All language subtitles for My.Golden.Life.E03.170909.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,823 --> 00:00:08,158 Which is it? 2 00:00:09,126 --> 00:00:12,662 Don't torment me any longer, Mi Jung. 3 00:00:12,662 --> 00:00:14,598 Which girl is mine? 4 00:00:14,965 --> 00:00:17,868 Which is it? 5 00:00:17,868 --> 00:00:19,369 Which one is mine? Who is my daughter? 6 00:00:20,137 --> 00:00:22,639 It's Ji An! 7 00:00:28,912 --> 00:00:30,213 Is it Ji An? 8 00:00:39,689 --> 00:00:40,957 Is it... 9 00:00:43,460 --> 00:00:44,694 really her? 10 00:00:49,266 --> 00:00:50,400 Why didn't you... 11 00:00:51,635 --> 00:00:53,370 report it? 12 00:00:56,273 --> 00:00:58,341 Why did you take Eun Seok in the first place? 13 00:00:58,542 --> 00:00:59,843 Her pictures were... 14 00:00:59,843 --> 00:01:02,479 on every newspaper and TV all over the country. 15 00:01:02,479 --> 00:01:05,449 I thought she was abandoned. 16 00:01:13,623 --> 00:01:15,592 I always wanted a daughter. 17 00:01:17,227 --> 00:01:20,397 I was happy to have not just 1, but 2. 18 00:01:24,568 --> 00:01:25,969 Let's take a look here. 19 00:01:25,969 --> 00:01:27,537 - These hairpins are cute. - This one. 20 00:01:28,305 --> 00:01:29,940 They're so cute. 21 00:01:29,940 --> 00:01:31,708 Which would you like, Ji An? This one? 22 00:01:31,808 --> 00:01:35,679 Okay. Get these two then. This is cute too. 23 00:01:36,947 --> 00:01:39,583 - What about this one? - Oh, no. Look out! 24 00:01:45,388 --> 00:01:47,424 It was all my fault. 25 00:02:01,805 --> 00:02:04,040 On the way back after burying her, 26 00:02:05,675 --> 00:02:07,911 I saw a crying child. 27 00:02:12,115 --> 00:02:13,250 Oh, dear. 28 00:02:16,520 --> 00:02:19,856 It felt like my daughter came back alive. 29 00:02:21,291 --> 00:02:22,859 We found her... 30 00:02:24,227 --> 00:02:26,530 out of nowhere. We thought... 31 00:02:27,531 --> 00:02:29,199 she was abandoned. 32 00:02:30,634 --> 00:02:33,470 I asked the police for any missing child reports, 33 00:02:33,570 --> 00:02:35,172 but they said no. 34 00:02:35,939 --> 00:02:39,309 They were very similar in height and appearance. 35 00:02:41,478 --> 00:02:42,779 Two days later, 36 00:02:43,547 --> 00:02:46,183 we took her to Dubai with us. 37 00:02:47,684 --> 00:02:49,986 I couldn't possibly report her death, 38 00:02:51,721 --> 00:02:53,823 so I prayed for her for three years in heart. 39 00:02:56,993 --> 00:03:00,830 I found that two days after Eun Seok's missing, 40 00:03:01,598 --> 00:03:03,533 on Friday, August 21, 1992, 41 00:03:03,667 --> 00:03:06,002 the whole family left for Dubai. 42 00:03:07,871 --> 00:03:09,506 That's only an excuse. 43 00:03:10,106 --> 00:03:13,510 Eun Seok can't replace your dead daughter. 44 00:03:13,577 --> 00:03:16,379 How dare you consider her as a replacement? 45 00:03:16,513 --> 00:03:17,914 Then... 46 00:03:18,915 --> 00:03:21,518 why did you lose your child? 47 00:03:22,619 --> 00:03:24,187 How did she... 48 00:03:24,454 --> 00:03:26,690 end up there with so many bug bites? 49 00:03:26,690 --> 00:03:29,893 I don't even know how long she starved. 50 00:03:30,994 --> 00:03:32,329 When I held her up, 51 00:03:32,729 --> 00:03:35,532 she hugged me while trembling. 52 00:03:36,299 --> 00:03:38,735 She fell asleep after only a few sips of tea. 53 00:03:40,237 --> 00:03:43,740 Why did you leave her in the mountain like that? 54 00:03:47,110 --> 00:03:50,180 I didn't. Someone took her. 55 00:03:52,816 --> 00:03:53,817 By the way, 56 00:03:56,319 --> 00:03:58,288 how did you know it was us? 57 00:04:05,695 --> 00:04:07,063 Do you want me to tell her, 58 00:04:07,197 --> 00:04:08,665 or do you want to tell her? 59 00:04:11,868 --> 00:04:12,869 What? 60 00:04:12,869 --> 00:04:14,404 Eun Seok will be shocked. 61 00:04:15,038 --> 00:04:17,140 It'd be better for you to tell her. 62 00:04:18,308 --> 00:04:19,909 Call my child immediately. 63 00:04:21,111 --> 00:04:22,545 Ms. No. 64 00:04:22,545 --> 00:04:24,881 I must see Eun Seok now, 65 00:04:24,948 --> 00:04:26,750 so call her and tell her yourself. 66 00:04:28,184 --> 00:04:31,187 Or do you want me to do it instead? 67 00:04:41,431 --> 00:04:42,632 Who was it? 68 00:04:43,066 --> 00:04:44,801 It was her. 69 00:04:50,940 --> 00:04:52,375 I knew it. 70 00:04:52,742 --> 00:04:54,244 Where are you going now? 71 00:04:54,244 --> 00:04:56,313 I must go see Eun Seok. 72 00:05:11,628 --> 00:05:13,496 I couldn't even flush. 73 00:05:13,496 --> 00:05:15,432 I tried my best to hold my breathe. 74 00:05:17,000 --> 00:05:20,003 I didn't notice it at all. 75 00:05:20,603 --> 00:05:22,939 How could you keep it a secret from me? 76 00:05:22,939 --> 00:05:25,175 Hey, I only charged you... 77 00:05:25,175 --> 00:05:28,812 half the rent for this house. 78 00:05:28,812 --> 00:05:31,548 What are you doing here? 79 00:05:33,550 --> 00:05:36,119 Oh, my. You look really shocked. 80 00:05:36,753 --> 00:05:39,689 No wonder. It's possible. 81 00:05:41,191 --> 00:05:43,860 By the way, what are you going to do now? 82 00:05:44,227 --> 00:05:46,730 She said she's going to take Ji An with her. 83 00:05:46,796 --> 00:05:49,499 No, wait. You should let her take her. 84 00:05:49,733 --> 00:05:51,768 She owns Haesung Corporation. 85 00:05:52,001 --> 00:05:55,538 My goodness. Ji An suffered so much here... 86 00:05:55,605 --> 00:05:58,174 when she had such rich parents? 87 00:05:58,174 --> 00:05:59,175 Please stop. 88 00:06:00,176 --> 00:06:01,378 My goodness. 89 00:06:01,945 --> 00:06:04,314 Then what about Tae Soo? 90 00:06:04,614 --> 00:06:07,417 - Tae Soo? - Your husband. 91 00:06:07,917 --> 00:06:11,121 He didn't show it at all. 92 00:06:11,187 --> 00:06:13,690 You only cared for Ji Soo, so he looked after Ji An. 93 00:06:13,757 --> 00:06:17,293 - He must've felt bad. - Please stop. Please. 94 00:06:21,297 --> 00:06:22,866 Please stop, and leave. 95 00:06:24,100 --> 00:06:25,435 I want to be alone. 96 00:06:25,668 --> 00:06:28,238 You must decide what you're going to do. 97 00:06:28,538 --> 00:06:29,606 I'm not... 98 00:06:31,241 --> 00:06:32,542 myself. 99 00:06:33,176 --> 00:06:35,445 I don't even have the energy to talk. 100 00:06:35,545 --> 00:06:36,980 Please. 101 00:06:45,088 --> 00:06:47,490 Bread tastes the best during a break. 102 00:06:47,490 --> 00:06:49,225 You must be happy. 103 00:06:49,225 --> 00:06:50,794 Bread isn't good enough. 104 00:06:50,794 --> 00:06:54,197 Ji An said she'll get a part time job. 105 00:06:54,898 --> 00:06:57,000 She won't listen. 106 00:06:57,133 --> 00:06:59,235 Tell her yourself. 107 00:07:01,004 --> 00:07:02,605 What are you doing? 108 00:07:06,743 --> 00:07:11,247 (Deposit) 109 00:07:13,817 --> 00:07:15,752 - Mr. Jung. - What? 110 00:07:15,752 --> 00:07:18,755 Can I borrow your phone? I left mine at home. 111 00:07:18,788 --> 00:07:20,690 You must eat this today. 112 00:07:20,690 --> 00:07:22,292 - Thank you. Bye. - Bye. 113 00:07:29,165 --> 00:07:31,668 I'm sure I gave him the right number. 114 00:07:36,806 --> 00:07:38,741 Here's my number. 115 00:07:48,785 --> 00:07:49,853 Hold on. 116 00:07:56,993 --> 00:07:58,228 Hello? 117 00:08:01,698 --> 00:08:03,066 Hello? 118 00:08:03,433 --> 00:08:06,936 Isn't this Seo Ji Soo's phone? 119 00:08:09,439 --> 00:08:12,175 It is. This is she speaking. 120 00:08:12,809 --> 00:08:15,812 Goodness, I thought you were someone else. 121 00:08:16,045 --> 00:08:17,113 Dad? 122 00:08:17,113 --> 00:08:19,482 I'm calling you with someone else's phone. 123 00:08:19,549 --> 00:08:20,884 So answer my questions quickly. 124 00:08:20,984 --> 00:08:24,053 Where is the fried chicken restaurant Ji An works at? 125 00:08:25,555 --> 00:08:26,556 It's in Yeouido? 126 00:08:29,225 --> 00:08:31,494 This is my phone. 127 00:08:33,229 --> 00:08:36,432 Why do you look so down? Get ready to go home. 128 00:08:36,799 --> 00:08:40,503 I gave this guy my number, but he's not calling me. 129 00:08:40,503 --> 00:08:43,773 The bicycle guy doesn't like you, Ji Soo. 130 00:08:44,340 --> 00:08:45,975 How did you know it was the guy on the bicycle? 131 00:08:46,242 --> 00:08:47,877 You chased after him so many times. 132 00:08:50,079 --> 00:08:51,648 That's how you knew. 133 00:08:53,583 --> 00:08:55,118 Did you say he doesn't like me? 134 00:08:55,652 --> 00:08:57,754 He might just not have time to call me... 135 00:08:57,754 --> 00:08:59,122 if he's really busy. 136 00:08:59,589 --> 00:09:02,525 Besides, he might feel shy about calling me. 137 00:09:02,525 --> 00:09:05,528 Guys don't delay when they want to call the ladies... 138 00:09:05,528 --> 00:09:07,630 as long as he's at least interested in that lady. 139 00:09:07,864 --> 00:09:09,098 Really? 140 00:09:09,098 --> 00:09:12,135 He will never call you. Don't wait for his call. 141 00:09:12,135 --> 00:09:14,604 How do you know that, Mr. Kang? 142 00:09:15,138 --> 00:09:17,106 Put things away. Clean the hall. 143 00:09:17,240 --> 00:09:18,608 Clean the front of the bakery. 144 00:09:19,208 --> 00:09:20,276 Yes, Mr. Kang. 145 00:09:24,981 --> 00:09:27,784 If he doesn't call me, I won't have another chance. 146 00:09:30,887 --> 00:09:34,123 If it weren't for Ji An, I'd have confessed to him. 147 00:09:47,503 --> 00:09:48,638 Boss, 148 00:09:48,838 --> 00:09:51,341 if you keep that up, you'll ruin your business. 149 00:09:51,574 --> 00:09:54,477 Be friendly. Say, "Welcome" and "Goodbye". 150 00:09:54,477 --> 00:09:56,145 This is a prerequisite of running a business. 151 00:09:58,247 --> 00:09:59,983 Since there are no customers, give it a try. 152 00:10:01,284 --> 00:10:03,219 Since there are no customers, 153 00:10:03,219 --> 00:10:05,388 can't I talk to you casually? 154 00:10:05,755 --> 00:10:07,657 Why are you talking to me causally? 155 00:10:08,625 --> 00:10:12,996 Oh, right. The lady who gave you her number. 156 00:10:12,996 --> 00:10:15,331 She hung around the cafe today again. 157 00:10:15,398 --> 00:10:18,234 That doesn't concern me at all. 158 00:10:19,002 --> 00:10:21,137 She kept touching her phone. 159 00:10:21,237 --> 00:10:23,206 I think she was waiting for your call. 160 00:10:25,408 --> 00:10:27,610 Here's my number. 161 00:10:28,878 --> 00:10:30,213 Sorry. 162 00:10:37,987 --> 00:10:40,390 (Delete) 163 00:10:43,459 --> 00:10:46,129 She was quite pretty. 164 00:10:46,229 --> 00:10:47,463 Pretty? 165 00:10:47,463 --> 00:10:49,365 I hate girls who aren't straightforward. 166 00:10:49,365 --> 00:10:51,467 You know how many months she's been eyeing me? 167 00:10:51,501 --> 00:10:53,569 No, how many months has it been? 168 00:10:53,569 --> 00:10:55,271 She hid all over the place to look at me. 169 00:10:55,271 --> 00:10:57,774 She even chased after me. She frustrates me. 170 00:10:58,841 --> 00:11:00,610 I feel bad for her. 171 00:11:00,910 --> 00:11:02,011 Woo Hee. 172 00:11:02,912 --> 00:11:05,481 Did your first love call you? 173 00:11:07,617 --> 00:11:09,585 No, she didn't. She's not texting me back. 174 00:11:09,986 --> 00:11:11,487 Her phone is turned off. 175 00:11:13,890 --> 00:11:16,726 The number you have dialed is busy on another call... 176 00:11:16,726 --> 00:11:17,994 Her phone is turned on. 177 00:11:18,127 --> 00:11:19,729 Dad, what is it? 178 00:11:19,729 --> 00:11:20,763 Hey. 179 00:11:20,763 --> 00:11:24,267 I'm in Seoul now. I had to be at the headquarters. 180 00:11:24,767 --> 00:11:26,769 I'm in Yeouido. 181 00:11:27,070 --> 00:11:29,105 Which restaurant do you work at? 182 00:11:29,205 --> 00:11:30,707 It's in Yeouido too. 183 00:11:30,740 --> 00:11:32,709 Really? That's great. 184 00:11:32,709 --> 00:11:35,011 Let's grab dinner together then. 185 00:11:35,878 --> 00:11:37,747 Well... 186 00:11:37,747 --> 00:11:40,383 Hey, what are you doing? The orders are piling up. 187 00:11:40,383 --> 00:11:42,151 Dad, I'll call you again. 188 00:11:42,151 --> 00:11:43,486 - Hey. - I'm sorry. 189 00:11:43,486 --> 00:11:45,855 A group of Chinese tourists just ordered. 190 00:11:45,855 --> 00:11:48,124 Cook 30 fried chickens in total. Hurry. 191 00:11:48,124 --> 00:11:49,492 All right. I'm sorry. 192 00:11:49,492 --> 00:11:51,728 Hold on a minute. Let me see. 193 00:11:52,028 --> 00:11:53,863 What did I say about frying the second time? 194 00:12:28,698 --> 00:12:30,733 Mom, you're home early. 195 00:12:31,234 --> 00:12:32,769 Why are you heading out now? 196 00:12:33,503 --> 00:12:36,639 The professor rescheduled my morning lesson. 197 00:12:37,907 --> 00:12:39,642 Stay focused, and practice. 198 00:12:39,742 --> 00:12:40,743 Okay. 199 00:12:42,178 --> 00:12:43,980 Have a good lesson. 200 00:12:53,322 --> 00:12:56,659 Why did Mom let her drive? 201 00:12:57,260 --> 00:12:58,427 Did something happen? 202 00:13:01,130 --> 00:13:03,366 I guess I should postpone my trip today. 203 00:13:03,733 --> 00:13:04,901 I have a bad feeling about this. 204 00:13:05,735 --> 00:13:07,003 Goodbye. 205 00:13:07,003 --> 00:13:08,004 Bye. 206 00:13:27,390 --> 00:13:28,991 - Sir. - What? 207 00:13:29,659 --> 00:13:31,127 How much are these with my employee discount? 208 00:13:31,127 --> 00:13:32,361 Goodness. 209 00:13:32,461 --> 00:13:35,231 You just explained to the customer that... 210 00:13:35,231 --> 00:13:37,633 they're the newest arrival. Stop dreaming. 211 00:13:37,633 --> 00:13:39,001 Employee discount, my foot. 212 00:13:39,101 --> 00:13:41,571 Then do I have to pay the full price? 213 00:13:41,604 --> 00:13:44,373 You're such a scrooge. Why do you want them? 214 00:13:44,841 --> 00:13:47,476 What is it? Did you get a girlfriend? 215 00:13:47,476 --> 00:13:51,080 No, I won't date until I accomplish my mission. 216 00:13:51,080 --> 00:13:52,114 Whatever. 217 00:13:53,482 --> 00:13:54,750 They are for my oldest sister. 218 00:13:56,118 --> 00:13:57,153 Really? 219 00:13:57,987 --> 00:13:59,488 In that case, 220 00:14:00,990 --> 00:14:03,359 you can use your employee discount for these. 221 00:14:03,359 --> 00:14:04,594 What do you think? 222 00:14:05,127 --> 00:14:06,229 Sure. 223 00:14:47,403 --> 00:14:49,205 Empty this room. 224 00:14:55,912 --> 00:14:56,913 - Yong Min. - Yes? 225 00:14:56,913 --> 00:14:58,481 - Help her. - Sure. 226 00:15:04,754 --> 00:15:07,089 (General Manager Min) 227 00:15:09,525 --> 00:15:10,626 What is it? 228 00:15:11,494 --> 00:15:14,530 Ms. No wants you to come home early today. 229 00:15:15,398 --> 00:15:18,234 General Manager Min, don't you know where I am now? 230 00:15:18,401 --> 00:15:20,770 Ms. No has an important matter to discuss. 231 00:15:21,237 --> 00:15:23,406 What is it? Why don't you tell me? 232 00:15:24,640 --> 00:15:25,875 Me? 233 00:15:27,243 --> 00:15:28,911 She asked you to call me. 234 00:15:28,911 --> 00:15:30,880 Doesn't it imply you're allowed to tell me that? 235 00:15:31,280 --> 00:15:33,149 This is very important. 236 00:15:33,149 --> 00:15:35,084 My plans are important as well. 237 00:15:35,818 --> 00:15:38,387 I'm going to sleep here. We'll discuss it tomorrow. 238 00:15:38,587 --> 00:15:39,822 Whatever that important matter is. 239 00:15:43,492 --> 00:15:46,662 I thought you were going to leave after dinner. 240 00:15:46,862 --> 00:15:49,498 I'm planning to cut weeds on my parents' graves. 241 00:15:50,232 --> 00:15:51,233 Let's go. 242 00:15:53,135 --> 00:15:55,371 Tomorrow? He's returning tomorrow? 243 00:15:55,438 --> 00:15:57,873 You didn't go to his uncle's memorial service. 244 00:15:57,873 --> 00:15:59,475 I think he's a bit upset. 245 00:16:00,609 --> 00:16:02,979 I think it'd be better if you called him. 246 00:16:02,979 --> 00:16:04,246 Let him be. 247 00:16:09,885 --> 00:16:10,953 Dad. 248 00:16:11,620 --> 00:16:13,622 Hey, Ji An. 249 00:16:13,656 --> 00:16:15,358 You should've waited inside. 250 00:16:15,391 --> 00:16:17,126 Hey, aren't you hungry? 251 00:16:17,159 --> 00:16:19,628 I used to come here often when I ran my business. 252 00:16:19,628 --> 00:16:21,230 It's still here. 253 00:16:21,230 --> 00:16:23,199 The meat here is the best. 254 00:16:24,000 --> 00:16:26,502 Dad, I know you don't have much money to afford this. 255 00:16:26,502 --> 00:16:27,903 Korean beef is expensive. 256 00:16:28,104 --> 00:16:29,905 I have money. Don't worry. 257 00:16:29,972 --> 00:16:31,340 Let's go in. Come on. 258 00:16:31,907 --> 00:16:33,142 Let's go somewhere else. 259 00:16:33,209 --> 00:16:34,910 - Let's go somewhere else. - Where? 260 00:16:40,883 --> 00:16:42,218 Lost your appetite? 261 00:16:42,818 --> 00:16:45,521 Why can't you eat? Can't you really eat? 262 00:16:46,589 --> 00:16:48,491 Didn't I tell you we should have Korean beef? 263 00:16:49,125 --> 00:16:50,993 No, this is tasty too. 264 00:16:51,260 --> 00:16:53,362 They are all the same once they are in my stomach. 265 00:16:53,362 --> 00:16:54,997 They only stay in my mouth for 10 seconds. 266 00:16:54,997 --> 00:16:56,899 I won't eat beef for the sake of 10 seconds. 267 00:17:06,776 --> 00:17:10,112 Hey, open your mouth. 268 00:17:10,112 --> 00:17:12,014 Give it to me. I can eat on my own. 269 00:17:22,091 --> 00:17:23,926 This is so tasty. 270 00:17:30,399 --> 00:17:33,903 I learned from experience that... 271 00:17:34,136 --> 00:17:37,940 there's a time for everything, 272 00:17:37,940 --> 00:17:39,942 and that destiny needs to play a part. 273 00:17:41,377 --> 00:17:42,545 I know. 274 00:17:44,013 --> 00:17:46,315 Let's just think... 275 00:17:46,315 --> 00:17:48,284 that it's not... 276 00:17:48,384 --> 00:17:49,885 your time yet. 277 00:17:50,719 --> 00:17:51,887 I will. 278 00:17:52,121 --> 00:17:54,657 I'm not the only one who didn't get the job. 279 00:17:56,325 --> 00:17:58,527 And I want you... 280 00:17:59,395 --> 00:18:01,097 to quit the part-time job. 281 00:18:01,363 --> 00:18:02,898 Take a trip somewhere with this money. 282 00:18:07,536 --> 00:18:11,607 There's a saying, "Make hay while the sun shines." 283 00:18:11,907 --> 00:18:13,609 It's a good chance to recharge your batteries. 284 00:18:13,609 --> 00:18:16,679 No, it's okay. You don't have money for that. 285 00:18:16,912 --> 00:18:18,047 I got a bonus. 286 00:18:18,047 --> 00:18:20,382 Your mom doesn't know I have the money. Take it. 287 00:18:21,584 --> 00:18:22,685 Give it to Mom. 288 00:18:23,719 --> 00:18:26,288 I'm too old to get money from you. 289 00:18:26,622 --> 00:18:29,625 I already started standing on my own feet long ago. 290 00:18:30,459 --> 00:18:31,527 Hey. 291 00:18:31,861 --> 00:18:35,431 That doesn't mean I can't give you some money. 292 00:18:36,365 --> 00:18:38,968 I'll just accept your heart. 293 00:18:43,606 --> 00:18:45,508 Mom would be upset... 294 00:18:45,508 --> 00:18:47,343 if she knew we ate meat without her. 295 00:18:47,543 --> 00:18:49,011 This is good. 296 00:18:49,011 --> 00:18:52,548 Mom prefers money over meat, right? 297 00:18:56,085 --> 00:18:58,888 I can't go home. I should go to Daejeon tonight. 298 00:19:00,055 --> 00:19:01,857 - Tonight? - So... 299 00:19:01,857 --> 00:19:04,760 don't tell Mom I was here. 300 00:19:05,261 --> 00:19:07,830 She'd get upset if she found out I only met you. 301 00:19:09,899 --> 00:19:11,066 Did you... 302 00:19:11,634 --> 00:19:13,636 come here because of me? 303 00:19:16,972 --> 00:19:20,209 Why did you do that wasting bus fares? 304 00:19:26,348 --> 00:19:27,683 By the way, 305 00:19:28,417 --> 00:19:30,586 why are you using the honorific form? 306 00:19:32,121 --> 00:19:33,122 What? 307 00:19:33,923 --> 00:19:36,892 Since when did you start using the honorific form? 308 00:19:39,028 --> 00:19:42,331 It's just because I'm a big girl now. 309 00:19:50,272 --> 00:19:54,176 Have some more. You should go back to Daejeon early. 310 00:19:56,078 --> 00:19:57,780 Don't worry about me. 311 00:19:58,113 --> 00:20:00,182 I'll figure things out. 312 00:20:05,020 --> 00:20:06,021 Have some more. 313 00:20:07,556 --> 00:20:10,426 Okay. Let's eat. 314 00:20:16,131 --> 00:20:18,067 Dad, have a safe trip back to Daejeon. 315 00:20:18,100 --> 00:20:19,902 Okay. Just go home. 316 00:20:20,069 --> 00:20:21,737 I want to see you off. 317 00:20:24,106 --> 00:20:26,375 Make sure not to skip meals. 318 00:20:26,609 --> 00:20:29,078 If you want to take a rest from work, just tell me. 319 00:20:29,078 --> 00:20:30,279 I have money. 320 00:20:30,679 --> 00:20:31,880 Okay. 321 00:20:35,451 --> 00:20:36,585 I'll see you later. 322 00:20:36,819 --> 00:20:37,820 Bye. 323 00:21:16,792 --> 00:21:18,327 Go on. 324 00:21:25,100 --> 00:21:26,101 Bye. 325 00:21:59,635 --> 00:22:00,936 Ji An. 326 00:22:03,372 --> 00:22:05,341 Why are you waiting for me? 327 00:22:05,374 --> 00:22:06,775 I had something to ask. 328 00:22:06,942 --> 00:22:08,477 Let's go. I'll buy you some beer. 329 00:22:08,711 --> 00:22:10,512 It's okay. I'll go home. 330 00:22:10,713 --> 00:22:13,182 Don't you want some beer? It's on me. 331 00:22:13,549 --> 00:22:16,585 Save the money, and give it to Mom. 332 00:22:17,319 --> 00:22:20,022 Earlier today, Mr. Kang told me... 333 00:22:20,022 --> 00:22:22,658 Mr. Sun doesn't call me because he hates me. 334 00:22:22,758 --> 00:22:25,928 We didn't even date. Why would he hate me? 335 00:22:26,362 --> 00:22:28,997 Maybe he hates you or maybe not. 336 00:22:29,298 --> 00:22:31,967 Hey, how could you say that to me? 337 00:22:32,067 --> 00:22:33,936 If he doesn't call me, I'm finished. 338 00:22:34,169 --> 00:22:37,139 I don't even know where he is now. 339 00:22:37,940 --> 00:22:39,675 Why don't you know that? 340 00:22:40,676 --> 00:22:42,811 I'll go to the cafe and ask where he is. 341 00:22:42,878 --> 00:22:44,213 Where's the cafe? 342 00:22:44,213 --> 00:22:46,115 Why are you getting mad? 343 00:22:46,115 --> 00:22:48,717 I told you I'd go to the cafe... 344 00:22:49,685 --> 00:22:53,122 and ask where Mr. Sun works. 345 00:22:54,590 --> 00:22:56,358 So please... 346 00:22:56,925 --> 00:22:59,228 Can't you wait just a few days? 347 00:22:59,828 --> 00:23:01,764 Let me just catch my breath. 348 00:23:01,897 --> 00:23:05,033 Give me some time to pull myself together, okay? 349 00:23:05,801 --> 00:23:07,369 Okay. 350 00:23:13,375 --> 00:23:16,445 - She's fired? - Yes, she's fired. 351 00:23:17,780 --> 00:23:20,849 Gosh, this is embarrassing. 352 00:23:21,617 --> 00:23:24,219 You're right. What should we do now? 353 00:23:25,187 --> 00:23:27,823 What do you mean by "we"? 354 00:23:27,856 --> 00:23:30,392 I'm the victim, and you're the offender's family. 355 00:23:30,626 --> 00:23:33,829 If my sister finds out I pretended to be her, 356 00:23:33,862 --> 00:23:36,098 I'll be beaten to death by her. 357 00:23:36,398 --> 00:23:38,867 Now that we both are involved in this, 358 00:23:38,967 --> 00:23:40,869 I guess I can say "we". 359 00:23:41,637 --> 00:23:44,306 - That's it. - I have an idea. 360 00:23:44,306 --> 00:23:47,309 I got a job. I'll pay you after I get paid. 361 00:23:47,843 --> 00:23:50,612 Do you think your sister, who'd beat you to death, 362 00:23:50,813 --> 00:23:52,047 will let it go? 363 00:23:52,581 --> 00:23:54,616 Oh. I don't think so. 364 00:23:54,650 --> 00:23:56,151 Then we're done talking. 365 00:23:56,919 --> 00:23:59,621 I'll take care of it with your sister. 366 00:24:00,155 --> 00:24:01,890 You should just stay out of this. 367 00:24:02,458 --> 00:24:04,126 How will you take care of it? 368 00:24:07,162 --> 00:24:09,097 I'll do it like an adult. 369 00:24:09,665 --> 00:24:10,833 Okay? 370 00:24:13,635 --> 00:24:15,671 Maybe he said he wouldn't let it go. 371 00:24:21,276 --> 00:24:23,312 Mom, it's time for the drama. What are you doing? 372 00:24:24,446 --> 00:24:25,447 Mom. 373 00:24:26,281 --> 00:24:28,150 What? Hi. 374 00:24:29,051 --> 00:24:30,519 You two came home together. 375 00:24:30,919 --> 00:24:33,422 Yes. We met on the way home. Are you sleepy? 376 00:24:33,422 --> 00:24:34,857 - Yes. - I'm home. 377 00:24:34,857 --> 00:24:37,125 Ji Soo, go take a shower. 378 00:24:37,392 --> 00:24:39,561 - Ji An, come in here. - Okay. 379 00:24:47,669 --> 00:24:48,971 What's the matter? 380 00:24:50,372 --> 00:24:51,640 Ji An. 381 00:24:52,407 --> 00:24:56,111 I want you to quit your part-time job tomorrow. 382 00:24:57,112 --> 00:24:58,614 Quit my part-time job? 383 00:24:58,881 --> 00:25:02,918 You spend all day in front of boiling oil in summer. 384 00:25:03,385 --> 00:25:06,288 Your face is flushed red. 385 00:25:06,922 --> 00:25:09,191 That's why the money is good. 386 00:25:09,691 --> 00:25:11,193 I want you to quit anyway. 387 00:25:14,530 --> 00:25:17,165 Use this as your pocket money. 388 00:25:20,769 --> 00:25:22,471 Why are you doing this to me? 389 00:25:23,906 --> 00:25:26,575 The job market is unsteady in summer. 390 00:25:26,575 --> 00:25:28,610 I'll apply for jobs in fall again. 391 00:25:28,844 --> 00:25:30,612 Then take some time off until fall. 392 00:25:30,712 --> 00:25:33,115 I'll take care of it myself. 393 00:25:33,215 --> 00:25:35,918 I'm doing it because I can do it, and I should do it. 394 00:25:36,285 --> 00:25:37,886 Do you have a bone to pick with me? 395 00:25:38,887 --> 00:25:40,188 What do you mean? 396 00:25:40,188 --> 00:25:43,659 You come home reeking of fried chicken every night. 397 00:25:43,659 --> 00:25:45,527 You look exhausted. 398 00:25:45,527 --> 00:25:47,763 You're the one who has a bone to pick with me. 399 00:25:47,763 --> 00:25:51,266 Just quit the chicken restaurant. Is it hard? 400 00:25:53,635 --> 00:25:54,870 It's hard. 401 00:25:56,438 --> 00:25:59,708 I know how our family gets by every month. 402 00:26:00,943 --> 00:26:03,345 I haven't finished paying my student loans yet. 403 00:26:03,612 --> 00:26:07,349 I don't even know when I'll be employed. 404 00:26:07,583 --> 00:26:09,051 I just can't quit. 405 00:26:11,086 --> 00:26:12,621 Just keep this money. 406 00:26:13,088 --> 00:26:15,290 I won't be able to pay my living expenses a while. 407 00:26:15,290 --> 00:26:16,525 Please understand that. 408 00:26:32,107 --> 00:26:34,376 Gosh, it looks good. 409 00:26:34,776 --> 00:26:36,578 Give me the key. I'll say hello to the car. 410 00:26:36,878 --> 00:26:39,348 What do you want me to do with the car accident? 411 00:26:39,848 --> 00:26:42,618 I'll wait a few more days. I believe she'll call me. 412 00:26:42,818 --> 00:26:44,553 I'll have her send the money to my account. 413 00:26:44,553 --> 00:26:46,355 No. Just tell her to come to my office. 414 00:26:50,759 --> 00:26:51,927 Mr. Choi. 415 00:26:52,628 --> 00:26:53,629 What? 416 00:26:53,629 --> 00:26:55,897 Do you want me to bring her to your office? 417 00:26:56,565 --> 00:26:59,201 Then do you want me to tell her on the phone... 418 00:26:59,201 --> 00:27:01,069 that I won't take the 5,000 dollars? 419 00:27:01,570 --> 00:27:03,405 Why would you let it go like that? 420 00:27:03,405 --> 00:27:05,407 She looks so miserable. 421 00:27:05,407 --> 00:27:07,376 She just got fired and has no money. 422 00:27:07,876 --> 00:27:11,046 Then why would you see her in your office? 423 00:27:11,046 --> 00:27:13,548 There's no such thing as a free lunch. 424 00:27:14,016 --> 00:27:16,018 I'm not giving alms. I'm just being considerate. 425 00:27:16,118 --> 00:27:17,552 I should go through due formalities. 426 00:27:22,157 --> 00:27:23,525 Do you want me to quit? 427 00:27:24,626 --> 00:27:27,029 You said nothing when I got off work yesterday. 428 00:27:27,195 --> 00:27:29,931 My nephew wants to work here. 429 00:27:30,666 --> 00:27:33,802 You can't just fire me like this though. 430 00:27:34,036 --> 00:27:36,872 You're supposed to give at least three days' notice. 431 00:27:37,372 --> 00:27:40,075 You should give me some time to find a new job. 432 00:27:41,410 --> 00:27:45,180 That's why I want to pay you for another week. 433 00:27:46,548 --> 00:27:47,883 For a week? 434 00:27:52,721 --> 00:27:54,423 Thanks for all of your hard work. 435 00:27:54,623 --> 00:27:57,359 I felt bad that I made you work so hard. 436 00:27:59,528 --> 00:28:00,529 Hang on, please. 437 00:28:01,630 --> 00:28:03,598 I'll give you half of this back. 438 00:28:11,907 --> 00:28:14,142 Make Seo Ji An quit. 439 00:28:20,449 --> 00:28:23,919 Who are you? Why are you so disrespectful to me? 440 00:28:24,986 --> 00:28:28,023 How can I not be rude if you are to my daughter? 441 00:28:28,857 --> 00:28:30,358 Oh, she's your daughter? 442 00:28:32,160 --> 00:28:33,528 Give this to her. 443 00:28:34,863 --> 00:28:35,864 Sure. 444 00:28:40,068 --> 00:28:41,269 Bye. 445 00:28:47,409 --> 00:28:49,811 (Nara Department Store is hiring event helpers.) 446 00:28:53,381 --> 00:28:54,950 Hello, I'm calling for... 447 00:28:54,950 --> 00:28:57,652 the part-time job you have posted. 448 00:28:57,652 --> 00:28:58,854 (Part-time event helper, no experience required) 449 00:28:58,854 --> 00:29:02,524 Sure, I'll be there by 11am with my resume. 450 00:29:02,524 --> 00:29:03,692 Thank you. 451 00:29:10,165 --> 00:29:11,833 Gosh, I'm hungry. 452 00:29:17,873 --> 00:29:19,074 (Gourmet Hamburg Steak) 453 00:29:23,311 --> 00:29:24,846 Three dollars, please. 454 00:29:27,149 --> 00:29:29,451 (Yoon Ha Jung) 455 00:29:31,419 --> 00:29:32,521 Why are you calling, Ha Jung? 456 00:29:32,554 --> 00:29:34,022 Why am I calling? 457 00:29:34,456 --> 00:29:36,892 Because of my hospital bill and settlement money. 458 00:29:37,192 --> 00:29:39,127 You said you'd pay me with your severance pay. 459 00:29:39,127 --> 00:29:41,897 I haven't gotten my severance pay yet. 460 00:29:41,897 --> 00:29:44,566 That's obviously why I haven't paid you yet. 461 00:29:45,867 --> 00:29:47,936 The settlement money is only 5,000 dollars. 462 00:29:47,936 --> 00:29:49,437 Were you worried that I wouldn't give it to you? 463 00:29:50,305 --> 00:29:52,707 5,000 dollars is fine, but you have 3 days. 464 00:29:54,543 --> 00:29:56,711 That's all you'll take? 465 00:29:57,112 --> 00:30:00,916 Let's consider this my noblesse oblige, 466 00:30:00,916 --> 00:30:02,284 a good deed of the day. 467 00:30:02,284 --> 00:30:06,087 Thank you. Thank you. Thank you. 468 00:30:06,388 --> 00:30:09,357 Thank you. Thank you. Thank you. 469 00:30:09,357 --> 00:30:11,593 You can thank me after fulfilling your promise. 470 00:30:12,427 --> 00:30:13,528 Write down this phone number. 471 00:30:13,528 --> 00:30:15,497 Call my secretary. He'll take care of the rest. 472 00:30:16,598 --> 00:30:19,367 Hey, Ji An. Why aren't you answering me? 473 00:30:21,636 --> 00:30:23,171 I'll call you back later. 474 00:30:24,372 --> 00:30:26,374 Gosh, I must be out of my mind. 475 00:30:29,611 --> 00:30:32,147 (Victim's deputy) 476 00:30:46,428 --> 00:30:47,395 (Returning Point) 477 00:31:32,007 --> 00:31:33,074 Thank you. 478 00:31:33,608 --> 00:31:35,777 Mr. Kim, your friend is a businessman? 479 00:31:35,777 --> 00:31:37,145 Are you sure he's not an athlete? 480 00:31:37,145 --> 00:31:38,380 I told you. 481 00:31:38,380 --> 00:31:40,382 He's an extreme sports nut. 482 00:31:40,382 --> 00:31:43,685 He loves to go skydiving, windsurfing, 483 00:31:43,785 --> 00:31:45,387 skiing, and snowboarding. 484 00:31:45,420 --> 00:31:46,688 Hey, what other sports do you play? 485 00:31:46,688 --> 00:31:48,056 Don't overreact. 486 00:31:48,189 --> 00:31:49,824 I like exciting sports. 487 00:31:49,958 --> 00:31:51,860 Then come to Australia with Mr. Kim. 488 00:31:51,860 --> 00:31:53,361 We'll go skydiving in Cairns. 489 00:31:53,361 --> 00:31:54,362 Okay. 490 00:32:00,702 --> 00:32:03,438 Do Kyung, the deal will go well, thanks to you. 491 00:32:04,139 --> 00:32:06,207 Gosh, that guy is very fussy. 492 00:32:06,308 --> 00:32:07,909 But he's totally opened up to you. 493 00:32:07,909 --> 00:32:09,377 Don't let your guard down. 494 00:32:09,377 --> 00:32:11,813 The KSP Group isn't an easy investment company. 495 00:32:12,580 --> 00:32:14,049 Okay. 496 00:32:18,620 --> 00:32:19,721 Here you go. 497 00:32:25,794 --> 00:32:27,629 If you get my number, 498 00:32:27,762 --> 00:32:29,130 shall I marry you? 499 00:32:38,340 --> 00:32:39,941 That would be a punishment. 500 00:32:39,941 --> 00:32:41,376 We decided not to get wed. 501 00:32:41,376 --> 00:32:42,410 Gosh. 502 00:32:44,079 --> 00:32:45,547 - Goodbye. - Bye. 503 00:32:54,789 --> 00:32:56,458 Hey, Ji An. 504 00:32:57,125 --> 00:32:59,361 What brings you here? You didn't even call me. 505 00:32:59,361 --> 00:33:01,296 I was just passing by... 506 00:33:01,296 --> 00:33:03,798 and thought of something I wanted to ask you. 507 00:33:04,265 --> 00:33:05,467 What is it? 508 00:33:07,902 --> 00:33:12,107 Can you borrow more money through the employee loan? 509 00:33:14,542 --> 00:33:17,112 Hey, it's already maxed out, you know. 510 00:33:17,445 --> 00:33:19,147 It hit the limit when our rent deposit went up. 511 00:33:19,581 --> 00:33:21,716 Oh, right. I forgot about that. 512 00:33:23,952 --> 00:33:26,521 I wanted to ask because I wanted an emergency fund. 513 00:33:26,521 --> 00:33:27,856 I'm off. I'll see you later. 514 00:33:33,628 --> 00:33:34,629 Who's that girl? 515 00:33:35,263 --> 00:33:36,331 What? 516 00:33:37,132 --> 00:33:39,267 She's my sister. The elder one of the two. 517 00:33:45,507 --> 00:33:47,175 - That was fun, mate. - Good. 518 00:33:51,279 --> 00:33:52,614 Those jerks. 519 00:33:52,647 --> 00:33:54,382 It would've been perfect to shower together... 520 00:33:54,382 --> 00:33:55,784 and decide to invest in Sungho Medical. 521 00:33:55,917 --> 00:33:57,619 Why don't you go see a shaman or something? 522 00:33:57,852 --> 00:33:59,387 I'm so desperate. 523 00:33:59,387 --> 00:34:01,022 I told you my dad said he'd bring in... 524 00:34:01,022 --> 00:34:03,058 a management specialist if I don't prove myself. 525 00:34:03,625 --> 00:34:04,826 Mr. Choi. 526 00:34:05,627 --> 00:34:06,628 Yes. 527 00:34:06,961 --> 00:34:09,330 The interpreter fell and sprained her foot, 528 00:34:09,330 --> 00:34:10,331 so she's at the hospital. 529 00:34:10,365 --> 00:34:12,967 What should we do? We can't hire someone new. 530 00:34:13,635 --> 00:34:15,336 Why don't you have one of them do it? 531 00:34:15,437 --> 00:34:17,472 We can't. They only have serving experience. 532 00:34:18,573 --> 00:34:20,508 Gosh, what should we do? 533 00:34:25,513 --> 00:34:26,781 (Assailant) 534 00:34:31,052 --> 00:34:32,087 Hello? 535 00:34:32,387 --> 00:34:33,888 Hello, how are you? 536 00:34:33,888 --> 00:34:35,457 I'm the driver that caused... 537 00:34:35,457 --> 00:34:37,092 the accident the other day. 538 00:34:37,392 --> 00:34:40,361 Your secretary gave me your number. 539 00:34:40,795 --> 00:34:43,198 - You remember me, right? - I haven't been well, 540 00:34:43,198 --> 00:34:45,567 and it was nine days ago, not "the other day". 541 00:34:45,567 --> 00:34:48,436 You're calling me six days late. 542 00:34:48,436 --> 00:34:49,971 Of course I remember you. 543 00:34:50,472 --> 00:34:54,075 I'm really sorry. I was in a bit of a situation. 544 00:34:54,242 --> 00:34:56,111 That's why I couldn't keep my promise. I'm sorry. 545 00:34:56,177 --> 00:34:57,345 What about the 5,000 dollars? 546 00:34:59,380 --> 00:35:00,448 That's... 547 00:35:00,548 --> 00:35:02,517 Tell me which departments you have worked in. 548 00:35:02,550 --> 00:35:03,718 Hurry up. It's urgent. 549 00:35:04,953 --> 00:35:07,889 The marketing and sales team in Global Business. 550 00:35:07,956 --> 00:35:10,492 You must speak English. Can you speak Japanese? 551 00:35:12,494 --> 00:35:13,628 Okay, that's all I need to know. 552 00:35:14,395 --> 00:35:16,498 Put on a suit, and come to Yangpyeong right away. 553 00:35:16,531 --> 00:35:18,133 I'll give you the highest pay. 554 00:35:19,267 --> 00:35:20,802 Okay. 555 00:35:21,636 --> 00:35:22,704 I'm back. 556 00:35:22,704 --> 00:35:24,239 Sure, I'll call you again. 557 00:35:24,239 --> 00:35:25,640 Hey, Ji An! 558 00:35:29,477 --> 00:35:32,046 Ji An, I have something to tell you. 559 00:35:32,046 --> 00:35:33,515 Not now. Tell me later. 560 00:35:33,781 --> 00:35:34,782 Where are you going? 561 00:35:34,782 --> 00:35:36,050 I got a part-time gig. 562 00:35:36,217 --> 00:35:37,552 You don't need to work part-time jobs. 563 00:35:37,552 --> 00:35:39,888 I have to go. The pay is high. 564 00:35:41,856 --> 00:35:43,892 - There's no need. - See you later, Mom! 565 00:35:43,892 --> 00:35:46,361 Wait, Ji An. Let's talk for a minute! 566 00:35:46,361 --> 00:35:47,495 Ji An! 567 00:35:48,163 --> 00:35:49,697 My goodness. 568 00:36:55,630 --> 00:36:58,266 Don't they belong in Eun Seok's room? 569 00:36:59,968 --> 00:37:01,536 Did you have to stay there overnight? 570 00:37:01,970 --> 00:37:04,806 I told you that it's about something important. 571 00:37:04,806 --> 00:37:07,909 I wanted to visit my parents' graves. 572 00:37:07,909 --> 00:37:10,111 I told you I had to talk to you about something. 573 00:37:10,111 --> 00:37:11,246 Do I say that often? 574 00:37:11,246 --> 00:37:13,248 My uncle paid my tuition fees in place of my dad, 575 00:37:13,248 --> 00:37:16,517 and it was his 49th day funeral ceremony. 576 00:37:16,951 --> 00:37:18,586 What can be more important than that? 577 00:37:19,954 --> 00:37:21,089 Eun Seok. 578 00:37:21,756 --> 00:37:22,824 What? 579 00:37:22,824 --> 00:37:24,158 Our daughter, Eun Seok. 580 00:37:25,326 --> 00:37:26,761 I found her. 581 00:37:28,796 --> 00:37:30,698 What... What are you talking about? 582 00:37:32,567 --> 00:37:34,569 What do you mean? You found Eun Seok? 583 00:37:37,305 --> 00:37:38,506 Eun Seok is... 584 00:37:39,240 --> 00:37:40,642 She was alive? 585 00:37:42,644 --> 00:37:43,878 She's alive? 586 00:37:44,779 --> 00:37:47,815 You ran DNA tests and met the woman who raised her? 587 00:37:49,450 --> 00:37:50,585 Yes. 588 00:37:51,386 --> 00:37:52,587 You did all that... 589 00:37:53,488 --> 00:37:56,491 on your own without so much as a hint to me? 590 00:37:57,392 --> 00:37:58,760 Don't you remember? 591 00:37:59,027 --> 00:38:01,362 Exactly a year after Eun Seok disappeared, 592 00:38:01,763 --> 00:38:04,132 you said we should stop since we'd never find her. 593 00:38:05,566 --> 00:38:07,468 You said she'd be dead. 594 00:38:07,468 --> 00:38:09,737 "Why would a rich girl be taken without a ransom?" 595 00:38:09,737 --> 00:38:11,239 Okay, that's enough. 596 00:38:13,341 --> 00:38:15,376 She's alive and we found her, so it's fine. 597 00:38:16,277 --> 00:38:17,645 Let's talk about Eun Seok. 598 00:38:18,546 --> 00:38:19,847 How is she doing? 599 00:38:20,515 --> 00:38:21,916 What does she do? 600 00:38:22,550 --> 00:38:25,553 She'll be 28. Is she doing well? 601 00:38:27,889 --> 00:38:29,657 I'm not fluent in Japanese, 602 00:38:29,657 --> 00:38:31,392 but I can read a script. 603 00:38:31,993 --> 00:38:35,196 Yes, I introduced products at a promotional event. 604 00:38:36,297 --> 00:38:38,132 Okay, sure. 605 00:38:39,801 --> 00:38:42,236 What does he want me to do at a trunk show? 606 00:38:43,971 --> 00:38:45,406 (38 dollars) 607 00:38:45,840 --> 00:38:47,742 Don't take the bus. Take the cab. 608 00:38:47,775 --> 00:38:48,876 I'll pay the fare. 609 00:38:53,014 --> 00:38:55,316 How much further do we have to go? 610 00:38:56,951 --> 00:38:59,487 I only have 43 dollars. 611 00:39:00,088 --> 00:39:01,989 Don't you want to see her? 612 00:39:02,490 --> 00:39:04,592 We waited for 25 years. 613 00:39:04,859 --> 00:39:07,028 Can't we wait a few more days or weeks? 614 00:39:07,028 --> 00:39:08,863 Because I found her after 25 years. 615 00:39:08,863 --> 00:39:10,131 So I don't want her... 616 00:39:10,531 --> 00:39:12,567 to spend another hour, not even a day in that house. 617 00:39:13,801 --> 00:39:14,969 It's not just about us. 618 00:39:15,470 --> 00:39:17,305 We must consider her too. 619 00:39:17,839 --> 00:39:20,842 How can you say that after hearing how she's living? 620 00:39:26,114 --> 00:39:27,782 You're home, Seo Hyun. 621 00:39:28,216 --> 00:39:30,551 What are they talking about? 622 00:39:30,685 --> 00:39:32,120 Who is Eun Seok? 623 00:39:32,453 --> 00:39:34,655 Your older sister. 624 00:39:43,431 --> 00:39:45,133 Ask for Mr. Choi. 625 00:39:50,838 --> 00:39:53,007 Is he ashamed of his name or something? 626 00:39:53,007 --> 00:39:54,475 Why is he Mr. Choi? 627 00:39:58,146 --> 00:39:59,280 Ms. Jung. 628 00:39:59,680 --> 00:40:01,449 - Hello. - You made it. 629 00:40:02,049 --> 00:40:04,385 I'm really sorry for not calling. 630 00:40:04,719 --> 00:40:06,087 I know about that. 631 00:40:06,888 --> 00:40:08,089 Give it to her. 632 00:40:08,322 --> 00:40:10,458 I'm Jung Hye Mi, a luxury goods shopper. 633 00:40:10,892 --> 00:40:12,427 I'm Seo Ji An. 634 00:40:12,493 --> 00:40:14,028 That's the script for the trunk show. 635 00:40:14,195 --> 00:40:15,396 Ms. Jung will speak. 636 00:40:15,396 --> 00:40:17,698 You will translate that into English and Japanese. 637 00:40:18,366 --> 00:40:19,801 Have you given a presentation? 638 00:40:20,134 --> 00:40:22,136 - Of course. - I would call anyone... 639 00:40:22,136 --> 00:40:23,938 if it were just a presentation. 640 00:40:24,505 --> 00:40:26,974 I'll go with a translation that fits what she says. 641 00:40:28,676 --> 00:40:30,178 I'll pay after the event. 642 00:40:30,678 --> 00:40:32,914 - When will you be done? - Before midnight. 643 00:40:33,247 --> 00:40:34,415 Wait. 644 00:40:34,682 --> 00:40:37,718 Could you pay me when I'm done? 645 00:40:39,787 --> 00:40:41,989 Why should I leave during a party... 646 00:40:41,989 --> 00:40:44,025 just to pay someone like you? 647 00:40:45,526 --> 00:40:47,495 I can't miss the last bus to Seoul. 648 00:40:47,929 --> 00:40:50,598 I'll give you the cab fare too, so wait. 649 00:40:51,032 --> 00:40:53,568 Let's not meet like this ever again and end this. 650 00:40:53,634 --> 00:40:55,236 I want to end it today. 651 00:40:57,071 --> 00:40:58,840 Okay, I'll wait. 652 00:40:59,340 --> 00:41:00,741 Go, and read the script. 653 00:41:01,142 --> 00:41:02,176 Okay. 654 00:41:20,027 --> 00:41:22,697 Don't get it scratched. It costs over 80,000. 655 00:41:23,498 --> 00:41:24,966 80,000 dollars? 656 00:41:25,299 --> 00:41:27,168 - Take the brochures. - Okay. 657 00:41:30,071 --> 00:41:31,239 Are you done? 658 00:41:31,739 --> 00:41:32,907 Yes. 659 00:41:35,510 --> 00:41:38,679 This is quite elaborate for a trunk show. 660 00:41:38,946 --> 00:41:41,916 We aren't the hosts. It's N-Gaon's gathering, 661 00:41:41,916 --> 00:41:43,317 and we got invited. 662 00:41:43,518 --> 00:41:46,087 They meet every quarter to play sports and chat. 663 00:41:46,487 --> 00:41:49,056 But what is N-Gaon? 664 00:41:49,991 --> 00:41:51,626 A gathering of third- generation chaebols... 665 00:41:51,626 --> 00:41:53,327 who were childhood friends. 666 00:41:54,662 --> 00:41:56,197 Third-generation chaebols? 667 00:41:59,867 --> 00:42:01,969 Hello, N-Gaon members. 668 00:42:01,969 --> 00:42:04,472 I'm a shopper from Hemilia, Jung Hye Mi. 669 00:42:04,572 --> 00:42:07,742 Thank you for inviting me again after last spring. 670 00:42:08,409 --> 00:42:10,077 Good evening, N-Gaon members. 671 00:42:10,077 --> 00:42:12,280 This is Jung Hye Mi. She's a personal shopper... 672 00:42:12,280 --> 00:42:14,215 at the Hemilia Luxury Goods Store. 673 00:42:14,315 --> 00:42:16,183 It's a great honor to be here again... 674 00:42:16,183 --> 00:42:17,318 after last spring. 675 00:42:30,698 --> 00:42:32,567 Who's she? She speaks Japanese too? 676 00:42:33,801 --> 00:42:37,138 Hiroshi's from Japan and represents KSP Group Asia. 677 00:42:37,572 --> 00:42:39,407 And English is essential for business. 678 00:42:40,207 --> 00:42:42,176 I'm sure he prefers Japanese in his down time. 679 00:42:42,610 --> 00:42:43,844 You're the best. 680 00:42:45,279 --> 00:42:49,116 Valentino's concept is "Classics are Forever". 681 00:42:49,116 --> 00:42:51,586 Witro offers clothes that challenge your daily life. 682 00:42:51,586 --> 00:42:54,322 Please view our suits from two contrasting lines. 683 00:42:54,755 --> 00:42:56,090 Here, you're watching... 684 00:42:56,090 --> 00:42:58,926 two different styles of suits for this autumn. 685 00:42:58,993 --> 00:43:01,696 Valentino's theme is "Classic is Eternal"... 686 00:43:01,696 --> 00:43:04,565 and Witro's is "Defiance in Daily Life". 687 00:43:16,911 --> 00:43:20,047 The Valentino suits are paired with shirts... 688 00:43:25,620 --> 00:43:27,054 Business suits, 689 00:43:27,054 --> 00:43:28,889 or a date with an unfamiliar lady. 690 00:43:28,889 --> 00:43:30,157 (Seo Hyun) 691 00:43:34,895 --> 00:43:37,198 Where would you like to go with this fabulous... 692 00:43:37,198 --> 00:43:38,199 and classic style? 693 00:43:38,532 --> 00:43:40,468 What? What did you just say? 694 00:43:40,968 --> 00:43:42,336 Did you say Eun Seok? 695 00:43:42,837 --> 00:43:44,138 They found Eun Seok? 696 00:43:44,405 --> 00:43:46,507 Yes, but Mom and Dad are arguing. 697 00:43:46,507 --> 00:43:47,742 You need to come home now. 698 00:43:48,009 --> 00:43:49,243 Okay. 699 00:43:51,412 --> 00:43:52,446 Do Kyung. 700 00:43:53,180 --> 00:43:55,916 Did you hire a trilingual MC for me? 701 00:43:55,916 --> 00:43:57,818 Something came up at home. 702 00:43:57,952 --> 00:44:00,554 Tell the others, and wrap things up for me. 703 00:44:00,554 --> 00:44:01,856 Sure. 704 00:44:02,757 --> 00:44:04,358 Mom fainted again. 705 00:44:04,759 --> 00:44:07,228 Why are they fighting when they found their daughter? 706 00:44:07,928 --> 00:44:10,531 This is the end of what we prepared today. 707 00:44:10,531 --> 00:44:13,367 Please enjoy the rest of your stay. Thank you. 708 00:44:32,453 --> 00:44:34,321 Mom, are you okay? 709 00:44:34,488 --> 00:44:35,890 Did Doctor Kang come by? 710 00:44:37,258 --> 00:44:39,427 It's not the first time I fainted. 711 00:44:40,127 --> 00:44:41,762 Weren't you with N-Gaon? 712 00:44:41,929 --> 00:44:44,965 It's your turn. The host shouldn't leave the party. 713 00:44:45,766 --> 00:44:48,235 What do you mean you found Eun Seok? 714 00:44:48,936 --> 00:44:51,138 Did you really find her? 715 00:44:52,006 --> 00:44:54,575 Yes, we found her. 716 00:44:55,643 --> 00:44:57,344 She was alive? 717 00:44:58,379 --> 00:45:00,915 When and how did you find her? 718 00:45:01,015 --> 00:45:02,616 Let's talk later. 719 00:45:02,917 --> 00:45:04,218 It's a long story. 720 00:45:05,686 --> 00:45:08,055 Is she doing well? 721 00:45:08,489 --> 00:45:10,591 Whether or not she is, 722 00:45:10,591 --> 00:45:12,493 we'll have her tell us. 723 00:45:19,867 --> 00:45:22,837 When do we get to eat? 724 00:45:22,837 --> 00:45:24,905 Back at the hotel after the event. 725 00:45:26,006 --> 00:45:28,008 Do you not eat until then? 726 00:45:28,242 --> 00:45:30,411 We had a snack at 4pm. 727 00:45:37,451 --> 00:45:38,619 Eat this. 728 00:45:40,187 --> 00:45:42,389 Thank you so much. 729 00:45:45,526 --> 00:45:46,861 You can't eat here. 730 00:45:47,428 --> 00:45:48,929 Eat in secret. 731 00:45:56,337 --> 00:45:57,638 What happened? 732 00:45:58,139 --> 00:45:59,473 How did they find her? 733 00:46:00,407 --> 00:46:02,510 They only said what you already know. 734 00:46:03,244 --> 00:46:04,411 They told me to wait. 735 00:46:05,279 --> 00:46:07,782 Why do I suddenly have an older sister? 736 00:46:10,284 --> 00:46:12,086 Do you remember her? 737 00:46:12,686 --> 00:46:13,821 Not really. 738 00:46:14,321 --> 00:46:16,390 Memories are what we remember, 739 00:46:16,957 --> 00:46:19,226 but we weren't allowed to even mention Eun Seok. 740 00:46:19,660 --> 00:46:21,428 She's extremely poor. 741 00:46:21,495 --> 00:46:23,931 That's why Mom wants to bring her back right away. 742 00:46:24,865 --> 00:46:26,066 Eun Seok? 743 00:46:49,256 --> 00:46:51,392 (Contacts, Victim) 744 00:47:02,837 --> 00:47:03,838 (Please call back) 745 00:47:03,838 --> 00:47:05,406 It's been over a week. 746 00:47:05,706 --> 00:47:07,341 Isn't that too long? 747 00:47:08,976 --> 00:47:10,077 Mr. Sun Woo. 748 00:47:14,048 --> 00:47:15,216 Mr. Sun Woo. 749 00:47:16,217 --> 00:47:19,220 - What? - Just give a call. 750 00:47:20,221 --> 00:47:21,856 Did the carpentry camp call? 751 00:47:22,323 --> 00:47:23,891 I told them we'll leave before 1pm. 752 00:47:23,958 --> 00:47:26,260 Shall I press the call button for you? 753 00:47:26,493 --> 00:47:28,162 Do you not have the courage? 754 00:47:30,698 --> 00:47:33,367 There's a time when you shouldn't call. 755 00:47:34,201 --> 00:47:36,837 - Why did you call me? - You said you'd help us. 756 00:47:38,505 --> 00:47:39,640 Sorry. 757 00:47:43,878 --> 00:47:45,512 Why pull up the carpentry camp schedule... 758 00:47:45,512 --> 00:47:47,948 of all things? 759 00:47:48,816 --> 00:47:50,951 He's been really strange lately. 760 00:47:54,989 --> 00:47:56,657 Was she in another accident? 761 00:47:57,057 --> 00:47:59,526 What's the point in staring and not calling? 762 00:47:59,526 --> 00:48:00,928 I'm worried, that's... 763 00:48:02,096 --> 00:48:03,197 why. 764 00:48:32,927 --> 00:48:35,496 Do Kyung. Do Kyung? 765 00:48:40,968 --> 00:48:42,469 I dozed off. 766 00:48:44,138 --> 00:48:45,139 Come in. 767 00:48:47,608 --> 00:48:49,643 Gi Jae called me. 768 00:48:49,643 --> 00:48:51,645 He says you aren't answering your phone. 769 00:48:52,379 --> 00:48:54,281 I had a long day. 770 00:48:54,281 --> 00:48:55,716 I didn't hear it ring. 771 00:48:56,216 --> 00:48:57,518 Okay, thanks. 772 00:49:01,989 --> 00:49:03,090 Where is it? 773 00:49:04,825 --> 00:49:06,160 It's in my car. 774 00:49:19,740 --> 00:49:21,408 (Bus schedule) 775 00:49:25,379 --> 00:49:28,449 There are no more buses tonight. 776 00:49:28,949 --> 00:49:30,417 Where are you headed? 777 00:49:31,952 --> 00:49:33,187 Do you need a lift? 778 00:49:33,320 --> 00:49:36,090 No, my husband's on his way. 779 00:49:36,090 --> 00:49:38,525 Is he? That's a relief, then. 780 00:49:47,935 --> 00:49:50,971 Ji Soo, can you stay awake and pay the taxi fare? 781 00:49:55,175 --> 00:49:56,777 Taxi for hire. 782 00:49:56,777 --> 00:49:59,279 I need a taxi. I'm going to Seoul. 783 00:49:59,346 --> 00:50:01,415 There aren't any headed that way. 784 00:50:01,548 --> 00:50:04,418 It's raining hard, and drivers won't go that far. 785 00:50:04,551 --> 00:50:05,786 Sorry. 786 00:50:07,388 --> 00:50:08,989 What should I do? 787 00:50:18,365 --> 00:50:21,201 (Assailant) 788 00:50:21,201 --> 00:50:22,469 (Read message) 789 00:50:23,971 --> 00:50:25,839 They're cleaning up now. 790 00:50:25,839 --> 00:50:28,475 Where are you? I'm all alone right now. 791 00:50:28,475 --> 00:50:30,677 Tell me whether to wait or leave. 792 00:50:30,677 --> 00:50:32,279 Why won't you pick up? 793 00:50:32,346 --> 00:50:34,948 I spent all I had to get here. I have no cash. 794 00:50:34,948 --> 00:50:36,550 You're a third-generation chaebol? 795 00:50:36,550 --> 00:50:38,485 That's great. Good for you. 796 00:50:38,485 --> 00:50:40,454 I don't want to be clingy. 797 00:50:40,454 --> 00:50:43,257 I'll wait until you come. Even if it's all night. 798 00:51:01,642 --> 00:51:04,178 Let's not meet like this ever again and end this. 799 00:51:04,178 --> 00:51:06,113 I want to end it today. 800 00:51:06,413 --> 00:51:07,948 What a jerk. 801 00:51:43,951 --> 00:51:47,221 Mom. Mom... 802 00:51:52,526 --> 00:51:55,262 (Battery: 1 percent) 803 00:51:56,029 --> 00:51:58,365 Oh no. What should I do? 804 00:52:01,468 --> 00:52:02,870 Hyuk. 805 00:52:03,837 --> 00:52:06,106 Why do you sound like that? 806 00:52:06,340 --> 00:52:08,509 I'm so scared. 807 00:52:09,276 --> 00:52:11,178 I'll be right there. Wait. 808 00:52:13,947 --> 00:52:16,049 I have to be somewhere. 809 00:52:16,049 --> 00:52:17,317 Take care of the rest. 810 00:52:17,518 --> 00:52:21,388 You want us to do all this alone? 811 00:52:28,428 --> 00:52:29,696 The phone is off. 812 00:52:29,696 --> 00:52:31,431 - What? - Please leave a message. 813 00:52:31,431 --> 00:52:34,067 What is wrong with this woman? 814 00:52:34,067 --> 00:52:35,936 Why did she turn off her phone? 815 00:52:35,936 --> 00:52:37,471 What is she trying to do? 816 00:52:38,071 --> 00:52:41,408 Did she really think I'll show up, 817 00:52:41,408 --> 00:52:42,976 so she's messing with me? 818 00:52:43,143 --> 00:52:44,511 This is unbelievable. 819 00:52:48,782 --> 00:52:50,317 Who's that? 820 00:52:51,785 --> 00:52:54,121 Can you speed up? Why are you so slow? 821 00:53:02,629 --> 00:53:05,566 What do you want me to do? 822 00:53:05,566 --> 00:53:07,568 What is it you want? 823 00:53:11,305 --> 00:53:14,408 We must slow down by 20 percent when it rains. 824 00:53:33,393 --> 00:53:34,928 What a jerk. 825 00:53:48,875 --> 00:53:50,077 Where are you? 826 00:53:50,410 --> 00:53:53,013 I don't know where I am, 827 00:53:53,013 --> 00:53:55,616 and my phone's low on battery. 828 00:53:55,616 --> 00:53:58,185 Did you see any stores or road signs? 829 00:53:58,485 --> 00:54:00,821 One said "To Daesung-ri". 830 00:54:01,121 --> 00:54:04,491 Then go into the first gas station you find, 831 00:54:04,491 --> 00:54:06,660 borrow a phone, and call me. 832 00:54:07,160 --> 00:54:08,662 Is this the gas station? 833 00:54:09,429 --> 00:54:11,865 The first gas station, okay? 834 00:54:11,865 --> 00:54:12,966 Okay? 835 00:54:23,644 --> 00:54:24,778 Ji An. 836 00:54:26,513 --> 00:54:27,748 Hyuk. 837 00:54:31,718 --> 00:54:32,986 Are you okay? 838 00:54:45,032 --> 00:54:46,266 Let's go home. 839 00:54:48,135 --> 00:54:49,569 Take your time. 840 00:54:56,910 --> 00:54:59,046 I'm glad she's safe, 841 00:55:00,347 --> 00:55:02,215 but she said she'd wait. 842 00:55:03,617 --> 00:55:05,218 She called her boyfriend. 843 00:55:16,897 --> 00:55:19,199 See you, Ji An. Call me. 844 00:55:24,237 --> 00:55:25,739 They got close pretty fast. 845 00:55:30,877 --> 00:55:32,179 (Assailant) 846 00:55:32,179 --> 00:55:33,380 (Text messages) 847 00:55:37,517 --> 00:55:38,719 Thank you. 848 00:55:38,985 --> 00:55:40,187 I'll turn on the heater. 849 00:55:42,723 --> 00:55:45,125 Let's charge your phone. You should call home. 850 00:55:45,125 --> 00:55:47,427 Right. Let me do it. 851 00:55:56,837 --> 00:55:58,205 (Text message) 852 00:56:01,508 --> 00:56:03,510 I'm texting because I couldn't get through. 853 00:56:03,777 --> 00:56:06,279 I'm sorry I had to leave on urgent business. 854 00:56:06,546 --> 00:56:07,948 Call me when you can. 855 00:56:08,048 --> 00:56:09,616 I'll pay what I owe. 856 00:56:10,283 --> 00:56:11,985 Text me your bank account... 857 00:56:11,985 --> 00:56:13,286 and what I owe you now. 858 00:56:13,286 --> 00:56:14,788 I'll wire you the money. 859 00:56:31,037 --> 00:56:33,974 Sun Woo Hyuk, why won't you ask? 860 00:56:34,741 --> 00:56:35,842 Ask what? 861 00:56:38,278 --> 00:56:41,281 Don't you want to know why I'm out here like this? 862 00:56:43,049 --> 00:56:44,451 Must I know everything? 863 00:56:45,986 --> 00:56:47,187 Get some sleep. 864 00:56:47,187 --> 00:56:49,156 You must have work tomorrow. 865 00:56:49,156 --> 00:56:50,323 It's already 2am. 866 00:56:51,358 --> 00:56:53,026 I don't work tomorrow. 867 00:56:53,260 --> 00:56:54,528 I got fired. 868 00:56:58,365 --> 00:56:59,566 Things happened. 869 00:57:01,268 --> 00:57:03,970 Have you eaten? Let's get some hot soup. 870 00:57:04,070 --> 00:57:06,239 There's a 24-hour restaurant on the way. 871 00:57:06,840 --> 00:57:09,276 No thanks, I'm too sleepy. 872 00:57:09,476 --> 00:57:10,977 I'd rather sleep. 873 00:57:12,846 --> 00:57:14,681 Okay, then. Sleep. 874 00:57:16,016 --> 00:57:18,485 Daebang-dong, right? I'll wake you when we're there. 875 00:57:18,485 --> 00:57:19,486 Okay. 876 00:57:32,032 --> 00:57:33,133 Thanks. 877 00:57:40,006 --> 00:57:41,308 Just take it. 878 00:57:41,608 --> 00:57:43,910 You're all wet. You'll catch a cold. 879 00:57:44,110 --> 00:57:45,645 I'm fine. 880 00:57:45,779 --> 00:57:47,914 Just give it back after washing it. 881 00:57:48,548 --> 00:57:50,550 All right. I will. 882 00:57:50,717 --> 00:57:51,818 I'll treat you next time. 883 00:57:51,885 --> 00:57:53,119 You better. 884 00:57:54,321 --> 00:57:56,256 Go in, and get some sleep. 885 00:57:56,990 --> 00:57:59,659 Thank you. Thank you so much for today. 886 00:58:00,994 --> 00:58:02,896 I like pork belly. 887 00:58:03,296 --> 00:58:04,397 Buy me pork belly. 888 00:58:05,065 --> 00:58:06,066 Okay. 889 00:58:06,867 --> 00:58:08,068 I'll go in now. 890 00:58:08,235 --> 00:58:09,302 Bye. 891 00:58:41,568 --> 00:58:44,304 Hello. I'm here. 892 00:58:44,571 --> 00:58:46,139 It's your day off. What are you doing here? 893 00:58:46,339 --> 00:58:48,608 You have an ingredient delivery today. 894 00:58:48,675 --> 00:58:49,910 I'm here to help you. 895 00:58:53,880 --> 00:58:55,515 I'm fine. 896 00:58:55,615 --> 00:58:58,785 This is nothing to me. 897 00:59:00,453 --> 00:59:01,988 This is something to you. 898 00:59:02,489 --> 00:59:04,824 I don't need help. You can leave. 899 00:59:06,426 --> 00:59:09,696 What are these white beans for? 900 00:59:10,030 --> 00:59:12,532 I told you to know your place. 901 00:59:13,066 --> 00:59:14,801 You don't need to teach me your techniques, 902 00:59:14,968 --> 00:59:17,070 but you can still give me hints. 903 00:59:20,840 --> 00:59:22,409 I hired you... 904 00:59:22,642 --> 00:59:24,277 for the storefront, 905 00:59:25,445 --> 00:59:26,947 so stop bugging me, and leave. 906 00:59:29,115 --> 00:59:30,517 I said get out. 907 00:59:34,054 --> 00:59:35,055 Get out. 908 00:59:55,075 --> 00:59:56,076 Ji An. 909 00:59:57,143 --> 00:59:58,144 Wake up. 910 00:59:58,678 --> 00:59:59,946 Ji An. Wake up. 911 01:00:06,186 --> 01:00:07,721 What is it? 912 01:00:08,388 --> 01:00:10,323 Wake up. It's 11am. 913 01:00:10,323 --> 01:00:13,760 I quit the part-time job as you said, 914 01:00:15,495 --> 01:00:19,265 so I went out to have fun last night. 915 01:00:20,200 --> 01:00:22,135 Did you make hangover soup? 916 01:00:23,036 --> 01:00:25,138 Did you think I was drunk? 917 01:00:25,138 --> 01:00:26,640 No. 918 01:00:26,973 --> 01:00:30,777 I got off at the wrong bus stop, 919 01:00:31,678 --> 01:00:33,546 and it started raining, 920 01:00:34,614 --> 01:00:36,182 so I got home late. 921 01:00:36,916 --> 01:00:38,385 Just get up! 922 01:00:42,389 --> 01:00:44,591 Get ready. We need to go somewhere. 923 01:00:46,026 --> 01:00:47,260 Put this on. 924 01:00:49,029 --> 01:00:50,597 Go where? 925 01:00:50,764 --> 01:00:52,365 Let's go out for a meal. 926 01:00:52,565 --> 01:00:55,235 What for? We can eat at home. 927 01:00:55,335 --> 01:00:56,569 Make sure to wear makeup. 928 01:01:05,645 --> 01:01:07,781 Why are we going to a hotel? 929 01:01:09,449 --> 01:01:10,617 Am I going on a blind date? 930 01:01:11,985 --> 01:01:15,055 Mom. Are you taking me out for a blind date? 931 01:01:15,555 --> 01:01:16,890 You'll see. 932 01:01:17,657 --> 01:01:19,359 Mom. 933 01:01:25,065 --> 01:01:26,466 Are you Yang Mi Jung? 934 01:01:27,167 --> 01:01:29,135 - Yes. - This way please. 935 01:01:29,836 --> 01:01:32,138 Aren't you going to tell me what's going on? 936 01:01:33,640 --> 01:01:35,875 This is weird. 937 01:01:51,658 --> 01:01:52,659 Mom. 938 01:01:53,760 --> 01:01:56,029 They're my friends. 939 01:01:56,429 --> 01:01:57,697 Say hello, and have a seat. 940 01:02:00,800 --> 01:02:03,636 Hello. I'm Seo Ji An. 941 01:02:14,547 --> 01:02:15,682 She hasn't... 942 01:02:16,182 --> 01:02:18,585 had breakfast yet. 943 01:02:19,219 --> 01:02:21,488 Let's get her food first before we talk. 944 01:02:22,088 --> 01:02:23,990 - Well... - Mr. Yoon. 945 01:02:24,758 --> 01:02:26,392 Bring our food in. 946 01:02:26,493 --> 01:02:28,128 Yes, sir. 947 01:02:43,510 --> 01:02:45,445 Are we here to get me a job? 948 01:02:49,315 --> 01:02:50,450 Eat. 949 01:02:50,950 --> 01:02:53,486 We had breakfast, so you can eat first. 950 01:02:54,187 --> 01:02:55,388 Yes. 951 01:03:18,678 --> 01:03:19,679 Mr. Yoon. 952 01:03:20,046 --> 01:03:23,116 Bring all our food in at once. Hurry up. 953 01:03:35,428 --> 01:03:37,130 You're not a picky eater. 954 01:03:39,132 --> 01:03:41,067 I'm not, 955 01:03:41,534 --> 01:03:43,837 but it's also because everything is delicious. 956 01:03:44,470 --> 01:03:46,639 It might be because I skipped dinner last night. 957 01:03:51,177 --> 01:03:54,547 She's not picky nor ill disposed. 958 01:03:54,781 --> 01:03:56,816 She's diligent and smart. 959 01:03:57,550 --> 01:03:59,586 She's beyond reproach. 960 01:04:01,487 --> 01:04:03,156 Are you okay? Drink some water. 961 01:04:08,228 --> 01:04:09,662 I'm sorry. 962 01:04:10,763 --> 01:04:13,566 Honestly, I only followed Mom here... 963 01:04:13,566 --> 01:04:15,468 without knowing anything. 964 01:04:16,336 --> 01:04:20,139 I'm not sure why she'd tell you... 965 01:04:20,506 --> 01:04:22,909 these things. 966 01:04:24,744 --> 01:04:28,147 She hasn't told you anything yet? 967 01:04:39,025 --> 01:04:41,527 (Haesung Corporation Chairwoman No Myung Hee) 968 01:04:44,297 --> 01:04:45,365 Oh, my. 969 01:04:54,140 --> 01:04:55,275 Ji An. 970 01:04:55,508 --> 01:04:56,910 I'm sorry. 971 01:04:58,678 --> 01:05:01,281 Mom, are they from Haesung Corporation? 972 01:05:01,681 --> 01:05:02,882 Yes. 973 01:05:04,017 --> 01:05:05,485 They are Haesung Corporation's... 974 01:05:05,485 --> 01:05:07,587 vice-chairman and his wife. 975 01:05:09,255 --> 01:05:11,224 How do you know these people? 976 01:05:15,395 --> 01:05:18,031 I got to know them through you. 977 01:05:18,965 --> 01:05:20,066 Me? 978 01:05:21,935 --> 01:05:23,069 They're... 979 01:05:24,070 --> 01:05:26,339 your real parents, Ji An. 980 01:05:32,145 --> 01:05:33,880 What did you just say, Mom? 981 01:05:35,114 --> 01:05:37,050 They're your parents. 982 01:06:30,203 --> 01:06:32,572 (My Golden Life) 983 01:06:33,106 --> 01:06:36,376 You and Dad aren't my real parents? 984 01:06:36,376 --> 01:06:38,277 Is everything all right with Ji An? 985 01:06:38,277 --> 01:06:41,247 What can you do even if she's not? 986 01:06:41,247 --> 01:06:43,116 What happens to Eun Seok now? 987 01:06:43,182 --> 01:06:44,317 We should bring her. 988 01:06:44,317 --> 01:06:46,085 If it turns out you have rich parents, 989 01:06:46,085 --> 01:06:47,086 would you go? 990 01:06:47,487 --> 01:06:49,989 What is she doing? She rejected my call. 991 01:06:50,089 --> 01:06:52,091 Let's see who wins. 992 01:06:52,525 --> 01:06:54,260 Why are you doing this to me? 993 01:06:54,327 --> 01:06:55,928 Why? 994 01:06:55,928 --> 01:06:57,030 I let you off. 995 01:06:57,030 --> 01:06:59,365 If you're going to be arrogant, pay first. 996 01:06:59,799 --> 01:07:03,036 Lend me 20,000 dollars please. 67237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.