:36:55,096 --> 00:36:57,131
He seemed too exhausted.
618
00:36:57,565 --> 00:36:59,500
And this is yours, Mom.
619
00:37:00,134 --> 00:37:03,004
Why did you buy one for me? I'm fine.
620
00:37:03,271 --> 00:37:04,839
Chuseok is just around the corner, you know.
621
00:37:05,340 --> 00:37:06,975
By the way, are you okay, Mom?
622
00:37:07,842 --> 00:37:09,110
I said I'm fine.
623
00:37:09,577 --> 00:37:11,646
I'm talking about letting Ji An go like that.
624
00:37:12,046 --> 00:37:13,815
Among us, you must be the most upset.
625
00:37:15,817 --> 00:37:17,585
It'll be better for her future, you know.
626
00:37:17,585 --> 00:37:19,921
You are all old enough to move out...
627
00:37:19,921 --> 00:37:21,689
and start your own lives.
628
00:37:22,357 --> 00:37:25,126
Ji Tae, I'll go to Daejeon and give it to Dad.
629
00:37:26,027 --> 00:37:27,362
On my day off this week,
630
00:37:27,362 --> 00:37:28,630
- I'll go... - Forget it!
631
00:37:31,065 --> 00:37:32,767
He'll come home for Chuseok,
632
00:37:33,067 --> 00:37:35,336
so you should give it to him then.
633
00:37:35,903 --> 00:37:39,040
Let's give him some time and space...
634
00:37:39,407 --> 00:37:41,476
so that he can pull himself together, okay?
635
00:37:41,843 --> 00:37:42,977
All right.
636
00:37:45,480 --> 00:37:47,515
Then at least you should take one right away, Mom.
637
00:37:48,483 --> 00:37:50,385
Your eyes look exhausted these days.
638
00:37:50,685 --> 00:37:52,587
I don't want you to collapse...
639
00:37:52,587 --> 00:37:54,155
because of someone who left us.
640
00:37:54,155 --> 00:37:56,190
Take this, okay? Come on.
641
00:37:57,191 --> 00:37:58,293
Here.
642
00:38:01,629 --> 00:38:04,165
I'm happy to see you taking it.
643
00:38:20,248 --> 00:38:21,249
Come in.
644
00:38:22,617 --> 00:38:24,319
Have breakfast with us tomorrow.
645
00:38:24,319 --> 00:38:25,320
At 7am.
646
00:38:25,586 --> 00:38:26,754
7am?
647
00:38:26,854 --> 00:38:28,923
That's when Mom and Dad eat.
648
00:38:28,923 --> 00:38:30,425
Do Kyung too.
649
00:38:31,225 --> 00:38:33,728
I join on special days if they tell me to.
650
00:38:33,728 --> 00:38:35,730
Usually, I eat depending on my lessons.
651
00:38:37,865 --> 00:38:39,400
Thanks for telling me.
652
00:38:39,934 --> 00:38:42,070
Ms. Min asked me to.
653
00:38:43,838 --> 00:38:46,674
Then I should thank Ms. Min.
654
00:38:47,442 --> 00:38:49,444
For giving me an excuse to talk to...
655
00:38:49,444 --> 00:38:52,046
my sister whom I haven't seen in 25 years.
656
00:38:52,547 --> 00:38:54,015
You can speak just fine.
657
00:38:54,515 --> 00:38:56,150
Why not around Do Kyung?
658
00:38:56,384 --> 00:38:59,387
He's trying really hard to be nice to you.
659
00:39:00,521 --> 00:39:01,956
Do you fear men?
660
00:39:02,590 --> 00:39:04,225
He even got you a necklace.
661
00:39:05,460 --> 00:39:07,895
Yurmes' chief designer made a limited number...
662
00:39:07,895 --> 00:39:10,765
for Audrey Kelly's 100th birthday.
663
00:39:11,165 --> 00:39:13,000
Only 50 were imported.
664
00:39:14,235 --> 00:39:15,770
I see.
665
00:39:16,070 --> 00:39:19,607
I made a preorder too but couldn't get one.
666
00:39:25,380 --> 00:39:26,547
This is for you then.
667
00:39:28,015 --> 00:39:29,384
Can I really have it?
668
00:39:32,587 --> 00:39:35,957
But I can't take your gift from Do Kyung.
669
00:39:36,691 --> 00:39:38,626
The design isn't my taste.
670
00:39:39,060 --> 00:39:41,295
You don't like the design?
671
00:39:43,398 --> 00:39:47,168
She threw out all job-finding books.
672
00:39:51,172 --> 00:39:53,307
Why didn't she take this?
673
00:40:57,104 --> 00:40:58,339
Good morning, sister.
674
00:41:00,074 --> 00:41:01,275
Did you sleep well?
675
00:41:02,310 --> 00:41:03,478
Yes.
676
00:41:03,544 --> 00:41:06,380
You had a long day, but you're up early.
677
00:41:06,747 --> 00:41:07,882
Yes.
678
00:41:09,517 --> 00:41:12,153
Won't you greet me good morning? I did.
679
00:41:14,589 --> 00:41:16,157
Did you sleep well?
680
00:41:20,228 --> 00:41:21,729
She won't call me, "brother".
681
00:41:22,797 --> 00:41:24,765
I said I'd be her brother.
682
00:41:31,939 --> 00:41:33,574
Why is it so bland?
683
00:41:34,208 --> 00:41:37,211
The vegetables are bland and so is the fish.
684
00:41:39,380 --> 00:41:41,215
Is the soup not to your taste?
685
00:41:41,516 --> 00:41:43,484
No, it's fine.
686
00:41:43,584 --> 00:41:45,019
They're wild pine mushrooms.
687
00:41:45,987 --> 00:41:47,088
Seo Hyun.
688
00:41:49,657 --> 00:41:51,726
Pine mushrooms contain vitamins B1, B2,
689
00:41:51,726 --> 00:41:54,629
and ergosterol which are good for you.
690
00:41:54,795 --> 00:41:56,497
You know what ergosterol is, right?
691
00:41:57,398 --> 00:41:59,500
No, I don't.
692
00:41:59,500 --> 00:42:01,335
It's a steroid found in ergot,
693
00:42:01,335 --> 00:42:03,337
yeast, and mushrooms.
694
00:42:03,571 --> 00:42:06,007
When exposed to sunlight, it becomes vitamin D2.
695
00:42:06,007 --> 00:42:07,441
So it's also called provitamin D.
696
00:42:08,476 --> 00:42:10,611
What is ergot?
697
00:42:14,882 --> 00:42:16,517
I don't know that either.
698
00:42:16,751 --> 00:42:19,420
We have a meeting and must leave now.
699
00:42:20,521 --> 00:42:21,689
Eun Seok.
700
00:42:22,456 --> 00:42:23,791
Go shopping with this.
701
00:42:24,792 --> 00:42:26,794
Go shopping for what?
702
00:42:27,495 --> 00:42:30,097
You can buy whatever you need,
703
00:42:30,498 --> 00:42:33,568
but you must spend every single cent.
704
00:42:34,268 --> 00:42:36,270
That's your mission for today.
705
00:42:37,572 --> 00:42:38,940
It's 30,000 dollars.
706
00:42:39,206 --> 00:42:41,809
3... 30,000 dollars?
707
00:42:44,845 --> 00:42:45,980
Take my car.
708
00:42:46,447 --> 00:42:49,750
Tell Ms. Min. She'll have Mr. Myung on standby.
709
00:42:49,917 --> 00:42:52,687
No, I'll take a bus.
710
00:42:53,020 --> 00:42:54,422
Mr. Myung will drive you.
711
00:42:54,655 --> 00:42:56,657
Your mom can come with me.
712
00:42:57,358 --> 00:42:58,426
Okay.
713
00:43:04,465 --> 00:43:06,634
Isn't her first mission a bit too tough?
714
00:43:09,070 --> 00:43:11,806
It's barely enough to get a decent watch.
715
00:43:12,340 --> 00:43:14,275
Though she won't have the guts yet.
716
00:43:14,575 --> 00:43:15,610
Exactly.
717
00:43:17,878 --> 00:43:20,147
She reminds me of the first time...
718
00:43:20,748 --> 00:43:22,249
I set foot in your home.
719
00:43:43,337 --> 00:43:44,672
(79 dollars)
720
00:43:54,315 --> 00:43:57,018
- I'll take one. - Yes, just a moment.
721
00:44:01,022 --> 00:44:02,023
Here.
722
00:44:03,257 --> 00:44:06,127
This check's for 1,000 dollars.
723
00:44:06,127 --> 00:44:08,896
Yes. Can you not give me any change?
724
00:44:08,963 --> 00:44:12,500
You have to spend over 60 percent of the amount.
725
00:44:13,834 --> 00:44:15,169
Okay. Thanks.
726
00:44:20,441 --> 00:44:22,576
How am I to spend 30,000 dollars?
727
00:44:23,544 --> 00:44:24,812
It's impossible.
728
00:44:34,088 --> 00:44:36,190
This is the cheaper brand you asked for.
729
00:45:00,481 --> 00:45:02,917
This would look great on Ji Soo.
730
00:45:04,285 --> 00:45:07,688
- Can I have one of these? - Sure.
731
00:45:07,855 --> 00:45:10,591
Wait. Can I have one of these bags too?
732
00:45:10,691 --> 00:45:11,859
Yes.
733
00:45:18,666 --> 00:45:19,900
Excuse me.
734
00:45:20,234 --> 00:45:22,002
Get me a new one of these, please.
735
00:45:22,002 --> 00:45:23,337
Thank you.
736
00:45:39,587 --> 00:45:41,455
Here's your latte.
737
00:45:41,455 --> 00:45:44,725
These are free samples. Taste them.
738
00:45:44,725 --> 00:45:46,794
I don't like bread.
739
00:45:46,861 --> 00:45:48,963
I feel bloated when I eat it.
740
00:45:48,963 --> 00:45:50,097
The flour...
741
00:45:50,097 --> 00:45:52,166
probably isn't the reason for that.
742
00:45:52,166 --> 00:45:54,835
Bread made only with flour is fine.
743
00:45:54,835 --> 00:45:57,905
It's the additives that cause that sensation.
744
00:45:57,905 --> 00:46:00,207
Trust me, and try these.
745
00:46:00,875 --> 00:46:02,209
No, thanks.
746
00:46:02,209 --> 00:46:03,978
This is mocha bread.
747
00:46:03,978 --> 00:46:06,046
These are chestnut and sweet pumpkin bread.
748
00:46:06,380 --> 00:46:08,249
There's sweet pumpkin bread?
749
00:46:22,897 --> 00:46:24,565
What's wrong?
750
00:46:28,035 --> 00:46:29,336
It's delicious.
751
00:46:30,571 --> 00:46:33,407
Isn't it? It's so good you want to cry, right?
752
00:46:33,440 --> 00:46:34,975
You really appreciate it.
753
00:46:35,543 --> 00:46:39,613
Our chef has a special kneading technique.
754
00:46:43,250 --> 00:46:46,387
You don't sell any food for the customers yet.
755
00:46:46,754 --> 00:46:49,190
I'll bring you some if you want.
756
00:46:56,697 --> 00:46:59,400
Where is your bakery?
757
00:47:04,772 --> 00:47:06,440
How is your 20,000-dollar girl?
758
00:47:06,841 --> 00:47:08,075
Problem solved.
759
00:47:08,075 --> 00:47:09,977
Really? How?
760
00:47:10,277 --> 00:47:11,979
I'll tell you later. It's complicated.
761
00:47:11,979 --> 00:47:14,315
It's not solved if it's complicated.
762
00:47:15,216 --> 00:47:16,317
(Mom)
763
00:47:17,151 --> 00:47:20,020
Gi Jae, my mom's calling. Let's talk later.
764
00:47:22,189 --> 00:47:23,190
Yes, Mom.
765
00:47:25,426 --> 00:47:26,427
The department store?
766
00:47:26,427 --> 00:47:28,729
It's so obvious that she'll be struggling.
767
00:47:28,896 --> 00:47:30,297
Go, and help her.
768
00:47:30,297 --> 00:47:33,000
Sure, I'll do that. Bye.
769
00:47:35,502 --> 00:47:36,937
What a hassle.
770
00:47:38,005 --> 00:47:41,876
However, I am her older brother.
771
00:47:44,445 --> 00:47:47,147
We have to send some staff to the PR event.
772
00:47:47,381 --> 00:47:49,250
You two have to go to Hongdae.
773
00:47:49,250 --> 00:47:52,086
- Hongdae? - The youth gather there.
774
00:47:52,519 --> 00:47:55,189
Okay, sir. We'll give out our business cards too.
775
00:47:55,189 --> 00:47:58,959
Good. And hand over your duties to the other team.
776
00:47:59,093 --> 00:48:00,494
Yes, sir.
777
00:48:08,168 --> 00:48:09,169
(Soo A)
778
00:48:13,941 --> 00:48:15,342
What's up?
779
00:48:15,709 --> 00:48:17,478
Are you cheating on me?
780
00:48:17,811 --> 00:48:20,147
You ignored all my texts and calls yesterday,
781
00:48:20,147 --> 00:48:21,148
and now, you ask what's up?
782
00:48:21,749 --> 00:48:23,317
I slept all day yesterday.
783
00:48:23,751 --> 00:48:26,320
We're currently busy with a tax investigation.
784
00:48:26,587 --> 00:48:28,188
Oh, I see.
785
00:48:28,656 --> 00:48:31,125
Then you can't have lunch today?
786
00:48:31,926 --> 00:48:33,727
What about dinner tomorrow?
787
00:48:33,727 --> 00:48:35,562
I'll be out, and I might finish early.
788
00:48:35,996 --> 00:48:37,064
Tomorrow?
789
00:48:38,065 --> 00:48:40,668
I think I have to work late tomorrow too.
790
00:48:41,168 --> 00:48:42,503
Really?
791
00:48:43,437 --> 00:48:45,205
Soo A, you really are busy, aren't you?
792
00:48:45,606 --> 00:48:46,607
Bye.
793
00:48:50,210 --> 00:48:51,245
Oh, well.
794
00:48:54,214 --> 00:48:55,983
Thanks for coming to Daejeon.
795
00:48:56,016 --> 00:48:57,017
What?
796
00:48:57,251 --> 00:48:59,887
I was glad to have an excuse to leave home.
797
00:49:01,188 --> 00:49:03,524
But why do you look so old all of a sudden?
798
00:49:04,091 --> 00:49:06,226
What about you? Have you been getting shots?
799
00:49:06,226 --> 00:49:08,095
Your face is all smooth and shiny.
800
00:49:08,095 --> 00:49:10,397
Me? Don't I look younger?
801
00:49:10,898 --> 00:49:13,734
It's because I do everything I want.
802
00:49:16,170 --> 00:49:18,172
Don't you care about Hae Ja?
803
00:49:18,172 --> 00:49:20,975
I feel terrible for not being able to tell her.
804
00:49:20,975 --> 00:49:24,345
Do you think she doesn't know...
805
00:49:24,345 --> 00:49:25,980
that I have another family in Vietnam?
806
00:49:26,747 --> 00:49:27,982
Did you tell her?
807
00:49:28,148 --> 00:49:31,185
Whenever I am about to tell her,
808
00:49:31,251 --> 00:49:33,754
she gets worked up and stops me.
809
00:49:34,188 --> 00:49:35,656
So I haven't told her yet.
810
00:49:35,956 --> 00:49:37,958
You are making no sense.
811
00:49:37,958 --> 00:49:40,627
She'd throw a fit if she found out.
812
00:49:40,627 --> 00:49:41,729
Tae Soo.
813
00:49:41,795 --> 00:49:44,498
We've both been married for over 30 years,
814
00:49:44,498 --> 00:49:46,266
but you still know nothing about women.
815
00:49:46,967 --> 00:49:48,168
Women...
816
00:49:48,235 --> 00:49:51,105
Our wives are all the same. They know.
817
00:49:53,340 --> 00:49:55,876
Our food is here. Forget about our wives.
818
00:49:58,379 --> 00:50:01,915
Why do you want to start a business?
819
00:50:04,184 --> 00:50:06,920
Why? You sent Ji An to a rich family.
820
00:50:07,187 --> 00:50:09,423
They must have given you something.
821
00:50:10,290 --> 00:50:11,925
Ji An moved in with them,
822
00:50:11,925 --> 00:50:13,994
so I must really succeed now.
823
00:50:13,994 --> 00:50:17,364
You worked hard for your entire life.
824
00:50:17,364 --> 00:50:18,899
You're over 60 now.
825
00:50:19,400 --> 00:50:21,035
You put food on the table.
826
00:50:21,668 --> 00:50:24,838
You now need more than food to make a living.
827
00:50:25,506 --> 00:50:27,975
Does your wife still complain?
828
00:50:29,109 --> 00:50:31,812
Well, women really never stop complaining until...
829
00:50:31,812 --> 00:50:33,647
their coffins are nailed shut.
830
00:50:33,647 --> 00:50:35,249
Just like our wives.
831
00:50:35,916 --> 00:50:38,318
- Eat up. - Stop talking nonsense.
832
00:50:38,519 --> 00:50:41,355
Just tell me about your friend's business seminar.
833
00:50:41,355 --> 00:50:42,589
Where was it tomorrow?
834
00:50:44,224 --> 00:50:45,592
Hello.
835
00:50:45,793 --> 00:50:48,228
Hello, is this Ms. Yang Mi Jung?
836
00:50:49,129 --> 00:50:50,364
Yes, that's me.
837
00:50:50,898 --> 00:50:52,733
I'm Han Mi Young...
838
00:50:52,733 --> 00:50:54,435
from Haesung FNB.
839
00:50:55,135 --> 00:50:57,171
Oh, hello.
840
00:50:57,538 --> 00:51:00,307
Thank you for sending the signed contract over.
841
00:51:00,307 --> 00:51:02,676
I heard the details from Ms. No.
842
00:51:06,146 --> 00:51:08,115
Ms. Yang sent the signed contract,
843
00:51:08,115 --> 00:51:09,750
so I put things into action.
844
00:51:09,750 --> 00:51:10,918
She sent it already?
845
00:51:12,086 --> 00:51:13,687
That was earlier than we expected.
846
00:51:15,155 --> 00:51:18,292
She had no choice. Her husband's a daily laborer.
847
00:51:18,292 --> 00:51:19,626
Give them your full support.
848
00:51:20,527 --> 00:51:23,630
And don't tell Eun Seok until they tell her.
849
00:51:24,398 --> 00:51:25,766
What do you mean?
850
00:51:26,166 --> 00:51:28,535
The sooner she knows, the sooner she can...
851
00:51:28,535 --> 00:51:30,237
forget about them and fit in with us.
852
00:51:30,237 --> 00:51:32,106
It'll only be a few days.
853
00:51:32,106 --> 00:51:34,608
They'll tell her when the store's ready to open.
854
00:51:35,109 --> 00:51:37,544
If they tell her we gave them the store,
855
00:51:37,544 --> 00:51:40,114
it will cause a rift between them.
856
00:51:41,248 --> 00:51:43,417
It means admitting that they got paid.
857
00:51:46,320 --> 00:51:47,554
You're right.
858
00:51:48,355 --> 00:51:51,058
Your plan is more efficient.
859
00:51:52,793 --> 00:51:54,795
Then I won't tell Eun Seok.
860
00:52:01,935 --> 00:52:03,270
Mr. Myung.
861
00:52:03,337 --> 00:52:06,106
I think I'll be here a while.
862
00:52:06,106 --> 00:52:08,342
I'll stay until the store closes.
863
00:52:08,375 --> 00:52:10,377
Go somewhere else, and take a break.
864
00:52:10,377 --> 00:52:11,845
I'll give you a call.
865
00:52:15,048 --> 00:52:16,049
(Choi Do Kyung)
866
00:52:16,049 --> 00:52:18,085
Why's he calling?
867
00:52:26,360 --> 00:52:27,794
Hello.
868
00:52:41,175 --> 00:52:43,377
- Mom. - Ji An.
869
00:52:43,377 --> 00:52:45,846
I'm busy, so I'll just leave these here.
870
00:52:46,380 --> 00:52:47,814
What's all this?
871
00:52:47,814 --> 00:52:50,150
This is Dad's shirt and jacket.
872
00:52:50,217 --> 00:52:52,586
I didn't get pants because I don't know his size.
873
00:52:52,653 --> 00:52:55,088
Here's a blouse and shoes for you.
874
00:52:55,255 --> 00:52:56,557
Try them on now.
875
00:52:56,757 --> 00:52:59,293
Why did you buy all these?
876
00:52:59,326 --> 00:53:01,395
And these are for Ji Tae.
877
00:53:01,395 --> 00:53:03,230
A new bag and a few ties.
878
00:53:03,230 --> 00:53:05,966
His only bag is so worn out.
879
00:53:06,066 --> 00:53:08,535
I got Ji Ho sneakers and workout clothes.
880
00:53:08,535 --> 00:53:10,270
For when he goes to study.
881
00:53:10,537 --> 00:53:11,772
Ji An, wait.
882
00:53:11,772 --> 00:53:13,941
The other three are for Ji Soo.
883
00:53:14,374 --> 00:53:15,542
For whom?
884
00:53:15,709 --> 00:53:17,544
Oh, dear. Ji Soo.
885
00:53:18,478 --> 00:53:19,746
You're just on time.
886
00:53:19,746 --> 00:53:21,515
I thought I'd miss you.
887
00:53:21,515 --> 00:53:22,716
Try this on.
888
00:53:22,716 --> 00:53:24,818
I found something that would look...
889
00:53:24,818 --> 00:53:26,687
just perfect on you. What do you think?
890
00:53:28,689 --> 00:53:30,857
Hey, watch out. You'll tear it.
891
00:53:31,858 --> 00:53:33,227
Ji Soo.
892
00:53:36,396 --> 00:53:38,565
What are you doing?
893
00:53:43,237 --> 00:53:45,706
Mom, I'll call you later.
894
00:53:51,345 --> 00:53:52,446
Ji Soo.
895
00:53:54,615 --> 00:53:55,816
Seo Ji Soo.
896
00:53:57,217 --> 00:53:59,786
Seo Ji Soo. What's wrong?
897
00:54:00,320 --> 00:54:01,955
Don't do this again.
898
00:54:01,955 --> 00:54:03,657
We aren't beggars,
899
00:54:03,657 --> 00:54:05,125
ex-Seo Ji An.
900
00:54:06,126 --> 00:54:07,494
Will you please stop this?
901
00:54:07,494 --> 00:54:09,563
Dad collapsed while running after you.
902
00:54:09,563 --> 00:54:12,165
He ran after your car, and you ignored him.
903
00:54:13,133 --> 00:54:15,769
Dad... Dad ran after me?
904
00:54:16,770 --> 00:54:18,338
So how is he?
905
00:54:18,705 --> 00:54:20,207
Is he okay?
906
00:54:20,274 --> 00:54:21,541
I won't tell you.
907
00:54:26,480 --> 00:54:27,914
Why won't he stop calling?
908
00:54:29,916 --> 00:54:31,151
Hello?
909
00:54:31,151 --> 00:54:32,152
Where are you?
910
00:54:33,186 --> 00:54:34,588
What's this about?
911
00:54:36,523 --> 00:54:38,592
I just asked where you are.
912
00:54:38,592 --> 00:54:40,227
Dad's not in.
913
00:54:42,729 --> 00:54:44,998
Yes, I took photos of you, mister.
914
00:54:49,936 --> 00:54:51,338
Mom told me to help you,
915
00:54:51,405 --> 00:54:52,906
so I'm on my way to the department store.
916
00:54:52,939 --> 00:54:54,207
What?
917
00:54:54,207 --> 00:54:55,976
Are you not at the department store?
918
00:54:55,976 --> 00:54:57,477
Are you done already?
919
00:54:57,477 --> 00:55:00,213
No... No, I'm still here shopping.
920
00:55:01,114 --> 00:55:02,249
I'll be there in 30 minutes.
921
00:55:02,249 --> 00:55:04,184
Pick up right away when I call.
922
00:55:04,418 --> 00:55:07,020
Do you know which store I'm at?
923
00:55:07,287 --> 00:55:08,955
Mom told me.
924
00:55:10,590 --> 00:55:12,426
Okay, see you.
925
00:55:14,127 --> 00:55:15,462
You witch.
926
00:55:15,796 --> 00:55:17,564
You couldn't even say you were coming here.
927
00:55:18,065 --> 00:55:20,567
Ji Soo, take these...
928
00:55:20,567 --> 00:55:22,235
Ji Soo!
929
00:55:37,417 --> 00:55:38,885
Did you see her off?
930
00:55:40,253 --> 00:55:42,289
Why won't you scold me?
931
00:55:43,357 --> 00:55:44,458
You did well.
932
00:55:45,092 --> 00:55:46,727
I... I did well?
933
00:55:47,461 --> 00:55:49,229
She needs to settle in over there.
934
00:55:51,465 --> 00:55:53,567
(Eldest daughter)
935
00:55:54,768 --> 00:55:55,936
What is it?
936
00:55:56,136 --> 00:55:58,705
Mom, I heard that Dad fainted.
937
00:56:00,107 --> 00:56:02,209
Did he faint while running after me?
938
00:56:02,976 --> 00:56:04,544
He just felt dizzy from anemia.
939
00:56:04,544 --> 00:56:07,147
He got better right away and went to Daejeon.
940
00:56:07,147 --> 00:56:08,548
Don't worry about it.
941
00:56:10,817 --> 00:56:13,387
He's really okay, so don't worry.
942
00:56:14,321 --> 00:56:16,556
And don't do what you just did today.
943
00:56:18,225 --> 00:56:19,292
Bye.
944
00:56:22,195 --> 00:56:23,230
Mom.
945
00:56:41,148 --> 00:56:42,649
Thank you.
946
00:56:42,883 --> 00:56:45,986
Keep these for me. I'll come for them later.
947
00:56:46,486 --> 00:56:48,188
Yes, miss.
948
00:56:49,189 --> 00:56:51,324
- Thank you. - Sure.
949
00:56:55,228 --> 00:56:57,364
What an idiot.
950
00:57:05,205 --> 00:57:06,440
Hello?
951
00:57:06,706 --> 00:57:08,375
Where are you? I'm here.
952
00:57:09,109 --> 00:57:13,847
Are you here already? I'm in the ladies' room.
953
00:57:16,416 --> 00:57:17,918
Excuse... Excuse me.
954
00:57:17,984 --> 00:57:19,986
Can I get the bags I left with you?
955
00:57:20,153 --> 00:57:21,154
Here you go.
956
00:57:21,655 --> 00:57:22,756
Thank you.
957
00:57:26,426 --> 00:57:27,594
Hello.
958
00:57:27,961 --> 00:57:30,497
You took all these to the toilet?
959
00:57:30,730 --> 00:57:32,899
Leave them at a store or the information desk.
960
00:57:33,767 --> 00:57:35,068
Oh, I should have.
961
00:57:36,903 --> 00:57:39,105
- Are you done? - It's fine.
962
00:57:44,244 --> 00:57:45,245
What did you get?
963
00:57:45,745 --> 00:57:48,148
Well, this and that.
964
00:57:48,415 --> 00:57:50,050
Women go for clothes first,
965
00:57:50,050 --> 00:57:51,485
so that should be done.
966
00:57:52,419 --> 00:57:54,020
- Purses? - Yes.
967
00:57:54,020 --> 00:57:55,789
- Watches? - That too.
968
00:57:55,789 --> 00:57:57,324
- Shoes? - Shoes too.
969
00:57:57,324 --> 00:57:59,025
I have everything I need.
970
00:57:59,192 --> 00:58:00,727
You still have money left.
971
00:58:01,561 --> 00:58:04,264
- Come with me. - No, I can manage.
972
00:58:09,336 --> 00:58:11,705
Mom told you to spend everything...
973
00:58:11,705 --> 00:58:13,073
for a very good reason.
974
00:58:13,907 --> 00:58:16,610
I'm too tired to shop anymore.
975
00:58:17,110 --> 00:58:18,979
I'll talk to her.
976
00:58:19,746 --> 00:58:20,747
Okay, then.
977
00:58:22,048 --> 00:58:23,216
Then let's go home.
978
00:58:23,383 --> 00:58:26,086
Give me that. I'll go home with Mr. Myung.
979
00:58:30,790 --> 00:58:33,226
Well... Hey!
980
00:58:38,565 --> 00:58:41,401
You must be hungry. Let's get a bite before we go.
981
00:58:42,068 --> 00:58:43,336
I'm okay.
982
00:58:46,206 --> 00:58:48,675
I'm your older brother. I'll buy you dinner.
983
00:58:49,376 --> 00:58:52,145
No, it's okay. I'm not hungry.
984
00:58:52,345 --> 00:58:54,481
I ate something before you came.
985
00:59:00,520 --> 00:59:02,856
If you are hungry...
986
00:59:02,856 --> 00:59:03,957
From now on,
987
00:59:04,591 --> 00:59:06,126
you'll be enjoying many things.
988
00:59:06,960 --> 00:59:08,495
Once you get their trust.
989
00:59:09,629 --> 00:59:12,566
Can't we go home without talking to each other?
990
00:59:12,999 --> 00:59:15,769
But as you know, trust is not something...
991
00:59:16,570 --> 00:59:19,439
you can easily get from someone.
992
00:59:20,707 --> 00:59:23,076
That sounds a little strange.
993
00:59:24,210 --> 00:59:26,313
Since I haven't lived with them, do I have to...
994
00:59:26,313 --> 00:59:27,614
get their trust to become their daughter?
995
00:59:27,614 --> 00:59:28,715
Of course.
996
00:59:29,749 --> 00:59:31,518
Whatever you think now,
997
00:59:32,018 --> 00:59:34,321
it's only correct where you used to live in.
998
00:59:34,921 --> 00:59:36,957
You know people have different thoughts.
999
00:59:37,691 --> 00:59:40,527
So we have our own rules here.
1000
00:59:42,462 --> 00:59:43,897
I know that.
1001
00:59:47,400 --> 00:59:48,835
If you really know that,
1002
00:59:55,675 --> 00:59:57,110
give this money back to your boyfriend.
1003
00:59:57,444 --> 00:59:59,245
You can't break up with him with the debt.
1004
00:59:59,746 --> 01:00:02,315
- My boyfriend? - Who lent you this money.
1005
01:00:03,216 --> 01:00:04,217
Did you tell him...
1006
01:00:04,651 --> 01:00:07,020
- about our parents? - No.
1007
01:00:07,854 --> 01:00:09,589
I don't have a boyfriend.
1008
01:00:10,857 --> 01:00:12,225
- You don't? - No.
1009
01:00:12,859 --> 01:00:14,060
Break up with him.
1010
01:00:14,894 --> 01:00:18,398
I have a male friend, but I don't have a boyfriend.
1011
01:00:18,398 --> 01:00:20,166
Men and women can't be friends.
1012
01:00:22,168 --> 01:00:24,070
People have different ideas about that.
1013
01:00:24,237 --> 01:00:25,205
And this is...
1014
01:00:25,205 --> 01:00:26,840
It's hard to be your older brother.
1015
01:00:27,874 --> 01:00:29,175
Well, don't be.
1016
01:00:29,843 --> 01:00:30,977
What?
1017
01:00:33,046 --> 01:00:35,915
You don't have to care about me.
1018
01:00:36,650 --> 01:00:38,184
We both feel so uncomfortable.
1019
01:00:38,818 --> 01:00:40,153
You don't have to do this.
1020
01:00:47,360 --> 01:00:48,862
They're home.
1021
01:00:50,230 --> 01:00:51,898
What took them so long?
1022
01:00:51,898 --> 01:00:53,633
They just went to the department store.
1023
01:00:54,134 --> 01:00:56,770
I guess they caught up on old times...
1024
01:00:57,170 --> 01:00:58,705
talking about their past.
1025
01:00:59,439 --> 01:01:00,607
We're home.
1026
01:01:01,074 --> 01:01:02,809
We're home.
1027
01:01:03,109 --> 01:01:06,479
You're late. Did you two catch up on old times?
1028
01:01:06,546 --> 01:01:08,381
I arrived at the department store late.
1029
01:01:08,615 --> 01:01:11,484
I couldn't help her shop. I just carried her stuff.
1030
01:01:19,092 --> 01:01:21,861
Let me see if you have an eye for fashion.
1031
01:01:22,095 --> 01:01:24,164
Well... Okay.
1032
01:01:29,035 --> 01:01:31,604
Not that one. I want to see the receipts.
1033
01:01:31,838 --> 01:01:32,906
Pardon?
1034
01:01:34,007 --> 01:01:36,476
Did you not get the receipts?
1035
01:01:40,246 --> 01:01:42,749
Men's shoes. Men's clothes.
1036
01:01:43,717 --> 01:01:46,186
Sportswear. Running shoes.
1037
01:01:47,687 --> 01:01:49,089
Necktie.
1038
01:01:49,856 --> 01:01:51,091
Bag.
1039
01:01:52,225 --> 01:01:54,627
Dress. Bag.
1040
01:01:56,996 --> 01:01:58,565
I have the receipts...
1041
01:01:59,299 --> 01:02:01,568
for the things you don't have here.
1042
01:02:03,937 --> 01:02:05,705
I told you to buy something for you.
1043
01:02:05,905 --> 01:02:09,209
But the half of them are for your old family.
1044
01:02:10,477 --> 01:02:12,979
Well... I was...
1045
01:02:14,547 --> 01:02:17,584
Your family must've been happy. It's okay.
1046
01:02:21,054 --> 01:02:23,690
Why does she not tell Mom the truth?
1047
01:02:24,624 --> 01:02:26,226
Don't do that ever again though.
1048
01:02:27,794 --> 01:02:29,062
Money should be spent...
1049
01:02:29,863 --> 01:02:32,632
for what the owner of it wants.
1050
01:02:34,934 --> 01:02:36,903
Okay. I understand.
1051
01:02:38,438 --> 01:02:41,875
Why isn't she telling Mom they didn't accept it?
1052
01:02:47,614 --> 01:02:49,015
I'm home.
1053
01:02:49,816 --> 01:02:51,684
I'm late because of my practice for the concert.
1054
01:02:53,319 --> 01:02:56,089
Why are you wearing that necklace?
1055
01:02:57,190 --> 01:02:58,625
Did you take it from your sister?
1056
01:02:58,625 --> 01:03:01,561
No. Eun Seok gave it to me.
1057
01:03:01,795 --> 01:03:03,630
She gave it to you?
1058
01:03:04,898 --> 01:03:07,567
I said I wouldn't take it because it's your gift,
1059
01:03:07,567 --> 01:03:09,435
but she gave me it saying it's not her style.
1060
01:03:12,105 --> 01:03:13,339
Okay.
1061
01:03:31,558 --> 01:03:32,859
I need to talk to you.
1062
01:03:38,565 --> 01:03:39,899
Boyfriend?
1063
01:03:40,767 --> 01:03:42,669
Eun Seok says she doesn't have a boyfriend.
1064
01:03:43,236 --> 01:03:46,306
She borrowed 20,000 dollars from me before.
1065
01:03:46,806 --> 01:03:48,208
She borrowed 20,000 dollars?
1066
01:03:48,708 --> 01:03:50,810
The money was from you?
1067
01:03:51,377 --> 01:03:52,545
The money?
1068
01:03:52,545 --> 01:03:54,113
No, nothing.
1069
01:03:54,113 --> 01:03:56,382
So did you give her the money?
1070
01:03:57,217 --> 01:03:58,484
I did.
1071
01:03:59,519 --> 01:04:01,688
It might not be about a boyfriend.
1072
01:04:01,754 --> 01:04:04,858
But she sounded serious. I'm worried about that.
1073
01:04:06,292 --> 01:04:09,863
I should've checked up on it sooner.
1074
01:04:12,465 --> 01:04:15,068
Okay. I'll work on it.
1075
01:04:16,436 --> 01:04:20,173
It shouldn't leak. I need you to take care of it.
1076
01:04:21,207 --> 01:04:22,375
Okay.
1077
01:04:27,146 --> 01:04:29,115
Whether you are Choi Eun Seok or Seo Ji An,
1078
01:04:29,249 --> 01:04:31,284
You are a lot of work.
1079
01:04:37,090 --> 01:04:39,525
We stay in a separate building.
1080
01:04:49,168 --> 01:04:51,437
Hyuk, why are you calling me at this hour?
1081
01:04:52,005 --> 01:04:54,974
I'm sorry. My work finished late.
1082
01:04:55,041 --> 01:04:56,843
Then you should call me tomorrow.
1083
01:04:57,710 --> 01:04:59,245
I had to tell you something today.
1084
01:05:00,813 --> 01:05:01,814
I need you...
1085
01:05:02,215 --> 01:05:04,784
to answer my questions truthfully.
1086
01:05:05,184 --> 01:05:06,519
What? 20,000 dollars?
1087
01:05:06,920 --> 01:05:08,688
Are you calling me at this hour because of that?
1088
01:05:12,125 --> 01:05:13,693
I got the money back.
1089
01:05:15,128 --> 01:05:17,363
Are you out of your mind? Why do you even care?
1090
01:05:17,730 --> 01:05:18,765
What?
1091
01:05:19,499 --> 01:05:21,034
Is he asking her for money?
1092
01:05:22,435 --> 01:05:24,537
What? Now? It's late.
1093
01:05:24,537 --> 01:05:25,838
I can't see you now.
1094
01:05:25,838 --> 01:05:28,608
- I'll go to your place. - Don't do that.
1095
01:05:28,841 --> 01:05:31,277
I can't see you today. I'll see you tomorrow.
1096
01:05:31,277 --> 01:05:33,379
I'll see you tomorrow at noon. I have to go.
1097
01:05:34,747 --> 01:05:36,249
What's wrong with him?
1098
01:05:37,216 --> 01:05:38,518
What's wrong with you?
1099
01:05:44,958 --> 01:05:45,959
Did I startle you?
1100
01:05:46,459 --> 01:05:47,860
What is it?
1101
01:05:48,728 --> 01:05:50,296
Who do you think I am?
1102
01:05:51,397 --> 01:05:55,068
Do you think I'm someone you can talk to like that?
1103
01:05:56,069 --> 01:05:57,236
I've had enough of this.
1104
01:05:57,236 --> 01:05:59,505
You're just going too far.
1105
01:05:59,839 --> 01:06:01,607
I knew you'd be like that though.
1106
01:06:01,941 --> 01:06:03,476
What are you talking about?
1107
01:06:03,476 --> 01:06:04,944
What was your name? Seo Ji An?
1108
01:06:05,611 --> 01:06:08,748
Get out of our house now.
1109
01:06:10,383 --> 01:06:13,486
- What? - Get out of this house!
1110
01:06:43,549 --> 01:06:45,785
(My Golden Life)
1111
01:06:49,022 --> 01:06:51,858
You just awoke a sleeping lion.
1112
01:06:51,858 --> 01:06:53,426
What on earth did you do?
1113
01:06:53,426 --> 01:06:55,395
Pay it back with this. Get out of it now.
1114
01:06:55,395 --> 01:06:56,629
Do you like me?
1115
01:06:56,629 --> 01:06:58,264
Why does it sound like a scolding?
1116
01:06:58,297 --> 01:06:59,465
We don't belong to each other.
1117
01:06:59,465 --> 01:07:00,566
He's not your boyfriend?
1118
01:07:00,566 --> 01:07:02,769
I'll have to take care of her.
1119
01:07:02,769 --> 01:07:04,504
I want to get married.
1120
01:07:04,504 --> 01:07:06,439
You said you'd never get married.
1121
01:07:06,439 --> 01:07:07,573
I just can't...
1122
01:07:07,573 --> 01:07:10,843
pass down poverty to my children.
1123
01:07:10,843 --> 01:07:12,979
Ji Soo, are you happy?
1124
01:07:12,979 --> 01:07:14,847
There hasn't been a moment...
1125
01:07:14,847 --> 01:07:16,516
that I wasn't happy.
1126
01:07:16,516 --> 01:07:18,017
But I'm unhappy now.
76305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.