Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,691 --> 00:00:09,359
I'm sorry, Ji Tae.
2
00:00:09,993 --> 00:00:11,628
And you too, Ji Soo.
3
00:00:17,034 --> 00:00:19,036
I'm sorry, Mom.
4
00:00:23,540 --> 00:00:25,175
(Episode 5)
5
00:00:27,177 --> 00:00:30,047
I'll move into that house.
6
00:00:31,815 --> 00:00:35,018
What do you mean by
moving into that house?
7
00:00:41,391 --> 00:00:43,860
I'll move to
my parents' house.
8
00:00:50,967 --> 00:00:52,469
Parents' house?
9
00:00:53,470 --> 00:00:56,473
What do you mean?
Are you joking?
10
00:00:56,540 --> 00:00:58,041
Did you make up your mind?
11
00:00:58,041 --> 00:00:59,609
Stop it, Mom.
12
00:01:02,279 --> 00:01:03,346
Mother.
13
00:01:04,214 --> 00:01:05,215
Ji An.
14
00:01:07,584 --> 00:01:08,919
Ji Tae...
15
00:01:10,887 --> 00:01:13,757
Do you remember staying
at my mom's house...
16
00:01:14,624 --> 00:01:16,259
before we left for Dubai?
17
00:01:17,227 --> 00:01:18,562
Before we left for Dubai?
18
00:01:19,796 --> 00:01:22,099
The time you lived
with Father...
19
00:01:22,099 --> 00:01:24,134
because you were sick?
20
00:01:25,368 --> 00:01:26,670
There was an accident...
21
00:01:27,971 --> 00:01:29,339
at that time.
22
00:01:30,474 --> 00:01:31,975
I'll tell them, Mom.
23
00:01:33,143 --> 00:01:34,611
At that time,
24
00:01:34,611 --> 00:01:38,148
Ji Soo's twin had died.
25
00:01:41,718 --> 00:01:45,055
And they found me
before moving to Dubai.
26
00:01:45,789 --> 00:01:48,091
They thought
I was abandoned.
27
00:01:48,758 --> 00:01:49,893
Right, Mom?
28
00:01:50,560 --> 00:01:52,662
What...
What do you mean she died?
29
00:01:54,064 --> 00:01:56,032
Do you mean Ji An died?
30
00:01:56,266 --> 00:01:57,734
No way.
31
00:01:59,202 --> 00:02:00,971
Are you saying...
32
00:02:01,838 --> 00:02:04,274
you're not my real sister?
33
00:02:06,042 --> 00:02:08,812
I don't know how they
did it, but they found me,
34
00:02:08,812 --> 00:02:10,147
and we met.
35
00:02:10,914 --> 00:02:14,417
So I decided to move
into their house.
36
00:02:14,784 --> 00:02:16,786
You met them? Already?
37
00:02:16,786 --> 00:02:18,054
When?
38
00:02:18,522 --> 00:02:22,025
Did they ask you
to move in?
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,529
What are their jobs?
40
00:02:26,329 --> 00:02:27,497
Actually...
41
00:02:27,497 --> 00:02:29,499
They're from
Haesung Corporation.
42
00:02:29,733 --> 00:02:32,402
The company in which
Ji An worked on contract.
43
00:02:32,402 --> 00:02:33,803
- Haesung Corporation?
- Haesung Corporation?
44
00:02:35,038 --> 00:02:36,773
She has made up her mind.
45
00:02:37,340 --> 00:02:38,408
Respect her decision.
46
00:02:43,280 --> 00:02:45,549
We're not twins?
47
00:02:46,516 --> 00:02:48,785
You're not my sister?
48
00:02:54,824 --> 00:02:55,959
Mom.
49
00:03:00,263 --> 00:03:01,631
I'm sorry, Mom.
50
00:03:02,365 --> 00:03:05,135
You shouldn't apologize.
It had to be done.
51
00:03:06,770 --> 00:03:08,572
I know you're
disappointed.
52
00:03:12,876 --> 00:03:14,911
Mom. Is it true?
53
00:03:15,712 --> 00:03:17,781
Is she really not
my sister?
54
00:03:18,748 --> 00:03:20,283
It doesn't make sense.
55
00:03:21,084 --> 00:03:23,386
How can she
not be my sister?
56
00:03:23,987 --> 00:03:25,055
Ji Soo.
57
00:03:25,288 --> 00:03:27,424
How can we not be twins?
58
00:03:28,024 --> 00:03:29,926
So the real Ji An is dead?
59
00:03:30,794 --> 00:03:33,563
No way. You're lying,
aren't you, Mom?
60
00:03:33,797 --> 00:03:35,365
Don't be so stubborn.
61
00:03:35,832 --> 00:03:38,468
Finish your meal.
You have to go to work.
62
00:03:40,370 --> 00:03:41,771
Let's go, okay?
63
00:03:42,772 --> 00:03:44,574
What do you mean you're
moving to their house?
64
00:03:44,941 --> 00:03:46,943
Why would you go there?
65
00:03:49,813 --> 00:03:52,282
Let's go.
Let's talk outside, okay?
66
00:03:56,653 --> 00:03:58,021
The workers are here.
67
00:03:58,622 --> 00:04:00,190
Why are they here
so early?
68
00:04:00,323 --> 00:04:01,625
I called them...
69
00:04:01,625 --> 00:04:03,660
to finish working
on Eun Seok's room.
70
00:04:04,194 --> 00:04:06,830
Mother, did Eun Seok
decide to come?
71
00:04:07,330 --> 00:04:10,967
Not yet. But she
might come soon.
72
00:04:11,167 --> 00:04:12,869
She might not
move in at all.
73
00:04:13,003 --> 00:04:14,204
Let's not
get our hopes up.
74
00:04:14,371 --> 00:04:17,374
There's nothing you can do
if she says no, right?
75
00:04:17,474 --> 00:04:19,142
I'm just saying,
we should give her...
76
00:04:19,142 --> 00:04:20,644
some time
with that family.
77
00:04:20,810 --> 00:04:22,212
I can't let her stay
in that house.
78
00:04:22,579 --> 00:04:25,782
She wouldn't say no. That
family isn't doing well.
79
00:04:25,949 --> 00:04:29,085
Tell them to
finish the floor...
80
00:04:29,252 --> 00:04:31,221
so that we can have
the furniture in tomorrow.
81
00:04:31,221 --> 00:04:32,222
Okay.
82
00:04:37,560 --> 00:04:39,529
(Yang Mi Jung)
83
00:04:43,833 --> 00:04:45,835
Hello. It's No Myung Hee.
84
00:04:48,271 --> 00:04:51,007
Go ahead.
I know who's calling.
85
00:04:54,511 --> 00:04:55,578
She'll come?
86
00:05:01,251 --> 00:05:02,319
Okay.
87
00:05:02,385 --> 00:05:03,887
I'm in the middle of
having breakfast.
88
00:05:03,887 --> 00:05:05,088
I'll call you back later.
89
00:05:07,757 --> 00:05:08,825
Mother.
90
00:05:09,526 --> 00:05:11,027
Is Eun Seok coming?
91
00:05:12,329 --> 00:05:13,530
Yes.
92
00:05:14,397 --> 00:05:15,832
She said she'll come.
93
00:05:17,200 --> 00:05:18,268
Eun Seok said...
94
00:05:19,569 --> 00:05:20,837
she'll come?
95
00:05:21,071 --> 00:05:23,206
Already?
When is she coming?
96
00:06:07,083 --> 00:06:08,151
But...
97
00:06:09,152 --> 00:06:10,687
why couldn't they...
98
00:06:11,254 --> 00:06:12,956
find you until now?
99
00:06:14,257 --> 00:06:15,959
I didn't hear about that.
100
00:06:16,126 --> 00:06:17,460
I said everything I know.
101
00:06:17,961 --> 00:06:19,195
So you probably...
102
00:06:19,696 --> 00:06:21,264
don't know the details.
103
00:06:21,564 --> 00:06:24,834
Is that what you want to
know? She's moving out.
104
00:06:26,569 --> 00:06:29,506
Ji Ho, aren't you sad
about Ji An leaving?
105
00:06:29,639 --> 00:06:30,640
Me?
106
00:06:37,380 --> 00:06:38,515
I'm okay.
107
00:06:38,882 --> 00:06:41,451
Even if you leave,
you're still my sister.
108
00:06:41,718 --> 00:06:43,453
- Hey...
- Ji Soo.
109
00:06:43,520 --> 00:06:45,522
It's time for Ji An
to live on her own.
110
00:06:47,891 --> 00:06:48,958
Ji Tae, what about you?
111
00:06:49,459 --> 00:06:51,327
Are you okay with
Ji An leaving?
112
00:06:52,328 --> 00:06:54,464
I need to go to work.
Let's talk about it later.
113
00:06:54,964 --> 00:06:56,499
Although there's nothing
to talk about.
114
00:06:56,699 --> 00:06:58,701
What do you mean there's
nothing to talk about?
115
00:06:59,068 --> 00:07:01,638
She's an adult. She made
the decision herself.
116
00:07:02,338 --> 00:07:04,007
It's not like we'll never
see her again.
117
00:07:04,841 --> 00:07:06,376
What's wrong with you all?
118
00:07:06,643 --> 00:07:09,446
I'm just living
in a different house.
119
00:07:09,646 --> 00:07:11,514
I understand
their situation too.
120
00:07:11,948 --> 00:07:13,583
We're already family.
121
00:07:13,716 --> 00:07:16,052
I'm just getting
one more family.
122
00:07:16,052 --> 00:07:18,087
It's not like I'm out
of this family.
123
00:07:18,822 --> 00:07:20,890
Just think about it
that way.
124
00:07:23,626 --> 00:07:25,195
Aren't you going to work,
Ji Soo?
125
00:07:25,628 --> 00:07:28,264
Ji Tae should go to work,
and Ji Ho should go study.
126
00:07:29,899 --> 00:07:31,201
See you later.
127
00:07:50,753 --> 00:07:51,821
What's wrong?
128
00:07:52,455 --> 00:07:54,390
Are you feeling okay?
129
00:07:56,559 --> 00:07:57,827
Did you cry?
130
00:07:58,761 --> 00:08:01,331
I retched because I
thought I had indigestion.
131
00:08:10,006 --> 00:08:12,342
- Are you okay, Father?
- Are you okay?
132
00:08:12,709 --> 00:08:13,943
I'm fine.
133
00:08:14,277 --> 00:08:17,213
I suddenly had indigestion
upon hearing the news.
134
00:08:18,214 --> 00:08:20,683
It's been a while
since I saw you smile.
135
00:08:21,384 --> 00:08:22,886
Do Kyung and Seo Hyun,
136
00:08:22,886 --> 00:08:24,687
you two must
help Eun Seok...
137
00:08:25,255 --> 00:08:27,190
to make her our family
as fast as possible.
138
00:08:28,758 --> 00:08:31,261
Don't tell anyone else
that we found Eun Seok.
139
00:08:31,528 --> 00:08:34,697
Nobody should know before
our official announcement.
140
00:08:34,764 --> 00:08:36,833
What do you mean by an
official announcement?
141
00:08:36,833 --> 00:08:39,068
We need to give Eun Seok
time to adjust.
142
00:08:40,603 --> 00:08:42,438
Okay. We will do our best.
143
00:08:42,705 --> 00:08:45,708
The media will probably
make gossip out of her...
144
00:08:46,309 --> 00:08:49,112
about returning
after 25 years.
145
00:08:49,245 --> 00:08:50,980
What are you
going to do then?
146
00:08:51,180 --> 00:08:54,484
We'll handle it.
Just make sure you behave.
147
00:08:55,218 --> 00:08:57,554
There's been a lot of
issues with conglomerates.
148
00:08:57,921 --> 00:08:59,455
There's a rumor that
the media is after us.
149
00:08:59,656 --> 00:09:01,190
I've heard about that too.
150
00:09:01,925 --> 00:09:03,226
Once they find out
about Eun Seok,
151
00:09:03,560 --> 00:09:06,162
you two will be mentioned
as well.
152
00:09:06,162 --> 00:09:07,797
Let me know when you
come up with a plan.
153
00:09:08,831 --> 00:09:10,366
I can't wait to meet
Eun Seok.
154
00:09:10,967 --> 00:09:12,602
I was curious...
155
00:09:13,202 --> 00:09:15,204
about her name
and where she worked,
156
00:09:15,538 --> 00:09:17,340
but I didn't ask
since you didn't tell us.
157
00:09:18,107 --> 00:09:19,742
I want to know what
kind of person she became.
158
00:09:20,944 --> 00:09:22,178
She's a good girl.
159
00:09:23,046 --> 00:09:26,115
She grew up well even in
a difficult environment.
160
00:09:33,923 --> 00:09:37,860
Could you
lend me 20,000 dollars?
161
00:09:39,095 --> 00:09:41,297
(No Myung Hee
20,000 dollars)
162
00:09:42,966 --> 00:09:44,467
Send me your
account details,
163
00:09:44,467 --> 00:09:45,835
and check
five minutes later.
164
00:09:48,204 --> 00:09:49,706
20,000 dollars...
165
00:09:50,573 --> 00:09:52,709
has been given
as if it were 20 dollars.
166
00:09:54,210 --> 00:09:55,745
Stop putting on a show...
167
00:09:55,745 --> 00:09:57,614
if you won't pay
the full 20,700 dollars.
168
00:10:37,720 --> 00:10:39,722
She's always on time.
Why is she late today?
169
00:10:45,361 --> 00:10:46,696
You're 10 minutes late.
170
00:10:47,463 --> 00:10:48,464
I'm sorry.
171
00:10:55,071 --> 00:10:57,707
Are... Are you crying now?
172
00:10:58,574 --> 00:11:01,244
I'm just going
through something now.
173
00:11:05,448 --> 00:11:07,684
That's none
of my business.
174
00:11:08,184 --> 00:11:09,452
Return after you're done.
175
00:11:10,086 --> 00:11:11,187
Okay.
176
00:11:14,323 --> 00:11:16,325
(Haesung Corporation)
177
00:11:19,062 --> 00:11:21,197
(Mr. Choi proved to be
capable with new...)
178
00:11:21,197 --> 00:11:23,332
(strategies and received
positive evaluations.)
179
00:11:26,069 --> 00:11:28,237
(Senior Manager,
Choi Do Kyung)
180
00:11:31,074 --> 00:11:32,842
She had a brother who's
the same age as me.
181
00:11:34,243 --> 00:11:37,080
What is the season now?
182
00:11:37,346 --> 00:11:39,182
It's autumn.
It's September now.
183
00:11:39,182 --> 00:11:41,851
Is it really autumn when
it's this hot outside?
184
00:11:42,118 --> 00:11:43,486
I agree.
185
00:11:43,486 --> 00:11:45,455
It's September, but it's
still so hot outside.
186
00:11:45,455 --> 00:11:46,789
I guess it's still summer.
187
00:11:46,856 --> 00:11:49,225
If it's still summer, why
is your main display...
188
00:11:49,225 --> 00:11:52,161
- a heavy coat?
- Pardon?
189
00:11:52,161 --> 00:11:53,963
You say that you're
in the apparel business.
190
00:11:53,963 --> 00:11:56,365
But how can you be aware
of only four seasons?
191
00:11:58,534 --> 00:12:01,304
We're going under
a change of seasons.
192
00:12:01,938 --> 00:12:04,974
A midterm season before
the next season arrives.
193
00:12:06,175 --> 00:12:07,610
This is not listed
in dictionaries.
194
00:12:07,944 --> 00:12:10,813
But there is a report of
this newly-coined word...
195
00:12:10,813 --> 00:12:12,682
by the National Academy
of the Korean Language.
196
00:12:13,116 --> 00:12:14,417
I see.
197
00:12:16,285 --> 00:12:17,487
Look at this.
198
00:12:17,487 --> 00:12:19,722
Why is this jacket
hiding here?
199
00:12:19,722 --> 00:12:22,658
This is the perfect jacket
clients want at this time.
200
00:12:23,826 --> 00:12:25,428
Change the display
with this jacket.
201
00:12:25,428 --> 00:12:26,562
Yes, sir.
202
00:12:26,562 --> 00:12:28,464
Can I take a look
at that jacket?
203
00:12:28,498 --> 00:12:31,567
Why would you take
a look at the jacket?
204
00:12:31,868 --> 00:12:34,670
This is made
for you to wear.
205
00:12:36,806 --> 00:12:39,242
This jacket's concept
focuses on the mobility.
206
00:12:39,242 --> 00:12:41,944
It's light and thin,
so it is easy to carry.
207
00:12:41,944 --> 00:12:44,847
When you wear this at
night or for an occasion,
208
00:12:44,847 --> 00:12:46,816
you'll look great.
209
00:12:47,049 --> 00:12:49,218
The jacket fits
you perfectly.
210
00:12:51,554 --> 00:12:53,189
- Hello.
- Hi.
211
00:12:53,189 --> 00:12:56,192
I'm the one who owes
you 20,700 dollars.
212
00:12:56,192 --> 00:12:57,193
(Assailant)
213
00:12:57,193 --> 00:12:59,195
Why did you call me?
214
00:13:01,197 --> 00:13:03,065
Hold on.
215
00:13:05,668 --> 00:13:08,604
I answered because I did
not check the caller ID.
216
00:13:08,938 --> 00:13:11,340
Why do I have to
talk with you?
217
00:13:11,340 --> 00:13:12,842
I'm working now.
218
00:13:12,842 --> 00:13:13,943
I...
219
00:13:13,943 --> 00:13:15,678
What? What is it
this time?
220
00:13:16,179 --> 00:13:19,182
I called you because we
have unfinished business.
221
00:13:19,182 --> 00:13:20,983
I don't think we do.
222
00:13:20,983 --> 00:13:22,318
I have
unfinished business.
223
00:13:22,318 --> 00:13:23,586
I don't.
224
00:13:23,920 --> 00:13:26,055
You didn't even hear
what I'm talking about.
225
00:13:26,055 --> 00:13:28,090
Do you have
a terrible memory?
226
00:13:28,324 --> 00:13:31,594
I said we have nothing
to discuss last night.
227
00:13:31,594 --> 00:13:33,596
That settlement
was one-sided.
228
00:13:33,596 --> 00:13:35,665
I have something
I need to take care of.
229
00:13:36,599 --> 00:13:38,201
I will give you the 5,000.
230
00:13:38,668 --> 00:13:40,570
Are you talking
about 5,000 dollars?
231
00:13:40,736 --> 00:13:42,171
Forget it.
232
00:13:42,171 --> 00:13:43,806
I wasn't referring
to 5,000 dollars.
233
00:13:44,207 --> 00:13:45,308
I'm hanging up.
234
00:13:45,308 --> 00:13:46,909
I'll hang up and block
your number. Don't...
235
00:13:46,909 --> 00:13:48,611
Aren't you a member
of N-Gaon?
236
00:13:50,112 --> 00:13:52,248
Should I visit you
at work?
237
00:13:52,248 --> 00:13:56,652
Are... Are you
threatening me?
238
00:13:56,719 --> 00:13:57,987
You're working
out of your office now?
239
00:13:57,987 --> 00:13:59,956
Where are you? Why don't
I meet you there?
240
00:13:59,956 --> 00:14:02,191
It won't take long.
I need only three minutes.
241
00:14:02,191 --> 00:14:03,292
What...
242
00:14:04,927 --> 00:14:07,563
Okay. I'll see you there
in 30 minutes.
243
00:14:11,300 --> 00:14:12,401
Hello.
244
00:14:15,404 --> 00:14:17,807
In what form would you
like the 20,700 dollars?
245
00:14:19,242 --> 00:14:20,576
Would you like them
in checks?
246
00:14:23,312 --> 00:14:24,947
I wasn't referring
to 5,000 dollars.
247
00:14:25,081 --> 00:14:27,817
There's nothing we need to
discuss except that.
248
00:14:28,050 --> 00:14:30,219
Should I visit you
at work?
249
00:14:30,953 --> 00:14:32,455
I knew I had a bad
feeling about this.
250
00:14:32,455 --> 00:14:35,224
It looked like
she knew who I was.
251
00:14:35,691 --> 00:14:37,960
Just make sure you behave.
252
00:14:38,194 --> 00:14:40,830
There's been a lot of
issues with conglomerates.
253
00:14:40,830 --> 00:14:42,832
There's a rumor that
the media is after us.
254
00:14:43,532 --> 00:14:45,034
I shouldn't have called
her to Yangpyeong.
255
00:14:45,034 --> 00:14:47,670
I shouldn't have. I gave
her something to chew on.
256
00:14:59,448 --> 00:15:01,050
Hello. I'm here.
257
00:15:06,088 --> 00:15:09,325
Please tell me
what this is about.
258
00:15:09,692 --> 00:15:11,060
You're not going
to get off?
259
00:15:11,327 --> 00:15:13,729
I'm quite busy.
260
00:15:14,997 --> 00:15:17,800
I must hurry off after
hearing what you say.
261
00:15:17,800 --> 00:15:19,101
All right then.
262
00:15:19,468 --> 00:15:20,469
Take this.
263
00:15:21,237 --> 00:15:23,205
- What is this?
- See it for yourself.
264
00:15:23,205 --> 00:15:25,608
Why would I do that?
265
00:15:25,608 --> 00:15:27,243
This is what I wanted
to give you.
266
00:15:27,310 --> 00:15:28,577
Take a look.
267
00:15:29,445 --> 00:15:30,446
What is this?
268
00:15:34,083 --> 00:15:36,452
- What's all this money?
- The 20,700 dollars.
269
00:15:36,452 --> 00:15:38,321
Count them, and
give me the receipt.
270
00:15:38,421 --> 00:15:40,556
Why did you pay me
in 50-dollar bills?
271
00:15:40,690 --> 00:15:42,391
And what do you mean by
a receipt?
272
00:15:42,391 --> 00:15:44,460
Should I just give you
20,700 dollars without...
273
00:15:44,460 --> 00:15:46,095
checking how much
the repairs cost?
274
00:15:46,095 --> 00:15:49,231
I... I already got rid
of that car.
275
00:15:49,231 --> 00:15:50,733
I changed it to this car.
276
00:15:50,733 --> 00:15:52,234
I don't care about that.
277
00:15:52,234 --> 00:15:54,470
You do what you want
with your property.
278
00:15:54,837 --> 00:15:56,439
Then give me the estimate
for the repairs.
279
00:15:56,439 --> 00:15:58,441
Right! And check
the money first.
280
00:15:58,808 --> 00:16:00,710
Do you want me
to count these here?
281
00:16:02,712 --> 00:16:03,813
However,
282
00:16:05,114 --> 00:16:06,215
where did you get
this money?
283
00:16:06,215 --> 00:16:07,616
I gave you what I owe you.
284
00:16:07,616 --> 00:16:08,951
Count them, and
give me the estimate.
285
00:16:08,951 --> 00:16:11,220
Where did you get it? You
didn't have it last night.
286
00:16:11,220 --> 00:16:12,588
Just count the bills.
287
00:16:14,357 --> 00:16:16,392
Did you take out
a private loan?
288
00:16:16,392 --> 00:16:18,361
Oh, I almost forgot.
289
00:16:21,464 --> 00:16:22,865
100 dollars
for the trunk show,
290
00:16:22,865 --> 00:16:24,467
80 dollars for the
round-trip taxi fares,
291
00:16:24,467 --> 00:16:25,568
10 dollars
for the laundry,
292
00:16:25,568 --> 00:16:27,069
and 10 dollars for the
dinner I couldn't eat.
293
00:16:27,703 --> 00:16:29,171
I can take out
200 dollars, right?
294
00:16:30,539 --> 00:16:32,241
Count if it's
20,500 dollars.
295
00:16:32,575 --> 00:16:33,809
What in the world...
296
00:16:36,946 --> 00:16:38,347
Where did you
get this money?
297
00:16:38,347 --> 00:16:40,082
You said you were busy.
So just count them...
298
00:16:40,082 --> 00:16:42,318
I don't need to.
I won't accept this.
299
00:16:42,318 --> 00:16:43,652
- Why not?
- Because I already...
300
00:16:43,652 --> 00:16:45,721
decided that
I won't accept it.
301
00:16:45,955 --> 00:16:48,324
Keep your pride at the
expense you can handle.
302
00:16:49,492 --> 00:16:50,826
- What?
- I get that your pride...
303
00:16:50,826 --> 00:16:53,195
was bruised from the trunk
show and last night.
304
00:16:53,195 --> 00:16:55,197
But how can you
be so reckless?
305
00:16:55,197 --> 00:16:58,167
Go, and return this money.
You can save the interest.
306
00:17:00,236 --> 00:17:02,304
I didn't take out
a private loan.
307
00:17:03,706 --> 00:17:05,041
Don't worry, and take it.
308
00:17:05,041 --> 00:17:07,977
If not, who would give
this to someone like you?
309
00:17:08,444 --> 00:17:09,612
"Someone like me?"
310
00:17:10,246 --> 00:17:11,647
What kind of person am I?
311
00:17:11,647 --> 00:17:13,082
I... I mean...
312
00:17:13,082 --> 00:17:14,350
A shameless girl
who's polite...
313
00:17:14,350 --> 00:17:16,619
for 20,000 dollars, but
haughty for 5,000 dollars?
314
00:17:16,719 --> 00:17:19,555
A beggar who bowed down
when you cleared my debts?
315
00:17:19,555 --> 00:17:22,191
What else? The more you
know me, the worse I am?
316
00:17:22,191 --> 00:17:24,927
It was you who caused
that misunderstanding.
317
00:17:24,927 --> 00:17:25,928
Don't you remember?
318
00:17:25,928 --> 00:17:28,197
You provided the cause
for the misunderstanding.
319
00:17:28,197 --> 00:17:29,231
Don't you remember?
320
00:17:29,231 --> 00:17:31,200
How you called me to
Yangpyeong, used me there,
321
00:17:31,200 --> 00:17:32,401
and then abandoned me?
322
00:17:32,401 --> 00:17:33,469
I said I had...
323
00:17:33,469 --> 00:17:35,371
I bet something
urgent came up.
324
00:17:35,371 --> 00:17:36,972
When something urgent
happens to you,
325
00:17:36,972 --> 00:17:39,542
can I not be mad of
whatever happens to me?
326
00:17:40,176 --> 00:17:42,912
Why? Because
you gave me a break?
327
00:17:43,179 --> 00:17:45,548
Because you lowered the
repair fee to 5,000?
328
00:17:45,714 --> 00:17:48,250
Because you alone
decided not to accept...
329
00:17:48,517 --> 00:17:50,352
the money from me?
330
00:17:50,519 --> 00:17:52,655
But when I got upset, you
thought I was arrogant.
331
00:17:52,655 --> 00:17:54,223
You thought how someone
like me could get mad?
332
00:17:54,223 --> 00:17:57,193
So you told me to pay
20,000 to trample over me.
333
00:17:57,193 --> 00:18:00,162
How can you say you did it
out of noblesse oblige?
334
00:18:00,162 --> 00:18:02,098
Did... Did you just say...
335
00:18:02,098 --> 00:18:04,433
that I trampled over you?
336
00:18:04,433 --> 00:18:08,704
You weren't doing
me a favor.
337
00:18:08,704 --> 00:18:09,705
What do you mean?
338
00:18:09,705 --> 00:18:12,308
My life is a series
of favors I do for others.
339
00:18:13,109 --> 00:18:14,977
You're taking credit
with your parents' money.
340
00:18:14,977 --> 00:18:16,946
- That was pathetic.
- Hey!
341
00:18:16,946 --> 00:18:19,281
- Don't be so rude.
- What?
342
00:18:19,281 --> 00:18:21,851
You told me to pay back if
I wanted to be arrogant.
343
00:18:21,851 --> 00:18:24,019
So I'm being arrogant
after I paid you back.
344
00:18:24,019 --> 00:18:25,287
How dare you be so rude!
345
00:18:25,287 --> 00:18:26,956
Goodness, I...
346
00:18:26,956 --> 00:18:29,525
You're going too far with
the money you borrowed.
347
00:18:29,525 --> 00:18:31,427
Know your limit when I'm
getting off your back.
348
00:18:31,427 --> 00:18:33,929
Stop letting your ego
do all the talking.
349
00:18:33,929 --> 00:18:35,931
No. Just tell me where
you got this money.
350
00:18:35,931 --> 00:18:37,399
I'll only accept it then.
351
00:18:37,399 --> 00:18:38,667
Why would I tell you that?
352
00:18:38,667 --> 00:18:40,970
A loan, organ donation,
or working at a bar.
353
00:18:40,970 --> 00:18:42,204
It's none of your concern.
354
00:18:42,204 --> 00:18:44,707
A loan, organ donation,
and working at a bar?
355
00:18:45,007 --> 00:18:47,409
I won't ask for the repair
estimate. Just go.
356
00:18:47,409 --> 00:18:48,611
Hey... Hey!
357
00:18:48,611 --> 00:18:49,612
Goodness.
358
00:18:50,713 --> 00:18:53,182
My bad. I just
meant to tap.
359
00:18:55,651 --> 00:18:57,686
Why are you pushing it?
360
00:18:57,686 --> 00:18:59,155
I said I'll let you off.
361
00:18:59,155 --> 00:19:01,524
Why are you pushing it?
362
00:19:01,524 --> 00:19:03,125
I said I'll give
it to you.
363
00:19:05,294 --> 00:19:06,462
I can't talk with you.
364
00:19:07,897 --> 00:19:09,098
Let's stop this nonsense.
365
00:19:09,098 --> 00:19:10,966
I get it now.
366
00:19:10,966 --> 00:19:12,801
So please take
this money back.
367
00:19:13,936 --> 00:19:15,304
Do I still look
like a beggar to you?
368
00:19:15,304 --> 00:19:17,439
It was you who
caused all of this.
369
00:19:17,439 --> 00:19:19,708
And I don't make people
go above their means.
370
00:19:19,708 --> 00:19:21,243
I can only accept this if
I know you can afford to.
371
00:19:21,243 --> 00:19:24,013
You'll ruin your life just
to keep your pride intact.
372
00:19:26,448 --> 00:19:27,516
Hey.
373
00:19:29,118 --> 00:19:30,386
Hey!
374
00:19:33,255 --> 00:19:35,991
This is my
sincere request.
375
00:19:35,991 --> 00:19:38,394
Let's not see each
other ever again.
376
00:19:38,894 --> 00:19:39,929
Okay.
377
00:19:41,463 --> 00:19:42,731
That's more like it.
378
00:19:45,801 --> 00:19:48,137
This is my
sincere request.
379
00:19:48,437 --> 00:19:50,706
Think why I brought
you 20,000 dollars...
380
00:19:50,706 --> 00:19:53,142
as you count these bills.
381
00:19:56,979 --> 00:19:59,982
Hey! Stop right there.
382
00:20:00,616 --> 00:20:01,750
Hey.
383
00:20:03,052 --> 00:20:04,119
Gosh.
384
00:20:06,388 --> 00:20:07,957
Hey, you!
385
00:20:08,724 --> 00:20:09,792
Seriously.
386
00:20:10,125 --> 00:20:11,126
Hey!
387
00:20:13,195 --> 00:20:14,296
I can't believe this.
388
00:20:19,134 --> 00:20:20,803
(Victim)
389
00:20:20,803 --> 00:20:22,638
(Are you sure you want to
delete this phone number?)
390
00:20:25,941 --> 00:20:28,043
- Let's go for lunch.
- Okay.
391
00:20:28,644 --> 00:20:31,380
-Let's go.
- Gosh, I'm hungry.
392
00:20:33,849 --> 00:20:36,552
Hello?
Why did you call me?
393
00:20:36,719 --> 00:20:38,754
You rarely call me first.
394
00:20:39,388 --> 00:20:41,357
Did you have lunch yet?
395
00:20:41,490 --> 00:20:44,927
Not yet. It's only noon.
I was about to have lunch.
396
00:20:45,427 --> 00:20:48,964
Then have lunch with me.
I'm in Daejeon right now.
397
00:20:50,232 --> 00:20:52,301
You... You're in Daejeon?
398
00:21:02,444 --> 00:21:05,948
Are you going through
puberty or something?
399
00:21:06,148 --> 00:21:08,250
You came here just to
have lunch with me?
400
00:21:08,717 --> 00:21:12,054
Are you hungry? I heard
this restaurant serves...
401
00:21:12,054 --> 00:21:13,722
good rice and soup.
402
00:21:14,023 --> 00:21:17,126
Don't be absurd. Let's
eat something you like.
403
00:21:17,293 --> 00:21:19,928
I booked the most popular
restaurant in Daejeon.
404
00:21:20,429 --> 00:21:21,764
Let's just eat here.
405
00:21:21,964 --> 00:21:24,600
It's okay. It takes only
three minutes by taxi.
406
00:21:40,149 --> 00:21:42,051
Why aren't you eating
the marinated crab?
407
00:21:42,251 --> 00:21:44,987
You eat two bowls of rice
with marinated crabs.
408
00:21:46,021 --> 00:21:47,690
I don't feel like eating.
409
00:21:48,724 --> 00:21:49,892
Why not?
410
00:21:52,594 --> 00:21:55,464
I guess you have
something to tell me.
411
00:21:56,131 --> 00:21:57,166
Go ahead.
412
00:21:58,267 --> 00:22:00,102
Just eat. I'll tell you
once you are done.
413
00:22:01,203 --> 00:22:03,138
I knew you were
acting strange.
414
00:22:03,405 --> 00:22:06,542
You weren't here to give
some side dishes for me.
415
00:22:07,042 --> 00:22:08,110
Tell me.
416
00:22:08,944 --> 00:22:11,513
You'll lose your appetite
once you hear it.
417
00:22:11,513 --> 00:22:14,216
I'll have an upset stomach
if I hear it after eating.
418
00:22:14,216 --> 00:22:15,250
Just tell me.
419
00:22:18,787 --> 00:22:19,822
Tae Soo.
420
00:22:22,291 --> 00:22:23,492
I...
421
00:22:25,427 --> 00:22:27,162
made a huge mistake.
422
00:22:29,698 --> 00:22:31,100
Did you borrow money
from Hae Ja?
423
00:22:32,468 --> 00:22:33,502
Then what?
424
00:22:39,341 --> 00:22:40,442
It turns out...
425
00:22:42,344 --> 00:22:43,979
that they didn't
abandon her.
426
00:22:45,848 --> 00:22:47,015
The child...
427
00:22:47,950 --> 00:22:49,618
Someone kidnapped her...
428
00:22:50,519 --> 00:22:52,688
and abandoned her
after taking her jewels.
429
00:22:55,190 --> 00:22:58,594
What are you talking
about? I don't understand.
430
00:22:58,761 --> 00:22:59,962
I'm talking about Ji Soo.
431
00:23:01,230 --> 00:23:02,698
Her birth mother
came to me.
432
00:23:04,199 --> 00:23:05,801
Ji Soo's birth mother?
433
00:23:09,638 --> 00:23:10,672
What?
434
00:23:10,672 --> 00:23:11,774
But...
435
00:23:14,276 --> 00:23:16,011
I told her it was Ji An.
436
00:23:18,447 --> 00:23:19,882
Wait a second.
437
00:23:20,716 --> 00:23:23,252
Ji Soo's birth mother
came to you,
438
00:23:23,485 --> 00:23:25,654
but you said
her daughter is Ji An?
439
00:23:25,954 --> 00:23:27,256
What are you
talking about?
440
00:23:27,556 --> 00:23:30,025
I don't understand
what you're talking about.
441
00:23:30,025 --> 00:23:31,727
Tell me in a way
I can understand.
442
00:23:42,104 --> 00:23:44,173
I printed out
an article about it.
443
00:23:45,874 --> 00:23:47,443
This was her.
444
00:23:49,344 --> 00:23:51,246
(The daughter of Haesung
Corporation is missing.)
445
00:23:51,713 --> 00:23:53,215
She was their daughter.
446
00:23:54,383 --> 00:23:55,617
Haesung Corporation.
447
00:23:56,251 --> 00:23:57,953
Ji Soo is...
448
00:24:00,022 --> 00:24:01,457
their daughter?
449
00:24:02,858 --> 00:24:05,961
Was it Seo Tae Soo?
The man who took Eun Seok.
450
00:24:08,464 --> 00:24:10,132
What about Seo Tae Soo?
451
00:24:10,766 --> 00:24:13,435
What do you want to do
with the couple?
452
00:24:14,703 --> 00:24:17,306
They made us waste
the past 25 years.
453
00:24:19,741 --> 00:24:21,143
What do you think?
454
00:24:22,211 --> 00:24:23,946
I was thinking about
paying them.
455
00:24:24,780 --> 00:24:26,081
Paying them?
456
00:24:26,215 --> 00:24:28,283
I bet you were thinking
about the same thing.
457
00:24:30,452 --> 00:24:33,455
Is this what you wanted
to talk about over lunch?
458
00:24:33,822 --> 00:24:35,023
At first,
459
00:24:35,023 --> 00:24:38,460
I wanted to meet him
and teach him a lesson.
460
00:24:39,194 --> 00:24:41,463
But I guess we should
cover it up for Eun Seok.
461
00:24:42,231 --> 00:24:43,866
Are you saying
you'll forgive him?
462
00:24:44,299 --> 00:24:45,701
Pay them handsomely.
463
00:24:46,435 --> 00:24:48,504
So Eun Seok will feel
unencumbered.
464
00:24:51,373 --> 00:24:54,376
I appreciate your struggle
to find her by yourself.
465
00:24:56,311 --> 00:24:57,713
I still can't
believe this.
466
00:24:58,881 --> 00:25:00,849
I feel so bad...
467
00:25:02,351 --> 00:25:04,119
that I tried to think
she was dead.
468
00:25:05,721 --> 00:25:08,524
I'm sorry for you
and Eun Seok.
469
00:25:10,526 --> 00:25:13,495
It must've been hard
for you too...
470
00:25:13,629 --> 00:25:14,997
to think that way...
471
00:25:15,831 --> 00:25:17,199
for the past 25 years.
472
00:25:17,966 --> 00:25:20,135
You've never given up
hope the whole time.
473
00:25:22,437 --> 00:25:23,438
Thank you.
474
00:25:24,439 --> 00:25:25,541
I owe it all to you.
475
00:25:30,946 --> 00:25:33,649
But I lost her
in the first place.
476
00:25:34,449 --> 00:25:36,552
It's not that
you lost her on purpose.
477
00:25:36,852 --> 00:25:38,720
If it weren't for you, we
wouldn't have found her.
478
00:25:49,464 --> 00:25:51,800
They never told me...
479
00:25:52,534 --> 00:25:54,202
how they found out
about us.
480
00:25:55,637 --> 00:25:57,940
They hired a door-to-door
cosmetic saleswoman.
481
00:25:58,774 --> 00:25:59,975
Do you remember that day?
482
00:26:00,242 --> 00:26:02,244
When Ji An and Ji Soo's
toothbrushes were gone.
483
00:26:02,244 --> 00:26:05,280
They did DNA tests
with the toothbrushes.
484
00:26:05,347 --> 00:26:08,216
But you told them
Ji An's their daughter.
485
00:26:08,884 --> 00:26:11,353
Why on earth did you
do that?
486
00:26:11,353 --> 00:26:13,655
I don't know.
It just slipped out.
487
00:26:14,790 --> 00:26:16,024
Which is it?
488
00:26:17,092 --> 00:26:20,629
Don't torment me
any longer, Mi Jung.
489
00:26:20,629 --> 00:26:22,731
Which girl is mine?
490
00:26:22,898 --> 00:26:25,968
Which is it?
Which one is mine?
491
00:26:25,968 --> 00:26:27,402
Who is my daughter?
492
00:26:27,703 --> 00:26:30,405
It's Ji An!
493
00:26:34,443 --> 00:26:35,744
She kept asking me...
494
00:26:36,511 --> 00:26:38,680
which one is her daughter.
495
00:26:39,581 --> 00:26:42,117
She kept pushing me
into a corner.
496
00:26:43,251 --> 00:26:45,287
Then I remembered
Ji An's back.
497
00:26:46,254 --> 00:26:48,690
And her name
came out of my mouth.
498
00:26:48,991 --> 00:26:52,194
What are you talking
about? That's ridiculous.
499
00:26:56,331 --> 00:26:58,233
When I saw Ji An...
500
00:26:59,001 --> 00:27:00,302
at the police station...
501
00:27:00,769 --> 00:27:02,037
(Mom)
502
00:27:02,771 --> 00:27:04,272
It's your mother.
503
00:27:06,108 --> 00:27:07,542
(Mom)
504
00:27:14,916 --> 00:27:16,551
Ji An is at
the police station...
505
00:27:16,551 --> 00:27:18,053
for assault.
506
00:27:18,253 --> 00:27:19,821
Come to the police station
for settlement.
507
00:27:20,989 --> 00:27:21,990
Assault?
508
00:27:25,961 --> 00:27:27,963
Here's the change, ma'am.
509
00:27:30,465 --> 00:27:31,667
Ma'am?
510
00:27:32,501 --> 00:27:35,704
This is how
the world works.
511
00:27:37,639 --> 00:27:38,807
Let's go.
512
00:28:13,742 --> 00:28:15,043
Dad...
513
00:28:34,296 --> 00:28:37,499
Her friend stole her job
using her connections,
514
00:28:37,866 --> 00:28:40,502
and she didn't tell Ji An
to get her riled up.
515
00:28:54,349 --> 00:28:56,051
When I saw Ji An's back
that day,
516
00:28:58,386 --> 00:28:59,855
I wanted to kill myself.
517
00:29:03,091 --> 00:29:05,360
Ji An was living her life
like that.
518
00:29:06,962 --> 00:29:09,464
She's struggled to earn
her school expenses.
519
00:29:10,432 --> 00:29:13,869
She's worked as an intern
and a contract worker.
520
00:29:15,303 --> 00:29:18,306
I just thought that's what
happens to kids nowadays.
521
00:29:19,341 --> 00:29:21,409
I knew things would be
tough for her,
522
00:29:21,643 --> 00:29:24,880
but I didn't know she'd
live in misery like that.
523
00:29:32,854 --> 00:29:34,623
So I said her name.
524
00:29:37,726 --> 00:29:39,194
I said her name, but...
525
00:29:40,962 --> 00:29:43,965
This is just crazy, right?
526
00:29:45,901 --> 00:29:48,503
I took someone else's kid
and raised her.
527
00:29:48,503 --> 00:29:49,704
And now...
528
00:29:50,005 --> 00:29:53,241
I told them their daughter
is Ji An, not Ji Soo.
529
00:29:54,709 --> 00:29:57,145
- So...
- But...
530
00:29:57,612 --> 00:30:00,148
I didn't want to confess
the truth.
531
00:30:02,050 --> 00:30:04,719
I didn't want to admit
that I made a mistake.
532
00:30:06,454 --> 00:30:09,724
I didn't want to tell them
Ji Soo is their daughter.
533
00:30:12,594 --> 00:30:13,662
How could you...
534
00:30:14,963 --> 00:30:16,731
- Mi Jung.
- You know...
535
00:30:17,933 --> 00:30:19,467
that we raised Ji Soo
like our own daughter.
536
00:30:19,467 --> 00:30:20,669
Let's pretend...
537
00:30:21,236 --> 00:30:23,271
that we swapped our
daughter with theirs.
538
00:30:23,271 --> 00:30:24,739
Have you lost your mind?
539
00:30:25,307 --> 00:30:27,175
No, I cannot allow this.
540
00:30:27,175 --> 00:30:29,411
Tell them the truth
and apologize right away!
541
00:30:29,411 --> 00:30:30,445
It's already too late.
542
00:30:30,445 --> 00:30:31,780
What are you
talking about?
543
00:30:31,780 --> 00:30:33,782
Ji An has decided
to go live with them!
544
00:30:34,950 --> 00:30:37,552
You must know what that
means. Don't you know her?
545
00:30:38,286 --> 00:30:40,055
It means she can't take it
anymore.
546
00:30:40,055 --> 00:30:41,890
She has no energy left
to hold out.
547
00:30:42,657 --> 00:30:45,694
Pretend to know nothing,
and just let her go.
548
00:30:48,230 --> 00:30:50,131
Get up. We have to go
to Seoul right now.
549
00:30:51,466 --> 00:30:54,402
Taxi! Taxi!
550
00:30:57,372 --> 00:30:59,741
Ji An said
she wants to go!
551
00:31:02,010 --> 00:31:03,879
She said she wants to go
live with them.
552
00:31:04,613 --> 00:31:07,215
She said it because she
doesn't know the truth,
553
00:31:07,282 --> 00:31:09,618
thinking that she's
really their daughter.
554
00:31:09,618 --> 00:31:11,152
She was fooled
by your lies!
555
00:31:11,887 --> 00:31:13,555
So, what are you going
to do in Seoul?
556
00:31:13,555 --> 00:31:15,690
I must tell Ji An first,
then tell that family...
557
00:31:15,690 --> 00:31:16,791
that she's not
their daughter.
558
00:31:16,791 --> 00:31:18,159
Tae Soo,
let me tell you something.
559
00:31:19,294 --> 00:31:21,196
If you do that, you'll
lose both daughters.
560
00:31:21,730 --> 00:31:23,832
I'll lose both of them?
What do you mean?
561
00:31:23,832 --> 00:31:26,501
Ji An has already decided
to live as their daughter.
562
00:31:26,668 --> 00:31:28,270
Do you think Ji Soo will
forgive us?
563
00:31:28,270 --> 00:31:30,272
She'll know that we're
sending Ji An...
564
00:31:30,272 --> 00:31:32,474
to that rich family
instead of her.
565
00:31:33,942 --> 00:31:35,944
Ji Soo knows about this?
566
00:31:36,011 --> 00:31:37,946
Ji Tae and Ji Ho know too.
567
00:31:38,380 --> 00:31:39,948
Ji An announced
in front of everyone...
568
00:31:39,948 --> 00:31:42,550
that she has decided to
live with that family.
569
00:31:43,151 --> 00:31:44,686
How could you do this?
570
00:31:45,620 --> 00:31:48,056
You didn't even discuss
with me about this.
571
00:31:48,056 --> 00:31:49,424
What have you done?
572
00:31:49,424 --> 00:31:51,092
How could you...
573
00:31:51,092 --> 00:31:52,460
Had I told you,
574
00:31:53,695 --> 00:31:55,463
you wouldn't have let me
do it.
575
00:31:56,965 --> 00:31:58,967
Why are you so foolish?
576
00:31:59,668 --> 00:32:02,637
You'll send Ji An instead
of Ji Soo, then what?
577
00:32:02,637 --> 00:32:04,272
There's no such thing
as a secret.
578
00:32:04,272 --> 00:32:05,540
As soon as
she moves in,
579
00:32:06,641 --> 00:32:07,943
she can go study abroad.
580
00:32:09,110 --> 00:32:10,145
What?
581
00:32:10,145 --> 00:32:12,213
I'll tell her to go study
abroad as soon as she can.
582
00:32:12,213 --> 00:32:14,015
You know that she has
always dreamt of...
583
00:32:14,015 --> 00:32:17,052
studying sculpture
since elementary school.
584
00:32:17,052 --> 00:32:20,422
She liked making things
way more than Ji Tae did.
585
00:32:20,422 --> 00:32:21,623
Did you fool everyone...
586
00:32:21,756 --> 00:32:23,191
just so she can
study abroad?
587
00:32:23,191 --> 00:32:25,460
"Just so that she can
study abroad?"
588
00:32:26,695 --> 00:32:28,863
Tae Soo, you make it
sound so easy.
589
00:32:28,863 --> 00:32:31,766
It's not just studying.
She'll get her dream back.
590
00:32:31,766 --> 00:32:34,135
Who made her give up? Why
did she have to give up?
591
00:32:34,135 --> 00:32:36,104
She had to take a leave of
absence to make money...
592
00:32:36,104 --> 00:32:37,105
for her tuition fees
and so on.
593
00:32:37,105 --> 00:32:38,940
Unlike her friends, she
never got to go abroad...
594
00:32:38,940 --> 00:32:40,275
or build her resume.
595
00:32:40,275 --> 00:32:43,378
Who made her
live like that?
596
00:32:50,418 --> 00:32:52,821
They might find out
down the road,
597
00:32:53,221 --> 00:32:54,689
but she'll still be able
to study abroad.
598
00:32:54,689 --> 00:32:56,424
That can't be
taken away.
599
00:32:56,424 --> 00:32:57,525
What will happen
if they find out?
600
00:32:58,526 --> 00:32:59,627
What about Ji An?
601
00:33:00,428 --> 00:33:01,696
How do you think
she'll feel?
602
00:33:01,930 --> 00:33:03,732
What is she going to do?
603
00:33:03,732 --> 00:33:06,134
She didn't fool them.
It was all me.
604
00:33:06,134 --> 00:33:08,370
She was also fooled by me.
605
00:33:08,370 --> 00:33:10,405
She'll be shocked
and blame me.
606
00:33:11,673 --> 00:33:13,108
I don't care about that.
607
00:33:14,242 --> 00:33:15,377
Then what about Ji Soo?
608
00:33:16,311 --> 00:33:17,979
Don't you feel guilty
when you think about her?
609
00:33:22,617 --> 00:33:23,785
Ji Soo is...
610
00:33:27,622 --> 00:33:29,624
She's happy enough here.
611
00:33:31,659 --> 00:33:32,861
Ji An...
612
00:33:33,661 --> 00:33:35,430
is unhappy with us.
613
00:33:45,206 --> 00:33:46,741
I didn't know you'd be
here in person, sir.
614
00:33:46,741 --> 00:33:48,777
I wanted to
pick it up myself.
615
00:33:49,177 --> 00:33:50,178
Is it ready?
616
00:33:58,453 --> 00:34:00,255
To whom are you
gifting it to?
617
00:34:00,255 --> 00:34:03,124
It's limited-edition, and
you even got it engraved.
618
00:34:03,992 --> 00:34:06,061
It belongs to this person.
619
00:34:06,961 --> 00:34:08,630
Although it's
eight years too late.
620
00:34:28,883 --> 00:34:29,951
I'll tell the kids...
621
00:34:32,287 --> 00:34:34,823
that you can't come to
Seoul for a little while.
622
00:34:36,825 --> 00:34:39,260
I'll tell Ji An
to see you later on,
623
00:34:40,228 --> 00:34:41,863
so just pretend
you know nothing,
624
00:34:42,864 --> 00:34:44,265
and stay here.
625
00:34:45,800 --> 00:34:46,868
Are you...
626
00:34:47,869 --> 00:34:50,371
the Yang Mi Jung I know?
627
00:34:51,406 --> 00:34:53,975
The woman whom I've been
living with for 35 years.
628
00:34:54,909 --> 00:34:56,511
Are you really her?
629
00:35:03,618 --> 00:35:04,619
I should go.
630
00:36:00,642 --> 00:36:01,609
Hey, Myung Shin.
631
00:36:02,844 --> 00:36:03,978
Are you busy?
632
00:36:04,012 --> 00:36:05,180
No.
633
00:36:05,680 --> 00:36:08,216
I was just wondering
what I should do today.
634
00:36:08,283 --> 00:36:10,451
What? You were wondering
what you should do?
635
00:36:10,618 --> 00:36:12,820
"Working my shift." "On
the road after my shift."
636
00:36:12,820 --> 00:36:14,522
I was expecting to hear
something like that.
637
00:36:14,589 --> 00:36:17,592
Oh, the tteokbokki place
we used to love is gone.
638
00:36:18,426 --> 00:36:19,928
Are you in Hongdae now?
639
00:36:20,495 --> 00:36:22,230
Are you there
for an interview?
640
00:36:22,363 --> 00:36:24,499
No, I'm just
walking around.
641
00:36:26,634 --> 00:36:28,369
I didn't hear from you,
642
00:36:28,903 --> 00:36:30,905
so I waited and decided
I should call you.
643
00:36:31,206 --> 00:36:33,074
I heard you didn't get
the job at Haesung.
644
00:36:33,074 --> 00:36:34,075
That's right.
645
00:36:34,576 --> 00:36:35,977
What has gotten into you?
646
00:36:35,977 --> 00:36:38,179
You're acting like a girl
from a rich family...
647
00:36:38,179 --> 00:36:39,781
with no worries.
648
00:36:39,781 --> 00:36:40,782
Myung Shin.
649
00:36:41,549 --> 00:36:43,718
The sky in September
is really beautiful.
650
00:36:43,718 --> 00:36:45,119
The clouds are pretty too.
651
00:36:45,553 --> 00:36:48,089
Who knew the sky in Seoul
still looked like this?
652
00:36:48,289 --> 00:36:50,725
Ji An, are you okay?
653
00:36:51,593 --> 00:36:53,061
Oh, I hear the bell.
654
00:36:53,061 --> 00:36:54,362
Go to your class.
Let's talk later.
655
00:36:54,362 --> 00:36:55,363
Wait.
656
00:36:55,363 --> 00:36:57,599
Yoon Hee's wedding is
tomorrow. You know, right?
657
00:36:58,299 --> 00:37:01,035
Gosh, I forgot.
Is it tomorrow?
658
00:37:01,269 --> 00:37:02,270
Are you coming?
659
00:37:02,270 --> 00:37:04,906
Of course. I must
be there for Yoon Hee.
660
00:37:04,906 --> 00:37:05,974
I'll meet you
in front of the venue.
661
00:37:05,974 --> 00:37:07,342
Go to your class.
662
00:37:08,977 --> 00:37:10,511
I almost forgot.
663
00:37:12,981 --> 00:37:14,015
Yoon Ha Jung.
664
00:37:25,226 --> 00:37:28,463
(We loan money to
housewives...)
665
00:37:31,633 --> 00:37:32,700
(Agreement to Give Up
My Body and Organs)
666
00:37:36,804 --> 00:37:39,741
No, no. She said
it's not a private loan.
667
00:37:48,950 --> 00:37:50,551
She won't even pass
the interview.
668
00:37:55,056 --> 00:37:58,860
You're only taking
my kidney, right?
669
00:38:02,130 --> 00:38:05,199
Her heart, kidney, liver,
lungs, and eyeballs.
670
00:38:17,111 --> 00:38:20,114
Mr. Choi, the meeting
is about to start.
671
00:38:20,114 --> 00:38:21,215
What meeting?
672
00:38:21,949 --> 00:38:24,352
In the morning,
you asked me...
673
00:38:24,352 --> 00:38:26,554
to call a meeting for the
strategic planning team.
674
00:38:27,021 --> 00:38:28,890
Oh, yes. I remember.
675
00:38:31,092 --> 00:38:33,161
By the way, what is that?
676
00:38:33,161 --> 00:38:34,662
- This?
- Yes.
677
00:38:35,863 --> 00:38:38,299
Mr. Yoo, let's say you
need 20,000 dollars today.
678
00:38:38,299 --> 00:38:41,202
If not, you'll get fired.
What will you do then?
679
00:38:41,202 --> 00:38:42,570
Then I'll just ask you...
680
00:38:42,570 --> 00:38:44,305
Me?
I won't lend you a penny.
681
00:38:44,572 --> 00:38:46,574
Then I'll use
my rent deposit.
682
00:38:46,574 --> 00:38:48,409
You live at your friend's
place. There's no deposit.
683
00:38:48,409 --> 00:38:50,078
Then I'll sell my watch
and other things...
684
00:38:50,078 --> 00:38:51,079
They're all knock-offs.
685
00:38:51,079 --> 00:38:52,447
Then I'll get my severance
pay in advance...
686
00:38:52,447 --> 00:38:53,748
There's no severance pay.
687
00:38:53,748 --> 00:38:55,249
- I'll ask my parents...
- Your parents?
688
00:38:55,249 --> 00:38:57,952
Yes, my parents
will help me.
689
00:39:00,421 --> 00:39:03,825
Will your parents give you
that much in cash?
690
00:39:04,225 --> 00:39:07,095
By the way, is that
20,000 dollars?
691
00:39:07,095 --> 00:39:09,630
Well, what kind of parents
give 20,000 dollars...
692
00:39:10,031 --> 00:39:12,633
in 50-dollar bills?
693
00:39:12,633 --> 00:39:15,136
Gosh, no one
would do that.
694
00:39:15,203 --> 00:39:17,572
Unless they're loan
sharks, that is.
695
00:39:17,572 --> 00:39:20,074
Right? No parents
would do such a thing.
696
00:39:20,541 --> 00:39:22,910
Then how on earth
did she get this money?
697
00:39:23,678 --> 00:39:25,446
1, from a loan shark.
2, from working at a bar.
698
00:39:25,446 --> 00:39:26,714
Three, from selling
organs.
699
00:39:26,714 --> 00:39:29,016
If it's a girl, the bar.
If it's a guy, the organs.
700
00:39:31,285 --> 00:39:34,222
But these days,
even bars...
701
00:39:36,157 --> 00:39:38,092
don't pay that much unless
the girl is super hot.
702
00:39:38,226 --> 00:39:39,660
I guess 10,000 dollars
per person is possible.
703
00:39:40,428 --> 00:39:41,496
10,000 per person?
704
00:39:42,330 --> 00:39:43,364
10,000 per person...
705
00:39:43,731 --> 00:39:44,766
Two girls?
706
00:39:57,111 --> 00:40:00,014
I have a seriously
bad feeling about this.
707
00:40:02,550 --> 00:40:05,653
I like this the most.
Is the furniture ready?
708
00:40:05,653 --> 00:40:08,156
Yes. They'll be delivered
by the time...
709
00:40:08,156 --> 00:40:09,657
the floor's done.
710
00:40:10,191 --> 00:40:12,560
Then we're left with
the curtains and bedding.
711
00:40:12,760 --> 00:40:14,996
- We chose the bedding.
- Yes.
712
00:40:15,997 --> 00:40:17,098
Mom.
713
00:40:17,532 --> 00:40:19,000
When did you come home?
714
00:40:19,000 --> 00:40:22,670
I just dropped by to check
the furniture and layout.
715
00:40:23,304 --> 00:40:25,540
I'm leaving for
my afternoon class.
716
00:40:25,540 --> 00:40:29,110
How about flowy curtains
in white or ivory?
717
00:40:29,477 --> 00:40:31,779
Mom, I'm off to class.
718
00:40:31,779 --> 00:40:32,880
Okay.
719
00:40:33,080 --> 00:40:35,049
I have to leave soon.
Let's speed things up.
720
00:40:35,049 --> 00:40:36,884
- Okay.
- That's nice.
721
00:40:48,129 --> 00:40:50,364
- Oh no. Are you okay?
- What's wrong?
722
00:40:50,465 --> 00:40:51,799
- Are you okay?
- Get up.
723
00:40:51,799 --> 00:40:53,634
Are you all right?
724
00:40:53,901 --> 00:40:55,369
Are you sick?
725
00:40:55,369 --> 00:40:58,806
You haven't been yourself
since you had lunch.
726
00:40:58,806 --> 00:41:01,509
I'm fine. I'll be okay.
727
00:41:01,843 --> 00:41:04,512
What's going on?
Watch yourself.
728
00:41:08,449 --> 00:41:12,420
Please tell Eun Seok that
we have everything ready.
729
00:41:14,288 --> 00:41:15,656
I will.
730
00:41:16,390 --> 00:41:17,825
I'll say that...
731
00:41:18,259 --> 00:41:21,596
you and your husband made
a mistake 25 years ago.
732
00:41:22,363 --> 00:41:25,366
I'll let it go. It's what
my husband wants.
733
00:41:29,070 --> 00:41:31,639
When can we pick her up?
734
00:41:33,574 --> 00:41:36,410
I think... Soon,
within a few days.
735
00:41:37,478 --> 00:41:41,382
Ji An will need time
to sort things out.
736
00:41:42,550 --> 00:41:44,619
I had something
to say to you,
737
00:41:44,619 --> 00:41:48,322
but you said you wanted to
speak with me. Go ahead.
738
00:41:49,724 --> 00:41:50,791
Well...
739
00:41:52,159 --> 00:41:53,361
I'd like you to...
740
00:41:54,595 --> 00:41:57,765
let Ji An
go abroad to study.
741
00:41:59,133 --> 00:42:00,401
Abroad?
742
00:42:00,635 --> 00:42:03,471
She wanted to
be a sculptor.
743
00:42:03,871 --> 00:42:07,575
She had that dream since
she was in middle school.
744
00:42:07,942 --> 00:42:10,745
We meant to send her
to study art in Chicago,
745
00:42:11,245 --> 00:42:13,481
but then my husband's
business failed.
746
00:42:13,481 --> 00:42:15,349
She had to give up art...
747
00:42:15,349 --> 00:42:17,051
We'll deal with that.
748
00:42:17,351 --> 00:42:20,788
Ji An was very good.
She's very talented.
749
00:42:20,788 --> 00:42:22,089
That's enough.
750
00:42:22,823 --> 00:42:23,824
What?
751
00:42:23,824 --> 00:42:25,726
You raised her
all these years,
752
00:42:25,726 --> 00:42:28,629
so it'll take some time
to cut ties.
753
00:42:28,629 --> 00:42:30,598
Still, it must be done.
754
00:42:31,899 --> 00:42:34,802
- What do you mean?
- To join our family,
755
00:42:34,802 --> 00:42:36,804
don't you think
she'll need time?
756
00:42:39,473 --> 00:42:43,010
You won't see her until
she makes the transition.
757
00:42:50,885 --> 00:42:52,153
Open it.
758
00:42:55,423 --> 00:42:57,191
What's this?
759
00:42:57,191 --> 00:42:59,460
We meant to open
the store ourselves,
760
00:42:59,827 --> 00:43:01,262
so it's in a good spot.
761
00:43:01,596 --> 00:43:03,864
If you fill in and
submit the form,
762
00:43:04,265 --> 00:43:06,133
our staff
will contact you.
763
00:43:07,602 --> 00:43:10,037
Why are you
giving this to me?
764
00:43:11,038 --> 00:43:12,540
What is this for?
765
00:43:13,140 --> 00:43:14,575
We don't need it.
766
00:43:15,176 --> 00:43:18,379
I looked you up
before visiting you.
767
00:43:18,980 --> 00:43:20,781
Your husband
struggled for a while...
768
00:43:21,115 --> 00:43:22,950
after his business failed.
769
00:43:25,419 --> 00:43:27,021
We get by.
770
00:43:27,822 --> 00:43:31,092
Not knowing when
you'll starve isn't ideal.
771
00:43:32,326 --> 00:43:35,429
It's none of your concern.
772
00:43:35,429 --> 00:43:38,032
Your husband is
a day laborer.
773
00:43:38,265 --> 00:43:40,801
Shouldn't he have
a stable job?
774
00:43:41,135 --> 00:43:42,303
What?
775
00:43:42,403 --> 00:43:45,806
Ji An will be concerned
about you for a while.
776
00:43:45,973 --> 00:43:48,476
How would she feel
knowing her father is...
777
00:43:48,476 --> 00:43:50,411
a construction worker?
778
00:43:51,779 --> 00:43:53,981
No, you're wrong.
779
00:43:55,549 --> 00:43:56,951
My husband works at...
780
00:43:57,451 --> 00:43:59,053
a distribution center.
781
00:43:59,286 --> 00:44:00,655
He's a manager there.
782
00:44:02,790 --> 00:44:06,160
Is that what
your husband told you?
783
00:44:13,367 --> 00:44:17,038
Consider this compensation
for the costs of...
784
00:44:17,805 --> 00:44:19,540
raising Eun Seok.
785
00:44:29,116 --> 00:44:31,152
- Thank you.
- Bye.
786
00:44:38,759 --> 00:44:39,927
Ji Soo.
787
00:44:41,328 --> 00:44:42,329
Yes?
788
00:44:42,363 --> 00:44:43,764
Did your parents
pass away?
789
00:44:44,131 --> 00:44:45,700
No.
790
00:44:45,966 --> 00:44:48,803
Did the man
on the bike reject you?
791
00:44:49,403 --> 00:44:50,671
No.
792
00:44:51,038 --> 00:44:53,441
You have an eye infection.
See a doctor.
793
00:44:54,408 --> 00:44:56,110
I don't need to.
794
00:44:56,744 --> 00:44:58,679
It's not an infection.
795
00:44:59,447 --> 00:45:01,949
You only stop crying
when there's a customer.
796
00:45:01,949 --> 00:45:04,518
See a psychiatrist.
I hate it when people cry.
797
00:45:05,920 --> 00:45:07,054
Okay.
798
00:45:08,422 --> 00:45:09,790
Welcome.
799
00:45:10,591 --> 00:45:12,493
- Do your legs hurt?
- Yes.
800
00:45:12,993 --> 00:45:14,261
Just a moment.
801
00:45:15,629 --> 00:45:17,832
Sit on this. Hang on.
802
00:45:18,866 --> 00:45:20,634
We don't have chairs.
803
00:45:21,602 --> 00:45:23,404
Thanks, miss.
804
00:45:23,404 --> 00:45:25,940
What's going on?
805
00:45:26,841 --> 00:45:29,610
She didn't have
the money last night,
806
00:45:29,610 --> 00:45:31,746
but she brought me cash
this morning.
807
00:45:31,979 --> 00:45:33,013
Cash?
808
00:45:33,280 --> 00:45:35,516
A plastic bag
full of 50-dollar bills.
809
00:45:35,950 --> 00:45:37,718
They weren't from a bank.
810
00:45:37,718 --> 00:45:40,154
They weren't in
bundles or piles.
811
00:45:40,154 --> 00:45:42,923
She got the money
to save her pride?
812
00:45:44,091 --> 00:45:46,360
- She's interesting.
- Interesting?
813
00:45:47,328 --> 00:45:49,697
I've never had
this bad a feeling.
814
00:45:49,697 --> 00:45:50,765
Why is it bad?
815
00:45:50,765 --> 00:45:53,134
Pride can't beat money.
816
00:45:53,200 --> 00:45:55,970
I mocked her a bit.
It could've hurt.
817
00:45:56,070 --> 00:45:57,805
A girl who didn't have
5,000 dollars...
818
00:45:57,972 --> 00:45:59,740
got 20,000 from
somewhere overnight?
819
00:45:59,974 --> 00:46:01,408
Just for pride?
820
00:46:01,542 --> 00:46:03,611
- Revenge.
- Revenge?
821
00:46:03,711 --> 00:46:06,113
Do Kyung, return
the money right away.
822
00:46:06,380 --> 00:46:08,549
Someone must've
snapped you taking it.
823
00:46:08,549 --> 00:46:09,717
Photographs?
824
00:46:10,651 --> 00:46:12,219
I thought about that...
825
00:46:12,219 --> 00:46:14,722
and looked around.
There was nothing.
826
00:46:14,722 --> 00:46:17,391
If you didn't see him,
maybe he's an expert.
827
00:46:18,559 --> 00:46:20,094
What can you do
with photos?
828
00:46:20,761 --> 00:46:23,230
Say you demanded something
after the accident.
829
00:46:23,531 --> 00:46:25,633
Haesung Corporation's heir
Choi Do Kyung.
830
00:46:26,634 --> 00:46:29,470
She'll want 10 times
the money, post it online,
831
00:46:30,304 --> 00:46:31,672
or tell a reporter.
832
00:46:39,213 --> 00:46:41,882
Your noblesse oblige
was always so risky.
833
00:46:42,716 --> 00:46:44,552
Why are you
so considerate?
834
00:46:46,420 --> 00:46:48,389
Come here. Let's talk.
835
00:46:54,762 --> 00:46:55,863
Ji Soo.
836
00:46:56,130 --> 00:46:59,266
Nothing will change
after I leave.
837
00:47:01,001 --> 00:47:03,904
You're my sister,
we'll have our parents,
838
00:47:03,904 --> 00:47:05,472
Ji Tae is Ji Tae,
839
00:47:05,472 --> 00:47:06,674
and Ji Ho is Ji Ho.
840
00:47:06,674 --> 00:47:08,175
It'll be just the same.
841
00:47:08,509 --> 00:47:10,244
Don't be so serious.
842
00:47:10,511 --> 00:47:13,781
How is it the same?
I won't see you every day.
843
00:47:14,248 --> 00:47:15,883
We won't live together.
844
00:47:15,883 --> 00:47:18,786
Neither will we
when we get married.
845
00:47:18,786 --> 00:47:20,788
That's marriage.
846
00:47:20,955 --> 00:47:22,723
This isn't
the same as that.
847
00:47:24,391 --> 00:47:26,060
Must you really go?
848
00:47:26,827 --> 00:47:28,095
Why?
849
00:47:29,029 --> 00:47:30,431
Is it for the money?
850
00:47:31,031 --> 00:47:35,202
You can stay with us
and ask them for a job.
851
00:47:37,805 --> 00:47:40,174
Why do you have to go?
852
00:47:40,474 --> 00:47:42,009
Can't you stay?
853
00:47:43,010 --> 00:47:45,679
Think about it
from their perspective.
854
00:47:45,880 --> 00:47:48,382
Those parents
didn't bring you up.
855
00:47:49,149 --> 00:47:51,452
We spent
every day together.
856
00:47:52,219 --> 00:47:53,721
I don't believe this.
857
00:47:53,954 --> 00:47:55,723
I can't believe it.
858
00:47:58,392 --> 00:47:59,727
Ji Soo.
859
00:48:09,136 --> 00:48:10,304
Hello?
860
00:48:10,304 --> 00:48:11,906
It's the victim.
861
00:48:13,440 --> 00:48:15,342
Hello? Hello?
862
00:48:15,976 --> 00:48:17,011
See?
863
00:48:17,011 --> 00:48:18,612
She hung up.
864
00:48:18,612 --> 00:48:20,014
Her plan's in motion.
865
00:48:20,347 --> 00:48:21,682
Her plan?
866
00:48:29,590 --> 00:48:31,992
(Block number)
867
00:48:31,992 --> 00:48:33,694
The call can't be taken.
868
00:48:33,694 --> 00:48:34,762
She can't pick up.
869
00:48:34,762 --> 00:48:36,630
- She blocked you.
- What?
870
00:48:37,531 --> 00:48:39,400
It's not blackmail then.
871
00:48:39,500 --> 00:48:40,768
How do you know?
872
00:48:40,868 --> 00:48:42,770
If she took photos then...
873
00:48:42,770 --> 00:48:44,972
and wanted to
use them against me,
874
00:48:44,972 --> 00:48:46,140
she wouldn't block me.
875
00:48:46,307 --> 00:48:48,842
Even if she uploaded them
or called a reporter,
876
00:48:48,842 --> 00:48:51,111
she'd still
want to taunt me.
877
00:48:51,412 --> 00:48:52,846
Then what is it?
878
00:48:54,014 --> 00:48:56,250
There's only
one other option.
879
00:49:37,925 --> 00:49:39,159
Honey.
880
00:49:39,493 --> 00:49:42,096
Can you attach
a door right over there?
881
00:49:42,096 --> 00:49:43,630
Sweetie.
882
00:49:43,864 --> 00:49:45,399
Don't start getting ideas.
883
00:49:46,200 --> 00:49:49,770
Too bad I'm getting
even worse ideas now.
884
00:49:50,304 --> 00:49:51,305
Hey.
885
00:49:53,540 --> 00:49:55,476
Let's get a rooftop room.
886
00:50:00,247 --> 00:50:02,549
With the money we spend
to come here.
887
00:50:02,549 --> 00:50:05,652
Hey. A rooftop room
or semi-basement.
888
00:50:05,652 --> 00:50:07,421
Didn't you move into...
889
00:50:07,421 --> 00:50:08,922
a women-only condo
to feel safe?
890
00:50:08,922 --> 00:50:10,791
Who said
I want to live there?
891
00:50:11,091 --> 00:50:13,093
I meant to use it
as our hideout.
892
00:50:13,093 --> 00:50:14,361
A hideout?
893
00:50:14,862 --> 00:50:17,531
Do you want to get married
in a rooftop room?
894
00:50:17,531 --> 00:50:20,634
Don't say
things like that.
895
00:50:21,135 --> 00:50:22,536
Then give up.
896
00:50:22,536 --> 00:50:24,538
This is a perfect hideout.
897
00:50:24,538 --> 00:50:25,939
Reasonably spacious...
898
00:50:25,939 --> 00:50:26,974
and thrilling.
899
00:50:31,812 --> 00:50:32,780
How could you?
900
00:50:32,780 --> 00:50:34,615
We need a reason
to keep dating.
901
00:50:44,892 --> 00:50:46,727
Go home. I'll get inside.
902
00:50:52,466 --> 00:50:53,967
Not here.
903
00:50:53,967 --> 00:50:55,369
We got caught last time.
904
00:50:55,369 --> 00:50:56,570
No, no.
905
00:50:59,073 --> 00:51:00,841
Hey. That hurt.
906
00:51:03,210 --> 00:51:05,412
I'm sorry, Mi Sook.
907
00:51:05,946 --> 00:51:07,014
For what?
908
00:51:08,482 --> 00:51:11,452
I'm sorry
for being Seo Ji Tae.
909
00:51:11,785 --> 00:51:13,153
What do you mean?
910
00:51:13,287 --> 00:51:15,923
Would you feel better
if you were Park Ji Tae?
911
00:51:22,996 --> 00:51:23,997
Go home.
912
00:51:25,899 --> 00:51:27,301
If you're sorry,
913
00:51:28,469 --> 00:51:30,537
go to the wedding
with me tomorrow.
914
00:51:32,239 --> 00:51:34,541
We agreed not to
attend events together.
915
00:51:34,541 --> 00:51:36,443
But he was my first love.
916
00:51:36,443 --> 00:51:38,879
I confessed my love,
and he turned me down.
917
00:51:39,680 --> 00:51:41,281
I don't want to go alone.
918
00:51:41,782 --> 00:51:42,883
I'll look shabby.
919
00:51:45,252 --> 00:51:46,720
Okay, then.
920
00:51:47,221 --> 00:51:49,490
I can't let you
look shabby.
921
00:51:49,490 --> 00:51:50,591
Really?
922
00:51:57,731 --> 00:52:00,901
We raised Ji Soo
like our own daughter.
923
00:52:00,901 --> 00:52:02,136
Let's pretend...
924
00:52:02,136 --> 00:52:04,037
that we swapped our
daughter with theirs.
925
00:52:04,037 --> 00:52:05,639
Do you think Ji Soo will
forgive us?
926
00:52:05,639 --> 00:52:07,574
She'll know that we're
sending Ji An...
927
00:52:07,574 --> 00:52:09,743
to that rich family
instead of her.
928
00:52:09,743 --> 00:52:12,613
As soon as she moves in,
she can go study abroad.
929
00:52:12,613 --> 00:52:15,616
It's not just studying.
She'll get her dream back.
930
00:52:15,616 --> 00:52:17,784
Who made her give up? Why
did she have to give up?
931
00:52:17,784 --> 00:52:21,054
She's happy enough here.
932
00:52:21,221 --> 00:52:24,224
Ji An is unhappy with us.
933
00:53:21,448 --> 00:53:24,751
(Franchise Contract)
934
00:53:34,361 --> 00:53:35,596
Hae Ja, is that you?
935
00:53:41,034 --> 00:53:42,102
Why...
936
00:53:43,403 --> 00:53:44,671
Why are you here?
937
00:53:44,671 --> 00:53:45,739
Where's Ji An?
938
00:53:45,739 --> 00:53:47,407
What are you doing here?
939
00:53:47,975 --> 00:53:49,943
- Ji An.
- She isn't in.
940
00:53:50,844 --> 00:53:53,180
She left to return
something to her friend.
941
00:53:53,880 --> 00:53:56,950
She has a wedding at 3pm
and will be home late.
942
00:54:00,320 --> 00:54:01,388
Sit.
943
00:54:10,631 --> 00:54:11,732
Okay.
944
00:54:12,633 --> 00:54:15,769
My business failed when
Ji An started high school.
945
00:54:15,769 --> 00:54:17,537
She had to
give up her dream.
946
00:54:17,537 --> 00:54:19,840
She had to work
all through college.
947
00:54:20,140 --> 00:54:22,809
That's why she couldn't
maintain good grades...
948
00:54:22,809 --> 00:54:24,611
and struggled
to find a job.
949
00:54:25,679 --> 00:54:29,149
Yes, everything you said
was right. It's all on me.
950
00:54:31,885 --> 00:54:33,920
I didn't mean to
blame you.
951
00:54:34,821 --> 00:54:38,692
I thought about
what you said all night.
952
00:54:39,092 --> 00:54:42,195
I thought again and again.
953
00:54:43,530 --> 00:54:44,531
But still...
954
00:54:45,866 --> 00:54:48,035
This...
This is still wrong.
955
00:54:48,302 --> 00:54:49,303
Please.
956
00:54:49,303 --> 00:54:52,172
It's not too late.
We must correct this.
957
00:54:52,673 --> 00:54:55,042
Are you the only one
who can think?
958
00:54:55,575 --> 00:54:57,811
Do you think
I don't know it's wrong?
959
00:54:57,844 --> 00:54:59,780
That I don't
feel sorry for Ji Soo?
960
00:54:59,780 --> 00:55:01,281
That I didn't
think of her?
961
00:55:01,281 --> 00:55:02,883
Whatever you say,
962
00:55:03,650 --> 00:55:05,919
I won't let Ji An
move into that house.
963
00:55:05,919 --> 00:55:07,120
I won't.
964
00:55:07,954 --> 00:55:09,423
If you ruin things now,
965
00:55:09,423 --> 00:55:11,325
you might
as well kill her.
966
00:55:12,092 --> 00:55:15,362
She'll never recover
from the guilt and shame.
967
00:55:16,029 --> 00:55:18,432
She wanted to go when she
found out they were rich.
968
00:55:18,432 --> 00:55:21,034
But what if it turns out
that she isn't their kid?
969
00:55:21,034 --> 00:55:22,469
Me, me!
970
00:55:23,203 --> 00:55:24,404
I'm Ji An's father.
971
00:55:26,239 --> 00:55:29,176
I'll see to it that
she doesn't get hurt,
972
00:55:29,176 --> 00:55:30,410
so don't ever stop me.
973
00:55:32,679 --> 00:55:33,780
What will you do?
974
00:55:35,115 --> 00:55:36,850
What will you tell her?
975
00:55:37,784 --> 00:55:41,555
Ji An would never go
just to become rich.
976
00:55:42,489 --> 00:55:43,790
You said you scared her.
977
00:55:44,991 --> 00:55:47,160
You said those people
would make us pay...
978
00:55:47,160 --> 00:55:48,995
for not telling the police
that we found her.
979
00:55:49,629 --> 00:55:51,465
That's why
she said she'd go.
980
00:55:56,670 --> 00:55:59,239
Can we have
two vanilla lattes?
981
00:55:59,473 --> 00:56:01,241
Okay... Sure.
982
00:56:04,344 --> 00:56:06,346
Vanilla latte is
her signature coffee now.
983
00:56:06,346 --> 00:56:08,382
This is a lovely place.
984
00:56:09,383 --> 00:56:12,018
Are these what
the students made?
985
00:56:12,018 --> 00:56:14,020
They're pretty good.
986
00:56:14,554 --> 00:56:16,189
- Have a seat.
- Okay.
987
00:56:27,200 --> 00:56:28,602
Seriously.
988
00:56:28,602 --> 00:56:31,671
Find me a couple of chairs
for the store.
989
00:56:32,072 --> 00:56:33,140
Chairs?
990
00:56:33,140 --> 00:56:35,308
For the elderly customers.
991
00:56:35,642 --> 00:56:37,811
Oh. What kind?
992
00:56:37,811 --> 00:56:39,880
I'll find a few online.
993
00:56:39,880 --> 00:56:43,850
No, no. Look for
a furniture store nearby.
994
00:56:44,284 --> 00:56:46,052
I haven't seen
a furniture...
995
00:56:46,887 --> 00:56:49,089
Oh, there is a place
that sells chairs.
996
00:56:49,089 --> 00:56:50,991
- A cafe with furniture...
- Good.
997
00:56:50,991 --> 00:56:53,593
Then here you go.
Go take a look.
998
00:56:53,593 --> 00:56:55,562
- Right now?
- Yes.
999
00:56:55,562 --> 00:56:57,030
Right now, I'm a bit...
1000
00:56:57,030 --> 00:56:59,099
You're a bit what? What?
1001
00:56:59,132 --> 00:57:00,634
You won't eat
bread or rice.
1002
00:57:00,634 --> 00:57:02,669
I don't want to see you
mope all day.
1003
00:57:02,669 --> 00:57:04,271
Get going right now.
1004
00:57:05,071 --> 00:57:07,841
Okay. Then I'll head off.
1005
00:57:12,179 --> 00:57:13,213
Here.
1006
00:57:13,680 --> 00:57:15,081
Is this for me?
1007
00:57:15,515 --> 00:57:16,950
A late opening present?
1008
00:57:18,752 --> 00:57:21,121
It's the jacket
you lent me in Yangpyeong.
1009
00:57:21,121 --> 00:57:23,423
I wasn't sure
what you'd need.
1010
00:57:23,590 --> 00:57:25,158
Sorry I wasn't at
the opening.
1011
00:57:25,659 --> 00:57:27,360
It's fine,
I was just kidding.
1012
00:57:27,994 --> 00:57:30,630
I just wanted to
brag about the store.
1013
00:57:30,630 --> 00:57:32,032
Where's your office?
1014
00:57:32,032 --> 00:57:34,201
Let's drink our coffees
and go have a look.
1015
00:57:34,201 --> 00:57:35,202
What's up?
1016
00:57:35,535 --> 00:57:37,704
Is this world ending?
Are you emigrating?
1017
00:57:37,904 --> 00:57:39,573
You bought me meat,
returned my clothes,
1018
00:57:39,573 --> 00:57:40,841
came here,
and now my office?
1019
00:57:40,841 --> 00:57:43,443
Because I'm curious
and fascinated.
1020
00:57:44,411 --> 00:57:46,346
Come by whenever
you want a break.
1021
00:57:46,346 --> 00:57:48,215
I'll make sure
you don't have to pay.
1022
00:57:49,249 --> 00:57:50,250
Hyuk.
1023
00:57:51,151 --> 00:57:52,919
Why are you so good to me?
1024
00:57:54,287 --> 00:57:55,722
Am I good to you?
1025
00:57:55,722 --> 00:57:58,492
For just one year in our
first year of high school.
1026
00:57:58,492 --> 00:58:01,094
We only met
during carpentry class.
1027
00:58:01,595 --> 00:58:04,197
You weren't
like this back then.
1028
00:58:05,265 --> 00:58:07,400
Why am I good to you?
1029
00:58:08,635 --> 00:58:09,669
There's a reason.
1030
00:58:10,303 --> 00:58:11,304
A reason?
1031
00:58:11,471 --> 00:58:14,441
You know I was transferred
to your school because...
1032
00:58:14,975 --> 00:58:16,910
I got into trouble as
the school year started?
1033
00:58:17,344 --> 00:58:19,613
You were the bully
in middle school.
1034
00:58:19,880 --> 00:58:21,481
Rumors had spread and...
1035
00:58:21,481 --> 00:58:24,217
kids tried to avoid you.
What about that?
1036
00:58:24,217 --> 00:58:27,020
My dad sent me to that
school saying I should...
1037
00:58:27,020 --> 00:58:29,422
learn a trade since
I couldn't go to college.
1038
00:58:29,422 --> 00:58:30,490
We even moved to do so.
1039
00:58:30,490 --> 00:58:33,093
Is that why you joined
the carpentry class?
1040
00:58:38,231 --> 00:58:39,533
(Carpentry)
1041
00:58:39,533 --> 00:58:41,968
If you don't graduate
from high school,
1042
00:58:41,968 --> 00:58:43,470
I'll guarantee...
1043
00:58:44,037 --> 00:58:46,806
that I'll be in the papers
for killing my own son.
1044
00:58:47,541 --> 00:58:49,509
At least learn the basics
of carpentry.
1045
00:58:51,711 --> 00:58:52,779
He's so cruel.
1046
00:59:05,091 --> 00:59:06,960
- What's going on?
- I don't know.
1047
00:59:06,960 --> 00:59:09,629
- You're really good.
- Not bad.
1048
00:59:42,596 --> 00:59:45,131
Who are you? A new kid?
1049
00:59:45,332 --> 00:59:46,466
Hi.
1050
00:59:48,702 --> 00:59:52,205
You sawed through that
like it was nothing.
1051
00:59:52,739 --> 00:59:54,941
I fell in love
with carpentry that day.
1052
00:59:55,809 --> 00:59:57,811
I'm good at sawing.
1053
00:59:57,911 --> 01:00:00,380
Right. I taught you
how to saw.
1054
01:00:00,480 --> 01:00:01,881
And the carving knife.
1055
01:00:02,782 --> 01:00:05,285
So I'm the one
who led you to...
1056
01:00:05,518 --> 01:00:06,553
where you are now.
1057
01:00:06,886 --> 01:00:08,622
You were like a spring
back then.
1058
01:00:09,022 --> 01:00:10,290
A spring?
1059
01:00:10,290 --> 01:00:12,759
I've never seen you
discouraged.
1060
01:00:13,326 --> 01:00:14,928
You were always excited...
1061
01:00:14,928 --> 01:00:17,864
and said yes to
all requests.
1062
01:00:18,098 --> 01:00:20,200
You were so nosy too.
1063
01:00:20,467 --> 01:00:22,135
If anyone got mugged,
1064
01:00:22,268 --> 01:00:23,903
you'd take me with you
and get the money back.
1065
01:00:23,903 --> 01:00:25,372
Did I?
1066
01:00:25,805 --> 01:00:27,073
I don't remember it.
1067
01:00:28,341 --> 01:00:31,211
You must've been surprised
to see how different I am.
1068
01:00:31,344 --> 01:00:32,779
It's not you.
1069
01:00:33,013 --> 01:00:35,281
The environment made
you look changed.
1070
01:00:36,650 --> 01:00:38,518
Thank you for saying that.
1071
01:00:39,052 --> 01:00:40,787
Don't be like that.
1072
01:00:40,787 --> 01:00:42,288
We're friends.
1073
01:00:42,288 --> 01:00:43,490
I'm not sure.
1074
01:00:44,090 --> 01:00:45,992
Do you think we can stay
as friends?
1075
01:00:46,693 --> 01:00:48,762
Friends need to share
similar thoughts,
1076
01:00:49,429 --> 01:00:51,631
but we're different.
I've changed.
1077
01:00:52,399 --> 01:00:53,633
What do you mean?
1078
01:00:54,401 --> 01:00:56,569
By the way, who's she?
1079
01:00:57,470 --> 01:00:59,806
She's my business partner.
1080
01:00:59,806 --> 01:01:00,840
I see.
1081
01:01:02,976 --> 01:01:04,477
I forgot to
give you water.
1082
01:01:05,078 --> 01:01:07,213
Hello. I'm his friend.
1083
01:01:07,213 --> 01:01:08,982
We're friends from
high school.
1084
01:01:08,982 --> 01:01:10,884
I see.
1085
01:01:11,785 --> 01:01:12,819
Hyuk...
1086
01:01:14,320 --> 01:01:17,424
Please be nice to
Mr. Sun Woo.
1087
01:01:23,096 --> 01:01:24,364
Excuse me.
1088
01:01:28,134 --> 01:01:29,302
Dad.
1089
01:01:31,171 --> 01:01:32,739
Are you back in Seoul?
1090
01:01:34,474 --> 01:01:36,209
No. I can go now.
1091
01:01:37,410 --> 01:01:39,079
Okay. I'll get going now.
1092
01:01:40,080 --> 01:01:41,881
- I'm sorry, but...
- I'll call the cab.
1093
01:01:42,482 --> 01:01:44,651
I want to give you a ride,
but I have a meeting.
1094
01:01:44,884 --> 01:01:47,420
You don't need to.
Can you call a cab for me?
1095
01:01:52,058 --> 01:01:53,827
Does he have to
ask me to buy it now...
1096
01:01:53,827 --> 01:01:55,462
when I'm so exhausted?
1097
01:01:59,532 --> 01:02:01,201
That's Mr. Sun Woo.
1098
01:02:01,534 --> 01:02:03,403
Are we Romeo and Juliet
or something?
1099
01:02:03,403 --> 01:02:04,904
I can't ever spend
enough time with you.
1100
01:02:05,271 --> 01:02:06,439
I'm sorry.
1101
01:02:06,973 --> 01:02:08,174
Bye now.
1102
01:02:09,476 --> 01:02:10,710
What?
1103
01:02:14,114 --> 01:02:16,149
Who's that? Who's that?
1104
01:02:16,649 --> 01:02:17,751
Who's that?
1105
01:02:18,785 --> 01:02:21,054
Who's that? What?
1106
01:02:31,030 --> 01:02:32,632
She's beautiful.
1107
01:02:32,966 --> 01:02:33,967
I know, right?
1108
01:02:36,102 --> 01:02:37,303
By the way, Hyuk.
1109
01:02:37,804 --> 01:02:39,739
She's your
high school crush.
1110
01:02:40,306 --> 01:02:41,541
Do you still like her?
1111
01:02:41,674 --> 01:02:43,209
Shouldn't I?
1112
01:02:43,209 --> 01:02:45,345
You haven't met her
for 10 years.
1113
01:02:45,478 --> 01:02:47,113
That's enough time
to change the mountains.
1114
01:02:47,781 --> 01:02:49,349
Didn't it change
your mind?
1115
01:02:49,349 --> 01:02:50,517
It can't possibly change.
1116
01:02:50,784 --> 01:02:53,653
No other woman influenced
me like she did.
1117
01:02:55,822 --> 01:02:58,091
I guess that's
possible then.
1118
01:03:09,369 --> 01:03:10,637
Ji An.
1119
01:03:20,513 --> 01:03:22,015
(Whiner)
1120
01:03:24,284 --> 01:03:26,719
Why do you have to go?
1121
01:03:27,053 --> 01:03:28,421
Can't you stay?
1122
01:03:31,591 --> 01:03:32,992
The number you have dialed
is unavailable...
1123
01:03:32,992 --> 01:03:34,727
Why isn't she picking up?
1124
01:03:35,094 --> 01:03:36,496
Hey, Seo Ji An.
1125
01:03:36,496 --> 01:03:38,264
You wouldn't believe
who I just saw.
1126
01:03:45,572 --> 01:03:46,673
My goodness.
1127
01:03:52,779 --> 01:03:55,014
Pick up, Ji An.
1128
01:03:58,551 --> 01:04:03,556
The number you have dialed
is unavailable.
1129
01:04:08,161 --> 01:04:09,362
Hey, what about
the chairs?
1130
01:04:10,864 --> 01:04:13,099
I'm sorry, Mr. Kang.
I have to go.
1131
01:04:13,700 --> 01:04:14,767
What?
1132
01:04:15,501 --> 01:04:16,569
Hey.
1133
01:04:36,489 --> 01:04:37,590
Dad.
1134
01:04:38,157 --> 01:04:39,993
Hey, Ji An.
1135
01:04:40,493 --> 01:04:43,129
Why did you want to meet
here? You could go home.
1136
01:04:44,097 --> 01:04:46,232
Have a seat. Sit here.
1137
01:04:50,203 --> 01:04:52,872
Mom told me everything.
1138
01:04:53,406 --> 01:04:54,841
It must've surprised you.
1139
01:04:56,743 --> 01:04:58,077
I'm sorry...
1140
01:04:58,711 --> 01:04:59,846
for leaving.
1141
01:04:59,846 --> 01:05:01,514
Listen to me first.
1142
01:05:02,015 --> 01:05:04,784
There's something
I must tell you.
1143
01:05:06,719 --> 01:05:07,921
Go ahead.
1144
01:05:08,955 --> 01:05:12,558
Don't be surprised
to hear this.
1145
01:05:13,593 --> 01:05:14,694
Sure.
1146
01:05:16,763 --> 01:05:18,031
Ji An,
1147
01:05:19,632 --> 01:05:20,800
you must not...
1148
01:05:21,801 --> 01:05:23,069
go to them.
1149
01:05:26,172 --> 01:05:27,173
Pardon me?
1150
01:05:57,070 --> 01:05:59,339
(My Golden Life)
1151
01:05:59,739 --> 01:06:01,641
Are you leaving us
for money?
1152
01:06:01,641 --> 01:06:04,010
For money?
Do you know how I lived?
1153
01:06:04,010 --> 01:06:06,846
You don't have any rights
to say that to me.
1154
01:06:06,846 --> 01:06:08,214
What do you mean?
1155
01:06:08,214 --> 01:06:10,783
She must've made her
parents suffer.
1156
01:06:12,285 --> 01:06:13,553
You were home.
1157
01:06:13,553 --> 01:06:14,654
How did you find me?
1158
01:06:14,654 --> 01:06:16,022
I was going to bring...
1159
01:06:16,022 --> 01:06:17,423
this 20,500 dollars
to your parents...
1160
01:06:17,423 --> 01:06:19,225
and tell them to take good
care of their daughter.
1161
01:06:19,225 --> 01:06:20,259
What?
1162
01:06:20,994 --> 01:06:22,662
Eun Seok's coming
tomorrow?
1163
01:06:23,262 --> 01:06:25,765
Don't be discouraged
when you go there.
1164
01:06:25,932 --> 01:06:27,467
Live your life.
1165
01:06:28,534 --> 01:06:30,903
I trust Ji An.
1166
01:06:31,170 --> 01:06:32,572
I trust my daughter.
80715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.