All language subtitles for My.Golden.Life.E05.170916.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,691 --> 00:00:09,359 I'm sorry, Ji Tae. 2 00:00:09,993 --> 00:00:11,628 And you too, Ji Soo. 3 00:00:17,034 --> 00:00:19,036 I'm sorry, Mom. 4 00:00:23,540 --> 00:00:25,175 (Episode 5) 5 00:00:27,177 --> 00:00:30,047 I'll move into that house. 6 00:00:31,815 --> 00:00:35,018 What do you mean by moving into that house? 7 00:00:41,391 --> 00:00:43,860 I'll move to my parents' house. 8 00:00:50,967 --> 00:00:52,469 Parents' house? 9 00:00:53,470 --> 00:00:56,473 What do you mean? Are you joking? 10 00:00:56,540 --> 00:00:58,041 Did you make up your mind? 11 00:00:58,041 --> 00:00:59,609 Stop it, Mom. 12 00:01:02,279 --> 00:01:03,346 Mother. 13 00:01:04,214 --> 00:01:05,215 Ji An. 14 00:01:07,584 --> 00:01:08,919 Ji Tae... 15 00:01:10,887 --> 00:01:13,757 Do you remember staying at my mom's house... 16 00:01:14,624 --> 00:01:16,259 before we left for Dubai? 17 00:01:17,227 --> 00:01:18,562 Before we left for Dubai? 18 00:01:19,796 --> 00:01:22,099 The time you lived with Father... 19 00:01:22,099 --> 00:01:24,134 because you were sick? 20 00:01:25,368 --> 00:01:26,670 There was an accident... 21 00:01:27,971 --> 00:01:29,339 at that time. 22 00:01:30,474 --> 00:01:31,975 I'll tell them, Mom. 23 00:01:33,143 --> 00:01:34,611 At that time, 24 00:01:34,611 --> 00:01:38,148 Ji Soo's twin had died. 25 00:01:41,718 --> 00:01:45,055 And they found me before moving to Dubai. 26 00:01:45,789 --> 00:01:48,091 They thought I was abandoned. 27 00:01:48,758 --> 00:01:49,893 Right, Mom? 28 00:01:50,560 --> 00:01:52,662 What... What do you mean she died? 29 00:01:54,064 --> 00:01:56,032 Do you mean Ji An died? 30 00:01:56,266 --> 00:01:57,734 No way. 31 00:01:59,202 --> 00:02:00,971 Are you saying... 32 00:02:01,838 --> 00:02:04,274 you're not my real sister? 33 00:02:06,042 --> 00:02:08,812 I don't know how they did it, but they found me, 34 00:02:08,812 --> 00:02:10,147 and we met. 35 00:02:10,914 --> 00:02:14,417 So I decided to move into their house. 36 00:02:14,784 --> 00:02:16,786 You met them? Already? 37 00:02:16,786 --> 00:02:18,054 When? 38 00:02:18,522 --> 00:02:22,025 Did they ask you to move in? 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,529 What are their jobs? 40 00:02:26,329 --> 00:02:27,497 Actually... 41 00:02:27,497 --> 00:02:29,499 They're from Haesung Corporation. 42 00:02:29,733 --> 00:02:32,402 The company in which Ji An worked on contract. 43 00:02:32,402 --> 00:02:33,803 - Haesung Corporation? - Haesung Corporation? 44 00:02:35,038 --> 00:02:36,773 She has made up her mind. 45 00:02:37,340 --> 00:02:38,408 Respect her decision. 46 00:02:43,280 --> 00:02:45,549 We're not twins? 47 00:02:46,516 --> 00:02:48,785 You're not my sister? 48 00:02:54,824 --> 00:02:55,959 Mom. 49 00:03:00,263 --> 00:03:01,631 I'm sorry, Mom. 50 00:03:02,365 --> 00:03:05,135 You shouldn't apologize. It had to be done. 51 00:03:06,770 --> 00:03:08,572 I know you're disappointed. 52 00:03:12,876 --> 00:03:14,911 Mom. Is it true? 53 00:03:15,712 --> 00:03:17,781 Is she really not my sister? 54 00:03:18,748 --> 00:03:20,283 It doesn't make sense. 55 00:03:21,084 --> 00:03:23,386 How can she not be my sister? 56 00:03:23,987 --> 00:03:25,055 Ji Soo. 57 00:03:25,288 --> 00:03:27,424 How can we not be twins? 58 00:03:28,024 --> 00:03:29,926 So the real Ji An is dead? 59 00:03:30,794 --> 00:03:33,563 No way. You're lying, aren't you, Mom? 60 00:03:33,797 --> 00:03:35,365 Don't be so stubborn. 61 00:03:35,832 --> 00:03:38,468 Finish your meal. You have to go to work. 62 00:03:40,370 --> 00:03:41,771 Let's go, okay? 63 00:03:42,772 --> 00:03:44,574 What do you mean you're moving to their house? 64 00:03:44,941 --> 00:03:46,943 Why would you go there? 65 00:03:49,813 --> 00:03:52,282 Let's go. Let's talk outside, okay? 66 00:03:56,653 --> 00:03:58,021 The workers are here. 67 00:03:58,622 --> 00:04:00,190 Why are they here so early? 68 00:04:00,323 --> 00:04:01,625 I called them... 69 00:04:01,625 --> 00:04:03,660 to finish working on Eun Seok's room. 70 00:04:04,194 --> 00:04:06,830 Mother, did Eun Seok decide to come? 71 00:04:07,330 --> 00:04:10,967 Not yet. But she might come soon. 72 00:04:11,167 --> 00:04:12,869 She might not move in at all. 73 00:04:13,003 --> 00:04:14,204 Let's not get our hopes up. 74 00:04:14,371 --> 00:04:17,374 There's nothing you can do if she says no, right? 75 00:04:17,474 --> 00:04:19,142 I'm just saying, we should give her... 76 00:04:19,142 --> 00:04:20,644 some time with that family. 77 00:04:20,810 --> 00:04:22,212 I can't let her stay in that house. 78 00:04:22,579 --> 00:04:25,782 She wouldn't say no. That family isn't doing well. 79 00:04:25,949 --> 00:04:29,085 Tell them to finish the floor... 80 00:04:29,252 --> 00:04:31,221 so that we can have the furniture in tomorrow. 81 00:04:31,221 --> 00:04:32,222 Okay. 82 00:04:37,560 --> 00:04:39,529 (Yang Mi Jung) 83 00:04:43,833 --> 00:04:45,835 Hello. It's No Myung Hee. 84 00:04:48,271 --> 00:04:51,007 Go ahead. I know who's calling. 85 00:04:54,511 --> 00:04:55,578 She'll come? 86 00:05:01,251 --> 00:05:02,319 Okay. 87 00:05:02,385 --> 00:05:03,887 I'm in the middle of having breakfast. 88 00:05:03,887 --> 00:05:05,088 I'll call you back later. 89 00:05:07,757 --> 00:05:08,825 Mother. 90 00:05:09,526 --> 00:05:11,027 Is Eun Seok coming? 91 00:05:12,329 --> 00:05:13,530 Yes. 92 00:05:14,397 --> 00:05:15,832 She said she'll come. 93 00:05:17,200 --> 00:05:18,268 Eun Seok said... 94 00:05:19,569 --> 00:05:20,837 she'll come? 95 00:05:21,071 --> 00:05:23,206 Already? When is she coming? 96 00:06:07,083 --> 00:06:08,151 But... 97 00:06:09,152 --> 00:06:10,687 why couldn't they... 98 00:06:11,254 --> 00:06:12,956 find you until now? 99 00:06:14,257 --> 00:06:15,959 I didn't hear about that. 100 00:06:16,126 --> 00:06:17,460 I said everything I know. 101 00:06:17,961 --> 00:06:19,195 So you probably... 102 00:06:19,696 --> 00:06:21,264 don't know the details. 103 00:06:21,564 --> 00:06:24,834 Is that what you want to know? She's moving out. 104 00:06:26,569 --> 00:06:29,506 Ji Ho, aren't you sad about Ji An leaving? 105 00:06:29,639 --> 00:06:30,640 Me? 106 00:06:37,380 --> 00:06:38,515 I'm okay. 107 00:06:38,882 --> 00:06:41,451 Even if you leave, you're still my sister. 108 00:06:41,718 --> 00:06:43,453 - Hey... - Ji Soo. 109 00:06:43,520 --> 00:06:45,522 It's time for Ji An to live on her own. 110 00:06:47,891 --> 00:06:48,958 Ji Tae, what about you? 111 00:06:49,459 --> 00:06:51,327 Are you okay with Ji An leaving? 112 00:06:52,328 --> 00:06:54,464 I need to go to work. Let's talk about it later. 113 00:06:54,964 --> 00:06:56,499 Although there's nothing to talk about. 114 00:06:56,699 --> 00:06:58,701 What do you mean there's nothing to talk about? 115 00:06:59,068 --> 00:07:01,638 She's an adult. She made the decision herself. 116 00:07:02,338 --> 00:07:04,007 It's not like we'll never see her again. 117 00:07:04,841 --> 00:07:06,376 What's wrong with you all? 118 00:07:06,643 --> 00:07:09,446 I'm just living in a different house. 119 00:07:09,646 --> 00:07:11,514 I understand their situation too. 120 00:07:11,948 --> 00:07:13,583 We're already family. 121 00:07:13,716 --> 00:07:16,052 I'm just getting one more family. 122 00:07:16,052 --> 00:07:18,087 It's not like I'm out of this family. 123 00:07:18,822 --> 00:07:20,890 Just think about it that way. 124 00:07:23,626 --> 00:07:25,195 Aren't you going to work, Ji Soo? 125 00:07:25,628 --> 00:07:28,264 Ji Tae should go to work, and Ji Ho should go study. 126 00:07:29,899 --> 00:07:31,201 See you later. 127 00:07:50,753 --> 00:07:51,821 What's wrong? 128 00:07:52,455 --> 00:07:54,390 Are you feeling okay? 129 00:07:56,559 --> 00:07:57,827 Did you cry? 130 00:07:58,761 --> 00:08:01,331 I retched because I thought I had indigestion. 131 00:08:10,006 --> 00:08:12,342 - Are you okay, Father? - Are you okay? 132 00:08:12,709 --> 00:08:13,943 I'm fine. 133 00:08:14,277 --> 00:08:17,213 I suddenly had indigestion upon hearing the news. 134 00:08:18,214 --> 00:08:20,683 It's been a while since I saw you smile. 135 00:08:21,384 --> 00:08:22,886 Do Kyung and Seo Hyun, 136 00:08:22,886 --> 00:08:24,687 you two must help Eun Seok... 137 00:08:25,255 --> 00:08:27,190 to make her our family as fast as possible. 138 00:08:28,758 --> 00:08:31,261 Don't tell anyone else that we found Eun Seok. 139 00:08:31,528 --> 00:08:34,697 Nobody should know before our official announcement. 140 00:08:34,764 --> 00:08:36,833 What do you mean by an official announcement? 141 00:08:36,833 --> 00:08:39,068 We need to give Eun Seok time to adjust. 142 00:08:40,603 --> 00:08:42,438 Okay. We will do our best. 143 00:08:42,705 --> 00:08:45,708 The media will probably make gossip out of her... 144 00:08:46,309 --> 00:08:49,112 about returning after 25 years. 145 00:08:49,245 --> 00:08:50,980 What are you going to do then? 146 00:08:51,180 --> 00:08:54,484 We'll handle it. Just make sure you behave. 147 00:08:55,218 --> 00:08:57,554 There's been a lot of issues with conglomerates. 148 00:08:57,921 --> 00:08:59,455 There's a rumor that the media is after us. 149 00:08:59,656 --> 00:09:01,190 I've heard about that too. 150 00:09:01,925 --> 00:09:03,226 Once they find out about Eun Seok, 151 00:09:03,560 --> 00:09:06,162 you two will be mentioned as well. 152 00:09:06,162 --> 00:09:07,797 Let me know when you come up with a plan. 153 00:09:08,831 --> 00:09:10,366 I can't wait to meet Eun Seok. 154 00:09:10,967 --> 00:09:12,602 I was curious... 155 00:09:13,202 --> 00:09:15,204 about her name and where she worked, 156 00:09:15,538 --> 00:09:17,340 but I didn't ask since you didn't tell us. 157 00:09:18,107 --> 00:09:19,742 I want to know what kind of person she became. 158 00:09:20,944 --> 00:09:22,178 She's a good girl. 159 00:09:23,046 --> 00:09:26,115 She grew up well even in a difficult environment. 160 00:09:33,923 --> 00:09:37,860 Could you lend me 20,000 dollars? 161 00:09:39,095 --> 00:09:41,297 (No Myung Hee 20,000 dollars) 162 00:09:42,966 --> 00:09:44,467 Send me your account details, 163 00:09:44,467 --> 00:09:45,835 and check five minutes later. 164 00:09:48,204 --> 00:09:49,706 20,000 dollars... 165 00:09:50,573 --> 00:09:52,709 has been given as if it were 20 dollars. 166 00:09:54,210 --> 00:09:55,745 Stop putting on a show... 167 00:09:55,745 --> 00:09:57,614 if you won't pay the full 20,700 dollars. 168 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 She's always on time. Why is she late today? 169 00:10:45,361 --> 00:10:46,696 You're 10 minutes late. 170 00:10:47,463 --> 00:10:48,464 I'm sorry. 171 00:10:55,071 --> 00:10:57,707 Are... Are you crying now? 172 00:10:58,574 --> 00:11:01,244 I'm just going through something now. 173 00:11:05,448 --> 00:11:07,684 That's none of my business. 174 00:11:08,184 --> 00:11:09,452 Return after you're done. 175 00:11:10,086 --> 00:11:11,187 Okay. 176 00:11:14,323 --> 00:11:16,325 (Haesung Corporation) 177 00:11:19,062 --> 00:11:21,197 (Mr. Choi proved to be capable with new...) 178 00:11:21,197 --> 00:11:23,332 (strategies and received positive evaluations.) 179 00:11:26,069 --> 00:11:28,237 (Senior Manager, Choi Do Kyung) 180 00:11:31,074 --> 00:11:32,842 She had a brother who's the same age as me. 181 00:11:34,243 --> 00:11:37,080 What is the season now? 182 00:11:37,346 --> 00:11:39,182 It's autumn. It's September now. 183 00:11:39,182 --> 00:11:41,851 Is it really autumn when it's this hot outside? 184 00:11:42,118 --> 00:11:43,486 I agree. 185 00:11:43,486 --> 00:11:45,455 It's September, but it's still so hot outside. 186 00:11:45,455 --> 00:11:46,789 I guess it's still summer. 187 00:11:46,856 --> 00:11:49,225 If it's still summer, why is your main display... 188 00:11:49,225 --> 00:11:52,161 - a heavy coat? - Pardon? 189 00:11:52,161 --> 00:11:53,963 You say that you're in the apparel business. 190 00:11:53,963 --> 00:11:56,365 But how can you be aware of only four seasons? 191 00:11:58,534 --> 00:12:01,304 We're going under a change of seasons. 192 00:12:01,938 --> 00:12:04,974 A midterm season before the next season arrives. 193 00:12:06,175 --> 00:12:07,610 This is not listed in dictionaries. 194 00:12:07,944 --> 00:12:10,813 But there is a report of this newly-coined word... 195 00:12:10,813 --> 00:12:12,682 by the National Academy of the Korean Language. 196 00:12:13,116 --> 00:12:14,417 I see. 197 00:12:16,285 --> 00:12:17,487 Look at this. 198 00:12:17,487 --> 00:12:19,722 Why is this jacket hiding here? 199 00:12:19,722 --> 00:12:22,658 This is the perfect jacket clients want at this time. 200 00:12:23,826 --> 00:12:25,428 Change the display with this jacket. 201 00:12:25,428 --> 00:12:26,562 Yes, sir. 202 00:12:26,562 --> 00:12:28,464 Can I take a look at that jacket? 203 00:12:28,498 --> 00:12:31,567 Why would you take a look at the jacket? 204 00:12:31,868 --> 00:12:34,670 This is made for you to wear. 205 00:12:36,806 --> 00:12:39,242 This jacket's concept focuses on the mobility. 206 00:12:39,242 --> 00:12:41,944 It's light and thin, so it is easy to carry. 207 00:12:41,944 --> 00:12:44,847 When you wear this at night or for an occasion, 208 00:12:44,847 --> 00:12:46,816 you'll look great. 209 00:12:47,049 --> 00:12:49,218 The jacket fits you perfectly. 210 00:12:51,554 --> 00:12:53,189 - Hello. - Hi. 211 00:12:53,189 --> 00:12:56,192 I'm the one who owes you 20,700 dollars. 212 00:12:56,192 --> 00:12:57,193 (Assailant) 213 00:12:57,193 --> 00:12:59,195 Why did you call me? 214 00:13:01,197 --> 00:13:03,065 Hold on. 215 00:13:05,668 --> 00:13:08,604 I answered because I did not check the caller ID. 216 00:13:08,938 --> 00:13:11,340 Why do I have to talk with you? 217 00:13:11,340 --> 00:13:12,842 I'm working now. 218 00:13:12,842 --> 00:13:13,943 I... 219 00:13:13,943 --> 00:13:15,678 What? What is it this time? 220 00:13:16,179 --> 00:13:19,182 I called you because we have unfinished business. 221 00:13:19,182 --> 00:13:20,983 I don't think we do. 222 00:13:20,983 --> 00:13:22,318 I have unfinished business. 223 00:13:22,318 --> 00:13:23,586 I don't. 224 00:13:23,920 --> 00:13:26,055 You didn't even hear what I'm talking about. 225 00:13:26,055 --> 00:13:28,090 Do you have a terrible memory? 226 00:13:28,324 --> 00:13:31,594 I said we have nothing to discuss last night. 227 00:13:31,594 --> 00:13:33,596 That settlement was one-sided. 228 00:13:33,596 --> 00:13:35,665 I have something I need to take care of. 229 00:13:36,599 --> 00:13:38,201 I will give you the 5,000. 230 00:13:38,668 --> 00:13:40,570 Are you talking about 5,000 dollars? 231 00:13:40,736 --> 00:13:42,171 Forget it. 232 00:13:42,171 --> 00:13:43,806 I wasn't referring to 5,000 dollars. 233 00:13:44,207 --> 00:13:45,308 I'm hanging up. 234 00:13:45,308 --> 00:13:46,909 I'll hang up and block your number. Don't... 235 00:13:46,909 --> 00:13:48,611 Aren't you a member of N-Gaon? 236 00:13:50,112 --> 00:13:52,248 Should I visit you at work? 237 00:13:52,248 --> 00:13:56,652 Are... Are you threatening me? 238 00:13:56,719 --> 00:13:57,987 You're working out of your office now? 239 00:13:57,987 --> 00:13:59,956 Where are you? Why don't I meet you there? 240 00:13:59,956 --> 00:14:02,191 It won't take long. I need only three minutes. 241 00:14:02,191 --> 00:14:03,292 What... 242 00:14:04,927 --> 00:14:07,563 Okay. I'll see you there in 30 minutes. 243 00:14:11,300 --> 00:14:12,401 Hello. 244 00:14:15,404 --> 00:14:17,807 In what form would you like the 20,700 dollars? 245 00:14:19,242 --> 00:14:20,576 Would you like them in checks? 246 00:14:23,312 --> 00:14:24,947 I wasn't referring to 5,000 dollars. 247 00:14:25,081 --> 00:14:27,817 There's nothing we need to discuss except that. 248 00:14:28,050 --> 00:14:30,219 Should I visit you at work? 249 00:14:30,953 --> 00:14:32,455 I knew I had a bad feeling about this. 250 00:14:32,455 --> 00:14:35,224 It looked like she knew who I was. 251 00:14:35,691 --> 00:14:37,960 Just make sure you behave. 252 00:14:38,194 --> 00:14:40,830 There's been a lot of issues with conglomerates. 253 00:14:40,830 --> 00:14:42,832 There's a rumor that the media is after us. 254 00:14:43,532 --> 00:14:45,034 I shouldn't have called her to Yangpyeong. 255 00:14:45,034 --> 00:14:47,670 I shouldn't have. I gave her something to chew on. 256 00:14:59,448 --> 00:15:01,050 Hello. I'm here. 257 00:15:06,088 --> 00:15:09,325 Please tell me what this is about. 258 00:15:09,692 --> 00:15:11,060 You're not going to get off? 259 00:15:11,327 --> 00:15:13,729 I'm quite busy. 260 00:15:14,997 --> 00:15:17,800 I must hurry off after hearing what you say. 261 00:15:17,800 --> 00:15:19,101 All right then. 262 00:15:19,468 --> 00:15:20,469 Take this. 263 00:15:21,237 --> 00:15:23,205 - What is this? - See it for yourself. 264 00:15:23,205 --> 00:15:25,608 Why would I do that? 265 00:15:25,608 --> 00:15:27,243 This is what I wanted to give you. 266 00:15:27,310 --> 00:15:28,577 Take a look. 267 00:15:29,445 --> 00:15:30,446 What is this? 268 00:15:34,083 --> 00:15:36,452 - What's all this money? - The 20,700 dollars. 269 00:15:36,452 --> 00:15:38,321 Count them, and give me the receipt. 270 00:15:38,421 --> 00:15:40,556 Why did you pay me in 50-dollar bills? 271 00:15:40,690 --> 00:15:42,391 And what do you mean by a receipt? 272 00:15:42,391 --> 00:15:44,460 Should I just give you 20,700 dollars without... 273 00:15:44,460 --> 00:15:46,095 checking how much the repairs cost? 274 00:15:46,095 --> 00:15:49,231 I... I already got rid of that car. 275 00:15:49,231 --> 00:15:50,733 I changed it to this car. 276 00:15:50,733 --> 00:15:52,234 I don't care about that. 277 00:15:52,234 --> 00:15:54,470 You do what you want with your property. 278 00:15:54,837 --> 00:15:56,439 Then give me the estimate for the repairs. 279 00:15:56,439 --> 00:15:58,441 Right! And check the money first. 280 00:15:58,808 --> 00:16:00,710 Do you want me to count these here? 281 00:16:02,712 --> 00:16:03,813 However, 282 00:16:05,114 --> 00:16:06,215 where did you get this money? 283 00:16:06,215 --> 00:16:07,616 I gave you what I owe you. 284 00:16:07,616 --> 00:16:08,951 Count them, and give me the estimate. 285 00:16:08,951 --> 00:16:11,220 Where did you get it? You didn't have it last night. 286 00:16:11,220 --> 00:16:12,588 Just count the bills. 287 00:16:14,357 --> 00:16:16,392 Did you take out a private loan? 288 00:16:16,392 --> 00:16:18,361 Oh, I almost forgot. 289 00:16:21,464 --> 00:16:22,865 100 dollars for the trunk show, 290 00:16:22,865 --> 00:16:24,467 80 dollars for the round-trip taxi fares, 291 00:16:24,467 --> 00:16:25,568 10 dollars for the laundry, 292 00:16:25,568 --> 00:16:27,069 and 10 dollars for the dinner I couldn't eat. 293 00:16:27,703 --> 00:16:29,171 I can take out 200 dollars, right? 294 00:16:30,539 --> 00:16:32,241 Count if it's 20,500 dollars. 295 00:16:32,575 --> 00:16:33,809 What in the world... 296 00:16:36,946 --> 00:16:38,347 Where did you get this money? 297 00:16:38,347 --> 00:16:40,082 You said you were busy. So just count them... 298 00:16:40,082 --> 00:16:42,318 I don't need to. I won't accept this. 299 00:16:42,318 --> 00:16:43,652 - Why not? - Because I already... 300 00:16:43,652 --> 00:16:45,721 decided that I won't accept it. 301 00:16:45,955 --> 00:16:48,324 Keep your pride at the expense you can handle. 302 00:16:49,492 --> 00:16:50,826 - What? - I get that your pride... 303 00:16:50,826 --> 00:16:53,195 was bruised from the trunk show and last night. 304 00:16:53,195 --> 00:16:55,197 But how can you be so reckless? 305 00:16:55,197 --> 00:16:58,167 Go, and return this money. You can save the interest. 306 00:17:00,236 --> 00:17:02,304 I didn't take out a private loan. 307 00:17:03,706 --> 00:17:05,041 Don't worry, and take it. 308 00:17:05,041 --> 00:17:07,977 If not, who would give this to someone like you? 309 00:17:08,444 --> 00:17:09,612 "Someone like me?" 310 00:17:10,246 --> 00:17:11,647 What kind of person am I? 311 00:17:11,647 --> 00:17:13,082 I... I mean... 312 00:17:13,082 --> 00:17:14,350 A shameless girl who's polite... 313 00:17:14,350 --> 00:17:16,619 for 20,000 dollars, but haughty for 5,000 dollars? 314 00:17:16,719 --> 00:17:19,555 A beggar who bowed down when you cleared my debts? 315 00:17:19,555 --> 00:17:22,191 What else? The more you know me, the worse I am? 316 00:17:22,191 --> 00:17:24,927 It was you who caused that misunderstanding. 317 00:17:24,927 --> 00:17:25,928 Don't you remember? 318 00:17:25,928 --> 00:17:28,197 You provided the cause for the misunderstanding. 319 00:17:28,197 --> 00:17:29,231 Don't you remember? 320 00:17:29,231 --> 00:17:31,200 How you called me to Yangpyeong, used me there, 321 00:17:31,200 --> 00:17:32,401 and then abandoned me? 322 00:17:32,401 --> 00:17:33,469 I said I had... 323 00:17:33,469 --> 00:17:35,371 I bet something urgent came up. 324 00:17:35,371 --> 00:17:36,972 When something urgent happens to you, 325 00:17:36,972 --> 00:17:39,542 can I not be mad of whatever happens to me? 326 00:17:40,176 --> 00:17:42,912 Why? Because you gave me a break? 327 00:17:43,179 --> 00:17:45,548 Because you lowered the repair fee to 5,000? 328 00:17:45,714 --> 00:17:48,250 Because you alone decided not to accept... 329 00:17:48,517 --> 00:17:50,352 the money from me? 330 00:17:50,519 --> 00:17:52,655 But when I got upset, you thought I was arrogant. 331 00:17:52,655 --> 00:17:54,223 You thought how someone like me could get mad? 332 00:17:54,223 --> 00:17:57,193 So you told me to pay 20,000 to trample over me. 333 00:17:57,193 --> 00:18:00,162 How can you say you did it out of noblesse oblige? 334 00:18:00,162 --> 00:18:02,098 Did... Did you just say... 335 00:18:02,098 --> 00:18:04,433 that I trampled over you? 336 00:18:04,433 --> 00:18:08,704 You weren't doing me a favor. 337 00:18:08,704 --> 00:18:09,705 What do you mean? 338 00:18:09,705 --> 00:18:12,308 My life is a series of favors I do for others. 339 00:18:13,109 --> 00:18:14,977 You're taking credit with your parents' money. 340 00:18:14,977 --> 00:18:16,946 - That was pathetic. - Hey! 341 00:18:16,946 --> 00:18:19,281 - Don't be so rude. - What? 342 00:18:19,281 --> 00:18:21,851 You told me to pay back if I wanted to be arrogant. 343 00:18:21,851 --> 00:18:24,019 So I'm being arrogant after I paid you back. 344 00:18:24,019 --> 00:18:25,287 How dare you be so rude! 345 00:18:25,287 --> 00:18:26,956 Goodness, I... 346 00:18:26,956 --> 00:18:29,525 You're going too far with the money you borrowed. 347 00:18:29,525 --> 00:18:31,427 Know your limit when I'm getting off your back. 348 00:18:31,427 --> 00:18:33,929 Stop letting your ego do all the talking. 349 00:18:33,929 --> 00:18:35,931 No. Just tell me where you got this money. 350 00:18:35,931 --> 00:18:37,399 I'll only accept it then. 351 00:18:37,399 --> 00:18:38,667 Why would I tell you that? 352 00:18:38,667 --> 00:18:40,970 A loan, organ donation, or working at a bar. 353 00:18:40,970 --> 00:18:42,204 It's none of your concern. 354 00:18:42,204 --> 00:18:44,707 A loan, organ donation, and working at a bar? 355 00:18:45,007 --> 00:18:47,409 I won't ask for the repair estimate. Just go. 356 00:18:47,409 --> 00:18:48,611 Hey... Hey! 357 00:18:48,611 --> 00:18:49,612 Goodness. 358 00:18:50,713 --> 00:18:53,182 My bad. I just meant to tap. 359 00:18:55,651 --> 00:18:57,686 Why are you pushing it? 360 00:18:57,686 --> 00:18:59,155 I said I'll let you off. 361 00:18:59,155 --> 00:19:01,524 Why are you pushing it? 362 00:19:01,524 --> 00:19:03,125 I said I'll give it to you. 363 00:19:05,294 --> 00:19:06,462 I can't talk with you. 364 00:19:07,897 --> 00:19:09,098 Let's stop this nonsense. 365 00:19:09,098 --> 00:19:10,966 I get it now. 366 00:19:10,966 --> 00:19:12,801 So please take this money back. 367 00:19:13,936 --> 00:19:15,304 Do I still look like a beggar to you? 368 00:19:15,304 --> 00:19:17,439 It was you who caused all of this. 369 00:19:17,439 --> 00:19:19,708 And I don't make people go above their means. 370 00:19:19,708 --> 00:19:21,243 I can only accept this if I know you can afford to. 371 00:19:21,243 --> 00:19:24,013 You'll ruin your life just to keep your pride intact. 372 00:19:26,448 --> 00:19:27,516 Hey. 373 00:19:29,118 --> 00:19:30,386 Hey! 374 00:19:33,255 --> 00:19:35,991 This is my sincere request. 375 00:19:35,991 --> 00:19:38,394 Let's not see each other ever again. 376 00:19:38,894 --> 00:19:39,929 Okay. 377 00:19:41,463 --> 00:19:42,731 That's more like it. 378 00:19:45,801 --> 00:19:48,137 This is my sincere request. 379 00:19:48,437 --> 00:19:50,706 Think why I brought you 20,000 dollars... 380 00:19:50,706 --> 00:19:53,142 as you count these bills. 381 00:19:56,979 --> 00:19:59,982 Hey! Stop right there. 382 00:20:00,616 --> 00:20:01,750 Hey. 383 00:20:03,052 --> 00:20:04,119 Gosh. 384 00:20:06,388 --> 00:20:07,957 Hey, you! 385 00:20:08,724 --> 00:20:09,792 Seriously. 386 00:20:10,125 --> 00:20:11,126 Hey! 387 00:20:13,195 --> 00:20:14,296 I can't believe this. 388 00:20:19,134 --> 00:20:20,803 (Victim) 389 00:20:20,803 --> 00:20:22,638 (Are you sure you want to delete this phone number?) 390 00:20:25,941 --> 00:20:28,043 - Let's go for lunch. - Okay. 391 00:20:28,644 --> 00:20:31,380 -Let's go. - Gosh, I'm hungry. 392 00:20:33,849 --> 00:20:36,552 Hello? Why did you call me? 393 00:20:36,719 --> 00:20:38,754 You rarely call me first. 394 00:20:39,388 --> 00:20:41,357 Did you have lunch yet? 395 00:20:41,490 --> 00:20:44,927 Not yet. It's only noon. I was about to have lunch. 396 00:20:45,427 --> 00:20:48,964 Then have lunch with me. I'm in Daejeon right now. 397 00:20:50,232 --> 00:20:52,301 You... You're in Daejeon? 398 00:21:02,444 --> 00:21:05,948 Are you going through puberty or something? 399 00:21:06,148 --> 00:21:08,250 You came here just to have lunch with me? 400 00:21:08,717 --> 00:21:12,054 Are you hungry? I heard this restaurant serves... 401 00:21:12,054 --> 00:21:13,722 good rice and soup. 402 00:21:14,023 --> 00:21:17,126 Don't be absurd. Let's eat something you like. 403 00:21:17,293 --> 00:21:19,928 I booked the most popular restaurant in Daejeon. 404 00:21:20,429 --> 00:21:21,764 Let's just eat here. 405 00:21:21,964 --> 00:21:24,600 It's okay. It takes only three minutes by taxi. 406 00:21:40,149 --> 00:21:42,051 Why aren't you eating the marinated crab? 407 00:21:42,251 --> 00:21:44,987 You eat two bowls of rice with marinated crabs. 408 00:21:46,021 --> 00:21:47,690 I don't feel like eating. 409 00:21:48,724 --> 00:21:49,892 Why not? 410 00:21:52,594 --> 00:21:55,464 I guess you have something to tell me. 411 00:21:56,131 --> 00:21:57,166 Go ahead. 412 00:21:58,267 --> 00:22:00,102 Just eat. I'll tell you once you are done. 413 00:22:01,203 --> 00:22:03,138 I knew you were acting strange. 414 00:22:03,405 --> 00:22:06,542 You weren't here to give some side dishes for me. 415 00:22:07,042 --> 00:22:08,110 Tell me. 416 00:22:08,944 --> 00:22:11,513 You'll lose your appetite once you hear it. 417 00:22:11,513 --> 00:22:14,216 I'll have an upset stomach if I hear it after eating. 418 00:22:14,216 --> 00:22:15,250 Just tell me. 419 00:22:18,787 --> 00:22:19,822 Tae Soo. 420 00:22:22,291 --> 00:22:23,492 I... 421 00:22:25,427 --> 00:22:27,162 made a huge mistake. 422 00:22:29,698 --> 00:22:31,100 Did you borrow money from Hae Ja? 423 00:22:32,468 --> 00:22:33,502 Then what? 424 00:22:39,341 --> 00:22:40,442 It turns out... 425 00:22:42,344 --> 00:22:43,979 that they didn't abandon her. 426 00:22:45,848 --> 00:22:47,015 The child... 427 00:22:47,950 --> 00:22:49,618 Someone kidnapped her... 428 00:22:50,519 --> 00:22:52,688 and abandoned her after taking her jewels. 429 00:22:55,190 --> 00:22:58,594 What are you talking about? I don't understand. 430 00:22:58,761 --> 00:22:59,962 I'm talking about Ji Soo. 431 00:23:01,230 --> 00:23:02,698 Her birth mother came to me. 432 00:23:04,199 --> 00:23:05,801 Ji Soo's birth mother? 433 00:23:09,638 --> 00:23:10,672 What? 434 00:23:10,672 --> 00:23:11,774 But... 435 00:23:14,276 --> 00:23:16,011 I told her it was Ji An. 436 00:23:18,447 --> 00:23:19,882 Wait a second. 437 00:23:20,716 --> 00:23:23,252 Ji Soo's birth mother came to you, 438 00:23:23,485 --> 00:23:25,654 but you said her daughter is Ji An? 439 00:23:25,954 --> 00:23:27,256 What are you talking about? 440 00:23:27,556 --> 00:23:30,025 I don't understand what you're talking about. 441 00:23:30,025 --> 00:23:31,727 Tell me in a way I can understand. 442 00:23:42,104 --> 00:23:44,173 I printed out an article about it. 443 00:23:45,874 --> 00:23:47,443 This was her. 444 00:23:49,344 --> 00:23:51,246 (The daughter of Haesung Corporation is missing.) 445 00:23:51,713 --> 00:23:53,215 She was their daughter. 446 00:23:54,383 --> 00:23:55,617 Haesung Corporation. 447 00:23:56,251 --> 00:23:57,953 Ji Soo is... 448 00:24:00,022 --> 00:24:01,457 their daughter? 449 00:24:02,858 --> 00:24:05,961 Was it Seo Tae Soo? The man who took Eun Seok. 450 00:24:08,464 --> 00:24:10,132 What about Seo Tae Soo? 451 00:24:10,766 --> 00:24:13,435 What do you want to do with the couple? 452 00:24:14,703 --> 00:24:17,306 They made us waste the past 25 years. 453 00:24:19,741 --> 00:24:21,143 What do you think? 454 00:24:22,211 --> 00:24:23,946 I was thinking about paying them. 455 00:24:24,780 --> 00:24:26,081 Paying them? 456 00:24:26,215 --> 00:24:28,283 I bet you were thinking about the same thing. 457 00:24:30,452 --> 00:24:33,455 Is this what you wanted to talk about over lunch? 458 00:24:33,822 --> 00:24:35,023 At first, 459 00:24:35,023 --> 00:24:38,460 I wanted to meet him and teach him a lesson. 460 00:24:39,194 --> 00:24:41,463 But I guess we should cover it up for Eun Seok. 461 00:24:42,231 --> 00:24:43,866 Are you saying you'll forgive him? 462 00:24:44,299 --> 00:24:45,701 Pay them handsomely. 463 00:24:46,435 --> 00:24:48,504 So Eun Seok will feel unencumbered. 464 00:24:51,373 --> 00:24:54,376 I appreciate your struggle to find her by yourself. 465 00:24:56,311 --> 00:24:57,713 I still can't believe this. 466 00:24:58,881 --> 00:25:00,849 I feel so bad... 467 00:25:02,351 --> 00:25:04,119 that I tried to think she was dead. 468 00:25:05,721 --> 00:25:08,524 I'm sorry for you and Eun Seok. 469 00:25:10,526 --> 00:25:13,495 It must've been hard for you too... 470 00:25:13,629 --> 00:25:14,997 to think that way... 471 00:25:15,831 --> 00:25:17,199 for the past 25 years. 472 00:25:17,966 --> 00:25:20,135 You've never given up hope the whole time. 473 00:25:22,437 --> 00:25:23,438 Thank you. 474 00:25:24,439 --> 00:25:25,541 I owe it all to you. 475 00:25:30,946 --> 00:25:33,649 But I lost her in the first place. 476 00:25:34,449 --> 00:25:36,552 It's not that you lost her on purpose. 477 00:25:36,852 --> 00:25:38,720 If it weren't for you, we wouldn't have found her. 478 00:25:49,464 --> 00:25:51,800 They never told me... 479 00:25:52,534 --> 00:25:54,202 how they found out about us. 480 00:25:55,637 --> 00:25:57,940 They hired a door-to-door cosmetic saleswoman. 481 00:25:58,774 --> 00:25:59,975 Do you remember that day? 482 00:26:00,242 --> 00:26:02,244 When Ji An and Ji Soo's toothbrushes were gone. 483 00:26:02,244 --> 00:26:05,280 They did DNA tests with the toothbrushes. 484 00:26:05,347 --> 00:26:08,216 But you told them Ji An's their daughter. 485 00:26:08,884 --> 00:26:11,353 Why on earth did you do that? 486 00:26:11,353 --> 00:26:13,655 I don't know. It just slipped out. 487 00:26:14,790 --> 00:26:16,024 Which is it? 488 00:26:17,092 --> 00:26:20,629 Don't torment me any longer, Mi Jung. 489 00:26:20,629 --> 00:26:22,731 Which girl is mine? 490 00:26:22,898 --> 00:26:25,968 Which is it? Which one is mine? 491 00:26:25,968 --> 00:26:27,402 Who is my daughter? 492 00:26:27,703 --> 00:26:30,405 It's Ji An! 493 00:26:34,443 --> 00:26:35,744 She kept asking me... 494 00:26:36,511 --> 00:26:38,680 which one is her daughter. 495 00:26:39,581 --> 00:26:42,117 She kept pushing me into a corner. 496 00:26:43,251 --> 00:26:45,287 Then I remembered Ji An's back. 497 00:26:46,254 --> 00:26:48,690 And her name came out of my mouth. 498 00:26:48,991 --> 00:26:52,194 What are you talking about? That's ridiculous. 499 00:26:56,331 --> 00:26:58,233 When I saw Ji An... 500 00:26:59,001 --> 00:27:00,302 at the police station... 501 00:27:00,769 --> 00:27:02,037 (Mom) 502 00:27:02,771 --> 00:27:04,272 It's your mother. 503 00:27:06,108 --> 00:27:07,542 (Mom) 504 00:27:14,916 --> 00:27:16,551 Ji An is at the police station... 505 00:27:16,551 --> 00:27:18,053 for assault. 506 00:27:18,253 --> 00:27:19,821 Come to the police station for settlement. 507 00:27:20,989 --> 00:27:21,990 Assault? 508 00:27:25,961 --> 00:27:27,963 Here's the change, ma'am. 509 00:27:30,465 --> 00:27:31,667 Ma'am? 510 00:27:32,501 --> 00:27:35,704 This is how the world works. 511 00:27:37,639 --> 00:27:38,807 Let's go. 512 00:28:13,742 --> 00:28:15,043 Dad... 513 00:28:34,296 --> 00:28:37,499 Her friend stole her job using her connections, 514 00:28:37,866 --> 00:28:40,502 and she didn't tell Ji An to get her riled up. 515 00:28:54,349 --> 00:28:56,051 When I saw Ji An's back that day, 516 00:28:58,386 --> 00:28:59,855 I wanted to kill myself. 517 00:29:03,091 --> 00:29:05,360 Ji An was living her life like that. 518 00:29:06,962 --> 00:29:09,464 She's struggled to earn her school expenses. 519 00:29:10,432 --> 00:29:13,869 She's worked as an intern and a contract worker. 520 00:29:15,303 --> 00:29:18,306 I just thought that's what happens to kids nowadays. 521 00:29:19,341 --> 00:29:21,409 I knew things would be tough for her, 522 00:29:21,643 --> 00:29:24,880 but I didn't know she'd live in misery like that. 523 00:29:32,854 --> 00:29:34,623 So I said her name. 524 00:29:37,726 --> 00:29:39,194 I said her name, but... 525 00:29:40,962 --> 00:29:43,965 This is just crazy, right? 526 00:29:45,901 --> 00:29:48,503 I took someone else's kid and raised her. 527 00:29:48,503 --> 00:29:49,704 And now... 528 00:29:50,005 --> 00:29:53,241 I told them their daughter is Ji An, not Ji Soo. 529 00:29:54,709 --> 00:29:57,145 - So... - But... 530 00:29:57,612 --> 00:30:00,148 I didn't want to confess the truth. 531 00:30:02,050 --> 00:30:04,719 I didn't want to admit that I made a mistake. 532 00:30:06,454 --> 00:30:09,724 I didn't want to tell them Ji Soo is their daughter. 533 00:30:12,594 --> 00:30:13,662 How could you... 534 00:30:14,963 --> 00:30:16,731 - Mi Jung. - You know... 535 00:30:17,933 --> 00:30:19,467 that we raised Ji Soo like our own daughter. 536 00:30:19,467 --> 00:30:20,669 Let's pretend... 537 00:30:21,236 --> 00:30:23,271 that we swapped our daughter with theirs. 538 00:30:23,271 --> 00:30:24,739 Have you lost your mind? 539 00:30:25,307 --> 00:30:27,175 No, I cannot allow this. 540 00:30:27,175 --> 00:30:29,411 Tell them the truth and apologize right away! 541 00:30:29,411 --> 00:30:30,445 It's already too late. 542 00:30:30,445 --> 00:30:31,780 What are you talking about? 543 00:30:31,780 --> 00:30:33,782 Ji An has decided to go live with them! 544 00:30:34,950 --> 00:30:37,552 You must know what that means. Don't you know her? 545 00:30:38,286 --> 00:30:40,055 It means she can't take it anymore. 546 00:30:40,055 --> 00:30:41,890 She has no energy left to hold out. 547 00:30:42,657 --> 00:30:45,694 Pretend to know nothing, and just let her go. 548 00:30:48,230 --> 00:30:50,131 Get up. We have to go to Seoul right now. 549 00:30:51,466 --> 00:30:54,402 Taxi! Taxi! 550 00:30:57,372 --> 00:30:59,741 Ji An said she wants to go! 551 00:31:02,010 --> 00:31:03,879 She said she wants to go live with them. 552 00:31:04,613 --> 00:31:07,215 She said it because she doesn't know the truth, 553 00:31:07,282 --> 00:31:09,618 thinking that she's really their daughter. 554 00:31:09,618 --> 00:31:11,152 She was fooled by your lies! 555 00:31:11,887 --> 00:31:13,555 So, what are you going to do in Seoul? 556 00:31:13,555 --> 00:31:15,690 I must tell Ji An first, then tell that family... 557 00:31:15,690 --> 00:31:16,791 that she's not their daughter. 558 00:31:16,791 --> 00:31:18,159 Tae Soo, let me tell you something. 559 00:31:19,294 --> 00:31:21,196 If you do that, you'll lose both daughters. 560 00:31:21,730 --> 00:31:23,832 I'll lose both of them? What do you mean? 561 00:31:23,832 --> 00:31:26,501 Ji An has already decided to live as their daughter. 562 00:31:26,668 --> 00:31:28,270 Do you think Ji Soo will forgive us? 563 00:31:28,270 --> 00:31:30,272 She'll know that we're sending Ji An... 564 00:31:30,272 --> 00:31:32,474 to that rich family instead of her. 565 00:31:33,942 --> 00:31:35,944 Ji Soo knows about this? 566 00:31:36,011 --> 00:31:37,946 Ji Tae and Ji Ho know too. 567 00:31:38,380 --> 00:31:39,948 Ji An announced in front of everyone... 568 00:31:39,948 --> 00:31:42,550 that she has decided to live with that family. 569 00:31:43,151 --> 00:31:44,686 How could you do this? 570 00:31:45,620 --> 00:31:48,056 You didn't even discuss with me about this. 571 00:31:48,056 --> 00:31:49,424 What have you done? 572 00:31:49,424 --> 00:31:51,092 How could you... 573 00:31:51,092 --> 00:31:52,460 Had I told you, 574 00:31:53,695 --> 00:31:55,463 you wouldn't have let me do it. 575 00:31:56,965 --> 00:31:58,967 Why are you so foolish? 576 00:31:59,668 --> 00:32:02,637 You'll send Ji An instead of Ji Soo, then what? 577 00:32:02,637 --> 00:32:04,272 There's no such thing as a secret. 578 00:32:04,272 --> 00:32:05,540 As soon as she moves in, 579 00:32:06,641 --> 00:32:07,943 she can go study abroad. 580 00:32:09,110 --> 00:32:10,145 What? 581 00:32:10,145 --> 00:32:12,213 I'll tell her to go study abroad as soon as she can. 582 00:32:12,213 --> 00:32:14,015 You know that she has always dreamt of... 583 00:32:14,015 --> 00:32:17,052 studying sculpture since elementary school. 584 00:32:17,052 --> 00:32:20,422 She liked making things way more than Ji Tae did. 585 00:32:20,422 --> 00:32:21,623 Did you fool everyone... 586 00:32:21,756 --> 00:32:23,191 just so she can study abroad? 587 00:32:23,191 --> 00:32:25,460 "Just so that she can study abroad?" 588 00:32:26,695 --> 00:32:28,863 Tae Soo, you make it sound so easy. 589 00:32:28,863 --> 00:32:31,766 It's not just studying. She'll get her dream back. 590 00:32:31,766 --> 00:32:34,135 Who made her give up? Why did she have to give up? 591 00:32:34,135 --> 00:32:36,104 She had to take a leave of absence to make money... 592 00:32:36,104 --> 00:32:37,105 for her tuition fees and so on. 593 00:32:37,105 --> 00:32:38,940 Unlike her friends, she never got to go abroad... 594 00:32:38,940 --> 00:32:40,275 or build her resume. 595 00:32:40,275 --> 00:32:43,378 Who made her live like that? 596 00:32:50,418 --> 00:32:52,821 They might find out down the road, 597 00:32:53,221 --> 00:32:54,689 but she'll still be able to study abroad. 598 00:32:54,689 --> 00:32:56,424 That can't be taken away. 599 00:32:56,424 --> 00:32:57,525 What will happen if they find out? 600 00:32:58,526 --> 00:32:59,627 What about Ji An? 601 00:33:00,428 --> 00:33:01,696 How do you think she'll feel? 602 00:33:01,930 --> 00:33:03,732 What is she going to do? 603 00:33:03,732 --> 00:33:06,134 She didn't fool them. It was all me. 604 00:33:06,134 --> 00:33:08,370 She was also fooled by me. 605 00:33:08,370 --> 00:33:10,405 She'll be shocked and blame me. 606 00:33:11,673 --> 00:33:13,108 I don't care about that. 607 00:33:14,242 --> 00:33:15,377 Then what about Ji Soo? 608 00:33:16,311 --> 00:33:17,979 Don't you feel guilty when you think about her? 609 00:33:22,617 --> 00:33:23,785 Ji Soo is... 610 00:33:27,622 --> 00:33:29,624 She's happy enough here. 611 00:33:31,659 --> 00:33:32,861 Ji An... 612 00:33:33,661 --> 00:33:35,430 is unhappy with us. 613 00:33:45,206 --> 00:33:46,741 I didn't know you'd be here in person, sir. 614 00:33:46,741 --> 00:33:48,777 I wanted to pick it up myself. 615 00:33:49,177 --> 00:33:50,178 Is it ready? 616 00:33:58,453 --> 00:34:00,255 To whom are you gifting it to? 617 00:34:00,255 --> 00:34:03,124 It's limited-edition, and you even got it engraved. 618 00:34:03,992 --> 00:34:06,061 It belongs to this person. 619 00:34:06,961 --> 00:34:08,630 Although it's eight years too late. 620 00:34:28,883 --> 00:34:29,951 I'll tell the kids... 621 00:34:32,287 --> 00:34:34,823 that you can't come to Seoul for a little while. 622 00:34:36,825 --> 00:34:39,260 I'll tell Ji An to see you later on, 623 00:34:40,228 --> 00:34:41,863 so just pretend you know nothing, 624 00:34:42,864 --> 00:34:44,265 and stay here. 625 00:34:45,800 --> 00:34:46,868 Are you... 626 00:34:47,869 --> 00:34:50,371 the Yang Mi Jung I know? 627 00:34:51,406 --> 00:34:53,975 The woman whom I've been living with for 35 years. 628 00:34:54,909 --> 00:34:56,511 Are you really her? 629 00:35:03,618 --> 00:35:04,619 I should go. 630 00:36:00,642 --> 00:36:01,609 Hey, Myung Shin. 631 00:36:02,844 --> 00:36:03,978 Are you busy? 632 00:36:04,012 --> 00:36:05,180 No. 633 00:36:05,680 --> 00:36:08,216 I was just wondering what I should do today. 634 00:36:08,283 --> 00:36:10,451 What? You were wondering what you should do? 635 00:36:10,618 --> 00:36:12,820 "Working my shift." "On the road after my shift." 636 00:36:12,820 --> 00:36:14,522 I was expecting to hear something like that. 637 00:36:14,589 --> 00:36:17,592 Oh, the tteokbokki place we used to love is gone. 638 00:36:18,426 --> 00:36:19,928 Are you in Hongdae now? 639 00:36:20,495 --> 00:36:22,230 Are you there for an interview? 640 00:36:22,363 --> 00:36:24,499 No, I'm just walking around. 641 00:36:26,634 --> 00:36:28,369 I didn't hear from you, 642 00:36:28,903 --> 00:36:30,905 so I waited and decided I should call you. 643 00:36:31,206 --> 00:36:33,074 I heard you didn't get the job at Haesung. 644 00:36:33,074 --> 00:36:34,075 That's right. 645 00:36:34,576 --> 00:36:35,977 What has gotten into you? 646 00:36:35,977 --> 00:36:38,179 You're acting like a girl from a rich family... 647 00:36:38,179 --> 00:36:39,781 with no worries. 648 00:36:39,781 --> 00:36:40,782 Myung Shin. 649 00:36:41,549 --> 00:36:43,718 The sky in September is really beautiful. 650 00:36:43,718 --> 00:36:45,119 The clouds are pretty too. 651 00:36:45,553 --> 00:36:48,089 Who knew the sky in Seoul still looked like this? 652 00:36:48,289 --> 00:36:50,725 Ji An, are you okay? 653 00:36:51,593 --> 00:36:53,061 Oh, I hear the bell. 654 00:36:53,061 --> 00:36:54,362 Go to your class. Let's talk later. 655 00:36:54,362 --> 00:36:55,363 Wait. 656 00:36:55,363 --> 00:36:57,599 Yoon Hee's wedding is tomorrow. You know, right? 657 00:36:58,299 --> 00:37:01,035 Gosh, I forgot. Is it tomorrow? 658 00:37:01,269 --> 00:37:02,270 Are you coming? 659 00:37:02,270 --> 00:37:04,906 Of course. I must be there for Yoon Hee. 660 00:37:04,906 --> 00:37:05,974 I'll meet you in front of the venue. 661 00:37:05,974 --> 00:37:07,342 Go to your class. 662 00:37:08,977 --> 00:37:10,511 I almost forgot. 663 00:37:12,981 --> 00:37:14,015 Yoon Ha Jung. 664 00:37:25,226 --> 00:37:28,463 (We loan money to housewives...) 665 00:37:31,633 --> 00:37:32,700 (Agreement to Give Up My Body and Organs) 666 00:37:36,804 --> 00:37:39,741 No, no. She said it's not a private loan. 667 00:37:48,950 --> 00:37:50,551 She won't even pass the interview. 668 00:37:55,056 --> 00:37:58,860 You're only taking my kidney, right? 669 00:38:02,130 --> 00:38:05,199 Her heart, kidney, liver, lungs, and eyeballs. 670 00:38:17,111 --> 00:38:20,114 Mr. Choi, the meeting is about to start. 671 00:38:20,114 --> 00:38:21,215 What meeting? 672 00:38:21,949 --> 00:38:24,352 In the morning, you asked me... 673 00:38:24,352 --> 00:38:26,554 to call a meeting for the strategic planning team. 674 00:38:27,021 --> 00:38:28,890 Oh, yes. I remember. 675 00:38:31,092 --> 00:38:33,161 By the way, what is that? 676 00:38:33,161 --> 00:38:34,662 - This? - Yes. 677 00:38:35,863 --> 00:38:38,299 Mr. Yoo, let's say you need 20,000 dollars today. 678 00:38:38,299 --> 00:38:41,202 If not, you'll get fired. What will you do then? 679 00:38:41,202 --> 00:38:42,570 Then I'll just ask you... 680 00:38:42,570 --> 00:38:44,305 Me? I won't lend you a penny. 681 00:38:44,572 --> 00:38:46,574 Then I'll use my rent deposit. 682 00:38:46,574 --> 00:38:48,409 You live at your friend's place. There's no deposit. 683 00:38:48,409 --> 00:38:50,078 Then I'll sell my watch and other things... 684 00:38:50,078 --> 00:38:51,079 They're all knock-offs. 685 00:38:51,079 --> 00:38:52,447 Then I'll get my severance pay in advance... 686 00:38:52,447 --> 00:38:53,748 There's no severance pay. 687 00:38:53,748 --> 00:38:55,249 - I'll ask my parents... - Your parents? 688 00:38:55,249 --> 00:38:57,952 Yes, my parents will help me. 689 00:39:00,421 --> 00:39:03,825 Will your parents give you that much in cash? 690 00:39:04,225 --> 00:39:07,095 By the way, is that 20,000 dollars? 691 00:39:07,095 --> 00:39:09,630 Well, what kind of parents give 20,000 dollars... 692 00:39:10,031 --> 00:39:12,633 in 50-dollar bills? 693 00:39:12,633 --> 00:39:15,136 Gosh, no one would do that. 694 00:39:15,203 --> 00:39:17,572 Unless they're loan sharks, that is. 695 00:39:17,572 --> 00:39:20,074 Right? No parents would do such a thing. 696 00:39:20,541 --> 00:39:22,910 Then how on earth did she get this money? 697 00:39:23,678 --> 00:39:25,446 1, from a loan shark. 2, from working at a bar. 698 00:39:25,446 --> 00:39:26,714 Three, from selling organs. 699 00:39:26,714 --> 00:39:29,016 If it's a girl, the bar. If it's a guy, the organs. 700 00:39:31,285 --> 00:39:34,222 But these days, even bars... 701 00:39:36,157 --> 00:39:38,092 don't pay that much unless the girl is super hot. 702 00:39:38,226 --> 00:39:39,660 I guess 10,000 dollars per person is possible. 703 00:39:40,428 --> 00:39:41,496 10,000 per person? 704 00:39:42,330 --> 00:39:43,364 10,000 per person... 705 00:39:43,731 --> 00:39:44,766 Two girls? 706 00:39:57,111 --> 00:40:00,014 I have a seriously bad feeling about this. 707 00:40:02,550 --> 00:40:05,653 I like this the most. Is the furniture ready? 708 00:40:05,653 --> 00:40:08,156 Yes. They'll be delivered by the time... 709 00:40:08,156 --> 00:40:09,657 the floor's done. 710 00:40:10,191 --> 00:40:12,560 Then we're left with the curtains and bedding. 711 00:40:12,760 --> 00:40:14,996 - We chose the bedding. - Yes. 712 00:40:15,997 --> 00:40:17,098 Mom. 713 00:40:17,532 --> 00:40:19,000 When did you come home? 714 00:40:19,000 --> 00:40:22,670 I just dropped by to check the furniture and layout. 715 00:40:23,304 --> 00:40:25,540 I'm leaving for my afternoon class. 716 00:40:25,540 --> 00:40:29,110 How about flowy curtains in white or ivory? 717 00:40:29,477 --> 00:40:31,779 Mom, I'm off to class. 718 00:40:31,779 --> 00:40:32,880 Okay. 719 00:40:33,080 --> 00:40:35,049 I have to leave soon. Let's speed things up. 720 00:40:35,049 --> 00:40:36,884 - Okay. - That's nice. 721 00:40:48,129 --> 00:40:50,364 - Oh no. Are you okay? - What's wrong? 722 00:40:50,465 --> 00:40:51,799 - Are you okay? - Get up. 723 00:40:51,799 --> 00:40:53,634 Are you all right? 724 00:40:53,901 --> 00:40:55,369 Are you sick? 725 00:40:55,369 --> 00:40:58,806 You haven't been yourself since you had lunch. 726 00:40:58,806 --> 00:41:01,509 I'm fine. I'll be okay. 727 00:41:01,843 --> 00:41:04,512 What's going on? Watch yourself. 728 00:41:08,449 --> 00:41:12,420 Please tell Eun Seok that we have everything ready. 729 00:41:14,288 --> 00:41:15,656 I will. 730 00:41:16,390 --> 00:41:17,825 I'll say that... 731 00:41:18,259 --> 00:41:21,596 you and your husband made a mistake 25 years ago. 732 00:41:22,363 --> 00:41:25,366 I'll let it go. It's what my husband wants. 733 00:41:29,070 --> 00:41:31,639 When can we pick her up? 734 00:41:33,574 --> 00:41:36,410 I think... Soon, within a few days. 735 00:41:37,478 --> 00:41:41,382 Ji An will need time to sort things out. 736 00:41:42,550 --> 00:41:44,619 I had something to say to you, 737 00:41:44,619 --> 00:41:48,322 but you said you wanted to speak with me. Go ahead. 738 00:41:49,724 --> 00:41:50,791 Well... 739 00:41:52,159 --> 00:41:53,361 I'd like you to... 740 00:41:54,595 --> 00:41:57,765 let Ji An go abroad to study. 741 00:41:59,133 --> 00:42:00,401 Abroad? 742 00:42:00,635 --> 00:42:03,471 She wanted to be a sculptor. 743 00:42:03,871 --> 00:42:07,575 She had that dream since she was in middle school. 744 00:42:07,942 --> 00:42:10,745 We meant to send her to study art in Chicago, 745 00:42:11,245 --> 00:42:13,481 but then my husband's business failed. 746 00:42:13,481 --> 00:42:15,349 She had to give up art... 747 00:42:15,349 --> 00:42:17,051 We'll deal with that. 748 00:42:17,351 --> 00:42:20,788 Ji An was very good. She's very talented. 749 00:42:20,788 --> 00:42:22,089 That's enough. 750 00:42:22,823 --> 00:42:23,824 What? 751 00:42:23,824 --> 00:42:25,726 You raised her all these years, 752 00:42:25,726 --> 00:42:28,629 so it'll take some time to cut ties. 753 00:42:28,629 --> 00:42:30,598 Still, it must be done. 754 00:42:31,899 --> 00:42:34,802 - What do you mean? - To join our family, 755 00:42:34,802 --> 00:42:36,804 don't you think she'll need time? 756 00:42:39,473 --> 00:42:43,010 You won't see her until she makes the transition. 757 00:42:50,885 --> 00:42:52,153 Open it. 758 00:42:55,423 --> 00:42:57,191 What's this? 759 00:42:57,191 --> 00:42:59,460 We meant to open the store ourselves, 760 00:42:59,827 --> 00:43:01,262 so it's in a good spot. 761 00:43:01,596 --> 00:43:03,864 If you fill in and submit the form, 762 00:43:04,265 --> 00:43:06,133 our staff will contact you. 763 00:43:07,602 --> 00:43:10,037 Why are you giving this to me? 764 00:43:11,038 --> 00:43:12,540 What is this for? 765 00:43:13,140 --> 00:43:14,575 We don't need it. 766 00:43:15,176 --> 00:43:18,379 I looked you up before visiting you. 767 00:43:18,980 --> 00:43:20,781 Your husband struggled for a while... 768 00:43:21,115 --> 00:43:22,950 after his business failed. 769 00:43:25,419 --> 00:43:27,021 We get by. 770 00:43:27,822 --> 00:43:31,092 Not knowing when you'll starve isn't ideal. 771 00:43:32,326 --> 00:43:35,429 It's none of your concern. 772 00:43:35,429 --> 00:43:38,032 Your husband is a day laborer. 773 00:43:38,265 --> 00:43:40,801 Shouldn't he have a stable job? 774 00:43:41,135 --> 00:43:42,303 What? 775 00:43:42,403 --> 00:43:45,806 Ji An will be concerned about you for a while. 776 00:43:45,973 --> 00:43:48,476 How would she feel knowing her father is... 777 00:43:48,476 --> 00:43:50,411 a construction worker? 778 00:43:51,779 --> 00:43:53,981 No, you're wrong. 779 00:43:55,549 --> 00:43:56,951 My husband works at... 780 00:43:57,451 --> 00:43:59,053 a distribution center. 781 00:43:59,286 --> 00:44:00,655 He's a manager there. 782 00:44:02,790 --> 00:44:06,160 Is that what your husband told you? 783 00:44:13,367 --> 00:44:17,038 Consider this compensation for the costs of... 784 00:44:17,805 --> 00:44:19,540 raising Eun Seok. 785 00:44:29,116 --> 00:44:31,152 - Thank you. - Bye. 786 00:44:38,759 --> 00:44:39,927 Ji Soo. 787 00:44:41,328 --> 00:44:42,329 Yes? 788 00:44:42,363 --> 00:44:43,764 Did your parents pass away? 789 00:44:44,131 --> 00:44:45,700 No. 790 00:44:45,966 --> 00:44:48,803 Did the man on the bike reject you? 791 00:44:49,403 --> 00:44:50,671 No. 792 00:44:51,038 --> 00:44:53,441 You have an eye infection. See a doctor. 793 00:44:54,408 --> 00:44:56,110 I don't need to. 794 00:44:56,744 --> 00:44:58,679 It's not an infection. 795 00:44:59,447 --> 00:45:01,949 You only stop crying when there's a customer. 796 00:45:01,949 --> 00:45:04,518 See a psychiatrist. I hate it when people cry. 797 00:45:05,920 --> 00:45:07,054 Okay. 798 00:45:08,422 --> 00:45:09,790 Welcome. 799 00:45:10,591 --> 00:45:12,493 - Do your legs hurt? - Yes. 800 00:45:12,993 --> 00:45:14,261 Just a moment. 801 00:45:15,629 --> 00:45:17,832 Sit on this. Hang on. 802 00:45:18,866 --> 00:45:20,634 We don't have chairs. 803 00:45:21,602 --> 00:45:23,404 Thanks, miss. 804 00:45:23,404 --> 00:45:25,940 What's going on? 805 00:45:26,841 --> 00:45:29,610 She didn't have the money last night, 806 00:45:29,610 --> 00:45:31,746 but she brought me cash this morning. 807 00:45:31,979 --> 00:45:33,013 Cash? 808 00:45:33,280 --> 00:45:35,516 A plastic bag full of 50-dollar bills. 809 00:45:35,950 --> 00:45:37,718 They weren't from a bank. 810 00:45:37,718 --> 00:45:40,154 They weren't in bundles or piles. 811 00:45:40,154 --> 00:45:42,923 She got the money to save her pride? 812 00:45:44,091 --> 00:45:46,360 - She's interesting. - Interesting? 813 00:45:47,328 --> 00:45:49,697 I've never had this bad a feeling. 814 00:45:49,697 --> 00:45:50,765 Why is it bad? 815 00:45:50,765 --> 00:45:53,134 Pride can't beat money. 816 00:45:53,200 --> 00:45:55,970 I mocked her a bit. It could've hurt. 817 00:45:56,070 --> 00:45:57,805 A girl who didn't have 5,000 dollars... 818 00:45:57,972 --> 00:45:59,740 got 20,000 from somewhere overnight? 819 00:45:59,974 --> 00:46:01,408 Just for pride? 820 00:46:01,542 --> 00:46:03,611 - Revenge. - Revenge? 821 00:46:03,711 --> 00:46:06,113 Do Kyung, return the money right away. 822 00:46:06,380 --> 00:46:08,549 Someone must've snapped you taking it. 823 00:46:08,549 --> 00:46:09,717 Photographs? 824 00:46:10,651 --> 00:46:12,219 I thought about that... 825 00:46:12,219 --> 00:46:14,722 and looked around. There was nothing. 826 00:46:14,722 --> 00:46:17,391 If you didn't see him, maybe he's an expert. 827 00:46:18,559 --> 00:46:20,094 What can you do with photos? 828 00:46:20,761 --> 00:46:23,230 Say you demanded something after the accident. 829 00:46:23,531 --> 00:46:25,633 Haesung Corporation's heir Choi Do Kyung. 830 00:46:26,634 --> 00:46:29,470 She'll want 10 times the money, post it online, 831 00:46:30,304 --> 00:46:31,672 or tell a reporter. 832 00:46:39,213 --> 00:46:41,882 Your noblesse oblige was always so risky. 833 00:46:42,716 --> 00:46:44,552 Why are you so considerate? 834 00:46:46,420 --> 00:46:48,389 Come here. Let's talk. 835 00:46:54,762 --> 00:46:55,863 Ji Soo. 836 00:46:56,130 --> 00:46:59,266 Nothing will change after I leave. 837 00:47:01,001 --> 00:47:03,904 You're my sister, we'll have our parents, 838 00:47:03,904 --> 00:47:05,472 Ji Tae is Ji Tae, 839 00:47:05,472 --> 00:47:06,674 and Ji Ho is Ji Ho. 840 00:47:06,674 --> 00:47:08,175 It'll be just the same. 841 00:47:08,509 --> 00:47:10,244 Don't be so serious. 842 00:47:10,511 --> 00:47:13,781 How is it the same? I won't see you every day. 843 00:47:14,248 --> 00:47:15,883 We won't live together. 844 00:47:15,883 --> 00:47:18,786 Neither will we when we get married. 845 00:47:18,786 --> 00:47:20,788 That's marriage. 846 00:47:20,955 --> 00:47:22,723 This isn't the same as that. 847 00:47:24,391 --> 00:47:26,060 Must you really go? 848 00:47:26,827 --> 00:47:28,095 Why? 849 00:47:29,029 --> 00:47:30,431 Is it for the money? 850 00:47:31,031 --> 00:47:35,202 You can stay with us and ask them for a job. 851 00:47:37,805 --> 00:47:40,174 Why do you have to go? 852 00:47:40,474 --> 00:47:42,009 Can't you stay? 853 00:47:43,010 --> 00:47:45,679 Think about it from their perspective. 854 00:47:45,880 --> 00:47:48,382 Those parents didn't bring you up. 855 00:47:49,149 --> 00:47:51,452 We spent every day together. 856 00:47:52,219 --> 00:47:53,721 I don't believe this. 857 00:47:53,954 --> 00:47:55,723 I can't believe it. 858 00:47:58,392 --> 00:47:59,727 Ji Soo. 859 00:48:09,136 --> 00:48:10,304 Hello? 860 00:48:10,304 --> 00:48:11,906 It's the victim. 861 00:48:13,440 --> 00:48:15,342 Hello? Hello? 862 00:48:15,976 --> 00:48:17,011 See? 863 00:48:17,011 --> 00:48:18,612 She hung up. 864 00:48:18,612 --> 00:48:20,014 Her plan's in motion. 865 00:48:20,347 --> 00:48:21,682 Her plan? 866 00:48:29,590 --> 00:48:31,992 (Block number) 867 00:48:31,992 --> 00:48:33,694 The call can't be taken. 868 00:48:33,694 --> 00:48:34,762 She can't pick up. 869 00:48:34,762 --> 00:48:36,630 - She blocked you. - What? 870 00:48:37,531 --> 00:48:39,400 It's not blackmail then. 871 00:48:39,500 --> 00:48:40,768 How do you know? 872 00:48:40,868 --> 00:48:42,770 If she took photos then... 873 00:48:42,770 --> 00:48:44,972 and wanted to use them against me, 874 00:48:44,972 --> 00:48:46,140 she wouldn't block me. 875 00:48:46,307 --> 00:48:48,842 Even if she uploaded them or called a reporter, 876 00:48:48,842 --> 00:48:51,111 she'd still want to taunt me. 877 00:48:51,412 --> 00:48:52,846 Then what is it? 878 00:48:54,014 --> 00:48:56,250 There's only one other option. 879 00:49:37,925 --> 00:49:39,159 Honey. 880 00:49:39,493 --> 00:49:42,096 Can you attach a door right over there? 881 00:49:42,096 --> 00:49:43,630 Sweetie. 882 00:49:43,864 --> 00:49:45,399 Don't start getting ideas. 883 00:49:46,200 --> 00:49:49,770 Too bad I'm getting even worse ideas now. 884 00:49:50,304 --> 00:49:51,305 Hey. 885 00:49:53,540 --> 00:49:55,476 Let's get a rooftop room. 886 00:50:00,247 --> 00:50:02,549 With the money we spend to come here. 887 00:50:02,549 --> 00:50:05,652 Hey. A rooftop room or semi-basement. 888 00:50:05,652 --> 00:50:07,421 Didn't you move into... 889 00:50:07,421 --> 00:50:08,922 a women-only condo to feel safe? 890 00:50:08,922 --> 00:50:10,791 Who said I want to live there? 891 00:50:11,091 --> 00:50:13,093 I meant to use it as our hideout. 892 00:50:13,093 --> 00:50:14,361 A hideout? 893 00:50:14,862 --> 00:50:17,531 Do you want to get married in a rooftop room? 894 00:50:17,531 --> 00:50:20,634 Don't say things like that. 895 00:50:21,135 --> 00:50:22,536 Then give up. 896 00:50:22,536 --> 00:50:24,538 This is a perfect hideout. 897 00:50:24,538 --> 00:50:25,939 Reasonably spacious... 898 00:50:25,939 --> 00:50:26,974 and thrilling. 899 00:50:31,812 --> 00:50:32,780 How could you? 900 00:50:32,780 --> 00:50:34,615 We need a reason to keep dating. 901 00:50:44,892 --> 00:50:46,727 Go home. I'll get inside. 902 00:50:52,466 --> 00:50:53,967 Not here. 903 00:50:53,967 --> 00:50:55,369 We got caught last time. 904 00:50:55,369 --> 00:50:56,570 No, no. 905 00:50:59,073 --> 00:51:00,841 Hey. That hurt. 906 00:51:03,210 --> 00:51:05,412 I'm sorry, Mi Sook. 907 00:51:05,946 --> 00:51:07,014 For what? 908 00:51:08,482 --> 00:51:11,452 I'm sorry for being Seo Ji Tae. 909 00:51:11,785 --> 00:51:13,153 What do you mean? 910 00:51:13,287 --> 00:51:15,923 Would you feel better if you were Park Ji Tae? 911 00:51:22,996 --> 00:51:23,997 Go home. 912 00:51:25,899 --> 00:51:27,301 If you're sorry, 913 00:51:28,469 --> 00:51:30,537 go to the wedding with me tomorrow. 914 00:51:32,239 --> 00:51:34,541 We agreed not to attend events together. 915 00:51:34,541 --> 00:51:36,443 But he was my first love. 916 00:51:36,443 --> 00:51:38,879 I confessed my love, and he turned me down. 917 00:51:39,680 --> 00:51:41,281 I don't want to go alone. 918 00:51:41,782 --> 00:51:42,883 I'll look shabby. 919 00:51:45,252 --> 00:51:46,720 Okay, then. 920 00:51:47,221 --> 00:51:49,490 I can't let you look shabby. 921 00:51:49,490 --> 00:51:50,591 Really? 922 00:51:57,731 --> 00:52:00,901 We raised Ji Soo like our own daughter. 923 00:52:00,901 --> 00:52:02,136 Let's pretend... 924 00:52:02,136 --> 00:52:04,037 that we swapped our daughter with theirs. 925 00:52:04,037 --> 00:52:05,639 Do you think Ji Soo will forgive us? 926 00:52:05,639 --> 00:52:07,574 She'll know that we're sending Ji An... 927 00:52:07,574 --> 00:52:09,743 to that rich family instead of her. 928 00:52:09,743 --> 00:52:12,613 As soon as she moves in, she can go study abroad. 929 00:52:12,613 --> 00:52:15,616 It's not just studying. She'll get her dream back. 930 00:52:15,616 --> 00:52:17,784 Who made her give up? Why did she have to give up? 931 00:52:17,784 --> 00:52:21,054 She's happy enough here. 932 00:52:21,221 --> 00:52:24,224 Ji An is unhappy with us. 933 00:53:21,448 --> 00:53:24,751 (Franchise Contract) 934 00:53:34,361 --> 00:53:35,596 Hae Ja, is that you? 935 00:53:41,034 --> 00:53:42,102 Why... 936 00:53:43,403 --> 00:53:44,671 Why are you here? 937 00:53:44,671 --> 00:53:45,739 Where's Ji An? 938 00:53:45,739 --> 00:53:47,407 What are you doing here? 939 00:53:47,975 --> 00:53:49,943 - Ji An. - She isn't in. 940 00:53:50,844 --> 00:53:53,180 She left to return something to her friend. 941 00:53:53,880 --> 00:53:56,950 She has a wedding at 3pm and will be home late. 942 00:54:00,320 --> 00:54:01,388 Sit. 943 00:54:10,631 --> 00:54:11,732 Okay. 944 00:54:12,633 --> 00:54:15,769 My business failed when Ji An started high school. 945 00:54:15,769 --> 00:54:17,537 She had to give up her dream. 946 00:54:17,537 --> 00:54:19,840 She had to work all through college. 947 00:54:20,140 --> 00:54:22,809 That's why she couldn't maintain good grades... 948 00:54:22,809 --> 00:54:24,611 and struggled to find a job. 949 00:54:25,679 --> 00:54:29,149 Yes, everything you said was right. It's all on me. 950 00:54:31,885 --> 00:54:33,920 I didn't mean to blame you. 951 00:54:34,821 --> 00:54:38,692 I thought about what you said all night. 952 00:54:39,092 --> 00:54:42,195 I thought again and again. 953 00:54:43,530 --> 00:54:44,531 But still... 954 00:54:45,866 --> 00:54:48,035 This... This is still wrong. 955 00:54:48,302 --> 00:54:49,303 Please. 956 00:54:49,303 --> 00:54:52,172 It's not too late. We must correct this. 957 00:54:52,673 --> 00:54:55,042 Are you the only one who can think? 958 00:54:55,575 --> 00:54:57,811 Do you think I don't know it's wrong? 959 00:54:57,844 --> 00:54:59,780 That I don't feel sorry for Ji Soo? 960 00:54:59,780 --> 00:55:01,281 That I didn't think of her? 961 00:55:01,281 --> 00:55:02,883 Whatever you say, 962 00:55:03,650 --> 00:55:05,919 I won't let Ji An move into that house. 963 00:55:05,919 --> 00:55:07,120 I won't. 964 00:55:07,954 --> 00:55:09,423 If you ruin things now, 965 00:55:09,423 --> 00:55:11,325 you might as well kill her. 966 00:55:12,092 --> 00:55:15,362 She'll never recover from the guilt and shame. 967 00:55:16,029 --> 00:55:18,432 She wanted to go when she found out they were rich. 968 00:55:18,432 --> 00:55:21,034 But what if it turns out that she isn't their kid? 969 00:55:21,034 --> 00:55:22,469 Me, me! 970 00:55:23,203 --> 00:55:24,404 I'm Ji An's father. 971 00:55:26,239 --> 00:55:29,176 I'll see to it that she doesn't get hurt, 972 00:55:29,176 --> 00:55:30,410 so don't ever stop me. 973 00:55:32,679 --> 00:55:33,780 What will you do? 974 00:55:35,115 --> 00:55:36,850 What will you tell her? 975 00:55:37,784 --> 00:55:41,555 Ji An would never go just to become rich. 976 00:55:42,489 --> 00:55:43,790 You said you scared her. 977 00:55:44,991 --> 00:55:47,160 You said those people would make us pay... 978 00:55:47,160 --> 00:55:48,995 for not telling the police that we found her. 979 00:55:49,629 --> 00:55:51,465 That's why she said she'd go. 980 00:55:56,670 --> 00:55:59,239 Can we have two vanilla lattes? 981 00:55:59,473 --> 00:56:01,241 Okay... Sure. 982 00:56:04,344 --> 00:56:06,346 Vanilla latte is her signature coffee now. 983 00:56:06,346 --> 00:56:08,382 This is a lovely place. 984 00:56:09,383 --> 00:56:12,018 Are these what the students made? 985 00:56:12,018 --> 00:56:14,020 They're pretty good. 986 00:56:14,554 --> 00:56:16,189 - Have a seat. - Okay. 987 00:56:27,200 --> 00:56:28,602 Seriously. 988 00:56:28,602 --> 00:56:31,671 Find me a couple of chairs for the store. 989 00:56:32,072 --> 00:56:33,140 Chairs? 990 00:56:33,140 --> 00:56:35,308 For the elderly customers. 991 00:56:35,642 --> 00:56:37,811 Oh. What kind? 992 00:56:37,811 --> 00:56:39,880 I'll find a few online. 993 00:56:39,880 --> 00:56:43,850 No, no. Look for a furniture store nearby. 994 00:56:44,284 --> 00:56:46,052 I haven't seen a furniture... 995 00:56:46,887 --> 00:56:49,089 Oh, there is a place that sells chairs. 996 00:56:49,089 --> 00:56:50,991 - A cafe with furniture... - Good. 997 00:56:50,991 --> 00:56:53,593 Then here you go. Go take a look. 998 00:56:53,593 --> 00:56:55,562 - Right now? - Yes. 999 00:56:55,562 --> 00:56:57,030 Right now, I'm a bit... 1000 00:56:57,030 --> 00:56:59,099 You're a bit what? What? 1001 00:56:59,132 --> 00:57:00,634 You won't eat bread or rice. 1002 00:57:00,634 --> 00:57:02,669 I don't want to see you mope all day. 1003 00:57:02,669 --> 00:57:04,271 Get going right now. 1004 00:57:05,071 --> 00:57:07,841 Okay. Then I'll head off. 1005 00:57:12,179 --> 00:57:13,213 Here. 1006 00:57:13,680 --> 00:57:15,081 Is this for me? 1007 00:57:15,515 --> 00:57:16,950 A late opening present? 1008 00:57:18,752 --> 00:57:21,121 It's the jacket you lent me in Yangpyeong. 1009 00:57:21,121 --> 00:57:23,423 I wasn't sure what you'd need. 1010 00:57:23,590 --> 00:57:25,158 Sorry I wasn't at the opening. 1011 00:57:25,659 --> 00:57:27,360 It's fine, I was just kidding. 1012 00:57:27,994 --> 00:57:30,630 I just wanted to brag about the store. 1013 00:57:30,630 --> 00:57:32,032 Where's your office? 1014 00:57:32,032 --> 00:57:34,201 Let's drink our coffees and go have a look. 1015 00:57:34,201 --> 00:57:35,202 What's up? 1016 00:57:35,535 --> 00:57:37,704 Is this world ending? Are you emigrating? 1017 00:57:37,904 --> 00:57:39,573 You bought me meat, returned my clothes, 1018 00:57:39,573 --> 00:57:40,841 came here, and now my office? 1019 00:57:40,841 --> 00:57:43,443 Because I'm curious and fascinated. 1020 00:57:44,411 --> 00:57:46,346 Come by whenever you want a break. 1021 00:57:46,346 --> 00:57:48,215 I'll make sure you don't have to pay. 1022 00:57:49,249 --> 00:57:50,250 Hyuk. 1023 00:57:51,151 --> 00:57:52,919 Why are you so good to me? 1024 00:57:54,287 --> 00:57:55,722 Am I good to you? 1025 00:57:55,722 --> 00:57:58,492 For just one year in our first year of high school. 1026 00:57:58,492 --> 00:58:01,094 We only met during carpentry class. 1027 00:58:01,595 --> 00:58:04,197 You weren't like this back then. 1028 00:58:05,265 --> 00:58:07,400 Why am I good to you? 1029 00:58:08,635 --> 00:58:09,669 There's a reason. 1030 00:58:10,303 --> 00:58:11,304 A reason? 1031 00:58:11,471 --> 00:58:14,441 You know I was transferred to your school because... 1032 00:58:14,975 --> 00:58:16,910 I got into trouble as the school year started? 1033 00:58:17,344 --> 00:58:19,613 You were the bully in middle school. 1034 00:58:19,880 --> 00:58:21,481 Rumors had spread and... 1035 00:58:21,481 --> 00:58:24,217 kids tried to avoid you. What about that? 1036 00:58:24,217 --> 00:58:27,020 My dad sent me to that school saying I should... 1037 00:58:27,020 --> 00:58:29,422 learn a trade since I couldn't go to college. 1038 00:58:29,422 --> 00:58:30,490 We even moved to do so. 1039 00:58:30,490 --> 00:58:33,093 Is that why you joined the carpentry class? 1040 00:58:38,231 --> 00:58:39,533 (Carpentry) 1041 00:58:39,533 --> 00:58:41,968 If you don't graduate from high school, 1042 00:58:41,968 --> 00:58:43,470 I'll guarantee... 1043 00:58:44,037 --> 00:58:46,806 that I'll be in the papers for killing my own son. 1044 00:58:47,541 --> 00:58:49,509 At least learn the basics of carpentry. 1045 00:58:51,711 --> 00:58:52,779 He's so cruel. 1046 00:59:05,091 --> 00:59:06,960 - What's going on? - I don't know. 1047 00:59:06,960 --> 00:59:09,629 - You're really good. - Not bad. 1048 00:59:42,596 --> 00:59:45,131 Who are you? A new kid? 1049 00:59:45,332 --> 00:59:46,466 Hi. 1050 00:59:48,702 --> 00:59:52,205 You sawed through that like it was nothing. 1051 00:59:52,739 --> 00:59:54,941 I fell in love with carpentry that day. 1052 00:59:55,809 --> 00:59:57,811 I'm good at sawing. 1053 00:59:57,911 --> 01:00:00,380 Right. I taught you how to saw. 1054 01:00:00,480 --> 01:00:01,881 And the carving knife. 1055 01:00:02,782 --> 01:00:05,285 So I'm the one who led you to... 1056 01:00:05,518 --> 01:00:06,553 where you are now. 1057 01:00:06,886 --> 01:00:08,622 You were like a spring back then. 1058 01:00:09,022 --> 01:00:10,290 A spring? 1059 01:00:10,290 --> 01:00:12,759 I've never seen you discouraged. 1060 01:00:13,326 --> 01:00:14,928 You were always excited... 1061 01:00:14,928 --> 01:00:17,864 and said yes to all requests. 1062 01:00:18,098 --> 01:00:20,200 You were so nosy too. 1063 01:00:20,467 --> 01:00:22,135 If anyone got mugged, 1064 01:00:22,268 --> 01:00:23,903 you'd take me with you and get the money back. 1065 01:00:23,903 --> 01:00:25,372 Did I? 1066 01:00:25,805 --> 01:00:27,073 I don't remember it. 1067 01:00:28,341 --> 01:00:31,211 You must've been surprised to see how different I am. 1068 01:00:31,344 --> 01:00:32,779 It's not you. 1069 01:00:33,013 --> 01:00:35,281 The environment made you look changed. 1070 01:00:36,650 --> 01:00:38,518 Thank you for saying that. 1071 01:00:39,052 --> 01:00:40,787 Don't be like that. 1072 01:00:40,787 --> 01:00:42,288 We're friends. 1073 01:00:42,288 --> 01:00:43,490 I'm not sure. 1074 01:00:44,090 --> 01:00:45,992 Do you think we can stay as friends? 1075 01:00:46,693 --> 01:00:48,762 Friends need to share similar thoughts, 1076 01:00:49,429 --> 01:00:51,631 but we're different. I've changed. 1077 01:00:52,399 --> 01:00:53,633 What do you mean? 1078 01:00:54,401 --> 01:00:56,569 By the way, who's she? 1079 01:00:57,470 --> 01:00:59,806 She's my business partner. 1080 01:00:59,806 --> 01:01:00,840 I see. 1081 01:01:02,976 --> 01:01:04,477 I forgot to give you water. 1082 01:01:05,078 --> 01:01:07,213 Hello. I'm his friend. 1083 01:01:07,213 --> 01:01:08,982 We're friends from high school. 1084 01:01:08,982 --> 01:01:10,884 I see. 1085 01:01:11,785 --> 01:01:12,819 Hyuk... 1086 01:01:14,320 --> 01:01:17,424 Please be nice to Mr. Sun Woo. 1087 01:01:23,096 --> 01:01:24,364 Excuse me. 1088 01:01:28,134 --> 01:01:29,302 Dad. 1089 01:01:31,171 --> 01:01:32,739 Are you back in Seoul? 1090 01:01:34,474 --> 01:01:36,209 No. I can go now. 1091 01:01:37,410 --> 01:01:39,079 Okay. I'll get going now. 1092 01:01:40,080 --> 01:01:41,881 - I'm sorry, but... - I'll call the cab. 1093 01:01:42,482 --> 01:01:44,651 I want to give you a ride, but I have a meeting. 1094 01:01:44,884 --> 01:01:47,420 You don't need to. Can you call a cab for me? 1095 01:01:52,058 --> 01:01:53,827 Does he have to ask me to buy it now... 1096 01:01:53,827 --> 01:01:55,462 when I'm so exhausted? 1097 01:01:59,532 --> 01:02:01,201 That's Mr. Sun Woo. 1098 01:02:01,534 --> 01:02:03,403 Are we Romeo and Juliet or something? 1099 01:02:03,403 --> 01:02:04,904 I can't ever spend enough time with you. 1100 01:02:05,271 --> 01:02:06,439 I'm sorry. 1101 01:02:06,973 --> 01:02:08,174 Bye now. 1102 01:02:09,476 --> 01:02:10,710 What? 1103 01:02:14,114 --> 01:02:16,149 Who's that? Who's that? 1104 01:02:16,649 --> 01:02:17,751 Who's that? 1105 01:02:18,785 --> 01:02:21,054 Who's that? What? 1106 01:02:31,030 --> 01:02:32,632 She's beautiful. 1107 01:02:32,966 --> 01:02:33,967 I know, right? 1108 01:02:36,102 --> 01:02:37,303 By the way, Hyuk. 1109 01:02:37,804 --> 01:02:39,739 She's your high school crush. 1110 01:02:40,306 --> 01:02:41,541 Do you still like her? 1111 01:02:41,674 --> 01:02:43,209 Shouldn't I? 1112 01:02:43,209 --> 01:02:45,345 You haven't met her for 10 years. 1113 01:02:45,478 --> 01:02:47,113 That's enough time to change the mountains. 1114 01:02:47,781 --> 01:02:49,349 Didn't it change your mind? 1115 01:02:49,349 --> 01:02:50,517 It can't possibly change. 1116 01:02:50,784 --> 01:02:53,653 No other woman influenced me like she did. 1117 01:02:55,822 --> 01:02:58,091 I guess that's possible then. 1118 01:03:09,369 --> 01:03:10,637 Ji An. 1119 01:03:20,513 --> 01:03:22,015 (Whiner) 1120 01:03:24,284 --> 01:03:26,719 Why do you have to go? 1121 01:03:27,053 --> 01:03:28,421 Can't you stay? 1122 01:03:31,591 --> 01:03:32,992 The number you have dialed is unavailable... 1123 01:03:32,992 --> 01:03:34,727 Why isn't she picking up? 1124 01:03:35,094 --> 01:03:36,496 Hey, Seo Ji An. 1125 01:03:36,496 --> 01:03:38,264 You wouldn't believe who I just saw. 1126 01:03:45,572 --> 01:03:46,673 My goodness. 1127 01:03:52,779 --> 01:03:55,014 Pick up, Ji An. 1128 01:03:58,551 --> 01:04:03,556 The number you have dialed is unavailable. 1129 01:04:08,161 --> 01:04:09,362 Hey, what about the chairs? 1130 01:04:10,864 --> 01:04:13,099 I'm sorry, Mr. Kang. I have to go. 1131 01:04:13,700 --> 01:04:14,767 What? 1132 01:04:15,501 --> 01:04:16,569 Hey. 1133 01:04:36,489 --> 01:04:37,590 Dad. 1134 01:04:38,157 --> 01:04:39,993 Hey, Ji An. 1135 01:04:40,493 --> 01:04:43,129 Why did you want to meet here? You could go home. 1136 01:04:44,097 --> 01:04:46,232 Have a seat. Sit here. 1137 01:04:50,203 --> 01:04:52,872 Mom told me everything. 1138 01:04:53,406 --> 01:04:54,841 It must've surprised you. 1139 01:04:56,743 --> 01:04:58,077 I'm sorry... 1140 01:04:58,711 --> 01:04:59,846 for leaving. 1141 01:04:59,846 --> 01:05:01,514 Listen to me first. 1142 01:05:02,015 --> 01:05:04,784 There's something I must tell you. 1143 01:05:06,719 --> 01:05:07,921 Go ahead. 1144 01:05:08,955 --> 01:05:12,558 Don't be surprised to hear this. 1145 01:05:13,593 --> 01:05:14,694 Sure. 1146 01:05:16,763 --> 01:05:18,031 Ji An, 1147 01:05:19,632 --> 01:05:20,800 you must not... 1148 01:05:21,801 --> 01:05:23,069 go to them. 1149 01:05:26,172 --> 01:05:27,173 Pardon me? 1150 01:05:57,070 --> 01:05:59,339 (My Golden Life) 1151 01:05:59,739 --> 01:06:01,641 Are you leaving us for money? 1152 01:06:01,641 --> 01:06:04,010 For money? Do you know how I lived? 1153 01:06:04,010 --> 01:06:06,846 You don't have any rights to say that to me. 1154 01:06:06,846 --> 01:06:08,214 What do you mean? 1155 01:06:08,214 --> 01:06:10,783 She must've made her parents suffer. 1156 01:06:12,285 --> 01:06:13,553 You were home. 1157 01:06:13,553 --> 01:06:14,654 How did you find me? 1158 01:06:14,654 --> 01:06:16,022 I was going to bring... 1159 01:06:16,022 --> 01:06:17,423 this 20,500 dollars to your parents... 1160 01:06:17,423 --> 01:06:19,225 and tell them to take good care of their daughter. 1161 01:06:19,225 --> 01:06:20,259 What? 1162 01:06:20,994 --> 01:06:22,662 Eun Seok's coming tomorrow? 1163 01:06:23,262 --> 01:06:25,765 Don't be discouraged when you go there. 1164 01:06:25,932 --> 01:06:27,467 Live your life. 1165 01:06:28,534 --> 01:06:30,903 I trust Ji An. 1166 01:06:31,170 --> 01:06:32,572 I trust my daughter. 80715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.