All language subtitles for My.Golden.Life.E01.170902.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:03,420 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,589 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,425 (Episode 1) 4 00:00:27,044 --> 00:00:28,345 (Premium) 5 00:00:33,050 --> 00:00:34,151 Oh, my. 6 00:00:59,910 --> 00:01:01,111 Thank you. 7 00:01:13,824 --> 00:01:14,991 Hello. 8 00:01:16,026 --> 00:01:17,894 Hey. Lady. 9 00:01:19,362 --> 00:01:20,464 Hold on. 10 00:01:34,277 --> 00:01:37,080 I'm sorry. I'm sorry. 11 00:01:38,248 --> 00:01:39,382 I'm sorry. 12 00:01:40,984 --> 00:01:42,185 I'm back. 13 00:01:42,185 --> 00:01:44,087 What took you so long? Were you... 14 00:01:45,455 --> 00:01:48,091 I couldn't find any baby formula cans around here. 15 00:01:48,091 --> 00:01:49,860 - The complex next door. - It was empty... 16 00:01:49,860 --> 00:01:51,595 because the garbage truck came by this morning. 17 00:01:51,895 --> 00:01:54,364 I heard residential areas throw out garbage daily, 18 00:01:54,464 --> 00:01:56,466 so I went to Yongsan and Itaewon. 19 00:01:58,101 --> 00:02:00,637 Here. You said eight is enough. 20 00:02:00,637 --> 00:02:01,705 Thank you, Ji An. 21 00:02:01,705 --> 00:02:05,675 But my kid told me to do something before painting. 22 00:02:05,909 --> 00:02:07,344 You mean, gesso? 23 00:02:07,511 --> 00:02:08,712 Right, gesso. 24 00:02:10,313 --> 00:02:11,848 Sure. Okay. 25 00:02:19,189 --> 00:02:20,390 Seo Ji An. 26 00:02:21,491 --> 00:02:23,927 What are you doing? Look at you. 27 00:02:24,161 --> 00:02:26,263 I'm working hard under the blazing sun. 28 00:02:27,597 --> 00:02:29,766 Look. Isn't it great? Isn't it? 29 00:02:29,966 --> 00:02:32,802 You changed your skirt. It stank so bad. 30 00:02:32,802 --> 00:02:34,571 Did you come to the office without... 31 00:02:34,571 --> 00:02:35,605 getting changed on purpose? 32 00:02:38,608 --> 00:02:41,077 Don't I deserve the credit? 33 00:02:41,478 --> 00:02:44,181 - It was so difficult. - Was it worth it? 34 00:02:44,414 --> 00:02:45,649 How far would you go? 35 00:02:45,649 --> 00:02:47,217 What other choice do I have? 36 00:02:47,250 --> 00:02:50,654 Manager's only daughter is going to make a tree... 37 00:02:50,654 --> 00:02:52,522 out of formula cans in a recycling competition. 38 00:02:52,789 --> 00:02:55,725 And our manager completely forgot. 39 00:02:55,859 --> 00:02:57,561 I can't believe this. 40 00:02:58,094 --> 00:03:01,131 Hey, a contract employee's not a slave. You're not. 41 00:03:01,231 --> 00:03:02,532 You run all the errands for her. 42 00:03:02,532 --> 00:03:05,268 Sometimes I babysit other bosses' children... 43 00:03:05,435 --> 00:03:06,503 because... 44 00:03:06,870 --> 00:03:08,905 my life is in their hands. 45 00:03:09,773 --> 00:03:11,441 You're all aware of it. 46 00:03:12,008 --> 00:03:14,978 You're called the Giving Girl. 47 00:03:14,978 --> 00:03:16,980 Even all other departments know that name. 48 00:03:16,980 --> 00:03:18,415 It's not the Yes Girl? 49 00:03:18,782 --> 00:03:22,652 Gosh. I'm so talented that I get promoted every day. 50 00:03:23,119 --> 00:03:26,356 What if your bosses tell you to wipe their bottoms? 51 00:03:26,856 --> 00:03:29,526 - Would you do it? - I'll do it... 52 00:03:30,193 --> 00:03:32,362 if that makes me a regular employee. 53 00:03:32,529 --> 00:03:36,066 What if they don't hire you even after you do it? 54 00:03:36,366 --> 00:03:38,134 Ji An wiped their behinds, 55 00:03:38,134 --> 00:03:40,503 but she could grab my hand. 56 00:03:40,503 --> 00:03:44,474 Right. You think you got the job right now, 57 00:03:45,008 --> 00:03:46,309 but don't trust them. 58 00:03:50,880 --> 00:03:53,917 You must be nervous since only two days is left. 59 00:03:54,417 --> 00:03:55,485 Why? 60 00:03:55,685 --> 00:03:59,289 Are you upset because I did something you didn't? 61 00:03:59,289 --> 00:04:00,557 Don't take it wrong. 62 00:04:00,757 --> 00:04:03,126 You're humiliating all of us. 63 00:04:03,593 --> 00:04:05,996 Sun Hwa, I guess your pride is still intact. 64 00:04:06,263 --> 00:04:07,430 But mine isn't. 65 00:04:07,864 --> 00:04:10,634 Besides, what do you mean by "us"? 66 00:04:10,634 --> 00:04:11,801 We all have tempt jobs here. 67 00:04:12,135 --> 00:04:14,904 I don't want to be in your collective group. 68 00:04:15,705 --> 00:04:18,775 We can't be a group. That's how we'll survive. 69 00:04:19,743 --> 00:04:21,878 Everyone leads their own life. 70 00:04:22,078 --> 00:04:23,613 So leave me alone. 71 00:04:25,015 --> 00:04:27,017 Oh, no! I was in the middle of brushing gesso. 72 00:04:27,017 --> 00:04:29,352 The color won't look the same. What do I do? 73 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 Gosh. 74 00:04:30,353 --> 00:04:31,488 Let's just go. 75 00:04:31,721 --> 00:04:33,356 - Let's leave her. - Okay, fine. 76 00:04:40,163 --> 00:04:42,832 (Our baked goods are ready at 11am and 3pm.) 77 00:04:52,042 --> 00:04:53,276 It's time. 78 00:04:55,245 --> 00:04:56,313 Hello. 79 00:04:56,413 --> 00:04:57,580 Our bread is ready. 80 00:04:58,448 --> 00:04:59,916 Hello, sir. 81 00:05:00,817 --> 00:05:01,851 It smells so good. 82 00:05:10,193 --> 00:05:11,961 One with sweet pumpkin for today, please. 83 00:05:13,663 --> 00:05:14,898 Where is Cha Won? 84 00:05:15,131 --> 00:05:16,566 She had a family matter to take care of. 85 00:05:17,167 --> 00:05:20,470 How will you work alone? You'll be too busy. 86 00:05:23,239 --> 00:05:25,742 I'd be less busy if you'd leave. 87 00:05:25,875 --> 00:05:26,943 Sorry? 88 00:05:32,115 --> 00:05:34,617 Goodbye. I'll see you again tomorrow. 89 00:05:35,952 --> 00:05:37,954 Sir, what's inside this one? 90 00:05:38,321 --> 00:05:39,522 Squid ink is in there. 91 00:05:39,622 --> 00:05:41,624 There's bacon and cheese too. 92 00:05:41,691 --> 00:05:43,026 It's really good. 93 00:05:43,026 --> 00:05:44,227 - Really? - Yes. 94 00:05:44,728 --> 00:05:46,596 And this cinnamon block. 95 00:05:46,696 --> 00:05:49,466 This goes really well with coffee or milk tea. 96 00:05:49,466 --> 00:05:50,533 Is that so? 97 00:05:50,533 --> 00:05:52,435 Mom, let's get this one and that one. 98 00:05:52,435 --> 00:05:53,603 Sure, let's do that. 99 00:05:53,603 --> 00:05:55,739 Besides, this one is good too. The batter... 100 00:05:55,739 --> 00:05:56,873 Ji Soo. 101 00:05:58,408 --> 00:05:59,409 Can I have a word? 102 00:05:59,876 --> 00:06:01,845 Okay, okay. I'm leaving. 103 00:06:02,645 --> 00:06:04,514 Anyway, everything here is great. 104 00:06:04,514 --> 00:06:06,282 Thank you. 105 00:06:06,483 --> 00:06:08,585 This time, let's get that one. 106 00:06:11,821 --> 00:06:13,823 - This does look great. - That's... 107 00:07:25,662 --> 00:07:29,766 (Jinmi Restaurant) 108 00:08:15,778 --> 00:08:18,047 Thanks for working so hard. Isn't it hot? 109 00:08:25,321 --> 00:08:27,190 I'm here to collect the dishes. 110 00:08:31,094 --> 00:08:32,629 Did you enjoy your food? 111 00:08:33,263 --> 00:08:34,497 The dishes are over here. 112 00:08:39,135 --> 00:08:41,104 Goodness, that's so pretty. 113 00:08:42,305 --> 00:08:43,540 This place looks almost ready. 114 00:08:43,540 --> 00:08:45,875 Ma'am, did you check the pos system? 115 00:08:46,943 --> 00:08:49,145 Well, not yet. 116 00:08:49,546 --> 00:08:50,680 I'll explain it to you. 117 00:08:58,721 --> 00:09:00,123 "Yes, sir". 118 00:09:00,723 --> 00:09:01,891 You didn't practice? 119 00:09:02,892 --> 00:09:05,628 I did practice, but... 120 00:09:06,963 --> 00:09:08,031 Look. 121 00:09:14,604 --> 00:09:15,638 You just have to touch it. 122 00:09:15,939 --> 00:09:18,341 You can either click or touch it. 123 00:09:23,880 --> 00:09:25,648 How do I cancel it? 124 00:09:25,648 --> 00:09:26,849 Touch the X mark. 125 00:09:34,857 --> 00:09:36,426 Unbelievable. 126 00:09:36,426 --> 00:09:39,095 I'm such an idiot, a dummy, and a fool. 127 00:09:41,965 --> 00:09:43,600 This is so embarrassing. 128 00:09:44,867 --> 00:09:46,669 (Haesung Corporation) 129 00:09:47,070 --> 00:09:49,439 Developed countries like the US and Japan... 130 00:09:49,439 --> 00:09:52,408 have been investing a lot in the business... 131 00:09:52,408 --> 00:09:54,277 producing bio-based products. 132 00:09:54,577 --> 00:09:57,046 Why would they? Because it's profitable. 133 00:09:57,614 --> 00:10:00,950 Do you believe we need profitable projects now? 134 00:10:00,950 --> 00:10:04,220 An environmental friendly business is great. 135 00:10:04,554 --> 00:10:07,323 It's just it's not the direction we're headed. 136 00:10:08,224 --> 00:10:10,326 The cup CEO Jung is using... 137 00:10:10,326 --> 00:10:11,728 is made of corns. 138 00:10:12,228 --> 00:10:14,263 And the water bottles are made of sugar canes. 139 00:10:14,964 --> 00:10:17,100 Plastic products are made from the ground... 140 00:10:17,100 --> 00:10:18,134 and return to the ground. 141 00:10:18,701 --> 00:10:20,770 It benefits the company and the environment. 142 00:10:20,903 --> 00:10:23,272 This business will earn us two hares at once. 143 00:10:23,539 --> 00:10:26,242 You want us to invest 15 million dollars for that? 144 00:10:26,909 --> 00:10:28,511 As of now, our corporation... 145 00:10:28,678 --> 00:10:31,948 manages hotels, clothing lines, and restaurants. 146 00:10:32,215 --> 00:10:34,384 Our business centers around consumers. 147 00:10:34,617 --> 00:10:37,954 Our sales will fluctuate depending on the economy. 148 00:10:39,088 --> 00:10:40,957 We must take a leap forward. 149 00:10:40,957 --> 00:10:43,559 I believe we need to invest in our future. 150 00:10:43,559 --> 00:10:46,462 What happens if it becomes a gamble, 151 00:10:46,462 --> 00:10:47,664 not an investment? 152 00:10:48,631 --> 00:10:49,999 I like his idea. 153 00:10:50,800 --> 00:10:52,602 It's time to think outside the box... 154 00:10:52,602 --> 00:10:54,604 to break through our stagnation. 155 00:10:55,238 --> 00:10:57,540 Various ways of thinking. Creative researching. 156 00:10:58,174 --> 00:11:01,811 How can our old ideas beat young and fresh ideas? 157 00:11:14,524 --> 00:11:15,525 Jae Sung. 158 00:11:16,793 --> 00:11:19,429 We asked Do Kyung to offer ideas for our corporation. 159 00:11:19,595 --> 00:11:21,664 But he already thinks like he owns the corporation. 160 00:11:22,165 --> 00:11:23,232 I'll see you some other time. 161 00:11:26,135 --> 00:11:27,437 Myung Hee, let's have a cup of tea. 162 00:11:30,440 --> 00:11:32,208 I have a bazaar to attend to. 163 00:11:41,284 --> 00:11:42,852 I'll see you later, Aunt and Uncle. 164 00:11:42,985 --> 00:11:43,986 Sure. 165 00:11:48,191 --> 00:11:49,192 Really? 166 00:11:51,127 --> 00:11:52,261 The elevator is going down. 167 00:11:58,568 --> 00:11:59,902 No way. 168 00:12:00,303 --> 00:12:02,638 I've never seen Ms. No in person. 169 00:12:02,905 --> 00:12:04,407 She's like an actress. 170 00:12:04,574 --> 00:12:07,143 That's why her nickname is Grace Kelly. 171 00:12:07,577 --> 00:12:08,811 I'm so envious. 172 00:12:08,811 --> 00:12:10,747 She was born as an heiress of Haesung Corporation. 173 00:12:10,747 --> 00:12:12,281 On top of that, she's pretty. 174 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 She is an heiress, 175 00:12:14,150 --> 00:12:15,318 but she can't inherit the corporation. 176 00:12:15,985 --> 00:12:18,755 That's why the chairman lives at her house. 177 00:12:19,422 --> 00:12:21,324 The vice president is the middle bridge. 178 00:12:21,524 --> 00:12:23,593 I heard Mr. Choi Do Kyung will inherit the company. 179 00:12:23,593 --> 00:12:25,561 Should I try to win him over? 180 00:12:25,762 --> 00:12:26,829 I heard he doesn't like women. 181 00:12:26,829 --> 00:12:28,631 - Really? - Yes. 182 00:12:28,631 --> 00:12:30,666 He's 33, but he's still single. 183 00:12:30,666 --> 00:12:32,335 He's not dating either. 184 00:12:32,335 --> 00:12:35,671 I heard he's nice to women. He's gentle too. 185 00:12:35,671 --> 00:12:37,707 That's why it's weird. 186 00:12:37,707 --> 00:12:41,077 I mean, he's too gentle to employees like us. 187 00:12:41,544 --> 00:12:43,212 He's a stuck-up. 188 00:12:43,746 --> 00:12:46,682 In a way, doesn't it feel like he's patronizing us? 189 00:12:48,518 --> 00:12:49,552 - Gosh. - Oh, my! 190 00:12:49,552 --> 00:12:50,887 - I'm sorry. - I'm so sorry, sir. 191 00:12:52,321 --> 00:12:53,489 Gosh. 192 00:12:54,090 --> 00:12:58,027 I thought it'd be rude if I kept eavesdropping. 193 00:12:58,861 --> 00:13:00,062 I'm Choi Do Kyung. 194 00:13:00,062 --> 00:13:02,765 - I'm so sorry. - I'm sorry. 195 00:13:03,866 --> 00:13:05,001 Oh, my. 196 00:13:05,101 --> 00:13:07,670 I ought to scold my untied shoelace. 197 00:13:08,404 --> 00:13:09,772 Goodness. 198 00:13:10,306 --> 00:13:12,408 What's wrong with you? I'm okay. 199 00:13:13,109 --> 00:13:15,278 "The king has donkey ears." 200 00:13:15,378 --> 00:13:16,746 Do you know why there's a story on it? 201 00:13:17,947 --> 00:13:21,317 Badmouthing someone is an instinct everyone has. 202 00:13:21,551 --> 00:13:22,852 This is the first floor. 203 00:13:26,155 --> 00:13:27,523 Ladies first. 204 00:13:29,192 --> 00:13:31,294 - I'm sorry. - I'm sorry. 205 00:13:31,561 --> 00:13:32,795 What are we going to do? 206 00:13:32,895 --> 00:13:34,063 I have no idea. 207 00:13:34,063 --> 00:13:35,331 - What did I say? - I didn't know. 208 00:13:35,331 --> 00:13:37,133 - I can't believe it. - Goodness. 209 00:13:48,244 --> 00:13:49,278 A stuck-up? 210 00:13:51,280 --> 00:13:52,682 I'm a stuck-up? 211 00:13:53,416 --> 00:13:54,784 When, where, how, and to whom... 212 00:13:54,784 --> 00:13:56,285 was I a stuck-up? 213 00:13:57,520 --> 00:14:00,389 I mean, I was always nice and gentle. 214 00:14:03,092 --> 00:14:04,093 Gay? 215 00:14:08,965 --> 00:14:10,032 Gay? 216 00:14:10,733 --> 00:14:14,403 Gosh, I should've said the rumors aren't true. 217 00:14:24,380 --> 00:14:25,748 I'm back, ma'am. 218 00:14:26,048 --> 00:14:27,984 Great. Did you bring it? 219 00:14:28,684 --> 00:14:30,820 I picked up mails from the secretary's office too. 220 00:14:32,622 --> 00:14:36,525 I got a few things, since I didn't know her taste. 221 00:14:36,626 --> 00:14:39,028 There's no need to pick. She loves clothes. 222 00:14:39,462 --> 00:14:40,496 Put them all in. 223 00:14:41,097 --> 00:14:46,068 (To Choi Eun Seok's mother, Ms. No Myung Hee) 224 00:14:46,068 --> 00:14:48,504 To Choi Eun Seok's mother, Ms. No Myung Hee. 225 00:14:55,678 --> 00:14:57,580 I know the whereabouts... 226 00:14:57,580 --> 00:15:00,082 of your daughter, who was lost 25 years ago. 227 00:15:00,583 --> 00:15:03,486 I'll soon send you solid proof. 228 00:15:16,432 --> 00:15:18,901 Eun Seok. Eun Seok. 229 00:15:21,671 --> 00:15:22,738 My gosh. 230 00:15:44,460 --> 00:15:45,528 We have more news. 231 00:15:45,795 --> 00:15:48,664 It's been 13 days since the only daughter... 232 00:15:48,664 --> 00:15:50,866 of the owners of Haesung Corporation went missing, 233 00:15:51,000 --> 00:15:53,235 but her whereabouts still remain unknown. 234 00:15:53,636 --> 00:15:56,205 Today, Haesung Corporation increased the amount... 235 00:15:56,205 --> 00:15:58,040 of the cash reward to 500,000 dollars. 236 00:16:01,377 --> 00:16:03,679 The last sightings reports were 10 years ago. 237 00:16:06,349 --> 00:16:09,085 I bet it's another person who needs money. 238 00:16:09,618 --> 00:16:11,020 Do you think it's a prank? 239 00:16:11,354 --> 00:16:13,289 She wrote that she'd send proof to verify her claim. 240 00:16:13,289 --> 00:16:15,424 Had she had proof, she would've sent that first. 241 00:16:15,424 --> 00:16:18,260 She wouldn't have sent greetings like this first. 242 00:16:21,163 --> 00:16:22,665 Those people asked... 243 00:16:22,665 --> 00:16:24,967 for up-front money and travel expenses. 244 00:16:26,402 --> 00:16:28,304 How evil. 245 00:16:35,811 --> 00:16:38,080 I told you I don't need new skincare products... 246 00:16:38,080 --> 00:16:40,750 because I already have enough. Why are you here? 247 00:16:41,083 --> 00:16:43,853 I'm not here to show you skincare products today. 248 00:16:44,020 --> 00:16:45,921 I'm here to give you a facial massage. 249 00:16:46,188 --> 00:16:48,424 It's part of our promotion we're running now. 250 00:16:48,924 --> 00:16:50,192 A facial massage? 251 00:16:50,659 --> 00:16:52,962 We launched a new lifting facial mask. 252 00:16:53,229 --> 00:16:56,999 Even just one treatment makes a huge difference. 253 00:16:57,366 --> 00:16:58,501 Really? 254 00:17:13,549 --> 00:17:14,550 Ma'am. 255 00:17:14,550 --> 00:17:17,520 May I use your bathroom? I need to wash my hands. 256 00:17:19,221 --> 00:17:20,222 Thank you. 257 00:17:41,510 --> 00:17:43,679 The eldest one is a son, and she has 2 daughters. 258 00:17:43,913 --> 00:17:45,648 She said the youngest one is a boy too. 259 00:17:49,852 --> 00:17:52,521 (Dawon Club Charity Sale) 260 00:18:00,029 --> 00:18:01,464 From what I know, Dawon Club... 261 00:18:01,464 --> 00:18:03,232 is a gathering of wealthy women. 262 00:18:03,232 --> 00:18:04,800 What are your objectives? 263 00:18:05,167 --> 00:18:09,171 To love everyone in need. 264 00:18:09,538 --> 00:18:11,841 In other words, noblesse oblige is... 265 00:18:11,841 --> 00:18:14,844 This is from Ermes' last FW collection. 266 00:18:15,311 --> 00:18:18,414 The chairwoman of our club donated it. 267 00:18:18,514 --> 00:18:19,648 I see. 268 00:18:20,583 --> 00:18:21,851 Please feel free to look around. 269 00:18:25,054 --> 00:18:27,923 Seeing ladies at So Ra's age is making me miss her. 270 00:18:28,224 --> 00:18:30,092 You said she'd come back with you in winter... 271 00:18:30,092 --> 00:18:31,393 after her graduation and Europe tour, right? 272 00:18:31,527 --> 00:18:34,296 Her friends asked her to go on a trip with them, 273 00:18:34,563 --> 00:18:37,600 but my husband said she can't. 274 00:18:37,967 --> 00:18:40,336 You've taught her so well. 275 00:18:41,537 --> 00:18:44,373 Do Kyung is leading his team only until this year. 276 00:18:44,473 --> 00:18:47,042 He'll be appointed as a vice president next year. 277 00:18:47,743 --> 00:18:48,978 Vice president? 278 00:18:49,011 --> 00:18:51,714 He managed the planning team for two years. 279 00:18:51,714 --> 00:18:53,482 My father thinks he has gained enough experience. 280 00:18:53,949 --> 00:18:55,985 So has Chairman No approved it? 281 00:18:56,852 --> 00:18:58,420 He should join the management... 282 00:18:58,420 --> 00:19:00,189 before he gets married. 283 00:19:01,657 --> 00:19:05,694 I can't wait for Do Kyung and So Ra to meet. 284 00:19:05,861 --> 00:19:08,531 Me too. I really hope... 285 00:19:08,531 --> 00:19:10,232 they like each other. 286 00:19:10,733 --> 00:19:13,068 My gosh, look who's here. 287 00:19:13,269 --> 00:19:15,638 You're Chief Secretary Jang's wife, right? 288 00:19:15,638 --> 00:19:18,073 Oh, my. Your husband owns Shimsung Group, right? 289 00:19:18,707 --> 00:19:20,442 It's been a while, Ms. Hong. 290 00:19:23,546 --> 00:19:25,447 How have you been? 291 00:19:26,448 --> 00:19:30,386 I've been meaning to visit you. I'm glad to see you. 292 00:19:32,221 --> 00:19:34,690 Your daughter is going to school in Chicago, right? 293 00:19:35,791 --> 00:19:37,359 When will she graduate? 294 00:19:38,928 --> 00:19:40,729 She'll graduate this winter, 295 00:19:40,896 --> 00:19:44,433 - so she'll be back soon. - I see. 296 00:19:46,268 --> 00:19:48,170 You were right. 297 00:19:48,370 --> 00:19:50,606 My skin looks firm and bright. 298 00:19:50,606 --> 00:19:51,674 Thank you. 299 00:19:56,579 --> 00:19:59,682 You said your daughters are binovular twins. 300 00:20:01,450 --> 00:20:03,752 Which one takes after you? 301 00:20:05,321 --> 00:20:07,423 I think the one with long hair... 302 00:20:08,157 --> 00:20:09,792 looks more like you. Aren't I right? 303 00:20:10,259 --> 00:20:13,095 Her personality too. She's gentle like me. 304 00:20:15,331 --> 00:20:16,699 Mi Jung, let's go to the market. 305 00:20:17,199 --> 00:20:19,201 Oh, you had a guest. 306 00:20:19,201 --> 00:20:21,904 Gosh. I'm not a guest. 307 00:20:23,105 --> 00:20:26,208 Ma'am, I should get going. 308 00:20:26,542 --> 00:20:29,578 The skincare brand is running a promotion. 309 00:20:29,812 --> 00:20:31,447 I got a free facial massage. 310 00:20:32,081 --> 00:20:34,283 Really? I want to get it too. 311 00:20:34,683 --> 00:20:36,051 Do you know the apartment complex? 312 00:20:36,051 --> 00:20:38,554 I'm sorry. That's not my district. 313 00:20:38,954 --> 00:20:41,190 What? Then who is in charge of the district? 314 00:20:41,590 --> 00:20:43,559 I'll just do it for you. 315 00:20:45,561 --> 00:20:47,162 Please give me your number. 316 00:20:50,499 --> 00:20:51,634 When will you come? 317 00:20:53,035 --> 00:20:54,336 Well, I'll be in touch. 318 00:20:55,404 --> 00:20:56,405 Thank you. 319 00:20:56,405 --> 00:20:59,642 - Take care, ma'am. - Bye. Thank you. 320 00:21:02,978 --> 00:21:04,913 You should've called me about it. 321 00:21:05,414 --> 00:21:06,882 Ji Soo. It's me. 322 00:21:06,882 --> 00:21:09,218 I'm going to the market. What do you want to eat? 323 00:21:10,185 --> 00:21:12,554 You want pasta? Flour again? 324 00:21:13,222 --> 00:21:15,424 All right. See you later. 325 00:21:16,525 --> 00:21:17,660 She's okay with anything. 326 00:21:18,360 --> 00:21:19,662 I should make soup with duck. 327 00:21:20,229 --> 00:21:22,364 Why do you only ask Ji Soo? 328 00:21:22,665 --> 00:21:25,434 She has lost so much weight. 329 00:21:25,434 --> 00:21:26,702 It's as if she can't handle summer. 330 00:21:26,702 --> 00:21:28,637 She seems spaced out and weak. 331 00:21:29,238 --> 00:21:31,907 She can't even finish a bowl of rice. 332 00:21:32,775 --> 00:21:34,610 She used to eat two full bowls every meal. 333 00:21:35,010 --> 00:21:37,179 Why on earth is she losing weight? 334 00:21:37,179 --> 00:21:40,582 She just works part-time. She has such an easy life. 335 00:21:40,916 --> 00:21:43,585 Ji An is the one who's trying to earn a living. 336 00:21:44,153 --> 00:21:45,287 I know. 337 00:21:45,888 --> 00:21:49,425 She must feel that she's not as good as Ji An. 338 00:21:49,425 --> 00:21:52,061 Hey, that is certainly not the case. 339 00:21:52,127 --> 00:21:54,997 I saw her the other day. She was eating bread. 340 00:21:54,997 --> 00:21:58,467 She wouldn't eat like that if she was depressed. 341 00:21:59,068 --> 00:22:01,403 You should look after the one who is earning money. 342 00:22:01,403 --> 00:22:02,871 We can leave some food for Ji An. 343 00:22:02,871 --> 00:22:06,742 And she rarely eats dinner at home. She works late. 344 00:22:07,343 --> 00:22:08,444 Whatever. 345 00:22:09,311 --> 00:22:10,813 I'll get one of that and... 346 00:22:11,647 --> 00:22:13,215 That one is... 347 00:22:16,618 --> 00:22:19,922 This job is pretty easy. You should keep it. 348 00:22:20,956 --> 00:22:24,026 I work because I need to earn money. 349 00:22:24,560 --> 00:22:27,730 The shifts are too short, and they pay too little. 350 00:22:28,097 --> 00:22:32,101 All of your children are grown up and have jobs. 351 00:22:32,601 --> 00:22:34,536 How much can you make from these part-time jobs? 352 00:22:35,003 --> 00:22:38,040 If I were you, I'd just stay home. 353 00:22:38,040 --> 00:22:40,709 Do you know what happens to old lions? 354 00:22:41,043 --> 00:22:42,611 They get kicked out of their coalitions. 355 00:22:42,945 --> 00:22:45,080 Sorry? Lions? 356 00:22:45,447 --> 00:22:48,650 Yes. When they can't protect their family... 357 00:22:48,751 --> 00:22:50,619 and can do nothing but waste food. 358 00:22:50,753 --> 00:22:53,689 Gosh, are you comparing yourself to a lion now? 359 00:22:54,289 --> 00:22:56,859 That's right. All fathers are. 360 00:22:57,326 --> 00:22:59,294 All men live like lions do. 361 00:22:59,561 --> 00:23:00,963 Then are you saying... 362 00:23:01,330 --> 00:23:03,999 that you work because you might get kicked out? 363 00:23:04,233 --> 00:23:05,467 Not exactly. 364 00:23:06,068 --> 00:23:07,403 I'm working because... 365 00:23:07,403 --> 00:23:10,205 I want to provide for my family. 366 00:23:10,539 --> 00:23:13,308 Even lions get kicked out when they're useless. 367 00:23:13,308 --> 00:23:14,910 I'm not some lowly animal. 368 00:23:15,110 --> 00:23:16,578 I can't give up looking after my family. 369 00:23:16,578 --> 00:23:18,113 As you can see, I'm completely healthy. 370 00:23:19,982 --> 00:23:22,217 I should just die if I can't even do that. 371 00:23:24,887 --> 00:23:26,555 If I can't provide for my family, that is. 372 00:23:27,623 --> 00:23:31,226 Ji An will get an offer for a permanent role. 373 00:23:31,960 --> 00:23:33,962 That family is rich, 374 00:23:34,062 --> 00:23:35,597 but their son really isn't much. 375 00:23:36,565 --> 00:23:37,666 What's the problem? 376 00:23:37,666 --> 00:23:39,701 He's not good-looking. He's short too. 377 00:23:39,868 --> 00:23:42,805 Hae Ja, aren't you too old to say such things? 378 00:23:42,805 --> 00:23:44,540 Looks aren't everything. 379 00:23:46,041 --> 00:23:48,310 But Ji An grew up seeing her dad all the time. 380 00:23:48,644 --> 00:23:50,946 Tae Soo is so handsome, you know. 381 00:23:51,980 --> 00:23:53,982 It's not like good looks bring money. 382 00:23:54,450 --> 00:23:56,585 Will they walk on a runway together or what? 383 00:23:57,286 --> 00:24:00,189 Marrying a guy from a rich family is the best. 384 00:24:03,692 --> 00:24:05,360 I shouldn't have gone... 385 00:24:05,761 --> 00:24:08,030 to the strawberry field with you that day. 386 00:24:08,397 --> 00:24:09,565 Hey. 387 00:24:10,332 --> 00:24:13,202 You lived in luxury thanks to him. 388 00:24:15,137 --> 00:24:17,139 What good is being rich in your youth? 389 00:24:17,139 --> 00:24:19,141 We went bankrupt at the supreme moment. 390 00:24:20,809 --> 00:24:22,511 Your husband started his business at the same time, 391 00:24:22,511 --> 00:24:24,546 but he's never failed even once. 392 00:24:24,546 --> 00:24:26,448 Mi Jung. Hae Ja. 393 00:24:27,249 --> 00:24:28,417 Tae Soo. 394 00:24:28,750 --> 00:24:30,285 Gosh. 395 00:24:30,285 --> 00:24:32,521 Did you go to the market? What did you buy? 396 00:24:32,521 --> 00:24:33,589 Give me that. 397 00:24:33,722 --> 00:24:35,491 This is Hae Ja's. 398 00:24:35,858 --> 00:24:36,992 This is for you. 399 00:24:37,125 --> 00:24:39,361 Is it for Mi Jung? What's that? 400 00:24:39,495 --> 00:24:40,996 I guess it's rice crackers. 401 00:24:41,396 --> 00:24:43,432 That's your favorite. 402 00:24:43,899 --> 00:24:45,267 Let me take them. 403 00:24:45,701 --> 00:24:48,370 Gosh, you reek of sweat. 404 00:24:48,370 --> 00:24:50,572 Don't you have an air conditioner in the office? 405 00:24:50,572 --> 00:24:53,475 We had too many packages today, 406 00:24:53,475 --> 00:24:55,444 so I helped the loading and unloading work. 407 00:24:56,144 --> 00:24:58,881 Why would a manager carry the packages? 408 00:24:58,881 --> 00:25:00,382 You know I'm strong. 409 00:25:00,382 --> 00:25:03,385 I can still do better than a couple of young guys. 410 00:25:04,152 --> 00:25:05,153 Let's go. 411 00:25:05,621 --> 00:25:08,023 - What's for dinner? - Wait for me. 412 00:25:24,439 --> 00:25:26,008 Hey, Ji An. 413 00:25:26,341 --> 00:25:27,409 Hey. 414 00:25:29,244 --> 00:25:32,114 What are you doing? Why did you leave so early? 415 00:25:32,114 --> 00:25:36,318 My boss did me a favor and let me leave early. 416 00:25:38,153 --> 00:25:39,688 What's that skirt? 417 00:25:40,322 --> 00:25:42,457 Why are you wearing an old lady's skirt? 418 00:25:42,558 --> 00:25:44,092 I had to go through recyclable waste today. 419 00:25:44,092 --> 00:25:46,261 I went through like 15 or 16 recycling bins. 420 00:25:46,261 --> 00:25:47,663 Do I smell sour? 421 00:25:49,064 --> 00:25:50,566 I guess you do. 422 00:25:50,632 --> 00:25:52,434 Gosh, it's really bad. 423 00:25:53,201 --> 00:25:54,503 Just go home and take a shower. 424 00:25:54,503 --> 00:25:56,772 Why are you drinking beer here? 425 00:25:57,639 --> 00:26:00,509 This is what keeps me hanging in there. 426 00:26:01,643 --> 00:26:02,644 What an alcoholic. 427 00:26:05,948 --> 00:26:07,416 Just stop drinking. 428 00:26:07,416 --> 00:26:08,483 You always say you don't have money, 429 00:26:08,483 --> 00:26:10,285 but you buy two cans of beer every day. 430 00:26:10,285 --> 00:26:12,788 You always buy and eat bread every day too... 431 00:26:12,788 --> 00:26:14,723 when you make peanuts by working part-time. 432 00:26:14,723 --> 00:26:17,593 It's an investment. I'll learn how to knead bread. 433 00:26:17,593 --> 00:26:19,261 You've already learned how to cook Korean, Chinese, 434 00:26:19,261 --> 00:26:21,463 and Japanese food. And now baking too? 435 00:26:21,863 --> 00:26:23,699 I'm just wasting my breath. 436 00:26:24,266 --> 00:26:26,802 I thought he refused to teach you bakery. 437 00:26:26,802 --> 00:26:29,137 He'll tell me if I try so hard. 438 00:26:29,237 --> 00:26:31,807 He's just too good to die without passing on... 439 00:26:31,807 --> 00:26:33,308 his skills to a pupil. 440 00:26:33,308 --> 00:26:35,410 This isn't just bread. It's more like... 441 00:26:35,410 --> 00:26:36,678 I'm sick of hearing it. 442 00:26:39,047 --> 00:26:41,383 Just work it out by the end of the month. 443 00:26:41,383 --> 00:26:43,752 It's been more than three months. If he says no, 444 00:26:43,752 --> 00:26:45,821 it means he won't tell you the secret. 445 00:26:46,455 --> 00:26:48,457 Then should I analyze this bread... 446 00:26:48,457 --> 00:26:50,158 and figure out the recipe myself? 447 00:26:50,492 --> 00:26:52,494 That's not something you can do yourself. 448 00:26:53,161 --> 00:26:55,697 Just get a job again at a dental clinic. 449 00:26:55,697 --> 00:26:58,600 You'd forget your skills as a dental hygienist. 450 00:27:00,469 --> 00:27:02,204 When will you grow up? 451 00:27:02,537 --> 00:27:04,940 You know I can't be a dental hygienist again. 452 00:27:04,940 --> 00:27:06,742 It's not you can't do it. You just don't do it. 453 00:27:06,742 --> 00:27:07,943 I know. 454 00:27:07,943 --> 00:27:10,312 Why would I do something that I don't want to do? 455 00:27:10,312 --> 00:27:12,514 You can't live doing only what you want to do. 456 00:27:12,514 --> 00:27:13,882 Why not? 457 00:27:14,016 --> 00:27:15,317 Don't you know... 458 00:27:15,317 --> 00:27:17,719 we're not in a position to do only what we want? 459 00:27:19,454 --> 00:27:21,023 We should work together. 460 00:27:21,023 --> 00:27:22,758 It's not enough just to make some pocket money. 461 00:27:23,058 --> 00:27:24,426 It's been more than a year... 462 00:27:24,426 --> 00:27:25,961 since you stopped paying your living expenses. 463 00:27:26,461 --> 00:27:28,096 Forget the living expenses. 464 00:27:28,096 --> 00:27:30,198 You should at least save money for your wedding. 465 00:27:30,666 --> 00:27:33,235 You just keep talking about Mr. Sun. 466 00:27:34,169 --> 00:27:36,738 What if things go well and you marry him? 467 00:27:37,039 --> 00:27:39,141 Do you have money for your wedding? 468 00:27:39,608 --> 00:27:41,543 Do you think I can marry him? 469 00:27:42,177 --> 00:27:44,813 No. You can't. 470 00:27:45,180 --> 00:27:47,315 You don't even have 100 dollars in your account. 471 00:27:47,315 --> 00:27:48,583 Love? 472 00:27:48,817 --> 00:27:51,119 It's something you can do only when you have money. 473 00:27:52,054 --> 00:27:54,623 You can't confess your love to him. 474 00:27:54,923 --> 00:27:56,625 The script I wrote for you. Give it back. 475 00:27:57,793 --> 00:27:58,827 Give it to me. 476 00:28:00,295 --> 00:28:01,897 I already memorized it all. 477 00:28:02,631 --> 00:28:03,665 What? 478 00:28:03,665 --> 00:28:06,702 I know all the lines. Do you still want it? 479 00:28:11,773 --> 00:28:15,477 Gosh, everything is just too easy for you. 480 00:28:16,144 --> 00:28:17,913 Okay. I give up. 481 00:28:25,387 --> 00:28:26,722 - Do you want some? - Is it good? 482 00:28:38,066 --> 00:28:40,202 How were things at the Strategic Planning Team? 483 00:28:41,503 --> 00:28:42,804 As I said during the presentation, 484 00:28:42,804 --> 00:28:45,006 while we wait until the bio project is confirmed, 485 00:28:45,006 --> 00:28:47,075 - we will carry out... - Why bother? 486 00:28:49,678 --> 00:28:52,347 Dad gave positive reviews earlier today. 487 00:28:57,819 --> 00:29:00,422 You just learned to walk. Make sure not to fall. 488 00:29:00,422 --> 00:29:01,590 Just don't try running yet. 489 00:29:01,590 --> 00:29:04,159 Do you think Dad liked the project? 490 00:29:04,960 --> 00:29:06,595 You don't even know... 491 00:29:06,595 --> 00:29:09,664 he tried to save your face in front of executives. 492 00:29:09,664 --> 00:29:12,334 That's why you made a fuss with the nonsense. 493 00:29:13,135 --> 00:29:14,169 Mom. 494 00:29:14,169 --> 00:29:16,104 You can't run a business for fun. 495 00:29:16,104 --> 00:29:18,774 I told you to find ways to recover poor performance, 496 00:29:18,774 --> 00:29:20,976 but you want to spend 15 million dollars. 497 00:29:21,877 --> 00:29:24,346 I did it because I thought it'd be profitable. 498 00:29:24,346 --> 00:29:27,149 Each corporation has their own keynote and history. 499 00:29:27,149 --> 00:29:29,785 I understand Haesung has its own color. 500 00:29:29,785 --> 00:29:30,819 Grandpa... 501 00:29:31,553 --> 00:29:32,721 Chairman. 502 00:29:33,922 --> 00:29:37,192 Right. It's been about 40 years since he started... 503 00:29:37,192 --> 00:29:39,494 Haesung Corporation with the clothing business. 504 00:29:40,362 --> 00:29:42,631 Find a way with the affiliates we have. 505 00:29:42,631 --> 00:29:44,266 Don't think about starting a new business. 506 00:29:45,534 --> 00:29:46,701 Understood. 507 00:29:47,636 --> 00:29:48,804 Let's eat. 508 00:29:51,072 --> 00:29:52,674 Seo Hyun, you're doing well, right? 509 00:29:52,974 --> 00:29:54,176 Doing what? 510 00:29:55,110 --> 00:29:56,144 Oh, right. 511 00:29:57,245 --> 00:29:58,780 Don't blow it. 512 00:29:59,014 --> 00:30:01,783 Senior Secretary's wife studied music at college. 513 00:30:02,083 --> 00:30:04,853 I practice the music 100 times a day. 514 00:30:05,420 --> 00:30:07,389 I'm not sure if he'd like it or not, 515 00:30:07,389 --> 00:30:09,758 but I'm sure I won't disappoint his mother. 516 00:30:11,893 --> 00:30:15,564 Chairman Lee's wife came to the bazaar today. 517 00:30:15,997 --> 00:30:18,567 Director Hong Yu Mi of the Yumi Art Museum. 518 00:30:19,301 --> 00:30:21,036 Senior Secretary's daughter. 519 00:30:21,670 --> 00:30:24,706 Her grandfather is the Minister of Justice. 520 00:30:24,773 --> 00:30:26,708 Her uncle is Chief Public Prosecutor. 521 00:30:26,708 --> 00:30:28,543 Her other uncle is a police Commissioner. 522 00:30:29,277 --> 00:30:31,813 She has relatives who are prosecutors and lawyers. 523 00:30:32,214 --> 00:30:34,983 Shimsung would want her in their family. 524 00:30:36,418 --> 00:30:39,254 Mom, don't worry about it. 525 00:30:39,688 --> 00:30:41,289 Lee Jae Dong, the youngest son of Shimsung. 526 00:30:41,289 --> 00:30:42,557 Jang So Ra wouldn't like him. 527 00:30:43,925 --> 00:30:45,160 Really? 528 00:30:45,427 --> 00:30:47,095 You don't need to worry about it. 529 00:30:47,095 --> 00:30:48,330 Just enjoy your dinner. 530 00:30:48,730 --> 00:30:50,799 - I'm home. - Okay. 531 00:30:50,899 --> 00:30:53,935 Ji Soo, what took you so long? 532 00:30:53,935 --> 00:30:56,271 I had to boil the soup again because of you. 533 00:30:56,338 --> 00:30:57,639 - I'm home. - Okay. 534 00:30:57,639 --> 00:30:59,474 Ji An, why are you home so early? 535 00:30:59,474 --> 00:31:00,542 I have an emergency. 536 00:31:00,542 --> 00:31:02,344 - Dad, I'm home. - Okay. 537 00:31:02,344 --> 00:31:03,678 I'm home. 538 00:31:03,678 --> 00:31:05,780 I'm so hungry. 539 00:31:05,780 --> 00:31:08,183 Come have a seat. Have some duck soup. 540 00:31:08,216 --> 00:31:10,418 You said you cooked something special... 541 00:31:10,418 --> 00:31:12,420 that would improve my health. 542 00:31:13,088 --> 00:31:14,422 And it's just duck soup? 543 00:31:14,522 --> 00:31:16,992 It has ginseng and jujube in it. 544 00:31:16,992 --> 00:31:19,361 Right. I put ginseng in it. 545 00:31:19,361 --> 00:31:21,396 Hey, stop pretending to be an examinee. 546 00:31:21,396 --> 00:31:22,530 You don't deserve it. 547 00:31:22,664 --> 00:31:25,467 Why did you hit his head? His head is thick enough. 548 00:31:25,467 --> 00:31:27,569 He studies very hard these days. 549 00:31:27,569 --> 00:31:29,137 He studies until late night every day. 550 00:31:29,137 --> 00:31:32,173 Until late night? I doubt that. 551 00:31:33,375 --> 00:31:35,510 Blessed are those who have belief. 552 00:31:36,778 --> 00:31:37,979 I'm home. 553 00:31:38,079 --> 00:31:39,147 Come here. 554 00:31:39,147 --> 00:31:42,717 Are we becoming one with this duck soup today? 555 00:31:43,451 --> 00:31:45,253 You said you had an emergency. 556 00:31:45,253 --> 00:31:46,521 I guess it was the duck soup. 557 00:31:46,521 --> 00:31:48,189 Yes. I called you. 558 00:31:48,189 --> 00:31:49,991 I also had something to say as well. 559 00:31:52,794 --> 00:31:54,329 Where's my toothbrush? 560 00:31:56,665 --> 00:31:59,734 Mom, where's my toothbrush? 561 00:31:59,834 --> 00:32:02,170 It should be in the bathroom. 562 00:32:02,837 --> 00:32:04,773 You must've put it somewhere else. 563 00:32:04,773 --> 00:32:06,341 Ji An's toothbrush isn't here as well. 564 00:32:06,341 --> 00:32:07,943 Did you throw them out? 565 00:32:07,943 --> 00:32:10,679 Why would I? We don't need to replace them yet. 566 00:32:11,479 --> 00:32:14,316 But why are only your toothbrushes missing? 567 00:32:14,316 --> 00:32:16,651 Mom, you're so forgetful. 568 00:32:16,952 --> 00:32:18,353 No, it's not me. 569 00:32:18,453 --> 00:32:21,089 Then why are only two toothbrushes gone? 570 00:32:21,389 --> 00:32:22,791 Go look in the fridge. 571 00:32:22,791 --> 00:32:24,125 Just like your phone the other day, 572 00:32:24,125 --> 00:32:26,895 I bet our toothbrushes are getting cool in there. 573 00:32:26,895 --> 00:32:28,096 No way. 574 00:32:29,064 --> 00:32:30,298 That's not true. 575 00:32:33,034 --> 00:32:34,336 They are not in the fridge. 576 00:32:34,336 --> 00:32:36,137 And they're not in the trash cans. 577 00:32:36,137 --> 00:32:37,472 I have no recollection of throwing them out. 578 00:32:37,472 --> 00:32:39,541 It means I didn't throw them out. 579 00:32:39,541 --> 00:32:42,344 Then why are those two toothbrushes missing? 580 00:32:42,344 --> 00:32:43,845 You should get tested for dementia. 581 00:32:43,845 --> 00:32:44,946 - Hey! - Hey! 582 00:32:46,915 --> 00:32:49,117 You said you have something to tell us. 583 00:32:49,117 --> 00:32:53,088 Right. My company opened a new branch in Daejeon. 584 00:32:53,088 --> 00:32:54,889 I'll be working at the office for a month. 585 00:32:55,156 --> 00:32:56,758 Your salary is meager. 586 00:32:56,758 --> 00:32:58,593 Why would they make you go so far with that pay? 587 00:32:59,627 --> 00:33:01,863 They'll pay my rent and food expenses. 588 00:33:01,863 --> 00:33:02,998 And I'll be paid more... 589 00:33:02,998 --> 00:33:05,000 for travel expenses. 590 00:33:05,133 --> 00:33:07,435 Gosh, I knew it. 591 00:33:07,435 --> 00:33:09,938 It turns out Mom cooked duck soup for Dad. 592 00:33:10,405 --> 00:33:11,806 It's really good. 593 00:33:12,407 --> 00:33:15,110 Dad, this is for you. 594 00:33:15,210 --> 00:33:18,079 Thank you, sweetheart. 595 00:33:19,948 --> 00:33:21,616 I'll take good care of Mom. 596 00:33:22,717 --> 00:33:24,152 When do you leave? 597 00:33:24,586 --> 00:33:26,087 The day after tomorrow. 598 00:33:26,688 --> 00:33:27,689 Okay. 599 00:33:28,323 --> 00:33:29,557 I'm done. 600 00:33:30,892 --> 00:33:32,994 Why don't you stay seated? 601 00:33:33,461 --> 00:33:35,797 It's been a month since the last time... 602 00:33:35,797 --> 00:33:37,198 we all had dinner together like this. 603 00:33:37,198 --> 00:33:39,701 He doesn't need to stay. He wouldn't say anything. 604 00:33:42,303 --> 00:33:45,306 It doesn't matter. I just want to see him. 605 00:33:49,444 --> 00:33:51,312 I know the whereabouts... 606 00:33:51,312 --> 00:33:53,982 of your daughter, who was lost 25 years ago. 607 00:33:55,183 --> 00:33:56,184 Are you asleep? 608 00:34:09,964 --> 00:34:11,132 Do you... 609 00:34:12,500 --> 00:34:14,235 still think of... 610 00:34:15,503 --> 00:34:16,538 Eun Seok? 611 00:34:22,243 --> 00:34:24,079 Our Eun Seok. 612 00:34:26,347 --> 00:34:28,917 Do you think she's alive? 613 00:34:38,159 --> 00:34:40,462 (Satisfying the Five Senses) 614 00:34:47,001 --> 00:34:48,036 What are you doing? 615 00:34:49,971 --> 00:34:51,372 It's going so well. 616 00:34:51,706 --> 00:34:54,442 They'll pick my idea. I have a feeling. 617 00:34:54,509 --> 00:34:55,610 Pick what? 618 00:34:55,610 --> 00:34:58,813 Haesung Apparel's 40th year customer event. 619 00:34:59,214 --> 00:35:01,716 Didn't you say you'd finished? 620 00:35:02,217 --> 00:35:03,585 I changed the theme. 621 00:35:03,685 --> 00:35:05,086 While going through trash... 622 00:35:05,920 --> 00:35:07,155 I found this. 623 00:35:08,289 --> 00:35:09,891 Nonsense. 624 00:35:13,161 --> 00:35:14,662 Why'd you wake up then? 625 00:35:38,620 --> 00:35:41,022 - Here's your coffee. - Thanks. 626 00:35:44,159 --> 00:35:45,326 That tastes good. 627 00:35:45,593 --> 00:35:47,896 - Bring me the printouts. - Okay. 628 00:35:48,229 --> 00:35:49,464 Your coffee. 629 00:35:49,464 --> 00:35:51,366 - It's tough, isn't it? - Not at all. 630 00:35:51,366 --> 00:35:53,935 - Wait, take my receipts. - Sure. 631 00:35:54,135 --> 00:35:56,104 Your coffee's here. 632 00:35:56,104 --> 00:35:58,473 Take the contract and get it approved... 633 00:35:58,473 --> 00:36:00,975 - and print the agendas. - Okay. 634 00:36:01,142 --> 00:36:02,777 Your coffee's here. 635 00:36:02,777 --> 00:36:04,245 Thanks. Thank you. 636 00:36:04,245 --> 00:36:05,313 Thanks. 637 00:36:05,313 --> 00:36:08,616 Tell the staff to restock the supply cabinet. 638 00:36:08,616 --> 00:36:09,684 Okay. 639 00:36:10,385 --> 00:36:13,254 You already went through this month's magazines. 640 00:36:13,354 --> 00:36:14,923 When did you read all 60 of them? 641 00:36:14,923 --> 00:36:16,491 I'm used to it now. 642 00:36:16,491 --> 00:36:19,460 You're so efficient. You're unbeatable. 643 00:36:19,460 --> 00:36:21,829 That's the first thing we look for. 644 00:36:21,829 --> 00:36:23,097 Efficiency. 645 00:36:23,097 --> 00:36:25,900 I'll summarize the concept for each brand's... 646 00:36:25,900 --> 00:36:27,802 2018 SS season by tomorrow. 647 00:36:35,043 --> 00:36:36,711 Your food is here. 648 00:36:44,285 --> 00:36:46,521 Is your manager not in? 649 00:36:46,921 --> 00:36:48,723 He'll be coming by this evening. 650 00:36:49,791 --> 00:36:51,492 Oh dear. 651 00:36:51,993 --> 00:36:54,162 I brought three portions. 652 00:36:54,996 --> 00:36:57,565 It's the last delivery, so I brought... 653 00:36:57,565 --> 00:37:00,168 some bulgogi and pancakes. 654 00:37:00,168 --> 00:37:02,103 Did you bring food even for our manager? 655 00:37:02,303 --> 00:37:03,771 There's more for us then. 656 00:37:07,675 --> 00:37:11,045 I guess I won't see you anymore. 657 00:37:11,579 --> 00:37:12,847 Too bad. 658 00:37:13,281 --> 00:37:14,782 We met every day for a whole month. 659 00:37:14,782 --> 00:37:16,584 - I agree. - I agree. 660 00:37:19,554 --> 00:37:22,490 Will your manager be here for the opening tomorrow? 661 00:37:26,127 --> 00:37:27,528 I know that. 662 00:37:27,528 --> 00:37:30,732 I know you have to visit a special high school. 663 00:37:30,932 --> 00:37:33,801 I know I said I'd take her to her lessons. 664 00:37:34,135 --> 00:37:35,770 My director invited me to dinner. 665 00:37:36,070 --> 00:37:38,940 I can't say I have to take my kid to her lessons. 666 00:37:39,674 --> 00:37:41,109 He invited me himself. 667 00:37:46,881 --> 00:37:48,149 Ji An. 668 00:37:48,549 --> 00:37:49,917 Yes, sir? 669 00:37:51,452 --> 00:37:53,354 - Did you ask for me? - Yes. 670 00:37:53,354 --> 00:37:56,658 Take my car and run an errand, then go home. 671 00:37:56,924 --> 00:37:59,460 Leave the key with my security guard. 672 00:37:59,894 --> 00:38:00,928 Sir. 673 00:38:01,029 --> 00:38:03,498 I'm meeting friends at 7pm. 674 00:38:03,998 --> 00:38:06,100 I already got permission. 675 00:38:06,100 --> 00:38:07,802 - 7pm? - Yes. 676 00:38:10,638 --> 00:38:12,940 Then bring the car to work tomorrow. 677 00:38:12,940 --> 00:38:14,909 I'll do that, sir. 678 00:38:18,813 --> 00:38:21,182 It must be hard, rushing around, 679 00:38:21,182 --> 00:38:22,650 eating in the car. 680 00:38:23,418 --> 00:38:24,786 You're going to a special high school? 681 00:38:26,187 --> 00:38:29,090 Why aren't you a regular employee... 682 00:38:29,090 --> 00:38:30,325 when you studied business? 683 00:38:32,093 --> 00:38:33,328 I wonder why. 684 00:38:34,462 --> 00:38:35,963 Did your dad say something? 685 00:38:36,698 --> 00:38:39,100 No, my dad didn't say anything. 686 00:38:39,200 --> 00:38:42,103 But mom said I should study to not be like you. 687 00:38:50,678 --> 00:38:52,880 Hello, Mr. Choi. They're waiting for you. 688 00:38:52,880 --> 00:38:53,981 No thanks. 689 00:38:55,950 --> 00:38:57,919 Why did you nag so much? 690 00:38:58,820 --> 00:39:01,489 - Hey. - Oh, excuse me. 691 00:39:01,489 --> 00:39:02,890 I'm Gi Jae's friend. 692 00:39:02,890 --> 00:39:05,727 Say hello. You recognize announcer Lee Young Ran. 693 00:39:05,893 --> 00:39:07,762 Postgraduate student Han Chae Kyung. 694 00:39:07,762 --> 00:39:08,796 My friends. 695 00:39:08,796 --> 00:39:11,265 This is my guest Han Sung A. 696 00:39:11,265 --> 00:39:13,167 You know Kim Sa Deok's new movie. 697 00:39:13,167 --> 00:39:14,569 She debuted in that. 698 00:39:14,969 --> 00:39:17,171 Nice to meet you. I'm Choi Do Kyung. 699 00:39:17,372 --> 00:39:18,773 - Hello. - Hello. 700 00:39:19,741 --> 00:39:22,243 I'm Han Sung A. I hope you'll help me out. 701 00:39:23,378 --> 00:39:25,580 I don't see why you'd need my help, 702 00:39:25,780 --> 00:39:27,315 but nice to meet you. 703 00:39:29,650 --> 00:39:31,119 Be brief, I have plans. 704 00:39:31,719 --> 00:39:32,754 Do Kyung. 705 00:39:33,354 --> 00:39:36,224 I called you for a reason and you don't have plans. 706 00:39:36,424 --> 00:39:38,326 I do if I say so. 707 00:39:38,993 --> 00:39:40,027 I know. 708 00:39:40,027 --> 00:39:42,563 I've known you for 20 years. 709 00:39:42,797 --> 00:39:45,633 You don't need to rush. Let's talk over dinner. 710 00:39:45,900 --> 00:39:47,602 If it's not urgent, let's talk in Yangpyeong. 711 00:39:49,170 --> 00:39:51,139 Stay for dinner. 712 00:39:51,139 --> 00:39:52,874 We ordered for you. 713 00:39:55,610 --> 00:39:56,978 Let's eat. 714 00:39:57,145 --> 00:39:58,546 Sit down. 715 00:39:59,447 --> 00:40:02,383 I want to bring two guests to Yangpyeong. 716 00:40:03,618 --> 00:40:04,786 Your guests? 717 00:40:04,986 --> 00:40:06,521 They're both men. 718 00:40:06,954 --> 00:40:09,524 I need to befriend some Australian investors. 719 00:40:09,524 --> 00:40:11,692 Do we have to tag along to your party? 720 00:40:11,893 --> 00:40:14,028 Can't do that. We have a rule. 721 00:40:14,328 --> 00:40:17,265 They're extreme sports fanatics too. 722 00:40:17,365 --> 00:40:19,400 We just have to have some fun... 723 00:40:19,400 --> 00:40:22,303 and maybe talk Gi Jae up a bit. 724 00:40:23,504 --> 00:40:25,072 Let's eat first. 725 00:40:25,339 --> 00:40:28,309 They hired a new chef and your favorite risotto... 726 00:40:29,644 --> 00:40:30,745 Hey. 727 00:40:31,078 --> 00:40:33,281 - Yes? - Why are there mussels? 728 00:40:34,315 --> 00:40:36,717 Don't you know Mr. Choi doesn't eat them? 729 00:40:38,085 --> 00:40:39,287 I apologize. 730 00:40:39,287 --> 00:40:40,688 I started last week. 731 00:40:40,688 --> 00:40:43,458 You couldn't memorize our files in a week? 732 00:40:44,459 --> 00:40:48,029 Why did an exclusive club hire a birdbrain? 733 00:40:48,362 --> 00:40:50,431 Change your clothes and go home. 734 00:40:50,431 --> 00:40:51,666 Get the manager. 735 00:40:52,166 --> 00:40:54,469 I'm really sorry. Could you forgive me? 736 00:40:54,469 --> 00:40:56,938 Why would I forgive a birdbrain like you? 737 00:40:57,638 --> 00:40:59,941 Why should I forgive you? 738 00:40:59,941 --> 00:41:03,110 Min Soo, don't get upset over nothing. 739 00:41:03,110 --> 00:41:05,012 What if you had an allergy? 740 00:41:05,079 --> 00:41:06,547 Memorizing the members' tastes... 741 00:41:06,647 --> 00:41:08,416 is a basic requirement. 742 00:41:08,416 --> 00:41:11,285 I'm not allergic to these, I just don't like them. 743 00:41:11,285 --> 00:41:12,720 So I can just leave them out. 744 00:41:13,054 --> 00:41:14,121 (Lee Young Mi) 745 00:41:15,022 --> 00:41:17,191 Ms. Lee, you memorize the members' files... 746 00:41:17,191 --> 00:41:18,459 and don't mess up again. 747 00:41:21,295 --> 00:41:22,563 You got luck. 748 00:41:23,164 --> 00:41:25,533 Thanks to Mr. Choi, Mr. Noblesse Oblige. 749 00:41:26,000 --> 00:41:27,101 Get out. 750 00:41:28,302 --> 00:41:29,470 Thank you. 751 00:41:30,238 --> 00:41:31,539 Thank you. 752 00:41:33,074 --> 00:41:36,010 Sorry. I'll bring you another serving. 753 00:41:56,797 --> 00:41:57,899 Ji An. 754 00:41:58,766 --> 00:41:59,901 Min Hee. 755 00:42:01,202 --> 00:42:03,070 I wasn't expecting you, Ha Jung. 756 00:42:03,070 --> 00:42:04,171 It's been a while. 757 00:42:04,372 --> 00:42:05,973 Did you buy a car? 758 00:42:06,274 --> 00:42:09,110 No, it's my boss'. I ran an errand for him. 759 00:42:09,343 --> 00:42:12,113 Do you drive his car to run errands? 760 00:42:12,513 --> 00:42:14,181 Let's go in. The others will be waiting. 761 00:42:14,181 --> 00:42:15,483 Yes, let's go inside. 762 00:42:17,051 --> 00:42:18,519 - Myung Shin. - You brat. 763 00:42:18,519 --> 00:42:20,021 - Min Kyung. - Congratulations. 764 00:42:20,021 --> 00:42:21,188 Ji An. 765 00:42:22,990 --> 00:42:25,059 Why aren't you giving Ha Jung one? 766 00:42:25,660 --> 00:42:27,128 She provided the hall. 767 00:42:27,128 --> 00:42:30,298 She got her dad to give me a 30 percent discount. 768 00:42:32,199 --> 00:42:34,268 - Is that why she's here? - Yes. 769 00:42:34,535 --> 00:42:37,705 Ha Jung, will you give me a discount too? 770 00:42:37,905 --> 00:42:39,707 Do you have a boyfriend too? 771 00:42:40,074 --> 00:42:42,009 Did you pass the civil servant exam? 772 00:42:42,843 --> 00:42:45,246 No boyfriend, still studying. 773 00:42:45,646 --> 00:42:48,282 And you want to get married? Wake up. 774 00:42:48,616 --> 00:42:50,885 Men these days want a working wife. 775 00:42:50,885 --> 00:42:52,954 90 percent of our clients both work. 776 00:42:53,120 --> 00:42:55,189 You can't get a date if you don't work. 777 00:42:55,289 --> 00:42:58,559 Don't say that. Yoon Hee's getting married. 778 00:42:58,960 --> 00:43:02,196 Don't you know it's a shotgun wedding? 779 00:43:04,765 --> 00:43:07,868 Yes, I only scored because I got pregnant, 780 00:43:07,902 --> 00:43:09,036 Happy now? 781 00:43:10,071 --> 00:43:11,606 You are so cute. 782 00:43:12,006 --> 00:43:14,442 Yoon Hee landed a doctor husband, 783 00:43:14,442 --> 00:43:16,043 Min Kyung's working, 784 00:43:16,477 --> 00:43:18,913 Ji An will soon secure a stable job at Haesung, 785 00:43:18,913 --> 00:43:21,148 Ha Jung can work at her dad's wedding hall. 786 00:43:22,316 --> 00:43:24,251 So I'm the only one with no future yet. 787 00:43:24,452 --> 00:43:27,521 Myung Shin, I won't work for my dad. 788 00:43:27,855 --> 00:43:30,591 A wedding hall business isn't flashy enough. 789 00:43:31,359 --> 00:43:33,160 Will you just have fun? 790 00:43:33,260 --> 00:43:35,529 No. I have plans. 791 00:43:36,197 --> 00:43:39,734 You can apply for nice jobs until you're 30. 792 00:43:39,734 --> 00:43:41,869 Your dad's business is your Plan B. 793 00:43:42,236 --> 00:43:43,371 She's right. 794 00:43:44,939 --> 00:43:46,140 Excuse me. 795 00:43:47,775 --> 00:43:48,843 Hello, sir. 796 00:43:48,843 --> 00:43:51,112 I need you to bring the car over now. 797 00:43:51,312 --> 00:43:54,782 You told me to bring it to work tomorrow. 798 00:43:55,883 --> 00:43:56,884 What's wrong? 799 00:43:57,218 --> 00:44:00,121 Okay, sir. I'll be right there. 800 00:44:00,621 --> 00:44:03,491 I'll drop off my boss' car and come back. 801 00:44:03,491 --> 00:44:05,126 His mother-in-law fainted, 802 00:44:05,126 --> 00:44:06,560 and his wife has to visit her. 803 00:44:06,661 --> 00:44:09,363 You said you're hungry. Eat dinner first. 804 00:44:14,902 --> 00:44:16,003 Mr. Choi. 805 00:44:22,376 --> 00:44:23,944 I have to go home. 806 00:44:23,944 --> 00:44:25,846 Could you drive me? 807 00:44:27,515 --> 00:44:28,816 Let's go separately. 808 00:44:29,684 --> 00:44:31,952 My car's at a garage, 809 00:44:31,952 --> 00:44:33,888 and I'm scared of taxis. 810 00:44:35,456 --> 00:44:38,125 I see right through you, so stop. 811 00:44:38,559 --> 00:44:39,560 What? 812 00:44:41,696 --> 00:44:43,030 Drive safely. 813 00:44:43,564 --> 00:44:45,099 And don't catch a cold. 814 00:44:56,944 --> 00:44:59,346 There was an accident on the highway. 815 00:45:01,982 --> 00:45:03,617 I'm in Seoul now. 816 00:45:04,585 --> 00:45:07,321 Tell Woo Hee to serve the guys coffee. 817 00:45:08,089 --> 00:45:10,024 (Boss) 818 00:45:13,294 --> 00:45:15,129 Hello, sir, I'm on my way. 819 00:45:15,129 --> 00:45:16,430 Where are you? 820 00:45:16,831 --> 00:45:19,266 The GPS says I'm 45 minutes away. 821 00:45:19,366 --> 00:45:20,601 45 minutes? 822 00:45:20,701 --> 00:45:22,937 My mother-in-law's dying. 823 00:45:22,937 --> 00:45:24,038 The traffic isn't bad. 824 00:45:24,038 --> 00:45:25,940 I should be there in 30 minutes. 825 00:45:25,940 --> 00:45:27,208 I'll hurry. Please... 826 00:45:27,208 --> 00:45:28,409 Drive faster. 827 00:45:28,409 --> 00:45:30,077 I'll tell my wife to be outside. 828 00:45:30,077 --> 00:45:31,545 Okay, bye. 829 00:45:49,563 --> 00:45:52,800 Why would someone drive like a madman? 830 00:46:11,685 --> 00:46:12,853 Why you... 831 00:46:58,065 --> 00:46:59,066 Hey! 832 00:46:59,834 --> 00:47:01,068 Hey, miss. 833 00:47:04,371 --> 00:47:06,106 I'm in a hurry. Sorry. 834 00:47:06,240 --> 00:47:07,741 I'm really sorry. 835 00:47:07,741 --> 00:47:08,742 Hey! 836 00:47:16,717 --> 00:47:18,586 You there, stop the car. 837 00:47:19,086 --> 00:47:20,754 - Hey! - What does he want? 838 00:47:22,489 --> 00:47:23,557 Hey! 839 00:47:23,691 --> 00:47:24,792 Sorry. 840 00:48:21,215 --> 00:48:24,385 Have you lost your mind? Why did you do that? 841 00:48:26,253 --> 00:48:28,355 - This is insane. - Hey. 842 00:48:28,355 --> 00:48:30,791 Did you cause an accident because I passed you? 843 00:48:30,891 --> 00:48:32,526 Forget that, I... 844 00:48:32,993 --> 00:48:34,194 Oh no... 845 00:48:35,796 --> 00:48:38,966 I'm in a real hurry and I really have to go. 846 00:48:39,033 --> 00:48:41,402 Let's take a few photos. Give me your number. 847 00:48:43,070 --> 00:48:44,972 Let's call the police. 848 00:48:44,972 --> 00:48:46,106 I don't even have time... 849 00:48:46,106 --> 00:48:47,808 to call the insurance company. 850 00:48:47,808 --> 00:48:49,710 I'm in a hurry and I'll let you off. 851 00:48:49,710 --> 00:48:51,078 I'll call you "miss"... 852 00:48:51,078 --> 00:48:52,846 because you don't look like a "ma'am". 853 00:48:52,880 --> 00:48:53,881 Miss. 854 00:48:53,881 --> 00:48:56,483 Are you filming me to test my patience? 855 00:48:57,017 --> 00:48:58,619 - Mister. - What? 856 00:48:58,619 --> 00:49:00,487 You kept cutting me off... 857 00:49:00,487 --> 00:49:01,722 and changing lanes, 858 00:49:01,722 --> 00:49:03,824 then braked and that's why I crashed into you. 859 00:49:03,824 --> 00:49:05,626 It's all on my dashboard camera. 860 00:49:05,626 --> 00:49:07,895 If you think you can talk your way out of this, 861 00:49:07,895 --> 00:49:09,596 I will call the cops. 862 00:49:13,267 --> 00:49:15,736 Hey, what are you... 863 00:49:19,473 --> 00:49:20,574 Look. 864 00:49:20,774 --> 00:49:21,842 What's that? 865 00:49:21,842 --> 00:49:23,277 3 minutes and 46 seconds ago, 866 00:49:23,277 --> 00:49:25,412 you cut me off, and I had to swerve. 867 00:49:25,412 --> 00:49:27,648 I was forced to swerve a bit too much... 868 00:49:27,648 --> 00:49:29,616 and almost hit the guardrail, 869 00:49:29,616 --> 00:49:31,185 but barely managed to brake. 870 00:49:31,185 --> 00:49:33,087 That's how that happened. 871 00:49:33,454 --> 00:49:35,489 It would be a disgrace to leave the scene... 872 00:49:35,489 --> 00:49:36,924 after causing that damage. 873 00:49:37,458 --> 00:49:38,892 So I gave chase, 874 00:49:38,892 --> 00:49:40,527 and you drove off. 875 00:49:41,562 --> 00:49:42,663 I didn't drive off. 876 00:49:42,663 --> 00:49:44,665 You screamed at me right off the bat, 877 00:49:44,665 --> 00:49:46,633 so I take it you didn't know I almost crashed. 878 00:49:48,669 --> 00:49:50,204 Did this... 879 00:49:50,804 --> 00:49:53,307 really happen because of me? 880 00:49:53,307 --> 00:49:55,275 I have a dashboard camera too. 881 00:49:55,275 --> 00:49:57,911 You drove dangerously and caused an accident. 882 00:49:58,112 --> 00:50:00,280 Let's talk at the police station. 883 00:50:02,116 --> 00:50:03,650 (Boss) 884 00:50:04,952 --> 00:50:06,920 Sorry, I need to take this. 885 00:50:09,123 --> 00:50:10,457 Hello, sir. 886 00:50:10,724 --> 00:50:11,859 Where are you? 887 00:50:13,127 --> 00:50:14,495 I'm sorry. 888 00:50:14,495 --> 00:50:16,930 I just caused an accident. 889 00:50:18,532 --> 00:50:19,800 What jerks. 890 00:50:20,801 --> 00:50:22,036 Darn. 891 00:50:25,873 --> 00:50:28,675 If you're in an accident, get out of the way. 892 00:50:31,211 --> 00:50:32,246 Isn't that... 893 00:50:36,417 --> 00:50:37,551 Yes. 894 00:50:42,289 --> 00:50:44,958 Okay, I'll be there as soon as possible. 895 00:50:44,958 --> 00:50:46,093 Ji An. 896 00:50:49,263 --> 00:50:50,831 You're Seo Ji An, right? 897 00:50:51,465 --> 00:50:53,967 It's me, Hyuk. 898 00:50:54,101 --> 00:50:56,770 You know, Sun Woo Hyuk. 899 00:50:56,770 --> 00:50:58,672 Hey, Hyuk. 900 00:50:58,772 --> 00:51:00,741 You live in Seoul? Since when? 901 00:51:01,108 --> 00:51:03,644 But why didn't you go to art school? 902 00:51:03,644 --> 00:51:05,712 I went to Hongik University's... 903 00:51:05,712 --> 00:51:07,414 art school to find you. 904 00:51:07,414 --> 00:51:09,750 Then I went to all the colleges in Seoul. 905 00:51:09,750 --> 00:51:10,751 Then I thought... 906 00:51:10,751 --> 00:51:12,753 you'd gone abroad to study. 907 00:51:12,753 --> 00:51:15,222 I studied business management instead. 908 00:51:15,789 --> 00:51:16,790 Hey. 909 00:51:16,790 --> 00:51:18,826 Business management? Why? 910 00:51:19,460 --> 00:51:21,562 Why didn't you call me? 911 00:51:21,562 --> 00:51:23,397 You said you would when you moved. 912 00:51:23,397 --> 00:51:26,033 I lost your number and address. 913 00:51:26,700 --> 00:51:29,236 You silly. You could've written to my school. 914 00:51:31,638 --> 00:51:33,173 Sorry. 915 00:51:33,373 --> 00:51:36,043 Sorry, I caused an accident. 916 00:51:36,343 --> 00:51:37,611 Was it your fault? 917 00:51:37,644 --> 00:51:39,379 Then you should call your insurance company. 918 00:51:40,114 --> 00:51:42,683 Hey, Mr. Old Friend. 919 00:51:42,950 --> 00:51:45,285 Take that call. It's getting on my nerves. 920 00:51:47,020 --> 00:51:48,155 (Yong Gook) 921 00:51:49,089 --> 00:51:50,591 Explain what happened. 922 00:51:54,661 --> 00:51:56,563 We're waiting with the chairs. 923 00:51:56,730 --> 00:51:57,965 Where are you? 924 00:52:00,267 --> 00:52:02,536 It looks like you have to be somewhere. 925 00:52:02,536 --> 00:52:04,838 Go. I'll take care of things here. 926 00:52:05,439 --> 00:52:06,607 Can I leave? 927 00:52:06,607 --> 00:52:08,242 Yes, you can. 928 00:52:08,242 --> 00:52:09,610 I'm the victim, 929 00:52:09,610 --> 00:52:12,079 and I'd like the bystander to leave. 930 00:52:13,180 --> 00:52:14,181 Then... 931 00:52:17,117 --> 00:52:18,318 You're scatterbrained. 932 00:52:18,719 --> 00:52:20,787 You'll lose my business card again. 933 00:52:27,060 --> 00:52:28,228 Sorry. 934 00:52:29,129 --> 00:52:30,731 Get going. 935 00:52:30,764 --> 00:52:33,634 Sorry. I have an important meeting. 936 00:52:33,734 --> 00:52:34,768 Are you sure it's okay? 937 00:52:34,768 --> 00:52:37,237 I'm really sure, so please leave. 938 00:52:44,211 --> 00:52:46,747 Call the insurance company and don't argue. 939 00:52:47,614 --> 00:52:50,150 You look too smart to want to block... 940 00:52:50,150 --> 00:52:51,618 a busy Seoul road. 941 00:52:52,419 --> 00:52:54,421 Take care of my friend for me. 942 00:52:57,424 --> 00:52:59,526 See you. 943 00:53:04,598 --> 00:53:05,699 I'm really sorry. 944 00:53:05,699 --> 00:53:07,568 Call the insurance company. I won't argue. 945 00:53:07,568 --> 00:53:09,770 We're blocking a busy Seoul road. 946 00:53:09,770 --> 00:53:10,971 Call your insurance. 947 00:53:10,971 --> 00:53:12,139 Just a moment. 948 00:53:14,141 --> 00:53:15,342 I had two accidents this year. 949 00:53:15,342 --> 00:53:17,678 One more and my premium will go up. 950 00:53:17,678 --> 00:53:19,379 My wife will kill me. 951 00:53:19,379 --> 00:53:22,549 There's a bit of a problem. 952 00:53:23,050 --> 00:53:24,284 If you rear-ended him, 953 00:53:24,284 --> 00:53:26,186 try to pay him in cash. 954 00:53:26,520 --> 00:53:29,156 Could I pay for the repairs myself? 955 00:53:30,123 --> 00:53:31,858 You'll pay yourself? 956 00:53:32,726 --> 00:53:35,162 Bye, Ji An. Call me. 957 00:53:36,530 --> 00:53:37,798 That jerk. 958 00:53:38,865 --> 00:53:40,234 (Mamdaero) 959 00:53:41,702 --> 00:53:42,769 "Mamdaero"? 960 00:53:43,971 --> 00:53:45,872 Seriously. 961 00:53:57,117 --> 00:53:59,353 The front and the back of my car is damaged... 962 00:53:59,353 --> 00:54:02,022 and you won't call the police or insurance? 963 00:54:02,856 --> 00:54:04,958 You really have no shame. 964 00:54:05,759 --> 00:54:08,895 We took photos, so you have my license plate. 965 00:54:09,263 --> 00:54:11,531 Take a photo of my ID card. 966 00:54:12,366 --> 00:54:14,635 I really am in a hurry. 967 00:54:15,068 --> 00:54:16,203 I don't want to. 968 00:54:16,403 --> 00:54:17,404 Why not? 969 00:54:17,404 --> 00:54:18,405 One, it's a hassle. 970 00:54:18,405 --> 00:54:20,307 Two, I don't want to see you again. 971 00:54:20,307 --> 00:54:23,210 Three, I can't forgive you for endangering my life. 972 00:54:23,210 --> 00:54:25,612 Four, I suspect those who are reluctant... 973 00:54:25,612 --> 00:54:26,880 to call their insurance company. 974 00:54:27,781 --> 00:54:29,383 I have reasons... 975 00:54:29,483 --> 00:54:31,051 Call your insurance company. 976 00:54:31,118 --> 00:54:32,619 Forget about the police. 977 00:54:35,722 --> 00:54:36,723 The truth is, 978 00:54:37,658 --> 00:54:39,760 this isn't my car. 979 00:54:40,160 --> 00:54:42,062 It's my boss's car. 980 00:54:45,365 --> 00:54:46,900 I'm a contract worker. 981 00:54:47,968 --> 00:54:50,470 And I crashed the car my boss lent me... 982 00:54:50,470 --> 00:54:52,172 to drive his kid to her lessons. 983 00:54:52,839 --> 00:54:55,642 He told me not to call the insurance company. 984 00:54:57,544 --> 00:54:59,346 Tomorrow's the last day on my contract. 985 00:55:00,280 --> 00:55:01,782 If I cause an increase on his premium, 986 00:55:01,782 --> 00:55:03,850 I might lose my job. 987 00:55:03,984 --> 00:55:05,919 Can you please help me out? 988 00:55:08,555 --> 00:55:09,556 Do you think... 989 00:55:10,057 --> 00:55:14,194 you can afford to pay to repair my car? 990 00:55:14,628 --> 00:55:17,931 Yes. I'll give you cash to exchange both bumpers. 991 00:55:19,533 --> 00:55:20,567 Cash? 992 00:55:21,635 --> 00:55:23,437 It'll cost at least 20,000 to 30,000. 993 00:55:25,172 --> 00:55:26,340 What? 994 00:55:41,455 --> 00:55:43,957 We'll let the customer decide the price, okay? 995 00:55:44,758 --> 00:55:46,126 Will they even buy them? 996 00:55:46,927 --> 00:55:49,029 If you trust me, and let the customer... 997 00:55:49,329 --> 00:55:50,397 choose the price. 998 00:55:51,932 --> 00:55:54,267 Here are your coffees. 999 00:55:54,267 --> 00:55:55,936 - Thanks. - Here you go. 1000 00:55:55,936 --> 00:55:57,571 - Thanks. - Thanks. 1001 00:55:57,571 --> 00:55:59,406 Why are you serving us? 1002 00:55:59,473 --> 00:56:00,640 Where's the boss? 1003 00:56:01,641 --> 00:56:03,410 Who cares who serves? 1004 00:56:09,082 --> 00:56:10,450 She's helpless. 1005 00:56:15,255 --> 00:56:18,024 Why are you in such a good mood? 1006 00:56:18,225 --> 00:56:19,393 You're smiling from ear to ear. 1007 00:56:19,993 --> 00:56:23,397 Have you heard of reunited fate? 1008 00:56:23,463 --> 00:56:26,366 Reunited fate? 1009 00:56:36,710 --> 00:56:39,413 I've never seen him smile like that. 1010 00:56:39,846 --> 00:56:42,649 He does know how to smile. 1011 00:56:43,016 --> 00:56:44,785 He's so handsome. 1012 00:56:44,851 --> 00:56:46,253 He must be happy. 1013 00:56:54,428 --> 00:56:56,663 Is he glad the shop's open? 1014 00:57:00,367 --> 00:57:01,535 Oh dear. 1015 00:57:01,802 --> 00:57:04,604 This is really bad. 1016 00:57:07,574 --> 00:57:08,775 Oh no. 1017 00:57:08,775 --> 00:57:12,078 I'm really sorry, ma'am. I'm so sorry. 1018 00:57:12,546 --> 00:57:15,549 I have a long drive. Give me the key. 1019 00:57:15,715 --> 00:57:16,783 Here. 1020 00:57:18,351 --> 00:57:20,020 Please let me do that. 1021 00:57:25,759 --> 00:57:27,894 My husband said insurance won't cover it. 1022 00:57:27,894 --> 00:57:29,830 Right. I caused the accident. 1023 00:57:29,830 --> 00:57:31,198 I should pay for the repairs. 1024 00:57:41,775 --> 00:57:43,477 Drive safely. 1025 00:57:44,611 --> 00:57:46,246 I'm sorry, ma'am. 1026 00:57:52,853 --> 00:57:54,454 This will cost... 1027 00:57:55,121 --> 00:57:56,823 20,000 to 30,000. 1028 00:57:57,991 --> 00:57:59,025 What? 1029 00:57:59,259 --> 00:58:00,460 At least. 1030 00:58:00,760 --> 00:58:03,330 For two bumpers and a full paint job. 1031 00:58:04,264 --> 00:58:06,466 Will you still pay in cash? 1032 00:58:08,301 --> 00:58:10,737 You said you would. 1033 00:58:19,546 --> 00:58:21,181 Could you not... 1034 00:58:22,282 --> 00:58:24,150 repaint the whole car? 1035 00:58:25,519 --> 00:58:28,388 You're such a nuisance. 1036 00:58:28,555 --> 00:58:31,358 I... I really can't... 1037 00:58:31,625 --> 00:58:33,126 I can never come up with... 1038 00:58:33,293 --> 00:58:35,495 that much money even in my next lifetime. 1039 00:58:44,371 --> 00:58:47,307 What's the maximum cash you can come up with? 1040 00:58:49,442 --> 00:58:52,779 Right now... 5,000 dollars. 1041 00:58:52,779 --> 00:58:54,047 I'm sorry. 1042 00:58:54,915 --> 00:58:57,183 5,000 dollars is fine, but you have 3 days. 1043 00:58:57,918 --> 00:59:00,053 That's all you'll take? 1044 00:59:02,155 --> 00:59:04,324 Let's consider this my noblesse oblige, 1045 00:59:04,524 --> 00:59:05,592 a good deed of the day. 1046 00:59:05,992 --> 00:59:08,728 Thank you. Thank you. 1047 00:59:08,895 --> 00:59:12,265 Thank you. Thank you. Thank you. 1048 00:59:12,566 --> 00:59:15,535 Thank you. Thank you. Thank you. 1049 00:59:16,937 --> 00:59:18,204 Thank you. 1050 00:59:25,078 --> 00:59:27,881 This really is too much. 1051 00:59:30,684 --> 00:59:32,252 Hey, you up there. 1052 00:59:33,286 --> 00:59:35,855 Are you testing my patience? 1053 00:59:36,756 --> 00:59:38,592 Do you have a conscience? 1054 00:59:40,093 --> 00:59:42,062 If you really exist, 1055 00:59:43,263 --> 00:59:46,166 can you please tone it down a little? 1056 00:59:47,767 --> 00:59:49,669 How can you do this to me? 1057 00:59:53,440 --> 00:59:55,408 If you don't care how we do, 1058 00:59:56,610 --> 00:59:57,711 why are you even there? 1059 01:00:02,682 --> 01:00:04,784 Seo Ji An. 1060 01:00:04,951 --> 01:00:07,621 Why did you ignore my calls and messages? 1061 01:00:07,821 --> 01:00:09,089 What's going on? 1062 01:00:09,089 --> 01:00:11,424 I almost died waiting for you. 1063 01:00:12,993 --> 01:00:14,027 I'm in trouble. 1064 01:00:15,261 --> 01:00:18,431 The new cafe that was being renovated. 1065 01:00:18,431 --> 01:00:20,800 It opens tomorrow. 1066 01:00:22,836 --> 01:00:25,772 I won't have a reason to see him after that. 1067 01:00:26,272 --> 01:00:27,607 You said you'd confess. 1068 01:00:27,774 --> 01:00:30,243 What if he turns me down? 1069 01:00:30,243 --> 01:00:31,778 Then I can't see him again. 1070 01:00:33,179 --> 01:00:34,280 Ji Soo. 1071 01:00:35,415 --> 01:00:37,951 Your sister had an extremely long... 1072 01:00:38,551 --> 01:00:40,720 and exhausting day. 1073 01:00:41,788 --> 01:00:43,857 Can you please spare me from... 1074 01:00:44,190 --> 01:00:45,859 hearing about your Mr. Sun today? 1075 01:00:52,866 --> 01:00:53,867 Hello? 1076 01:00:53,867 --> 01:00:55,568 Hi, it's me, Sun Woo Hyuk. 1077 01:00:57,003 --> 01:00:58,605 Hi, Hyuk. 1078 01:01:00,006 --> 01:01:01,441 The accident? 1079 01:01:01,841 --> 01:01:04,778 I managed to sort it out fine. 1080 01:01:07,614 --> 01:01:08,615 Tomorrow? 1081 01:01:11,985 --> 01:01:14,487 I can't do tomorrow. How about the day after? 1082 01:01:14,721 --> 01:01:16,423 It has to be tomorrow. 1083 01:01:16,523 --> 01:01:18,158 Spare me your lunch hour. 1084 01:01:19,926 --> 01:01:22,495 Okay, I'll text you my work address. 1085 01:01:23,630 --> 01:01:24,964 See you tomorrow. 1086 01:01:27,600 --> 01:01:28,702 Who was that? 1087 01:01:29,602 --> 01:01:31,137 Hyuk from carpentry class. 1088 01:01:31,438 --> 01:01:32,906 The guy who was the biggest bully? 1089 01:01:33,807 --> 01:01:36,242 Should I wait at the cafe the whole day... 1090 01:01:36,242 --> 01:01:38,044 just so I won't miss him? 1091 01:01:38,044 --> 01:01:40,146 Do whatever you want. 1092 01:01:41,047 --> 01:01:42,382 Give me some advice. 1093 01:02:00,133 --> 01:02:01,367 What about lunch? 1094 01:02:01,367 --> 01:02:03,870 You said you didn't feel well yesterday. 1095 01:02:05,872 --> 01:02:09,042 I did as you said for the duty free shop bidding. 1096 01:02:10,376 --> 01:02:12,378 Okay, I'll do that. 1097 01:02:13,079 --> 01:02:14,714 I'll call you tomorrow. 1098 01:02:15,014 --> 01:02:17,383 This came for the both of you... 1099 01:02:17,484 --> 01:02:18,952 by courier just now. 1100 01:02:19,719 --> 01:02:21,755 By courier? From whom? 1101 01:02:22,555 --> 01:02:23,790 Just a moment. 1102 01:02:24,924 --> 01:02:26,226 Have a nice day. 1103 01:02:29,095 --> 01:02:30,430 Who sent it? 1104 01:02:34,634 --> 01:02:37,170 It only says "Choi Eun Seok". 1105 01:02:38,638 --> 01:02:41,207 Choi Eun Seok? 1106 01:02:46,212 --> 01:02:48,448 (Choi Eun Seok) 1107 01:03:07,033 --> 01:03:08,902 Test it for DNA. 1108 01:03:09,169 --> 01:03:12,172 One of these two samples is from your daughter. 1109 01:04:42,829 --> 01:04:43,930 Eun Seok. 1110 01:05:15,962 --> 01:05:18,398 (My Golden Life) 1111 01:05:19,299 --> 01:05:21,801 Request a DNA test in secret. 1112 01:05:22,602 --> 01:05:23,670 Lee Da Jung. 1113 01:05:24,070 --> 01:05:26,172 If I obey you, will you give me your position? 1114 01:05:26,239 --> 01:05:27,707 Do you want to beg for mercy now? 1115 01:05:27,707 --> 01:05:28,841 Don't be ridiculous. 1116 01:05:28,841 --> 01:05:29,909 What? 1117 01:05:30,977 --> 01:05:32,578 Don't be ridiculous. 1118 01:05:32,745 --> 01:05:34,314 What happened to you? 1119 01:05:35,181 --> 01:05:36,249 Ji An. 1120 01:05:36,416 --> 01:05:38,484 Who did this to you? 1121 01:05:38,484 --> 01:05:39,585 Hey, offender. 1122 01:05:39,585 --> 01:05:42,055 Bring me 5,000 dollars until tomorrow midnight, 1123 01:05:42,055 --> 01:05:43,756 or you'll be in bigger trouble. 1124 01:05:43,756 --> 01:05:45,058 Keep this in your mind. 1125 01:05:46,559 --> 01:05:47,593 What are you doing? 1126 01:05:47,593 --> 01:05:49,696 Taking proof to report you for blackmailing. 1127 01:05:49,696 --> 01:05:51,798 One's clingy and the other is ridiculous. 1128 01:05:51,798 --> 01:05:54,400 You sisters make me speechless. 1129 01:05:54,567 --> 01:05:55,802 Is it Ji An or Ji Soo? 1130 01:05:55,802 --> 01:05:58,371 I'm here to find out which one is my daughter. 77594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.