All language subtitles for My.Golden.Life.E07.170923.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,884 --> 00:00:03,854 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,854 --> 00:00:05,856 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,158 --> 00:00:09,459 (Episode 7) 4 00:00:24,641 --> 00:00:25,909 Stop right there. 5 00:00:38,889 --> 00:00:41,658 What are you doing in my house? 6 00:00:42,759 --> 00:00:44,027 "My house"? 7 00:00:44,027 --> 00:00:45,829 How did you find my house? 8 00:00:47,064 --> 00:00:49,566 I knew there was something strange about you. 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,135 I knew it when you insisted to pay me back. 10 00:00:52,335 --> 00:00:54,304 I noticed when you talked about N-Gaon. 11 00:00:56,206 --> 00:00:58,075 How dare you come to my house when I'm not home? 12 00:00:59,276 --> 00:01:01,311 Did you take a picture of yourself giving me money? 13 00:01:03,013 --> 00:01:06,149 Never, ever! You'll never see me again. 14 00:01:06,383 --> 00:01:08,885 I'm so sick of dealing with you. 15 00:01:11,955 --> 00:01:14,191 You two knew each other? 16 00:01:15,492 --> 00:01:17,160 General Manager Min. 17 00:01:17,994 --> 00:01:19,663 I thought you went to pick up Eun Seok. 18 00:01:24,101 --> 00:01:25,302 Eun Seok? 19 00:01:27,437 --> 00:01:30,240 She's Eun Seok? 20 00:01:31,108 --> 00:01:32,209 Yes. 21 00:01:32,809 --> 00:01:33,910 Oh, my goodness. 22 00:01:36,113 --> 00:01:37,714 I... I... 23 00:01:37,848 --> 00:01:41,384 I can never make that much money. 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,688 Are you going to take only 5,000 dollars? 25 00:01:44,788 --> 00:01:48,758 Thank you. Thank you. Thank you. 26 00:01:48,758 --> 00:01:50,494 You lowered yourself when it was 20,000 dollars, 27 00:01:50,494 --> 00:01:53,997 but now that it's 5,000 dollars, you act proud. 28 00:01:53,997 --> 00:01:56,133 You're so hopeless. 29 00:01:56,199 --> 00:01:57,501 Are you a beggar? 30 00:01:57,601 --> 00:01:58,935 Your humble self is back... 31 00:01:58,935 --> 00:02:01,138 now that the debt is back down to 5,000. 32 00:02:01,705 --> 00:02:02,906 I'll pay back 5,000 dollars. 33 00:02:02,906 --> 00:02:04,374 Stop putting on a show... 34 00:02:04,374 --> 00:02:06,076 if you won't pay the full 20,700 dollars. 35 00:02:08,545 --> 00:02:12,115 Could you lend me 20,000 dollars? 36 00:02:15,318 --> 00:02:17,888 But how do you two know each other? 37 00:02:17,988 --> 00:02:19,923 Why isn't she coming in, General Manager Min? 38 00:02:20,056 --> 00:02:21,491 The vice-chairman is here. 39 00:02:24,261 --> 00:02:25,662 Don't let my parents know. 40 00:02:26,096 --> 00:02:28,565 - Why is everyone outside? - Father. 41 00:02:29,933 --> 00:02:31,668 You're here, Eun Seok. 42 00:02:35,405 --> 00:02:38,141 Good to see you. It's good to see you. 43 00:02:42,412 --> 00:02:44,548 What brings you this far, Vice Chairman Choi? 44 00:02:44,581 --> 00:02:47,350 I saw her belongings at the door but not her. 45 00:02:48,018 --> 00:02:49,019 Let's go in. 46 00:02:50,520 --> 00:02:51,521 Let's go. 47 00:02:52,722 --> 00:02:53,723 Yes. 48 00:02:57,827 --> 00:03:00,597 Why are your hands empty, Do Kyung? 49 00:03:01,097 --> 00:03:02,933 I thought you were buying the cake. 50 00:03:03,166 --> 00:03:06,937 Oh, it's in the car. Go in first. 51 00:03:07,470 --> 00:03:08,638 Okay. 52 00:03:20,250 --> 00:03:22,953 What's wrong? Do you remember something? 53 00:03:23,520 --> 00:03:24,821 Do you remember anything? 54 00:03:25,322 --> 00:03:26,323 Pardon? 55 00:03:27,290 --> 00:03:28,558 You might remember. 56 00:03:28,925 --> 00:03:31,161 We've been living here even before you were born. 57 00:03:36,566 --> 00:03:40,103 We kept your room, but Mother just renovated it. 58 00:03:41,037 --> 00:03:43,073 - I see. - Let's go. 59 00:03:44,040 --> 00:03:45,041 Yes. 60 00:03:50,847 --> 00:03:52,882 Is that how you accept an apology? 61 00:03:52,983 --> 00:03:55,285 Because I don't want your apology. 62 00:03:55,285 --> 00:03:56,953 I bet something urgent came up. 63 00:03:57,153 --> 00:03:58,788 When something urgent happens to you, 64 00:03:58,788 --> 00:04:01,258 can I not be mad of whatever happens to me? 65 00:04:01,458 --> 00:04:04,394 "Someone like me?" What kind of person am I? 66 00:04:04,394 --> 00:04:05,862 You trampled over me. 67 00:04:05,862 --> 00:04:08,565 How can you say you did it out of noblesse oblige? 68 00:04:08,565 --> 00:04:12,936 You weren't doing me a favor. 69 00:04:12,936 --> 00:04:14,671 You're taking credit with your parents' money. 70 00:04:14,771 --> 00:04:16,039 That was pathetic. 71 00:04:16,039 --> 00:04:17,307 Don't be so rude. 72 00:04:17,307 --> 00:04:18,808 Do I still look like a beggar to you? 73 00:04:18,808 --> 00:04:21,044 Think why I brought you 20,000 dollars... 74 00:04:21,044 --> 00:04:23,413 as you count these bills. 75 00:04:26,316 --> 00:04:27,417 This is insane. 76 00:04:28,418 --> 00:04:30,120 This is horrible. 77 00:04:35,158 --> 00:04:36,359 She's here. 78 00:04:36,493 --> 00:04:38,061 What was she doing outside? 79 00:04:38,094 --> 00:04:40,864 She met Do Kyung in front of the house. 80 00:04:46,369 --> 00:04:47,604 Eun Seok. 81 00:04:52,609 --> 00:04:54,978 Nice... Nice to see you too. 82 00:04:55,979 --> 00:05:00,050 Don't say that. I'm your mom. 83 00:05:00,050 --> 00:05:01,985 What else should she say? 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,789 That's true. 85 00:05:06,990 --> 00:05:08,358 Come. Have a seat. 86 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Yes. 87 00:05:22,672 --> 00:05:23,973 Take it to the kitchen. 88 00:05:26,309 --> 00:05:27,477 I'm home. 89 00:05:27,677 --> 00:05:29,312 Yes. Have a seat. 90 00:05:32,282 --> 00:05:34,784 Let's introduce each other. 91 00:05:35,352 --> 00:05:36,853 You already know about us. 92 00:05:37,487 --> 00:05:40,123 So Seo Hyun and Do Kyung should... Well... 93 00:05:40,557 --> 00:05:41,991 Introduce yourselves. 94 00:05:42,492 --> 00:05:43,793 I'm Choi Seo Hyun. 95 00:05:43,860 --> 00:05:46,796 I'm 23 and in my last year at a music college. 96 00:05:47,230 --> 00:05:48,598 My major is the cello. 97 00:05:49,165 --> 00:05:51,668 Nice to meet you. I'm Seo Ji... 98 00:05:51,668 --> 00:05:52,969 I'm Choi Do Kyung. 99 00:05:53,436 --> 00:05:55,672 I'm the manager of our Strategic Planning Team. 100 00:06:01,911 --> 00:06:03,246 - What? - Why would you... 101 00:06:03,246 --> 00:06:05,415 talk so formally to your younger sister? 102 00:06:06,916 --> 00:06:08,485 Right. 103 00:06:09,786 --> 00:06:11,654 My name is Choi Do Kyung. No. 104 00:06:12,555 --> 00:06:14,157 I'm Choi Do Kyung. 105 00:06:14,157 --> 00:06:17,060 Welcome back. 106 00:06:17,927 --> 00:06:20,730 Why do you treat her like an outsider? 107 00:06:20,930 --> 00:06:23,733 Seo Hyun may not remember her, but you do. 108 00:06:23,733 --> 00:06:25,802 I barely remember her, Mother. 109 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 And it was so long ago. 110 00:06:27,871 --> 00:06:29,305 Those memories... 111 00:06:30,106 --> 00:06:32,308 don't match with her. 112 00:06:34,277 --> 00:06:37,480 Do you remember about your grandfather? 113 00:06:38,848 --> 00:06:41,217 Yes. I heard he spends most of his time... 114 00:06:41,217 --> 00:06:45,121 in Hawaii due to his lung problems. 115 00:06:45,789 --> 00:06:47,657 Is that what the rumors say? 116 00:06:47,857 --> 00:06:49,426 That's true. 117 00:06:49,559 --> 00:06:52,061 His lungs just don't function well. 118 00:06:52,562 --> 00:06:55,365 If it leaks to the public, it'll affect the business. 119 00:06:56,299 --> 00:06:58,034 Who spoke about that? 120 00:06:59,235 --> 00:07:01,971 Ji An, this is for you. 121 00:07:03,606 --> 00:07:05,175 I thought you'd find your room unfamiliar, 122 00:07:05,175 --> 00:07:08,111 so I got scented candles and perfume to relax you. 123 00:07:08,678 --> 00:07:10,246 I didn't know what you would prefer, 124 00:07:10,246 --> 00:07:11,681 so I just bought what seemed fit. 125 00:07:11,681 --> 00:07:12,682 Please understand that. 126 00:07:13,116 --> 00:07:15,351 Oh, thank you. 127 00:07:16,419 --> 00:07:18,154 I'm sure Do Kyung got you something too. 128 00:07:18,555 --> 00:07:19,556 Pardon? 129 00:07:20,223 --> 00:07:21,925 Oh, the cake? 130 00:07:22,425 --> 00:07:24,360 It's in the kitchen so it won't go bad... 131 00:07:24,360 --> 00:07:27,063 He got her a basket of flowers. 132 00:07:33,036 --> 00:07:34,971 You have a good sense. 133 00:07:39,476 --> 00:07:40,477 Open it. 134 00:07:49,118 --> 00:07:51,354 How did you get this, Do Kyung? 135 00:07:52,422 --> 00:07:55,058 Put this on her yourself, Do Kyung. 136 00:07:55,358 --> 00:07:56,793 - Me? - It's fine. 137 00:07:58,294 --> 00:08:00,663 It's better that way since it's from you. 138 00:08:01,297 --> 00:08:03,433 She wouldn't feel comfortable about that. 139 00:08:04,067 --> 00:08:05,301 I'll give it to her later. 140 00:08:08,671 --> 00:08:10,106 Did you prepare anything? 141 00:08:17,347 --> 00:08:18,915 I bought this for your university admission... 142 00:08:19,215 --> 00:08:21,317 when you became 20. 143 00:08:23,486 --> 00:08:25,622 Do Kyung and Seo Hyun have one too. 144 00:08:25,855 --> 00:08:27,957 Is it a fountain pen, Father? 145 00:08:28,057 --> 00:08:29,158 Why don't you open it? 146 00:08:39,302 --> 00:08:41,704 Congratulations on getting your real name back, 147 00:08:41,704 --> 00:08:42,772 my dear daughter. 148 00:08:44,807 --> 00:08:47,277 Thank you. I'll use this well. 149 00:09:02,892 --> 00:09:04,327 I didn't know your taste, 150 00:09:04,327 --> 00:09:05,895 so I decorated it to my liking. 151 00:09:05,895 --> 00:09:07,030 Do you like it? 152 00:09:07,297 --> 00:09:10,133 Yes, the room looks so great. 153 00:09:13,770 --> 00:09:15,004 Thank you. 154 00:09:15,004 --> 00:09:16,005 My pleasure. 155 00:09:21,911 --> 00:09:25,181 Don't thank the helpers like that. 156 00:09:25,448 --> 00:09:26,449 Pardon? 157 00:09:26,516 --> 00:09:28,184 They are paid handsomely. 158 00:09:28,184 --> 00:09:29,686 They're just doing their jobs. 159 00:09:29,919 --> 00:09:33,189 Thank people when they help you. 160 00:09:33,189 --> 00:09:36,092 "Well done" would do for situations like this. 161 00:09:36,526 --> 00:09:38,328 Oh, I see. 162 00:09:39,529 --> 00:09:40,797 Rest for a bit. 163 00:09:41,197 --> 00:09:43,166 I'll call you when lunch is ready. 164 00:09:43,399 --> 00:09:44,500 Okay. 165 00:09:55,178 --> 00:09:56,446 What do I do? 166 00:09:57,447 --> 00:09:58,681 Why is he... 167 00:09:59,916 --> 00:10:01,918 Why is he my brother? 168 00:10:06,422 --> 00:10:07,957 Why is she... 169 00:10:08,424 --> 00:10:09,792 How can this happen? 170 00:10:10,927 --> 00:10:13,029 Goodness, this is bad. 171 00:10:13,830 --> 00:10:14,931 Mr. Choi. 172 00:10:17,500 --> 00:10:19,636 - Is it lunchtime already? - No. 173 00:10:20,637 --> 00:10:22,672 I was just worried. 174 00:10:23,039 --> 00:10:25,708 - You're worried? - What's going on? 175 00:10:25,908 --> 00:10:28,511 How do you know Ms. Choi Eun Seok? 176 00:10:30,213 --> 00:10:31,914 I don't know the exact story. 177 00:10:31,914 --> 00:10:34,050 But consider that your sister has suffered... 178 00:10:34,050 --> 00:10:35,885 a great deal throughout her life. 179 00:10:36,285 --> 00:10:39,422 I hope you can be considerate of her. 180 00:10:41,057 --> 00:10:44,260 What do you mean by that? 181 00:10:44,661 --> 00:10:47,330 Are you saying that I might despise my sister... 182 00:10:47,330 --> 00:10:49,165 because of some troubles from the past? 183 00:10:49,165 --> 00:10:52,769 I've never seen you get that furious before. 184 00:10:52,769 --> 00:10:53,936 General Manager Min. 185 00:10:54,404 --> 00:10:56,706 Remember whom you're talking to. 186 00:10:56,706 --> 00:10:58,808 - Yes. - Whatever happened, 187 00:10:58,808 --> 00:11:00,877 even if she was an enemy whom I wanted dead, 188 00:11:00,877 --> 00:11:03,546 it was before I knew that she was my sister. 189 00:11:03,546 --> 00:11:05,181 Is it my fault that's how she grew up? 190 00:11:05,181 --> 00:11:06,182 No, it's not. 191 00:11:06,182 --> 00:11:08,818 It's because of the kidnappers and my mom. 192 00:11:10,186 --> 00:11:12,755 Eun Seok is nothing but a victim. 193 00:11:13,256 --> 00:11:14,424 I'm sorry. 194 00:11:14,857 --> 00:11:16,926 I have been worried for nothing. 195 00:11:16,926 --> 00:11:18,928 That tends to happen when people grow old. 196 00:11:18,928 --> 00:11:21,330 They start to worry about pointless things. 197 00:11:22,565 --> 00:11:25,134 I do understand why you'd be worried. 198 00:11:25,168 --> 00:11:27,837 Yes, some things did happen between us. 199 00:11:27,904 --> 00:11:29,272 Yes, it's true. 200 00:11:29,338 --> 00:11:31,407 But it's none of your business. 201 00:11:34,310 --> 00:11:38,581 My parents don't need to know either, right? 202 00:11:38,581 --> 00:11:42,318 I understand. I saw nothing. 203 00:11:48,658 --> 00:11:49,792 Jerk. 204 00:11:49,826 --> 00:11:52,028 I practically raised you. 205 00:11:54,697 --> 00:11:58,000 That's right. I'm right. 206 00:11:58,000 --> 00:11:59,936 This isn't Eun Seok's fault. 207 00:12:00,136 --> 00:12:01,771 Is it her fault that... 208 00:12:01,771 --> 00:12:04,006 she turned out to be disobedient, rude, 209 00:12:04,040 --> 00:12:05,174 and haughty? 210 00:12:05,174 --> 00:12:07,410 No, it's not. Of course it's not. 211 00:12:10,046 --> 00:12:12,181 It seemed like she had a big ego. 212 00:12:13,416 --> 00:12:14,951 If she was raised in our family, 213 00:12:14,951 --> 00:12:17,553 she would have become quite arrogant. 214 00:12:19,555 --> 00:12:21,891 Must I walk for two hours in the rain? 215 00:12:21,891 --> 00:12:23,159 Is that what I am? 216 00:12:25,261 --> 00:12:26,262 Ji An. 217 00:12:28,264 --> 00:12:29,432 Hyuk. 218 00:12:35,671 --> 00:12:36,806 She behaved like that... 219 00:12:37,507 --> 00:12:39,408 because of that guy. 220 00:12:40,176 --> 00:12:42,044 All right. I, Choi Do Kyung, 221 00:12:42,044 --> 00:12:43,880 will accept you as my sister. 222 00:12:51,654 --> 00:12:52,922 Who is it? 223 00:12:53,389 --> 00:12:54,557 It's your brother. 224 00:12:54,757 --> 00:12:55,925 My brother? 225 00:13:09,639 --> 00:13:11,207 Can I come in? 226 00:13:11,607 --> 00:13:12,708 I have something to tell you. 227 00:13:15,011 --> 00:13:18,881 Do you like your room? 228 00:13:20,416 --> 00:13:21,417 Yes. 229 00:13:23,286 --> 00:13:27,056 Don't you think this is quite a funny reunion? 230 00:13:28,257 --> 00:13:29,592 You must have felt awkward as well. 231 00:13:30,927 --> 00:13:32,061 I did. 232 00:13:32,061 --> 00:13:34,163 Let's forget about how we met again... 233 00:13:34,530 --> 00:13:35,998 and what happened in our past. 234 00:13:36,299 --> 00:13:37,667 We were brother and sister, 235 00:13:37,667 --> 00:13:39,168 and it happened because we didn't know each other. 236 00:13:40,536 --> 00:13:43,206 With that in mind, can I introduce myself again? 237 00:13:45,842 --> 00:13:46,843 It's nice to meet you. 238 00:13:46,843 --> 00:13:50,179 I'm Choi Do Kyung, your older brother. 239 00:13:52,515 --> 00:13:53,950 I'll be your older brother. 240 00:13:56,419 --> 00:13:58,554 We already introduced ourselves earlier. 241 00:14:00,756 --> 00:14:04,093 I'm sorry about what happened before. 242 00:14:04,627 --> 00:14:05,661 Won't you shake my hand? 243 00:14:06,162 --> 00:14:07,997 Are you making fun of me now? 244 00:14:08,431 --> 00:14:09,532 Making fun of you? 245 00:14:10,666 --> 00:14:11,901 Why would I? 246 00:14:12,134 --> 00:14:14,570 You're my sister whom I got back after 25 years. 247 00:14:16,205 --> 00:14:17,206 These are the facts. 248 00:14:17,540 --> 00:14:20,142 You're Choi Eun Seok, my sister who went missing. 249 00:14:20,142 --> 00:14:22,578 And I'm your older brother, Choi Do Kyung. 250 00:14:22,645 --> 00:14:24,647 Can we change these facts? 251 00:14:25,314 --> 00:14:26,315 No. 252 00:14:26,415 --> 00:14:28,784 Since we can't, I will embrace your past... 253 00:14:28,784 --> 00:14:30,052 and accept you. 254 00:14:31,487 --> 00:14:33,923 It's just that I'm quite flustered right now. 255 00:14:34,891 --> 00:14:38,327 I don't know what to say in this situation. 256 00:14:38,928 --> 00:14:40,162 And it's awkward too. 257 00:14:41,931 --> 00:14:43,532 Take out your phone. 258 00:14:43,799 --> 00:14:45,835 - Why? - You blocked my number. 259 00:14:46,168 --> 00:14:48,905 Let's take our first step by unblocking my number. 260 00:14:55,912 --> 00:14:58,681 Shouldn't we take Dad to the hospital? 261 00:14:59,148 --> 00:15:01,317 Dad firmly refused going to the hospital. 262 00:15:01,317 --> 00:15:02,785 He said a little bit of rest will do. 263 00:15:02,785 --> 00:15:04,687 It's just that he's so quiet. 264 00:15:05,554 --> 00:15:06,656 He just ran a bit. 265 00:15:06,656 --> 00:15:08,591 He wouldn't pass out from running a bit. 266 00:15:09,425 --> 00:15:10,927 It's because he could neither sleep nor eat. 267 00:15:10,927 --> 00:15:12,295 Trust me. I know. 268 00:15:12,828 --> 00:15:14,330 But Mom. 269 00:15:14,797 --> 00:15:16,399 Why did Dad come back? 270 00:15:16,832 --> 00:15:19,168 I thought he went back after seeing Ji An. 271 00:15:19,635 --> 00:15:21,671 Didn't he come to send her off? 272 00:15:21,671 --> 00:15:22,805 To say goodbye? 273 00:15:23,406 --> 00:15:25,041 I don't think that's why he came back. 274 00:15:25,041 --> 00:15:27,043 He ran to stop Ji An from leaving. 275 00:15:27,710 --> 00:15:29,011 That's right. 276 00:15:29,011 --> 00:15:31,047 He was found lying on the street. 277 00:15:32,014 --> 00:15:33,316 I don't understand him. 278 00:15:33,316 --> 00:15:35,584 I don't think he had to stop Ji An. 279 00:15:37,019 --> 00:15:38,587 It's only fair for him to let her go... 280 00:15:38,688 --> 00:15:39,822 if he cares about her. 281 00:15:40,389 --> 00:15:41,590 That's right. 282 00:15:41,590 --> 00:15:43,926 I'm sad, but we ought to let her go. 283 00:15:44,327 --> 00:15:46,696 There are some things you can't understand. 284 00:15:47,063 --> 00:15:48,898 Don't bother him. Let him get some sleep. 285 00:15:48,898 --> 00:15:51,300 Ji Tae, I thought you had a seminar at work. 286 00:15:51,300 --> 00:15:53,436 And Ji Ho, go to the academy and study. 287 00:15:54,070 --> 00:15:56,539 I'll go when Dad wakes up. 288 00:15:57,306 --> 00:15:58,407 Dad! 289 00:15:58,908 --> 00:16:00,343 Mom. Where's Dad? 290 00:16:00,343 --> 00:16:02,545 Ji Soo. Why are you here? 291 00:16:02,545 --> 00:16:04,313 Ji Soo called me. 292 00:16:04,313 --> 00:16:06,315 So I told her that Dad passed out. 293 00:16:06,449 --> 00:16:08,951 Why would you tell her such a thing? 294 00:16:17,626 --> 00:16:18,627 Dad. 295 00:16:19,428 --> 00:16:20,896 I'll take good care of you. 296 00:16:21,597 --> 00:16:24,367 I'll take care of you in place of Ji An. 297 00:16:25,768 --> 00:16:27,503 I'm your real daughter. 298 00:16:28,004 --> 00:16:29,939 I'm your biological daughter. 299 00:16:30,906 --> 00:16:32,808 Dad wanted to get some rest. 300 00:16:32,808 --> 00:16:34,176 He told us not to wake him up. 301 00:16:34,176 --> 00:16:35,177 Did he? 302 00:16:35,945 --> 00:16:37,413 - Come out. - Okay. 303 00:16:44,020 --> 00:16:45,521 Is Dad really sleeping? 304 00:16:45,521 --> 00:16:47,156 Isn't he sick? 305 00:16:47,156 --> 00:16:48,891 Why did he pass out on the streets? 306 00:16:48,891 --> 00:16:50,059 Is it anemia? 307 00:16:50,059 --> 00:16:52,661 Ji Tae, take Ji Soo out with you. 308 00:16:53,162 --> 00:16:55,164 Let's go. We'll talk on the way. 309 00:16:59,168 --> 00:17:00,436 Are you a faucet? 310 00:17:01,003 --> 00:17:03,005 I'm going to kill Seo Ji An. 311 00:17:03,339 --> 00:17:05,574 He ran after her, but she just left. 312 00:17:05,975 --> 00:17:08,044 It was the car that was leaving. 313 00:17:08,077 --> 00:17:09,245 How could he stop a car? 314 00:17:09,245 --> 00:17:11,947 Exactly. She shouldn't have gone to begin with. 315 00:17:12,314 --> 00:17:14,450 I even told her I wouldn't be her sister. 316 00:17:18,120 --> 00:17:19,822 You can't understand Ji An? 317 00:17:19,822 --> 00:17:22,558 No, I can't. I just can't understand her. 318 00:17:23,125 --> 00:17:25,561 Why not? She'll give you a bigger allowance now. 319 00:17:25,561 --> 00:17:27,296 Ji Tae! 320 00:17:28,731 --> 00:17:29,799 (Soo A) 321 00:17:32,401 --> 00:17:33,869 I'm too busy to talk right now. 322 00:17:34,270 --> 00:17:35,471 I'll call you back later. 323 00:17:35,471 --> 00:17:37,039 Hold on. Wait. 324 00:17:37,506 --> 00:17:38,808 Listen to me. 325 00:17:39,642 --> 00:17:41,377 - I'm on my way... - I said I'll call later. 326 00:17:56,258 --> 00:17:57,760 You're unbelievable, Ji Tae. 327 00:18:11,340 --> 00:18:12,541 I want to go. 328 00:18:13,576 --> 00:18:14,777 I don't understand him. 329 00:18:15,311 --> 00:18:16,579 It's only fair for him to let her go... 330 00:18:16,579 --> 00:18:18,013 if he cares about her. 331 00:18:38,801 --> 00:18:40,636 (Haesung Corporation) 332 00:18:42,438 --> 00:18:43,973 (Haesung Corporation) 333 00:18:50,312 --> 00:18:52,982 (Franchise contract) 334 00:18:57,453 --> 00:18:58,988 (Haesung Corporation No Myung Hee) 335 00:18:59,021 --> 00:19:01,390 (Franchisee Yang Mi Jung) 336 00:19:14,436 --> 00:19:15,871 What is all this? 337 00:19:16,805 --> 00:19:18,140 There are so many. 338 00:19:19,008 --> 00:19:22,311 Since this is our first dinner in 25 years, 339 00:19:22,311 --> 00:19:23,846 Mom prepared something special. 340 00:19:24,213 --> 00:19:26,582 This isn't what we do every day. Don't worry. 341 00:19:27,249 --> 00:19:28,317 Okay. 342 00:19:28,784 --> 00:19:31,687 All right. Shall we begin our welcome-home dinner... 343 00:19:31,820 --> 00:19:33,088 for Eun Seok? 344 00:19:46,368 --> 00:19:48,837 Let's make a toast to Eun Seok. 345 00:19:51,340 --> 00:19:53,876 Eun Seok, that's water. Raise the other glass. 346 00:19:54,276 --> 00:19:56,011 Oh, okay. 347 00:19:57,880 --> 00:19:59,148 Welcome home. 348 00:20:00,783 --> 00:20:01,984 Thank you. 349 00:20:10,359 --> 00:20:13,596 Our cook used to work at the Blue House. 350 00:20:14,096 --> 00:20:15,564 He's very good. 351 00:20:15,798 --> 00:20:17,700 I should start by using the outer one, right? 352 00:20:24,640 --> 00:20:26,475 The meat is a little tough today. 353 00:20:27,476 --> 00:20:29,812 I don't think Eun Seok would like it well-done. 354 00:20:31,080 --> 00:20:33,048 No, it's very delicious. 355 00:20:33,048 --> 00:20:35,551 You can answer slowly when you eat. 356 00:20:35,551 --> 00:20:37,286 You shouldn't talk with your mouth full. 357 00:20:37,553 --> 00:20:38,854 And when you use the cutlery... 358 00:20:38,854 --> 00:20:41,523 Let's take things slow. This is her first day. 359 00:20:43,259 --> 00:20:46,562 Mom told me to help her, so I was just being nice. 360 00:20:48,497 --> 00:20:50,633 You should get along with her first. 361 00:20:51,233 --> 00:20:53,202 If there's anything you want to know, ask her. 362 00:20:53,302 --> 00:20:56,238 I don't know anything about her yet. 363 00:20:57,306 --> 00:20:59,108 Her school, major, and past. 364 00:20:59,308 --> 00:21:00,876 Can I ask her things like that? 365 00:21:00,876 --> 00:21:02,311 Not here. 366 00:21:03,379 --> 00:21:05,881 You didn't give us any information about her. 367 00:21:07,549 --> 00:21:09,151 Why would you need information about her? 368 00:21:10,085 --> 00:21:13,055 About how she lived for the past 25 years. 369 00:21:13,589 --> 00:21:16,558 There's no reason for us to know about that. 370 00:21:16,992 --> 00:21:18,560 This is just the beginning. 371 00:21:18,560 --> 00:21:21,063 What will you do with Eun Seok from now on? 372 00:21:21,830 --> 00:21:23,299 What's your plan? 373 00:21:23,866 --> 00:21:27,036 You'll see after your grandfather comes home. 374 00:21:27,403 --> 00:21:30,806 Make sure not to leak the news about her until then. 375 00:21:30,806 --> 00:21:33,575 When is Grandpa coming? 376 00:21:33,575 --> 00:21:36,145 He'll be here to see Eun Seok on Chuseok. 377 00:21:38,580 --> 00:21:39,715 Just leave it there. 378 00:21:53,062 --> 00:21:54,263 Get up. 379 00:21:55,397 --> 00:21:56,365 Pardon? 380 00:22:03,539 --> 00:22:04,807 Before we have dessert, 381 00:22:04,907 --> 00:22:08,010 I will give my gift to Eun Seok now. 382 00:22:10,713 --> 00:22:13,549 Well, you don't have to give it to me. 383 00:22:13,549 --> 00:22:14,783 I'm not giving it to you. 384 00:22:15,951 --> 00:22:17,286 I'm putting it on you. 385 00:22:17,753 --> 00:22:19,822 Oh, it's okay. I'll do it myself. 386 00:22:26,228 --> 00:22:29,098 I'm glad that you're back safe. Thank you. 387 00:22:30,265 --> 00:22:31,533 Thank you. 388 00:22:32,735 --> 00:22:34,069 It looks pretty. 389 00:22:34,503 --> 00:22:35,804 You got her a good one. 390 00:22:36,238 --> 00:22:37,473 I agree. 391 00:22:39,308 --> 00:22:41,076 Just a bit more balance... 392 00:22:41,377 --> 00:22:42,811 and it'll be much better. 393 00:22:44,012 --> 00:22:47,616 Ms. Min, give a call to the aesthetic shop... 394 00:22:48,784 --> 00:22:50,819 - and the hair salon. - Yes, ma'am. 395 00:22:51,787 --> 00:22:54,056 This is her first day. Give her a break. 396 00:22:54,156 --> 00:22:57,626 As it's her first day, she needs a fresh new start. 397 00:23:00,028 --> 00:23:01,029 It looks like... 398 00:23:01,997 --> 00:23:04,199 as if she's in someone else's house. 399 00:23:07,569 --> 00:23:09,371 I want 6 of this and 2 of that. 400 00:23:09,371 --> 00:23:11,840 Mi Jung. Yang Mi Jung! 401 00:23:12,941 --> 00:23:14,710 - Hae Ja. - Gosh. 402 00:23:15,110 --> 00:23:16,278 What a coincidence! 403 00:23:16,278 --> 00:23:19,581 I was about to visit you, but here you are. 404 00:23:20,649 --> 00:23:22,117 I heard Ji An had left. 405 00:23:23,051 --> 00:23:24,787 Haesung came here to pick her up, right? 406 00:23:25,087 --> 00:23:26,855 How did you know that? 407 00:23:26,955 --> 00:23:29,558 The laundryman in your neighborhood saw that. 408 00:23:29,858 --> 00:23:33,061 How could you do that to me? 409 00:23:33,395 --> 00:23:36,231 You should've let me see Ji An before she left. 410 00:23:36,231 --> 00:23:37,566 It just happened somehow. 411 00:23:38,066 --> 00:23:41,336 - I want five big ones. - Okay. 412 00:23:41,970 --> 00:23:43,205 What are you buying abalones for? 413 00:23:44,973 --> 00:23:46,275 Is Tae Soo home? 414 00:23:47,075 --> 00:23:49,077 Tae Soo must have become ill... 415 00:23:49,077 --> 00:23:51,079 just as Ji An left, right? 416 00:23:53,015 --> 00:23:54,716 I knew it. 417 00:23:56,051 --> 00:23:58,454 Poor Tae Soo. He loved Ji An so much. 418 00:23:58,454 --> 00:24:01,223 What's with you and all this grocery shopping? 419 00:24:01,256 --> 00:24:03,058 Oh, this? 420 00:24:03,192 --> 00:24:04,560 My husband is coming. 421 00:24:04,693 --> 00:24:06,628 Is he coming back from Vietnam? 422 00:24:07,262 --> 00:24:09,565 When? Why all of a sudden? 423 00:24:23,645 --> 00:24:25,247 Where did he go? 424 00:24:25,547 --> 00:24:26,748 He even folded back his bedding. 425 00:24:27,316 --> 00:24:28,617 (Franchise Contract) 426 00:24:31,520 --> 00:24:33,388 (Franchise Contract) 427 00:24:39,061 --> 00:24:41,730 He didn't even hear me out yet. 428 00:24:42,331 --> 00:24:45,300 What if he collapses in the streets again? 429 00:24:49,238 --> 00:24:50,239 Seriously. 430 00:24:58,347 --> 00:25:00,382 The number you've dialed is switched off. 431 00:25:00,382 --> 00:25:03,151 Leave a message after the beep. 432 00:25:04,720 --> 00:25:06,855 He even turned off his phone by anger. 433 00:25:15,397 --> 00:25:16,798 Grandpa. 434 00:25:19,134 --> 00:25:22,938 Grandpa. Can't you hear me? 435 00:25:23,739 --> 00:25:25,307 - Me? - Yes. 436 00:25:25,307 --> 00:25:26,842 I'm talking to you, Grandpa. 437 00:25:27,042 --> 00:25:30,045 All right. I'm an old man. 438 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 Why? 439 00:25:33,115 --> 00:25:36,351 You are wearing mismatched shoes. 440 00:25:38,020 --> 00:25:40,489 Your mom won't be happy to see that. 441 00:25:41,356 --> 00:25:42,724 I'm sorry, sir. 442 00:25:48,597 --> 00:25:50,065 Darn it! 443 00:27:24,993 --> 00:27:27,095 It must've been a while since you got a massage. 444 00:27:27,462 --> 00:27:29,097 You have flaky skin. 445 00:27:30,065 --> 00:27:31,566 Well, right. 446 00:27:38,306 --> 00:27:41,877 I thought I was getting my hair blow-dried. 447 00:27:42,611 --> 00:27:46,481 Your hair is damaged, so you need treatment first. 448 00:28:15,677 --> 00:28:18,847 An unemployed woman in her 20s got a loan... 449 00:28:18,847 --> 00:28:20,215 of 20,000 dollars without security? 450 00:28:20,215 --> 00:28:21,349 Isn't it a private loan? 451 00:28:21,349 --> 00:28:24,286 Even a loan shark needs security. 452 00:28:25,120 --> 00:28:26,188 Hang on. 453 00:28:26,188 --> 00:28:28,056 If it's a woman in her 20s, 454 00:28:28,056 --> 00:28:29,791 would that be a collateral in and of itself? 455 00:28:30,292 --> 00:28:32,427 But you'll give her 20,000 dollars? 456 00:28:32,494 --> 00:28:35,063 It's not like she's your wife or girlfriend. 457 00:28:35,397 --> 00:28:38,200 She's nobody yet. 20,000 dollars? 458 00:28:38,967 --> 00:28:40,001 I'm overreacting, right? 459 00:28:41,570 --> 00:28:42,571 Of course, I am. 460 00:28:43,538 --> 00:28:46,074 But the thing is, I can't sit back and do nothing. 461 00:28:46,074 --> 00:28:47,142 It's your money, 462 00:28:47,142 --> 00:28:49,077 so I don't really have anything to say. 463 00:28:49,544 --> 00:28:52,547 But if I were to give you a piece of advice... 464 00:28:53,281 --> 00:28:54,783 You said you're expanding your woodworking shop. 465 00:28:55,450 --> 00:28:56,818 Weren't your savings meant for that? 466 00:28:57,486 --> 00:28:59,354 Do you think I'll blow my business money... 467 00:28:59,354 --> 00:29:00,856 just because of a girl? 468 00:29:01,289 --> 00:29:02,758 And even if I offered it, 469 00:29:02,758 --> 00:29:05,193 Ji An wouldn't just take that money. 470 00:29:05,994 --> 00:29:07,362 I'll tell her to pay me back in installments. 471 00:29:08,530 --> 00:29:11,299 I have a very delicate palate, 472 00:29:11,466 --> 00:29:14,302 and the bread here perfectly suits my taste. 473 00:29:14,936 --> 00:29:16,304 I don't do things like that. 474 00:29:16,438 --> 00:29:17,472 Pardon me? 475 00:29:17,472 --> 00:29:19,274 I don't sell my bread to other stores. 476 00:29:19,541 --> 00:29:22,077 My cafe is 330mยฒ. 477 00:29:22,077 --> 00:29:24,813 I'll order at least 50 of them a day. 478 00:29:24,980 --> 00:29:26,314 Then I absolutely can't. 479 00:29:26,548 --> 00:29:28,550 I only make a set number of bread a day. 480 00:29:28,650 --> 00:29:31,186 - Then you can make more. - Why should I? 481 00:29:31,753 --> 00:29:35,157 If you sell 50 of that to my cafe each day, 482 00:29:35,157 --> 00:29:36,558 how much will you make a month? 483 00:29:36,558 --> 00:29:38,293 Why should I do such calculations? 484 00:29:38,293 --> 00:29:39,795 I won't sell them to you. 485 00:29:39,961 --> 00:29:41,062 Goodness. 486 00:29:41,496 --> 00:29:43,365 Unbelievable. 487 00:29:48,970 --> 00:29:50,839 Mr. Kang, Mr. Kang. 488 00:29:50,839 --> 00:29:52,841 Why don't you want a contract with her cafe? 489 00:29:53,441 --> 00:29:55,110 Because I'm not interested in making money. 490 00:29:55,277 --> 00:29:57,045 But you are making money. 491 00:29:57,045 --> 00:29:59,047 I mean, people line up to buy your bread. 492 00:29:59,047 --> 00:30:00,782 Why don't you want to make money? 493 00:30:00,782 --> 00:30:02,050 Just go home. 494 00:30:02,050 --> 00:30:03,552 Our bread for today is all sold out. 495 00:30:03,885 --> 00:30:05,821 They sold out earlier than usual today. 496 00:30:05,821 --> 00:30:07,856 It's only 4:30pm now. 497 00:30:07,856 --> 00:30:09,224 I can run petty errands for you. 498 00:30:09,224 --> 00:30:11,860 Goodness, didn't you run out of the store... 499 00:30:11,860 --> 00:30:13,762 the other day looking like a crazy girl? 500 00:30:14,129 --> 00:30:15,897 Don't act like you care about me. 501 00:30:15,997 --> 00:30:17,599 Just leave if you want to be helpful. 502 00:30:18,166 --> 00:30:19,467 Okay, then. 503 00:30:21,837 --> 00:30:24,439 I already paid for this. 504 00:30:25,307 --> 00:30:27,309 I wanted to give it to my dad. 505 00:30:38,620 --> 00:30:41,556 Ji An. Even without your help, 506 00:30:41,556 --> 00:30:43,892 I decided on the price for the chair and bought it. 507 00:30:43,892 --> 00:30:45,760 I even found his online shop. 508 00:30:46,561 --> 00:30:47,629 You just wait and see. 509 00:30:47,896 --> 00:30:49,764 I'll make sure that this crush on Mr. Sun... 510 00:30:49,764 --> 00:30:51,800 has a happy ending. 511 00:30:54,436 --> 00:30:56,605 But how can I make sure it has a happy ending? 512 00:30:59,307 --> 00:31:01,009 I gave him my number, 513 00:31:01,009 --> 00:31:02,811 but he hasn't even called me. 514 00:31:02,978 --> 00:31:04,546 That basically means no. 515 00:31:04,646 --> 00:31:05,981 Right, Ji An? 516 00:31:08,216 --> 00:31:09,284 What did I just do? 517 00:31:09,718 --> 00:31:13,555 Gosh, don't do that. I'm such an idiot. 518 00:31:16,057 --> 00:31:17,726 Ji An, you're so mean. 519 00:31:18,059 --> 00:31:20,495 Why do you keep popping up in my mind? 520 00:31:21,997 --> 00:31:23,899 Shall I go there and act like I ran into him? 521 00:31:31,473 --> 00:31:32,474 Yes. 522 00:31:33,041 --> 00:31:34,309 I don't need you, Ji An. 523 00:31:34,809 --> 00:31:37,545 I thought of a way to meet him without your help. 524 00:31:37,545 --> 00:31:38,847 You wench. 525 00:31:41,216 --> 00:31:43,985 (Women Only) 526 00:31:44,019 --> 00:31:46,988 The number you have dialed is not available... 527 00:31:48,723 --> 00:31:50,091 What's going on with Soo A? 528 00:31:52,694 --> 00:31:55,030 You've been ignoring my calls and messages. 529 00:31:55,297 --> 00:31:57,065 Are you hibernating because it's Sunday? 530 00:31:57,332 --> 00:31:59,601 I've waited for an hour outside your building. 531 00:32:00,035 --> 00:32:01,136 Call me when you get up. 532 00:32:06,942 --> 00:32:09,110 (Ji Tae) 533 00:32:12,547 --> 00:32:13,715 Soo A. 534 00:32:14,616 --> 00:32:16,284 Haven't you made up your mind yet? 535 00:32:17,152 --> 00:32:18,954 Will you do it or not? 536 00:32:19,554 --> 00:32:20,555 I'll do it. 537 00:32:21,723 --> 00:32:24,259 It's just a blind date. You took ages to decide. 538 00:32:25,026 --> 00:32:26,828 Then I'll set a time and date for it. 539 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 Okay. 540 00:32:36,338 --> 00:32:38,106 (Ji Tae, 4 missed calls) 541 00:32:39,808 --> 00:32:41,276 (Ji Tae) 542 00:32:47,949 --> 00:32:49,017 Did you call me? 543 00:32:49,784 --> 00:32:51,286 Eun Seok is back. 544 00:32:51,286 --> 00:32:52,554 Go greet her. 545 00:32:52,554 --> 00:32:55,256 She seemed so nervous and uncomfortable earlier. 546 00:32:55,256 --> 00:32:56,291 Sure. 547 00:33:09,304 --> 00:33:11,306 Hi, Eun Seok. You're back. 548 00:33:16,011 --> 00:33:17,312 I'm back. 549 00:33:18,213 --> 00:33:19,781 My, look at you, Eun Seok. 550 00:33:20,482 --> 00:33:22,117 You're even prettier dressed up like this. 551 00:33:22,117 --> 00:33:24,719 It's not complete yet, but you look pretty good. 552 00:33:24,953 --> 00:33:28,156 With a little more work, you'll look perfect. 553 00:33:29,891 --> 00:33:32,727 What's wrong? You don't like it? 554 00:33:32,727 --> 00:33:34,229 It's not that. 555 00:33:34,896 --> 00:33:36,831 I was just coming home, 556 00:33:36,831 --> 00:33:39,300 so I thought all this makeup and new clothes... 557 00:33:39,300 --> 00:33:41,202 were a bit too much. 558 00:33:41,569 --> 00:33:43,371 You're our family now, 559 00:33:43,605 --> 00:33:45,807 so I wanted everything to be perfect. 560 00:33:46,007 --> 00:33:47,275 I didn't have... 561 00:33:47,976 --> 00:33:50,278 time to prepare these things before, you know. 562 00:33:52,147 --> 00:33:54,783 My gosh, who are you? 563 00:33:56,284 --> 00:33:58,686 Oh, my. You look amazing, Eun Seok. 564 00:33:58,686 --> 00:34:00,455 You look gorgeous, my little sister. 565 00:34:01,189 --> 00:34:02,957 Mom, you were right. 566 00:34:02,957 --> 00:34:05,293 It looks like her past has been totally wiped clean. 567 00:34:08,263 --> 00:34:09,297 Little sister, 568 00:34:09,731 --> 00:34:12,667 how do you feel being reborn? 569 00:34:13,635 --> 00:34:15,036 I'm feeling all right. 570 00:34:23,945 --> 00:34:25,713 I do look like a different person. 571 00:34:27,415 --> 00:34:28,550 Eun Seok. 572 00:34:32,687 --> 00:34:35,690 - Can I come in? - Of course. Come in. 573 00:34:41,796 --> 00:34:43,565 Take it. It's your allowance. 574 00:34:44,065 --> 00:34:45,633 Gosh, it's okay. 575 00:34:45,633 --> 00:34:48,169 I've waited for this moment for 25 years. 576 00:34:50,772 --> 00:34:52,040 Thank you. 577 00:34:52,173 --> 00:34:54,209 I'm sure you don't feel at home here yet. 578 00:34:54,209 --> 00:34:55,677 You must feel awkward around us too. 579 00:34:56,211 --> 00:34:57,445 There's no need to rush though. 580 00:34:57,645 --> 00:35:00,148 You'll get comfortable with everything in time. 581 00:35:00,748 --> 00:35:01,816 Right. 582 00:35:07,589 --> 00:35:10,291 Let me take you out on a date later. 583 00:35:10,358 --> 00:35:11,426 Okay. 584 00:35:26,875 --> 00:35:27,976 Tae Soo. 585 00:35:28,209 --> 00:35:30,712 Oh, Mr. Kang. 586 00:35:31,613 --> 00:35:33,248 I sincerely apologize. 587 00:35:33,248 --> 00:35:35,483 I missed work and didn't even call you. 588 00:35:35,884 --> 00:35:37,519 Are you packing up now... 589 00:35:37,519 --> 00:35:39,420 so you can take responsibility and quit? 590 00:35:39,654 --> 00:35:41,923 I heard that you hired someone. 591 00:35:41,923 --> 00:35:43,725 I hired him for only four days. 592 00:35:44,225 --> 00:35:45,860 Your phone was off. 593 00:35:45,860 --> 00:35:48,229 How was I supposed to know when you'd be back? 594 00:35:48,730 --> 00:35:50,131 Does that mean... 595 00:35:50,131 --> 00:35:52,500 We've worked together for so long. 596 00:35:53,635 --> 00:35:55,503 You've never done that before, 597 00:35:55,637 --> 00:35:57,672 so I thought something must've happened to you. 598 00:35:57,672 --> 00:35:59,307 Unpack right away. 599 00:36:00,208 --> 00:36:01,843 Thanks, Mr. Kang. 600 00:36:02,043 --> 00:36:04,245 By the way, why did you turn your phone off? 601 00:36:04,245 --> 00:36:06,881 Oh, it ran out of battery. 602 00:36:07,815 --> 00:36:09,317 Come join me for soju. 603 00:36:09,317 --> 00:36:11,019 Okay, I'll be right there. 604 00:36:25,400 --> 00:36:27,335 - Hello? - Tae Soo. 605 00:36:27,535 --> 00:36:29,337 Why was your phone off? 606 00:36:30,071 --> 00:36:33,208 Mr. Jang? Is it you, Seok Doo? 607 00:36:34,576 --> 00:36:36,444 - I'm home. - Hey. 608 00:36:36,444 --> 00:36:38,947 Mom, how's Dad holding up? 609 00:36:39,047 --> 00:36:41,149 Dad went back to Daejeon. 610 00:36:41,316 --> 00:36:42,717 He went back? 611 00:36:43,017 --> 00:36:44,686 Why did he go back already? 612 00:36:44,886 --> 00:36:46,421 Being here reminds him of Ji An, 613 00:36:46,421 --> 00:36:48,456 so he probably didn't want to stay any longer. 614 00:36:48,656 --> 00:36:50,692 He has business in Daejeon, you know. 615 00:36:51,292 --> 00:36:52,961 He should've taken this. 616 00:36:53,294 --> 00:36:54,796 My gosh, what's this? 617 00:36:55,096 --> 00:36:57,131 He seemed too exhausted. 618 00:36:57,565 --> 00:36:59,500 And this is yours, Mom. 619 00:37:00,134 --> 00:37:03,004 Why did you buy one for me? I'm fine. 620 00:37:03,271 --> 00:37:04,839 Chuseok is just around the corner, you know. 621 00:37:05,340 --> 00:37:06,975 By the way, are you okay, Mom? 622 00:37:07,842 --> 00:37:09,110 I said I'm fine. 623 00:37:09,577 --> 00:37:11,646 I'm talking about letting Ji An go like that. 624 00:37:12,046 --> 00:37:13,815 Among us, you must be the most upset. 625 00:37:15,817 --> 00:37:17,585 It'll be better for her future, you know. 626 00:37:17,585 --> 00:37:19,921 You are all old enough to move out... 627 00:37:19,921 --> 00:37:21,689 and start your own lives. 628 00:37:22,357 --> 00:37:25,126 Ji Tae, I'll go to Daejeon and give it to Dad. 629 00:37:26,027 --> 00:37:27,362 On my day off this week, 630 00:37:27,362 --> 00:37:28,630 - I'll go... - Forget it! 631 00:37:31,065 --> 00:37:32,767 He'll come home for Chuseok, 632 00:37:33,067 --> 00:37:35,336 so you should give it to him then. 633 00:37:35,903 --> 00:37:39,040 Let's give him some time and space... 634 00:37:39,407 --> 00:37:41,476 so that he can pull himself together, okay? 635 00:37:41,843 --> 00:37:42,977 All right. 636 00:37:45,480 --> 00:37:47,515 Then at least you should take one right away, Mom. 637 00:37:48,483 --> 00:37:50,385 Your eyes look exhausted these days. 638 00:37:50,685 --> 00:37:52,587 I don't want you to collapse... 639 00:37:52,587 --> 00:37:54,155 because of someone who left us. 640 00:37:54,155 --> 00:37:56,190 Take this, okay? Come on. 641 00:37:57,191 --> 00:37:58,293 Here. 642 00:38:01,629 --> 00:38:04,165 I'm happy to see you taking it. 643 00:38:20,248 --> 00:38:21,249 Come in. 644 00:38:22,617 --> 00:38:24,319 Have breakfast with us tomorrow. 645 00:38:24,319 --> 00:38:25,320 At 7am. 646 00:38:25,586 --> 00:38:26,754 7am? 647 00:38:26,854 --> 00:38:28,923 That's when Mom and Dad eat. 648 00:38:28,923 --> 00:38:30,425 Do Kyung too. 649 00:38:31,225 --> 00:38:33,728 I join on special days if they tell me to. 650 00:38:33,728 --> 00:38:35,730 Usually, I eat depending on my lessons. 651 00:38:37,865 --> 00:38:39,400 Thanks for telling me. 652 00:38:39,934 --> 00:38:42,070 Ms. Min asked me to. 653 00:38:43,838 --> 00:38:46,674 Then I should thank Ms. Min. 654 00:38:47,442 --> 00:38:49,444 For giving me an excuse to talk to... 655 00:38:49,444 --> 00:38:52,046 my sister whom I haven't seen in 25 years. 656 00:38:52,547 --> 00:38:54,015 You can speak just fine. 657 00:38:54,515 --> 00:38:56,150 Why not around Do Kyung? 658 00:38:56,384 --> 00:38:59,387 He's trying really hard to be nice to you. 659 00:39:00,521 --> 00:39:01,956 Do you fear men? 660 00:39:02,590 --> 00:39:04,225 He even got you a necklace. 661 00:39:05,460 --> 00:39:07,895 Yurmes' chief designer made a limited number... 662 00:39:07,895 --> 00:39:10,765 for Audrey Kelly's 100th birthday. 663 00:39:11,165 --> 00:39:13,000 Only 50 were imported. 664 00:39:14,235 --> 00:39:15,770 I see. 665 00:39:16,070 --> 00:39:19,607 I made a preorder too but couldn't get one. 666 00:39:25,380 --> 00:39:26,547 This is for you then. 667 00:39:28,015 --> 00:39:29,384 Can I really have it? 668 00:39:32,587 --> 00:39:35,957 But I can't take your gift from Do Kyung. 669 00:39:36,691 --> 00:39:38,626 The design isn't my taste. 670 00:39:39,060 --> 00:39:41,295 You don't like the design? 671 00:39:43,398 --> 00:39:47,168 She threw out all job-finding books. 672 00:39:51,172 --> 00:39:53,307 Why didn't she take this? 673 00:40:57,104 --> 00:40:58,339 Good morning, sister. 674 00:41:00,074 --> 00:41:01,275 Did you sleep well? 675 00:41:02,310 --> 00:41:03,478 Yes. 676 00:41:03,544 --> 00:41:06,380 You had a long day, but you're up early. 677 00:41:06,747 --> 00:41:07,882 Yes. 678 00:41:09,517 --> 00:41:12,153 Won't you greet me good morning? I did. 679 00:41:14,589 --> 00:41:16,157 Did you sleep well? 680 00:41:20,228 --> 00:41:21,729 She won't call me, "brother". 681 00:41:22,797 --> 00:41:24,765 I said I'd be her brother. 682 00:41:31,939 --> 00:41:33,574 Why is it so bland? 683 00:41:34,208 --> 00:41:37,211 The vegetables are bland and so is the fish. 684 00:41:39,380 --> 00:41:41,215 Is the soup not to your taste? 685 00:41:41,516 --> 00:41:43,484 No, it's fine. 686 00:41:43,584 --> 00:41:45,019 They're wild pine mushrooms. 687 00:41:45,987 --> 00:41:47,088 Seo Hyun. 688 00:41:49,657 --> 00:41:51,726 Pine mushrooms contain vitamins B1, B2, 689 00:41:51,726 --> 00:41:54,629 and ergosterol which are good for you. 690 00:41:54,795 --> 00:41:56,497 You know what ergosterol is, right? 691 00:41:57,398 --> 00:41:59,500 No, I don't. 692 00:41:59,500 --> 00:42:01,335 It's a steroid found in ergot, 693 00:42:01,335 --> 00:42:03,337 yeast, and mushrooms. 694 00:42:03,571 --> 00:42:06,007 When exposed to sunlight, it becomes vitamin D2. 695 00:42:06,007 --> 00:42:07,441 So it's also called provitamin D. 696 00:42:08,476 --> 00:42:10,611 What is ergot? 697 00:42:14,882 --> 00:42:16,517 I don't know that either. 698 00:42:16,751 --> 00:42:19,420 We have a meeting and must leave now. 699 00:42:20,521 --> 00:42:21,689 Eun Seok. 700 00:42:22,456 --> 00:42:23,791 Go shopping with this. 701 00:42:24,792 --> 00:42:26,794 Go shopping for what? 702 00:42:27,495 --> 00:42:30,097 You can buy whatever you need, 703 00:42:30,498 --> 00:42:33,568 but you must spend every single cent. 704 00:42:34,268 --> 00:42:36,270 That's your mission for today. 705 00:42:37,572 --> 00:42:38,940 It's 30,000 dollars. 706 00:42:39,206 --> 00:42:41,809 3... 30,000 dollars? 707 00:42:44,845 --> 00:42:45,980 Take my car. 708 00:42:46,447 --> 00:42:49,750 Tell Ms. Min. She'll have Mr. Myung on standby. 709 00:42:49,917 --> 00:42:52,687 No, I'll take a bus. 710 00:42:53,020 --> 00:42:54,422 Mr. Myung will drive you. 711 00:42:54,655 --> 00:42:56,657 Your mom can come with me. 712 00:42:57,358 --> 00:42:58,426 Okay. 713 00:43:04,465 --> 00:43:06,634 Isn't her first mission a bit too tough? 714 00:43:09,070 --> 00:43:11,806 It's barely enough to get a decent watch. 715 00:43:12,340 --> 00:43:14,275 Though she won't have the guts yet. 716 00:43:14,575 --> 00:43:15,610 Exactly. 717 00:43:17,878 --> 00:43:20,147 She reminds me of the first time... 718 00:43:20,748 --> 00:43:22,249 I set foot in your home. 719 00:43:43,337 --> 00:43:44,672 (79 dollars) 720 00:43:54,315 --> 00:43:57,018 - I'll take one. - Yes, just a moment. 721 00:44:01,022 --> 00:44:02,023 Here. 722 00:44:03,257 --> 00:44:06,127 This check's for 1,000 dollars. 723 00:44:06,127 --> 00:44:08,896 Yes. Can you not give me any change? 724 00:44:08,963 --> 00:44:12,500 You have to spend over 60 percent of the amount. 725 00:44:13,834 --> 00:44:15,169 Okay. Thanks. 726 00:44:20,441 --> 00:44:22,576 How am I to spend 30,000 dollars? 727 00:44:23,544 --> 00:44:24,812 It's impossible. 728 00:44:34,088 --> 00:44:36,190 This is the cheaper brand you asked for. 729 00:45:00,481 --> 00:45:02,917 This would look great on Ji Soo. 730 00:45:04,285 --> 00:45:07,688 - Can I have one of these? - Sure. 731 00:45:07,855 --> 00:45:10,591 Wait. Can I have one of these bags too? 732 00:45:10,691 --> 00:45:11,859 Yes. 733 00:45:18,666 --> 00:45:19,900 Excuse me. 734 00:45:20,234 --> 00:45:22,002 Get me a new one of these, please. 735 00:45:22,002 --> 00:45:23,337 Thank you. 736 00:45:39,587 --> 00:45:41,455 Here's your latte. 737 00:45:41,455 --> 00:45:44,725 These are free samples. Taste them. 738 00:45:44,725 --> 00:45:46,794 I don't like bread. 739 00:45:46,861 --> 00:45:48,963 I feel bloated when I eat it. 740 00:45:48,963 --> 00:45:50,097 The flour... 741 00:45:50,097 --> 00:45:52,166 probably isn't the reason for that. 742 00:45:52,166 --> 00:45:54,835 Bread made only with flour is fine. 743 00:45:54,835 --> 00:45:57,905 It's the additives that cause that sensation. 744 00:45:57,905 --> 00:46:00,207 Trust me, and try these. 745 00:46:00,875 --> 00:46:02,209 No, thanks. 746 00:46:02,209 --> 00:46:03,978 This is mocha bread. 747 00:46:03,978 --> 00:46:06,046 These are chestnut and sweet pumpkin bread. 748 00:46:06,380 --> 00:46:08,249 There's sweet pumpkin bread? 749 00:46:22,897 --> 00:46:24,565 What's wrong? 750 00:46:28,035 --> 00:46:29,336 It's delicious. 751 00:46:30,571 --> 00:46:33,407 Isn't it? It's so good you want to cry, right? 752 00:46:33,440 --> 00:46:34,975 You really appreciate it. 753 00:46:35,543 --> 00:46:39,613 Our chef has a special kneading technique. 754 00:46:43,250 --> 00:46:46,387 You don't sell any food for the customers yet. 755 00:46:46,754 --> 00:46:49,190 I'll bring you some if you want. 756 00:46:56,697 --> 00:46:59,400 Where is your bakery? 757 00:47:04,772 --> 00:47:06,440 How is your 20,000-dollar girl? 758 00:47:06,841 --> 00:47:08,075 Problem solved. 759 00:47:08,075 --> 00:47:09,977 Really? How? 760 00:47:10,277 --> 00:47:11,979 I'll tell you later. It's complicated. 761 00:47:11,979 --> 00:47:14,315 It's not solved if it's complicated. 762 00:47:15,216 --> 00:47:16,317 (Mom) 763 00:47:17,151 --> 00:47:20,020 Gi Jae, my mom's calling. Let's talk later. 764 00:47:22,189 --> 00:47:23,190 Yes, Mom. 765 00:47:25,426 --> 00:47:26,427 The department store? 766 00:47:26,427 --> 00:47:28,729 It's so obvious that she'll be struggling. 767 00:47:28,896 --> 00:47:30,297 Go, and help her. 768 00:47:30,297 --> 00:47:33,000 Sure, I'll do that. Bye. 769 00:47:35,502 --> 00:47:36,937 What a hassle. 770 00:47:38,005 --> 00:47:41,876 However, I am her older brother. 771 00:47:44,445 --> 00:47:47,147 We have to send some staff to the PR event. 772 00:47:47,381 --> 00:47:49,250 You two have to go to Hongdae. 773 00:47:49,250 --> 00:47:52,086 - Hongdae? - The youth gather there. 774 00:47:52,519 --> 00:47:55,189 Okay, sir. We'll give out our business cards too. 775 00:47:55,189 --> 00:47:58,959 Good. And hand over your duties to the other team. 776 00:47:59,093 --> 00:48:00,494 Yes, sir. 777 00:48:08,168 --> 00:48:09,169 (Soo A) 778 00:48:13,941 --> 00:48:15,342 What's up? 779 00:48:15,709 --> 00:48:17,478 Are you cheating on me? 780 00:48:17,811 --> 00:48:20,147 You ignored all my texts and calls yesterday, 781 00:48:20,147 --> 00:48:21,148 and now, you ask what's up? 782 00:48:21,749 --> 00:48:23,317 I slept all day yesterday. 783 00:48:23,751 --> 00:48:26,320 We're currently busy with a tax investigation. 784 00:48:26,587 --> 00:48:28,188 Oh, I see. 785 00:48:28,656 --> 00:48:31,125 Then you can't have lunch today? 786 00:48:31,926 --> 00:48:33,727 What about dinner tomorrow? 787 00:48:33,727 --> 00:48:35,562 I'll be out, and I might finish early. 788 00:48:35,996 --> 00:48:37,064 Tomorrow? 789 00:48:38,065 --> 00:48:40,668 I think I have to work late tomorrow too. 790 00:48:41,168 --> 00:48:42,503 Really? 791 00:48:43,437 --> 00:48:45,205 Soo A, you really are busy, aren't you? 792 00:48:45,606 --> 00:48:46,607 Bye. 793 00:48:50,210 --> 00:48:51,245 Oh, well. 794 00:48:54,214 --> 00:48:55,983 Thanks for coming to Daejeon. 795 00:48:56,016 --> 00:48:57,017 What? 796 00:48:57,251 --> 00:48:59,887 I was glad to have an excuse to leave home. 797 00:49:01,188 --> 00:49:03,524 But why do you look so old all of a sudden? 798 00:49:04,091 --> 00:49:06,226 What about you? Have you been getting shots? 799 00:49:06,226 --> 00:49:08,095 Your face is all smooth and shiny. 800 00:49:08,095 --> 00:49:10,397 Me? Don't I look younger? 801 00:49:10,898 --> 00:49:13,734 It's because I do everything I want. 802 00:49:16,170 --> 00:49:18,172 Don't you care about Hae Ja? 803 00:49:18,172 --> 00:49:20,975 I feel terrible for not being able to tell her. 804 00:49:20,975 --> 00:49:24,345 Do you think she doesn't know... 805 00:49:24,345 --> 00:49:25,980 that I have another family in Vietnam? 806 00:49:26,747 --> 00:49:27,982 Did you tell her? 807 00:49:28,148 --> 00:49:31,185 Whenever I am about to tell her, 808 00:49:31,251 --> 00:49:33,754 she gets worked up and stops me. 809 00:49:34,188 --> 00:49:35,656 So I haven't told her yet. 810 00:49:35,956 --> 00:49:37,958 You are making no sense. 811 00:49:37,958 --> 00:49:40,627 She'd throw a fit if she found out. 812 00:49:40,627 --> 00:49:41,729 Tae Soo. 813 00:49:41,795 --> 00:49:44,498 We've both been married for over 30 years, 814 00:49:44,498 --> 00:49:46,266 but you still know nothing about women. 815 00:49:46,967 --> 00:49:48,168 Women... 816 00:49:48,235 --> 00:49:51,105 Our wives are all the same. They know. 817 00:49:53,340 --> 00:49:55,876 Our food is here. Forget about our wives. 818 00:49:58,379 --> 00:50:01,915 Why do you want to start a business? 819 00:50:04,184 --> 00:50:06,920 Why? You sent Ji An to a rich family. 820 00:50:07,187 --> 00:50:09,423 They must have given you something. 821 00:50:10,290 --> 00:50:11,925 Ji An moved in with them, 822 00:50:11,925 --> 00:50:13,994 so I must really succeed now. 823 00:50:13,994 --> 00:50:17,364 You worked hard for your entire life. 824 00:50:17,364 --> 00:50:18,899 You're over 60 now. 825 00:50:19,400 --> 00:50:21,035 You put food on the table. 826 00:50:21,668 --> 00:50:24,838 You now need more than food to make a living. 827 00:50:25,506 --> 00:50:27,975 Does your wife still complain? 828 00:50:29,109 --> 00:50:31,812 Well, women really never stop complaining until... 829 00:50:31,812 --> 00:50:33,647 their coffins are nailed shut. 830 00:50:33,647 --> 00:50:35,249 Just like our wives. 831 00:50:35,916 --> 00:50:38,318 - Eat up. - Stop talking nonsense. 832 00:50:38,519 --> 00:50:41,355 Just tell me about your friend's business seminar. 833 00:50:41,355 --> 00:50:42,589 Where was it tomorrow? 834 00:50:44,224 --> 00:50:45,592 Hello. 835 00:50:45,793 --> 00:50:48,228 Hello, is this Ms. Yang Mi Jung? 836 00:50:49,129 --> 00:50:50,364 Yes, that's me. 837 00:50:50,898 --> 00:50:52,733 I'm Han Mi Young... 838 00:50:52,733 --> 00:50:54,435 from Haesung FNB. 839 00:50:55,135 --> 00:50:57,171 Oh, hello. 840 00:50:57,538 --> 00:51:00,307 Thank you for sending the signed contract over. 841 00:51:00,307 --> 00:51:02,676 I heard the details from Ms. No. 842 00:51:06,146 --> 00:51:08,115 Ms. Yang sent the signed contract, 843 00:51:08,115 --> 00:51:09,750 so I put things into action. 844 00:51:09,750 --> 00:51:10,918 She sent it already? 845 00:51:12,086 --> 00:51:13,687 That was earlier than we expected. 846 00:51:15,155 --> 00:51:18,292 She had no choice. Her husband's a daily laborer. 847 00:51:18,292 --> 00:51:19,626 Give them your full support. 848 00:51:20,527 --> 00:51:23,630 And don't tell Eun Seok until they tell her. 849 00:51:24,398 --> 00:51:25,766 What do you mean? 850 00:51:26,166 --> 00:51:28,535 The sooner she knows, the sooner she can... 851 00:51:28,535 --> 00:51:30,237 forget about them and fit in with us. 852 00:51:30,237 --> 00:51:32,106 It'll only be a few days. 853 00:51:32,106 --> 00:51:34,608 They'll tell her when the store's ready to open. 854 00:51:35,109 --> 00:51:37,544 If they tell her we gave them the store, 855 00:51:37,544 --> 00:51:40,114 it will cause a rift between them. 856 00:51:41,248 --> 00:51:43,417 It means admitting that they got paid. 857 00:51:46,320 --> 00:51:47,554 You're right. 858 00:51:48,355 --> 00:51:51,058 Your plan is more efficient. 859 00:51:52,793 --> 00:51:54,795 Then I won't tell Eun Seok. 860 00:52:01,935 --> 00:52:03,270 Mr. Myung. 861 00:52:03,337 --> 00:52:06,106 I think I'll be here a while. 862 00:52:06,106 --> 00:52:08,342 I'll stay until the store closes. 863 00:52:08,375 --> 00:52:10,377 Go somewhere else, and take a break. 864 00:52:10,377 --> 00:52:11,845 I'll give you a call. 865 00:52:15,048 --> 00:52:16,049 (Choi Do Kyung) 866 00:52:16,049 --> 00:52:18,085 Why's he calling? 867 00:52:26,360 --> 00:52:27,794 Hello. 868 00:52:41,175 --> 00:52:43,377 - Mom. - Ji An. 869 00:52:43,377 --> 00:52:45,846 I'm busy, so I'll just leave these here. 870 00:52:46,380 --> 00:52:47,814 What's all this? 871 00:52:47,814 --> 00:52:50,150 This is Dad's shirt and jacket. 872 00:52:50,217 --> 00:52:52,586 I didn't get pants because I don't know his size. 873 00:52:52,653 --> 00:52:55,088 Here's a blouse and shoes for you. 874 00:52:55,255 --> 00:52:56,557 Try them on now. 875 00:52:56,757 --> 00:52:59,293 Why did you buy all these? 876 00:52:59,326 --> 00:53:01,395 And these are for Ji Tae. 877 00:53:01,395 --> 00:53:03,230 A new bag and a few ties. 878 00:53:03,230 --> 00:53:05,966 His only bag is so worn out. 879 00:53:06,066 --> 00:53:08,535 I got Ji Ho sneakers and workout clothes. 880 00:53:08,535 --> 00:53:10,270 For when he goes to study. 881 00:53:10,537 --> 00:53:11,772 Ji An, wait. 882 00:53:11,772 --> 00:53:13,941 The other three are for Ji Soo. 883 00:53:14,374 --> 00:53:15,542 For whom? 884 00:53:15,709 --> 00:53:17,544 Oh, dear. Ji Soo. 885 00:53:18,478 --> 00:53:19,746 You're just on time. 886 00:53:19,746 --> 00:53:21,515 I thought I'd miss you. 887 00:53:21,515 --> 00:53:22,716 Try this on. 888 00:53:22,716 --> 00:53:24,818 I found something that would look... 889 00:53:24,818 --> 00:53:26,687 just perfect on you. What do you think? 890 00:53:28,689 --> 00:53:30,857 Hey, watch out. You'll tear it. 891 00:53:31,858 --> 00:53:33,227 Ji Soo. 892 00:53:36,396 --> 00:53:38,565 What are you doing? 893 00:53:43,237 --> 00:53:45,706 Mom, I'll call you later. 894 00:53:51,345 --> 00:53:52,446 Ji Soo. 895 00:53:54,615 --> 00:53:55,816 Seo Ji Soo. 896 00:53:57,217 --> 00:53:59,786 Seo Ji Soo. What's wrong? 897 00:54:00,320 --> 00:54:01,955 Don't do this again. 898 00:54:01,955 --> 00:54:03,657 We aren't beggars, 899 00:54:03,657 --> 00:54:05,125 ex-Seo Ji An. 900 00:54:06,126 --> 00:54:07,494 Will you please stop this? 901 00:54:07,494 --> 00:54:09,563 Dad collapsed while running after you. 902 00:54:09,563 --> 00:54:12,165 He ran after your car, and you ignored him. 903 00:54:13,133 --> 00:54:15,769 Dad... Dad ran after me? 904 00:54:16,770 --> 00:54:18,338 So how is he? 905 00:54:18,705 --> 00:54:20,207 Is he okay? 906 00:54:20,274 --> 00:54:21,541 I won't tell you. 907 00:54:26,480 --> 00:54:27,914 Why won't he stop calling? 908 00:54:29,916 --> 00:54:31,151 Hello? 909 00:54:31,151 --> 00:54:32,152 Where are you? 910 00:54:33,186 --> 00:54:34,588 What's this about? 911 00:54:36,523 --> 00:54:38,592 I just asked where you are. 912 00:54:38,592 --> 00:54:40,227 Dad's not in. 913 00:54:42,729 --> 00:54:44,998 Yes, I took photos of you, mister. 914 00:54:49,936 --> 00:54:51,338 Mom told me to help you, 915 00:54:51,405 --> 00:54:52,906 so I'm on my way to the department store. 916 00:54:52,939 --> 00:54:54,207 What? 917 00:54:54,207 --> 00:54:55,976 Are you not at the department store? 918 00:54:55,976 --> 00:54:57,477 Are you done already? 919 00:54:57,477 --> 00:55:00,213 No... No, I'm still here shopping. 920 00:55:01,114 --> 00:55:02,249 I'll be there in 30 minutes. 921 00:55:02,249 --> 00:55:04,184 Pick up right away when I call. 922 00:55:04,418 --> 00:55:07,020 Do you know which store I'm at? 923 00:55:07,287 --> 00:55:08,955 Mom told me. 924 00:55:10,590 --> 00:55:12,426 Okay, see you. 925 00:55:14,127 --> 00:55:15,462 You witch. 926 00:55:15,796 --> 00:55:17,564 You couldn't even say you were coming here. 927 00:55:18,065 --> 00:55:20,567 Ji Soo, take these... 928 00:55:20,567 --> 00:55:22,235 Ji Soo! 929 00:55:37,417 --> 00:55:38,885 Did you see her off? 930 00:55:40,253 --> 00:55:42,289 Why won't you scold me? 931 00:55:43,357 --> 00:55:44,458 You did well. 932 00:55:45,092 --> 00:55:46,727 I... I did well? 933 00:55:47,461 --> 00:55:49,229 She needs to settle in over there. 934 00:55:51,465 --> 00:55:53,567 (Eldest daughter) 935 00:55:54,768 --> 00:55:55,936 What is it? 936 00:55:56,136 --> 00:55:58,705 Mom, I heard that Dad fainted. 937 00:56:00,107 --> 00:56:02,209 Did he faint while running after me? 938 00:56:02,976 --> 00:56:04,544 He just felt dizzy from anemia. 939 00:56:04,544 --> 00:56:07,147 He got better right away and went to Daejeon. 940 00:56:07,147 --> 00:56:08,548 Don't worry about it. 941 00:56:10,817 --> 00:56:13,387 He's really okay, so don't worry. 942 00:56:14,321 --> 00:56:16,556 And don't do what you just did today. 943 00:56:18,225 --> 00:56:19,292 Bye. 944 00:56:22,195 --> 00:56:23,230 Mom. 945 00:56:41,148 --> 00:56:42,649 Thank you. 946 00:56:42,883 --> 00:56:45,986 Keep these for me. I'll come for them later. 947 00:56:46,486 --> 00:56:48,188 Yes, miss. 948 00:56:49,189 --> 00:56:51,324 - Thank you. - Sure. 949 00:56:55,228 --> 00:56:57,364 What an idiot. 950 00:57:05,205 --> 00:57:06,440 Hello? 951 00:57:06,706 --> 00:57:08,375 Where are you? I'm here. 952 00:57:09,109 --> 00:57:13,847 Are you here already? I'm in the ladies' room. 953 00:57:16,416 --> 00:57:17,918 Excuse... Excuse me. 954 00:57:17,984 --> 00:57:19,986 Can I get the bags I left with you? 955 00:57:20,153 --> 00:57:21,154 Here you go. 956 00:57:21,655 --> 00:57:22,756 Thank you. 957 00:57:26,426 --> 00:57:27,594 Hello. 958 00:57:27,961 --> 00:57:30,497 You took all these to the toilet? 959 00:57:30,730 --> 00:57:32,899 Leave them at a store or the information desk. 960 00:57:33,767 --> 00:57:35,068 Oh, I should have. 961 00:57:36,903 --> 00:57:39,105 - Are you done? - It's fine. 962 00:57:44,244 --> 00:57:45,245 What did you get? 963 00:57:45,745 --> 00:57:48,148 Well, this and that. 964 00:57:48,415 --> 00:57:50,050 Women go for clothes first, 965 00:57:50,050 --> 00:57:51,485 so that should be done. 966 00:57:52,419 --> 00:57:54,020 - Purses? - Yes. 967 00:57:54,020 --> 00:57:55,789 - Watches? - That too. 968 00:57:55,789 --> 00:57:57,324 - Shoes? - Shoes too. 969 00:57:57,324 --> 00:57:59,025 I have everything I need. 970 00:57:59,192 --> 00:58:00,727 You still have money left. 971 00:58:01,561 --> 00:58:04,264 - Come with me. - No, I can manage. 972 00:58:09,336 --> 00:58:11,705 Mom told you to spend everything... 973 00:58:11,705 --> 00:58:13,073 for a very good reason. 974 00:58:13,907 --> 00:58:16,610 I'm too tired to shop anymore. 975 00:58:17,110 --> 00:58:18,979 I'll talk to her. 976 00:58:19,746 --> 00:58:20,747 Okay, then. 977 00:58:22,048 --> 00:58:23,216 Then let's go home. 978 00:58:23,383 --> 00:58:26,086 Give me that. I'll go home with Mr. Myung. 979 00:58:30,790 --> 00:58:33,226 Well... Hey! 980 00:58:38,565 --> 00:58:41,401 You must be hungry. Let's get a bite before we go. 981 00:58:42,068 --> 00:58:43,336 I'm okay. 982 00:58:46,206 --> 00:58:48,675 I'm your older brother. I'll buy you dinner. 983 00:58:49,376 --> 00:58:52,145 No, it's okay. I'm not hungry. 984 00:58:52,345 --> 00:58:54,481 I ate something before you came. 985 00:59:00,520 --> 00:59:02,856 If you are hungry... 986 00:59:02,856 --> 00:59:03,957 From now on, 987 00:59:04,591 --> 00:59:06,126 you'll be enjoying many things. 988 00:59:06,960 --> 00:59:08,495 Once you get their trust. 989 00:59:09,629 --> 00:59:12,566 Can't we go home without talking to each other? 990 00:59:12,999 --> 00:59:15,769 But as you know, trust is not something... 991 00:59:16,570 --> 00:59:19,439 you can easily get from someone. 992 00:59:20,707 --> 00:59:23,076 That sounds a little strange. 993 00:59:24,210 --> 00:59:26,313 Since I haven't lived with them, do I have to... 994 00:59:26,313 --> 00:59:27,614 get their trust to become their daughter? 995 00:59:27,614 --> 00:59:28,715 Of course. 996 00:59:29,749 --> 00:59:31,518 Whatever you think now, 997 00:59:32,018 --> 00:59:34,321 it's only correct where you used to live in. 998 00:59:34,921 --> 00:59:36,957 You know people have different thoughts. 999 00:59:37,691 --> 00:59:40,527 So we have our own rules here. 1000 00:59:42,462 --> 00:59:43,897 I know that. 1001 00:59:47,400 --> 00:59:48,835 If you really know that, 1002 00:59:55,675 --> 00:59:57,110 give this money back to your boyfriend. 1003 00:59:57,444 --> 00:59:59,245 You can't break up with him with the debt. 1004 00:59:59,746 --> 01:00:02,315 - My boyfriend? - Who lent you this money. 1005 01:00:03,216 --> 01:00:04,217 Did you tell him... 1006 01:00:04,651 --> 01:00:07,020 - about our parents? - No. 1007 01:00:07,854 --> 01:00:09,589 I don't have a boyfriend. 1008 01:00:10,857 --> 01:00:12,225 - You don't? - No. 1009 01:00:12,859 --> 01:00:14,060 Break up with him. 1010 01:00:14,894 --> 01:00:18,398 I have a male friend, but I don't have a boyfriend. 1011 01:00:18,398 --> 01:00:20,166 Men and women can't be friends. 1012 01:00:22,168 --> 01:00:24,070 People have different ideas about that. 1013 01:00:24,237 --> 01:00:25,205 And this is... 1014 01:00:25,205 --> 01:00:26,840 It's hard to be your older brother. 1015 01:00:27,874 --> 01:00:29,175 Well, don't be. 1016 01:00:29,843 --> 01:00:30,977 What? 1017 01:00:33,046 --> 01:00:35,915 You don't have to care about me. 1018 01:00:36,650 --> 01:00:38,184 We both feel so uncomfortable. 1019 01:00:38,818 --> 01:00:40,153 You don't have to do this. 1020 01:00:47,360 --> 01:00:48,862 They're home. 1021 01:00:50,230 --> 01:00:51,898 What took them so long? 1022 01:00:51,898 --> 01:00:53,633 They just went to the department store. 1023 01:00:54,134 --> 01:00:56,770 I guess they caught up on old times... 1024 01:00:57,170 --> 01:00:58,705 talking about their past. 1025 01:00:59,439 --> 01:01:00,607 We're home. 1026 01:01:01,074 --> 01:01:02,809 We're home. 1027 01:01:03,109 --> 01:01:06,479 You're late. Did you two catch up on old times? 1028 01:01:06,546 --> 01:01:08,381 I arrived at the department store late. 1029 01:01:08,615 --> 01:01:11,484 I couldn't help her shop. I just carried her stuff. 1030 01:01:19,092 --> 01:01:21,861 Let me see if you have an eye for fashion. 1031 01:01:22,095 --> 01:01:24,164 Well... Okay. 1032 01:01:29,035 --> 01:01:31,604 Not that one. I want to see the receipts. 1033 01:01:31,838 --> 01:01:32,906 Pardon? 1034 01:01:34,007 --> 01:01:36,476 Did you not get the receipts? 1035 01:01:40,246 --> 01:01:42,749 Men's shoes. Men's clothes. 1036 01:01:43,717 --> 01:01:46,186 Sportswear. Running shoes. 1037 01:01:47,687 --> 01:01:49,089 Necktie. 1038 01:01:49,856 --> 01:01:51,091 Bag. 1039 01:01:52,225 --> 01:01:54,627 Dress. Bag. 1040 01:01:56,996 --> 01:01:58,565 I have the receipts... 1041 01:01:59,299 --> 01:02:01,568 for the things you don't have here. 1042 01:02:03,937 --> 01:02:05,705 I told you to buy something for you. 1043 01:02:05,905 --> 01:02:09,209 But the half of them are for your old family. 1044 01:02:10,477 --> 01:02:12,979 Well... I was... 1045 01:02:14,547 --> 01:02:17,584 Your family must've been happy. It's okay. 1046 01:02:21,054 --> 01:02:23,690 Why does she not tell Mom the truth? 1047 01:02:24,624 --> 01:02:26,226 Don't do that ever again though. 1048 01:02:27,794 --> 01:02:29,062 Money should be spent... 1049 01:02:29,863 --> 01:02:32,632 for what the owner of it wants. 1050 01:02:34,934 --> 01:02:36,903 Okay. I understand. 1051 01:02:38,438 --> 01:02:41,875 Why isn't she telling Mom they didn't accept it? 1052 01:02:47,614 --> 01:02:49,015 I'm home. 1053 01:02:49,816 --> 01:02:51,684 I'm late because of my practice for the concert. 1054 01:02:53,319 --> 01:02:56,089 Why are you wearing that necklace? 1055 01:02:57,190 --> 01:02:58,625 Did you take it from your sister? 1056 01:02:58,625 --> 01:03:01,561 No. Eun Seok gave it to me. 1057 01:03:01,795 --> 01:03:03,630 She gave it to you? 1058 01:03:04,898 --> 01:03:07,567 I said I wouldn't take it because it's your gift, 1059 01:03:07,567 --> 01:03:09,435 but she gave me it saying it's not her style. 1060 01:03:12,105 --> 01:03:13,339 Okay. 1061 01:03:31,558 --> 01:03:32,859 I need to talk to you. 1062 01:03:38,565 --> 01:03:39,899 Boyfriend? 1063 01:03:40,767 --> 01:03:42,669 Eun Seok says she doesn't have a boyfriend. 1064 01:03:43,236 --> 01:03:46,306 She borrowed 20,000 dollars from me before. 1065 01:03:46,806 --> 01:03:48,208 She borrowed 20,000 dollars? 1066 01:03:48,708 --> 01:03:50,810 The money was from you? 1067 01:03:51,377 --> 01:03:52,545 The money? 1068 01:03:52,545 --> 01:03:54,113 No, nothing. 1069 01:03:54,113 --> 01:03:56,382 So did you give her the money? 1070 01:03:57,217 --> 01:03:58,484 I did. 1071 01:03:59,519 --> 01:04:01,688 It might not be about a boyfriend. 1072 01:04:01,754 --> 01:04:04,858 But she sounded serious. I'm worried about that. 1073 01:04:06,292 --> 01:04:09,863 I should've checked up on it sooner. 1074 01:04:12,465 --> 01:04:15,068 Okay. I'll work on it. 1075 01:04:16,436 --> 01:04:20,173 It shouldn't leak. I need you to take care of it. 1076 01:04:21,207 --> 01:04:22,375 Okay. 1077 01:04:27,146 --> 01:04:29,115 Whether you are Choi Eun Seok or Seo Ji An, 1078 01:04:29,249 --> 01:04:31,284 You are a lot of work. 1079 01:04:37,090 --> 01:04:39,525 We stay in a separate building. 1080 01:04:49,168 --> 01:04:51,437 Hyuk, why are you calling me at this hour? 1081 01:04:52,005 --> 01:04:54,974 I'm sorry. My work finished late. 1082 01:04:55,041 --> 01:04:56,843 Then you should call me tomorrow. 1083 01:04:57,710 --> 01:04:59,245 I had to tell you something today. 1084 01:05:00,813 --> 01:05:01,814 I need you... 1085 01:05:02,215 --> 01:05:04,784 to answer my questions truthfully. 1086 01:05:05,184 --> 01:05:06,519 What? 20,000 dollars? 1087 01:05:06,920 --> 01:05:08,688 Are you calling me at this hour because of that? 1088 01:05:12,125 --> 01:05:13,693 I got the money back. 1089 01:05:15,128 --> 01:05:17,363 Are you out of your mind? Why do you even care? 1090 01:05:17,730 --> 01:05:18,765 What? 1091 01:05:19,499 --> 01:05:21,034 Is he asking her for money? 1092 01:05:22,435 --> 01:05:24,537 What? Now? It's late. 1093 01:05:24,537 --> 01:05:25,838 I can't see you now. 1094 01:05:25,838 --> 01:05:28,608 - I'll go to your place. - Don't do that. 1095 01:05:28,841 --> 01:05:31,277 I can't see you today. I'll see you tomorrow. 1096 01:05:31,277 --> 01:05:33,379 I'll see you tomorrow at noon. I have to go. 1097 01:05:34,747 --> 01:05:36,249 What's wrong with him? 1098 01:05:37,216 --> 01:05:38,518 What's wrong with you? 1099 01:05:44,958 --> 01:05:45,959 Did I startle you? 1100 01:05:46,459 --> 01:05:47,860 What is it? 1101 01:05:48,728 --> 01:05:50,296 Who do you think I am? 1102 01:05:51,397 --> 01:05:55,068 Do you think I'm someone you can talk to like that? 1103 01:05:56,069 --> 01:05:57,236 I've had enough of this. 1104 01:05:57,236 --> 01:05:59,505 You're just going too far. 1105 01:05:59,839 --> 01:06:01,607 I knew you'd be like that though. 1106 01:06:01,941 --> 01:06:03,476 What are you talking about? 1107 01:06:03,476 --> 01:06:04,944 What was your name? Seo Ji An? 1108 01:06:05,611 --> 01:06:08,748 Get out of our house now. 1109 01:06:10,383 --> 01:06:13,486 - What? - Get out of this house! 1110 01:06:43,549 --> 01:06:45,785 (My Golden Life) 1111 01:06:49,022 --> 01:06:51,858 You just awoke a sleeping lion. 1112 01:06:51,858 --> 01:06:53,426 What on earth did you do? 1113 01:06:53,426 --> 01:06:55,395 Pay it back with this. Get out of it now. 1114 01:06:55,395 --> 01:06:56,629 Do you like me? 1115 01:06:56,629 --> 01:06:58,264 Why does it sound like a scolding? 1116 01:06:58,297 --> 01:06:59,465 We don't belong to each other. 1117 01:06:59,465 --> 01:07:00,566 He's not your boyfriend? 1118 01:07:00,566 --> 01:07:02,769 I'll have to take care of her. 1119 01:07:02,769 --> 01:07:04,504 I want to get married. 1120 01:07:04,504 --> 01:07:06,439 You said you'd never get married. 1121 01:07:06,439 --> 01:07:07,573 I just can't... 1122 01:07:07,573 --> 01:07:10,843 pass down poverty to my children. 1123 01:07:10,843 --> 01:07:12,979 Ji Soo, are you happy? 1124 01:07:12,979 --> 01:07:14,847 There hasn't been a moment... 1125 01:07:14,847 --> 01:07:16,516 that I wasn't happy. 1126 01:07:16,516 --> 01:07:18,017 But I'm unhappy now. 76305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.