Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,580 --> 00:01:09,774
Faster.
2
00:01:12,660 --> 00:01:15,538
Faster still?
- No.
3
00:01:15,740 --> 00:01:16,934
Faster still.
4
00:01:17,700 --> 00:01:20,772
Still?
- Still?
5
00:01:23,380 --> 00:01:24,574
Still.
6
00:01:32,180 --> 00:01:33,579
Here you are, girls.
7
00:01:47,180 --> 00:01:49,136
Put me down!
Look.
8
00:01:53,660 --> 00:01:55,855
He's beautiful.
- Let me see.
9
00:01:57,220 --> 00:02:00,849
He's alive! Look.
- He's really cute, sweetheart.
10
00:02:08,420 --> 00:02:11,492
Iglo?
- Yes, I'm going to call him Iglo.
11
00:02:11,700 --> 00:02:13,099
Come on, let's go.
12
00:02:15,460 --> 00:02:17,451
Where to now?
- Where to now?
13
00:02:17,660 --> 00:02:19,651
To the country where anything goes.
14
00:02:42,620 --> 00:02:44,895
Take it easy, we'll get it open.
15
00:02:45,380 --> 00:02:47,769
Let's use our shoulders.
One, two, three.
16
00:02:54,060 --> 00:02:55,175
Brilliant!
17
00:02:55,380 --> 00:02:56,733
Barr�, the mattress.
18
00:02:58,500 --> 00:03:01,378
Dalia, where's the mattress?
- We need it to claim this.
19
00:03:01,580 --> 00:03:03,536
Where's it?
- In the corner.
20
00:03:03,740 --> 00:03:05,537
It's here.
21
00:03:05,980 --> 00:03:07,129
Bloody hell!
22
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
Drag it.
23
00:03:09,460 --> 00:03:12,532
This way, Dalia.
- Barr�, get the chairs.
24
00:03:13,180 --> 00:03:14,613
Iglo.
25
00:03:15,260 --> 00:03:18,969
Right, guys, the big moment has arrived.
The place is ours.
26
00:03:25,980 --> 00:03:27,891
Watch out.
- No...
27
00:03:30,180 --> 00:03:32,091
Come on, Karo, come here.
28
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
At last.
29
00:03:37,780 --> 00:03:38,974
That's it.
30
00:03:39,740 --> 00:03:41,970
Pull it.
- OK. Let out some more.
31
00:03:42,180 --> 00:03:44,694
The landlord is a real bastard
32
00:03:44,900 --> 00:03:49,098
so if you tell him I've helped you,
I'll chop your balls off!
33
00:03:49,300 --> 00:03:51,291
That's perfect.
- OK.
34
00:03:52,500 --> 00:03:55,970
A girl has to earn a living.
- Yeah, of course.
35
00:03:57,940 --> 00:04:00,693
Hey, Karo. Want to hear a miracle?
36
00:04:01,620 --> 00:04:03,770
Joop.
- Here it comes.
37
00:04:07,580 --> 00:04:10,174
Hey, thanks.
- Good luck!
38
00:04:10,980 --> 00:04:13,175
And what's your name, kid?
- Karo.
39
00:04:13,380 --> 00:04:14,654
Mine's Jacky.
40
00:04:18,820 --> 00:04:22,415
The woman downstairs says
the place has been empty for five years.
41
00:04:22,620 --> 00:04:24,417
She is called Jacky.
42
00:04:26,020 --> 00:04:28,409
Be careful!
- Leave her be.
43
00:04:29,100 --> 00:04:31,250
What if she falls off?
- She won't fall.
44
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Karo, come here.
45
00:04:43,460 --> 00:04:45,815
It's a great place.
Just look at it.
46
00:04:46,020 --> 00:04:47,772
What about my room?
- Your room?
47
00:04:47,980 --> 00:04:50,778
Yes, my room.
- I'll make you one. Come on.
48
00:05:14,140 --> 00:05:17,974
OK? Is it alright?
- Shall we make some ice cubes, Karo?
49
00:05:27,500 --> 00:05:30,810
Hey, Karo, here.
- OK, close it.
50
00:05:42,620 --> 00:05:44,531
Aren't you cold?
You're OK?
51
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Look.
52
00:05:53,140 --> 00:05:57,452
That's my bed there.
And that's Iglo's room.
53
00:05:58,740 --> 00:06:01,049
What a lovely house!
- Lovely, isn't it?
54
00:06:01,420 --> 00:06:04,412
No, no, you have to knock!
- Of course. We have to knock.
55
00:06:04,620 --> 00:06:07,180
The door's there.
- Oh, right.
56
00:06:10,980 --> 00:06:15,258
This is my room, just for me.
- Nothing is just for you, Karo.
57
00:06:15,460 --> 00:06:17,257
We're going to drink a toast.
58
00:06:17,460 --> 00:06:19,690
Ladies and gentlemen,
I propose a toast.
59
00:06:19,900 --> 00:06:22,016
This way, Karo.
- This way!
60
00:06:22,220 --> 00:06:23,972
Against speculation.
61
00:06:24,180 --> 00:06:25,738
Against run-down buildings.
62
00:06:25,940 --> 00:06:27,168
To squatting.
63
00:06:27,900 --> 00:06:29,936
And to the Belgian invasion.
64
00:06:30,860 --> 00:06:34,739
Welcome to Amsterdam.
- And to the redistribution of property.
65
00:06:36,140 --> 00:06:40,213
The party has started. There's drink,
there's music. Let's raise the roof!
66
00:06:43,540 --> 00:06:44,734
Is Iglo OK?
67
00:06:46,300 --> 00:06:49,019
Here, d'you want to try this?
- Thanks.
68
00:06:53,420 --> 00:06:57,379
My father kidnapped her
from a boarding school.
69
00:06:57,580 --> 00:07:00,174
She looks like a...
what are they called...
70
00:07:00,380 --> 00:07:02,894
those Flemish... what are they called?
71
00:07:03,100 --> 00:07:06,410
Flemish primitives. Maeterlinck.
- He's a writer.
72
00:07:06,620 --> 00:07:08,815
She looks like...
- You look Flemish.
73
00:07:09,020 --> 00:07:11,488
Thank you.
- Shall we dance?
74
00:07:26,980 --> 00:07:28,413
Nice, Karo.
75
00:07:47,940 --> 00:07:50,170
Slow down, Karo.
76
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Hello.
- Jacky.
77
00:07:54,660 --> 00:07:56,491
Look, I'm going to school.
78
00:07:56,700 --> 00:07:59,089
Lucky you!
- Nice, isn't it?
79
00:08:04,740 --> 00:08:07,334
Wow, I love your shoes!
80
00:08:07,540 --> 00:08:10,532
A present from Raven.
- Really? I'd like a man like that!
81
00:08:10,740 --> 00:08:12,332
Have a good time!
- Sure.
82
00:08:12,540 --> 00:08:15,338
Need some help?
- No. Go!
83
00:09:15,180 --> 00:09:18,570
Shit! Shit! Shit!
84
00:09:33,180 --> 00:09:34,898
Want a shit sandwich?
85
00:09:37,460 --> 00:09:39,815
Belgians don't understand a thing.
- Jasper!
86
00:09:40,020 --> 00:09:43,649
You can do anything except discriminate.
- Discrimi-what?
87
00:09:43,860 --> 00:09:46,249
I explained before.
Who remembers?
88
00:09:46,700 --> 00:09:50,010
You, you're the teacher.
- Yes, but I explained it to you.
89
00:09:59,260 --> 00:10:01,091
I was your age then.
90
00:10:01,860 --> 00:10:06,411
I was almost Hungary's national
champion. But then we fled the country.
91
00:10:08,980 --> 00:10:11,050
We fled too.
- Did you?
92
00:10:11,580 --> 00:10:13,013
Why have you got this?
93
00:10:13,220 --> 00:10:18,374
It's my proof I was almost champion.
Otherwise no one would believe me.
94
00:10:18,580 --> 00:10:21,219
Then it's just blah-blah.
95
00:10:21,420 --> 00:10:26,619
It's like at school. You get marks.
- They're against marks at my school.
96
00:10:26,820 --> 00:10:29,653
Really? How strange!
97
00:10:30,300 --> 00:10:33,929
Marks are very important.
Otherwise you can't measure anything.
98
00:10:34,140 --> 00:10:35,539
Marks are...
99
00:10:36,420 --> 00:10:38,172
Hold on a moment.
100
00:10:41,220 --> 00:10:43,654
Wait here a moment. I'll be right back.
101
00:10:52,100 --> 00:10:53,897
How are the Utopians upstairs?
102
00:10:54,100 --> 00:10:56,409
Fine. Busy creating Utopia on Earth.
103
00:10:56,620 --> 00:10:59,498
Not for much longer.
Once I've got all the permits,
104
00:10:59,700 --> 00:11:02,009
I'm kicking that riff-raff out.
- Nice.
105
00:11:10,700 --> 00:11:15,330
They're going to start demolishing
a beautiful old building in ten minutes.
106
00:11:15,540 --> 00:11:20,773
No one was consulted, they just cleared
it. They're doing three more tomorrow.
107
00:11:20,980 --> 00:11:25,417
It's time for civil disobedience,
people. It's our duty.
108
00:11:25,620 --> 00:11:29,499
We have the right to live in this city.
It's our city.
109
00:11:29,700 --> 00:11:33,170
The council wants it to become run-down.
Why? To make a profit.
110
00:11:33,380 --> 00:11:37,339
For offices and the metro.
But do we need a metro?
111
00:11:39,220 --> 00:11:41,415
Do we need offices?
112
00:11:41,700 --> 00:11:43,611
No! What do we want?
- To live here.
113
00:11:43,820 --> 00:11:46,050
What right do we have?
- To live here.
114
00:11:46,260 --> 00:11:49,138
What can we do?
Occupy the buildings. Squat in them.
115
00:11:49,340 --> 00:11:54,016
Bloody hell! Death to the speculators.
Stop them before it's too late.
116
00:12:05,540 --> 00:12:08,100
Are we going to stand here and do
nothing?
117
00:12:08,300 --> 00:12:09,653
Thanks.
118
00:12:11,980 --> 00:12:13,254
Hello.
- Hello.
119
00:12:14,060 --> 00:12:15,095
Who are you?
120
00:12:15,580 --> 00:12:18,652
Raven. A fellow revolutionary.
- I'm Karo.
121
00:12:18,860 --> 00:12:20,612
You're Belgian?
- I'm Belgian.
122
00:12:20,980 --> 00:12:24,052
And I'm Karo.
And I'm Karo.
123
00:12:26,220 --> 00:12:28,211
Your daughter?
- Yes.
124
00:12:29,540 --> 00:12:31,053
My little monster.
125
00:12:33,340 --> 00:12:34,534
Well...
126
00:12:36,580 --> 00:12:38,377
Raven, the revolutionary,
127
00:12:40,500 --> 00:12:41,933
how about giving me a kiss?
128
00:12:51,940 --> 00:12:53,134
Dad.
129
00:12:57,020 --> 00:12:59,773
Homes. Homes.
130
00:13:05,060 --> 00:13:08,609
Live here. Homes. Live here.
131
00:13:10,860 --> 00:13:12,293
Demolition.
132
00:13:12,940 --> 00:13:14,373
Homes.
133
00:13:14,700 --> 00:13:16,133
Demolition.
134
00:13:16,500 --> 00:13:17,694
Homes.
135
00:13:27,580 --> 00:13:29,252
Hey, little monster.
136
00:13:35,420 --> 00:13:36,614
You're off?
137
00:13:37,580 --> 00:13:39,377
Do a good job, eh?
- Bye, Karo.
138
00:13:40,260 --> 00:13:41,375
Come here, come here.
139
00:13:41,580 --> 00:13:44,014
See you soon! See you soon, eh?
- Yes.
140
00:13:48,660 --> 00:13:50,730
Come on, let's go and get a drink.
141
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
Hi, kid.
142
00:14:06,420 --> 00:14:09,492
Hi, Joop.
- Hi, pal. How did it go?
143
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Hi.
144
00:14:15,340 --> 00:14:17,251
Dad's got you a present.
145
00:14:17,460 --> 00:14:20,611
Are you going to a party?
Give me a kiss.
146
00:14:23,140 --> 00:14:26,894
The landlord was here.
- You got dressed up for him or for me?
147
00:14:27,100 --> 00:14:29,216
We need some money.
- So?
148
00:14:30,140 --> 00:14:34,930
I wanted to...
- You're not going to sell my present.
149
00:14:35,140 --> 00:14:37,370
But Raven...
- But what?
150
00:14:37,580 --> 00:14:40,219
It doesn't matter.
- I'm going to sort it.
151
00:14:43,660 --> 00:14:47,972
We've had a letter.
- You should read it.
152
00:14:48,700 --> 00:14:51,692
A threatening letter.
- A threatening letter?
153
00:14:51,900 --> 00:14:54,460
If we don't pay,
we will have to take wing
154
00:14:54,660 --> 00:14:57,618
and fly away.
Exactly.
155
00:14:59,180 --> 00:15:00,818
Why did we leave Belgium?
156
00:15:02,180 --> 00:15:04,740
Because you told us we could come here.
157
00:15:04,940 --> 00:15:06,578
Why did we leave Belgium?
158
00:15:08,340 --> 00:15:09,853
To live as we please.
- Yes.
159
00:15:10,060 --> 00:15:12,620
Sell the shoes and pay the rent.
- Like cowards?
160
00:15:12,820 --> 00:15:15,653
We're not paying.
I'd rather shoot myself.
161
00:15:15,860 --> 00:15:17,976
You don't need to do that, Joop.
162
00:15:20,380 --> 00:15:23,975
Oh my God! My daughter.
Is she dead? She's dead!
163
00:15:31,620 --> 00:15:32,894
Well, do you like it?
164
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
Yes.
165
00:15:40,620 --> 00:15:44,738
I look just like a film star, eh?
- You look beautiful like that.
166
00:15:44,940 --> 00:15:46,373
I love it.
167
00:15:46,580 --> 00:15:49,652
Bloody hell.
- Nice coat, eh?
168
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
Did you steal it?
169
00:15:54,340 --> 00:15:55,614
What about those ears?
170
00:16:01,620 --> 00:16:03,372
Look here.
171
00:16:05,620 --> 00:16:07,656
You can wear these on your ears.
172
00:16:16,020 --> 00:16:17,692
What was that woman's name?
173
00:16:19,700 --> 00:16:22,373
What woman?
- The one you kissed.
174
00:16:23,940 --> 00:16:25,532
Did I miss something?
175
00:16:26,220 --> 00:16:28,017
Good luck.
- See you later.
176
00:16:29,980 --> 00:16:33,768
Well?
- We came here to be free. Enjoy.
177
00:16:34,660 --> 00:16:37,458
I want you.
- You've got me.
178
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
Just me?
179
00:16:41,620 --> 00:16:44,851
We've just got here and
already you're laying down rules.
180
00:16:49,220 --> 00:16:51,609
Karo, come and help me.
- Sure.
181
00:16:55,300 --> 00:16:56,619
Here?
- Yes, in there.
182
00:16:56,820 --> 00:16:59,175
There.
- OK, spin it.
183
00:17:07,460 --> 00:17:10,372
Can I try it?
- Hold on.
184
00:17:10,700 --> 00:17:12,736
There.
- Spin it.
185
00:17:12,940 --> 00:17:16,410
It's broken there.
Dammit.
186
00:17:16,620 --> 00:17:19,578
It's great.
- D'you think so? Thanks.
187
00:17:20,300 --> 00:17:23,531
Now we play with the heads of state
and not the other way round.
188
00:17:23,740 --> 00:17:25,571
Show them how it works, Karo.
189
00:17:26,300 --> 00:17:28,052
Hold on, I'll show you.
190
00:17:28,420 --> 00:17:30,058
What's your name?
- Daniel.
191
00:17:30,260 --> 00:17:32,137
D'you want to sit on it?
- Yes.
192
00:17:36,500 --> 00:17:39,412
Seesawing makes
all those things spin round.
193
00:17:39,620 --> 00:17:42,293
What a great machine!
- Isn't it?
194
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Come on, Karo.
195
00:17:47,940 --> 00:17:50,215
My father and I made this.
- Wow.
196
00:17:50,420 --> 00:17:51,694
All by ourselves.
197
00:18:01,300 --> 00:18:02,619
I need to take a look...
198
00:18:02,820 --> 00:18:04,333
That's loose, dammit.
199
00:19:16,380 --> 00:19:20,498
The cooker is fine.
The hose is old, so be careful.
200
00:19:20,700 --> 00:19:24,329
Best not to touch this.
Works fine but is extremely dangerous.
201
00:19:24,540 --> 00:19:26,212
Don't tell anyone.
202
00:19:26,420 --> 00:19:29,139
We cook together
but it's not obligatory.
203
00:19:29,740 --> 00:19:32,698
Let's see...
You already know Hans and Ineke.
204
00:19:32,900 --> 00:19:35,653
Here then? I'll make some space.
205
00:19:35,860 --> 00:19:38,135
Welcome.
- Thank you.
206
00:19:39,220 --> 00:19:41,450
Here's to a good time, I always say.
207
00:19:42,780 --> 00:19:46,409
I'm sure you do.
- It's a mess here.
208
00:19:46,660 --> 00:19:49,174
Luckily, you haven't got much with you.
209
00:19:49,380 --> 00:19:53,168
Isn't it OK here, Dalia? Take it easy,
I'm just making some space.
210
00:19:53,380 --> 00:19:56,338
Why?
- Why? Well ask...
211
00:20:00,020 --> 00:20:04,571
Why is he making space?
- Because Alice is coming to live here.
212
00:20:05,780 --> 00:20:07,577
Who said so?
- I did.
213
00:20:10,180 --> 00:20:11,613
Over my dead body.
214
00:20:13,940 --> 00:20:16,818
Dalia, what are you getting
wound up about?
215
00:20:18,620 --> 00:20:19,735
What do you want?
216
00:20:22,580 --> 00:20:27,051
Do you want me to leave?
Do you want to stay here on your own?
217
00:20:27,860 --> 00:20:30,932
Raven, we don't have to...
- I want you to live here.
218
00:20:32,620 --> 00:20:33,689
Stop that.
219
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
Let go.
220
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
Come on.
221
00:20:39,580 --> 00:20:42,378
Don't worry, it'll all be fine.
222
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
Dalia...
223
00:20:49,580 --> 00:20:51,059
Don't worry about it.
224
00:20:52,300 --> 00:20:54,018
You're a real jerk!
225
00:21:30,620 --> 00:21:31,973
Come on, lay down.
226
00:22:01,500 --> 00:22:03,331
How long this time?
227
00:22:03,660 --> 00:22:09,053
Three seconds faster. You're doing well.
See, this way you can measure it.
228
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Well done.
229
00:22:11,100 --> 00:22:14,137
And now backstroke.
- Backstroke?
230
00:22:14,340 --> 00:22:19,095
On your back. I'll help you.
Push with your legs.
231
00:22:19,300 --> 00:22:20,415
Like this?
- Yes.
232
00:22:21,860 --> 00:22:23,851
That's good. That's good.
233
00:22:26,580 --> 00:22:28,298
Keep your pelvis still.
234
00:22:29,340 --> 00:22:32,616
80 percent is rhythm. Rhythm, rhythm.
235
00:22:35,540 --> 00:22:37,576
Come on, guys. Come on! That's it!
236
00:22:37,780 --> 00:22:40,897
They're fast, aren't they?
- I want that too.
237
00:22:44,300 --> 00:22:47,133
I'll pay for swimming lessons for you.
- What?
238
00:22:49,260 --> 00:22:50,454
Well done!
239
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
Watch out.
240
00:22:54,940 --> 00:23:00,731
I want to pay for swimming lessons
for her. Can I do that here?
241
00:24:05,660 --> 00:24:06,854
Mum!
242
00:24:24,980 --> 00:24:26,174
Come inside.
243
00:24:50,060 --> 00:24:51,254
Come with me.
244
00:25:42,140 --> 00:25:44,938
Don't you want to go upstairs any more?
- No.
245
00:25:45,940 --> 00:25:48,659
Aren't they nice to you?
- They're stupid.
246
00:25:52,060 --> 00:25:53,060
Karo.
247
00:26:03,620 --> 00:26:04,769
Little fishy.
248
00:26:14,380 --> 00:26:16,098
Come on, let's go upstairs.
- No.
249
00:26:16,300 --> 00:26:19,656
Yes, come on.
- Do as your dad says, Karo.
250
00:26:20,540 --> 00:26:21,540
Come on.
251
00:26:27,380 --> 00:26:28,972
No!
- Shhh.
252
00:26:35,580 --> 00:26:37,650
They're coming to live here.
253
00:26:42,220 --> 00:26:44,131
Leave that alone, Karo.
254
00:26:45,180 --> 00:26:48,934
Come here, Karo.
Come here.
255
00:26:49,500 --> 00:26:53,652
This is Daniel. Hey...
This is Daniel and that's Tara.
256
00:26:55,180 --> 00:26:57,250
What's up, you little imp?
257
00:26:58,620 --> 00:27:00,451
Don't be naughty. Come on.
258
00:27:00,660 --> 00:27:04,448
Look. That is Tara
and that is Daniel.
259
00:27:06,860 --> 00:27:10,739
3,000 files. Completely inundated.
Everyone anonymously.
260
00:27:10,940 --> 00:27:13,818
Total confusion. It's incredible.
261
00:27:44,340 --> 00:27:47,571
The town was flooded.
The police went in to help everyone.
262
00:28:55,820 --> 00:28:57,014
Can you help me?
263
00:29:03,780 --> 00:29:07,534
Help her then.
- But she's playing a game.
264
00:29:11,580 --> 00:29:12,854
She's not happy.
265
00:29:17,060 --> 00:29:18,254
What do you want?
266
00:29:23,020 --> 00:29:24,612
To share everything.
267
00:29:29,260 --> 00:29:32,377
Leave it, Joop.
Sit down.
268
00:29:44,500 --> 00:29:47,253
Daniel, stand in a funny position.
That's good.
269
00:29:47,460 --> 00:29:49,098
I've got a funny idea.
270
00:29:51,260 --> 00:29:52,693
Even crazier, Daniel.
271
00:30:00,100 --> 00:30:02,534
Is this OK?
- Yes...
272
00:30:08,420 --> 00:30:11,059
Karo, are you going to
come and play too?
273
00:30:11,780 --> 00:30:13,850
Hi, Karo. How was swimming?
274
00:30:21,260 --> 00:30:23,137
Keep still. Yeah, that's it.
275
00:30:24,340 --> 00:30:26,570
Hey, little monster.
276
00:30:26,780 --> 00:30:28,452
How was swimming?
277
00:30:28,660 --> 00:30:32,494
How was swimming?
What's the matter?
278
00:30:33,500 --> 00:30:34,728
What's the matter?
279
00:30:35,860 --> 00:30:37,259
Hey, take it easy.
280
00:30:39,620 --> 00:30:42,817
My father stood there every day
with a stopwatch.
281
00:30:43,020 --> 00:30:47,218
In the end, you yourself have to
want to do it. You have to progress.
282
00:30:47,420 --> 00:30:48,819
A bit like in life.
283
00:30:49,940 --> 00:30:53,728
And when he wasn't there any more,
I carried on swimming.
284
00:30:53,940 --> 00:30:56,010
All by yourself?
- Yes.
285
00:30:57,700 --> 00:31:01,329
And then?
- Then I ended up in the team.
286
00:31:01,540 --> 00:31:05,089
But it's about more than swimming.
It's about what you can do.
287
00:31:05,300 --> 00:31:09,612
No one else can do it, only you can.
That's the most important thing.
288
00:31:13,140 --> 00:31:16,450
Karo, you've got a visitor.
- Anne Claire!
289
00:31:17,140 --> 00:31:19,734
Now what?
- Anne Claire!
290
00:31:22,860 --> 00:31:24,213
How are you, kid?
291
00:31:26,100 --> 00:31:27,692
What are you doing down there?
292
00:31:27,900 --> 00:31:29,049
That's Jacky.
293
00:31:29,540 --> 00:31:32,008
Hello. I'm Anne Claire.
- Hi. I'm Jacky.
294
00:31:32,460 --> 00:31:34,735
You're Dalia's sister.
- Yes.
295
00:31:34,940 --> 00:31:36,259
Can you tell?
- Yes.
296
00:31:36,460 --> 00:31:38,815
You've come to see her. That's nice.
297
00:31:40,060 --> 00:31:43,575
That's Barr�,
our administrative worker.
298
00:31:43,780 --> 00:31:44,780
Hello.
299
00:31:46,420 --> 00:31:47,773
Welcome.
- Thanks.
300
00:31:47,980 --> 00:31:52,292
And this is Joop, our cultural attach�.
- We've already met.
301
00:31:53,140 --> 00:31:55,017
And this is...
- That is Alice.
302
00:31:55,220 --> 00:31:58,974
She's staying here a few days.
- Hi. Alice. Nice to meet you.
303
00:32:05,580 --> 00:32:08,299
I've got work to do. See you later.
304
00:32:09,860 --> 00:32:12,294
And who are they, Karo?
- Oh, come on.
305
00:32:15,220 --> 00:32:16,972
Hello.
- This is Iglo.
306
00:32:27,860 --> 00:32:29,896
He's beautiful.
- Yes.
307
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
Stop a minute.
308
00:32:32,660 --> 00:32:35,652
Karo needs her own room.
- She's got one.
309
00:32:35,860 --> 00:32:38,215
With walls.
- We don't have those here.
310
00:32:38,420 --> 00:32:42,015
Nothing is private here.
Like you, in your convent.
311
00:32:42,220 --> 00:32:46,099
We have our own rooms.
- You mean your own cells.
312
00:32:46,300 --> 00:32:48,052
Like in a prison.
313
00:32:48,820 --> 00:32:51,493
Can you make a living out of your art?
314
00:32:51,700 --> 00:32:53,930
I do it for the people,
not for the money.
315
00:32:54,140 --> 00:32:56,495
What do you live on?
- On love.
316
00:32:56,700 --> 00:32:58,656
Love and water.
- Exactly.
317
00:32:58,860 --> 00:33:01,897
Where do you get money from?
- I take from the rich.
318
00:33:02,100 --> 00:33:04,489
That's called stealing.
- What's it called?
319
00:33:04,700 --> 00:33:08,056
"Thou shalt not steal."
You should reread your classics.
320
00:33:08,260 --> 00:33:11,809
Some have it all, we have nothing.
I'm redistributing things.
321
00:33:12,020 --> 00:33:14,580
That can't last.
- I'm sure it can.
322
00:33:14,780 --> 00:33:19,979
We can spread our beliefs with this.
Believing is the most important thing.
323
00:33:20,180 --> 00:33:22,091
Believing?
- Yes.
324
00:33:22,300 --> 00:33:25,656
In God, yes.
- You in God, I in the people.
325
00:33:26,900 --> 00:33:30,609
And you believe in...
How do you say it in Dutch?
326
00:33:31,460 --> 00:33:32,654
Free love.
327
00:33:33,580 --> 00:33:36,219
You learn quickly.
It's fine now.
328
00:33:37,140 --> 00:33:38,175
Watch out!
329
00:33:40,660 --> 00:33:46,496
Raven is in love and loves us both.
We sleep together. I share.
330
00:33:46,700 --> 00:33:48,850
Nice for him, but what about you?
331
00:33:51,380 --> 00:33:54,019
You have to choose,
otherwise he'll do it for you.
332
00:33:54,220 --> 00:33:57,451
Have you come to lecture me?
- No, that wasn't the idea.
333
00:33:59,540 --> 00:34:03,010
I've got everything I want.
I've got Karo.
334
00:34:03,700 --> 00:34:04,894
And Raven?
335
00:34:07,380 --> 00:34:08,574
Him too.
336
00:34:16,420 --> 00:34:20,208
You're brave.
- Yes.
337
00:34:23,500 --> 00:34:24,694
Come here.
338
00:34:36,700 --> 00:34:39,498
Sweet dreams.
- You too.
339
00:35:31,460 --> 00:35:32,779
Raven.
- What?
340
00:35:32,980 --> 00:35:35,540
Dalia.
- Dalia?
341
00:37:56,140 --> 00:37:59,974
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
342
00:38:00,180 --> 00:38:05,652
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Pray for us sinners.
343
00:38:13,460 --> 00:38:14,973
Is that a medal?
344
00:38:19,260 --> 00:38:24,573
Why have you got it?
- Because I'm married to Christ.
345
00:38:28,420 --> 00:38:30,854
Do you like it?
- Yes, I do.
346
00:38:34,300 --> 00:38:36,018
If you're baptized...
347
00:38:37,940 --> 00:38:42,013
If you're baptized, you'll get one too.
348
00:38:44,020 --> 00:38:47,376
Then there is always someone
to watch over you.
349
00:38:47,740 --> 00:38:49,139
I want that too.
- What?
350
00:38:49,340 --> 00:38:51,979
That there is always
someone to watch over me.
351
00:38:55,540 --> 00:38:57,417
Good morning.
- Hello.
352
00:38:58,500 --> 00:39:01,412
You're not gonna get your pubic hair
in my bath, are you?
353
00:39:05,580 --> 00:39:09,095
Did you all sleep well?
- Like an angel, sister.
354
00:39:09,300 --> 00:39:11,256
Like a baby, eh Raven?
355
00:39:12,940 --> 00:39:14,976
Coffee?
- No, thanks.
356
00:39:16,220 --> 00:39:19,929
Are you going to water the plants?
- Yes. They really need it.
357
00:39:22,100 --> 00:39:25,809
Ego Te baptiso, in nomine Patris
et Filii et Spiritus Sancti.
358
00:39:26,020 --> 00:39:30,969
Ego and baptiso,
and spaces and spiritus and Maximus.
359
00:39:34,380 --> 00:39:36,098
Corpus Christi.
360
00:39:36,460 --> 00:39:39,372
What is that?
- The body of Christ.
361
00:39:41,420 --> 00:39:42,455
Yuck.
362
00:39:43,700 --> 00:39:45,179
Ready?
- Yes.
363
00:39:45,420 --> 00:39:50,699
Karo,
ego Te baptiso, in nomine Patris
364
00:39:50,900 --> 00:39:52,094
et Filii
365
00:39:52,900 --> 00:39:56,575
et Spiritus Sancti. Amen.
- Amen.
366
00:39:58,940 --> 00:40:01,090
Look, Dad. I've been baptized.
367
00:40:02,900 --> 00:40:06,131
Did you baptize my daughter
behind my back?
368
00:40:06,340 --> 00:40:09,491
Wait, let me explain.
- Close your eyes. Shut up!
369
00:40:09,700 --> 00:40:12,168
Stop, let me explain.
- What's going on?
370
00:40:12,380 --> 00:40:15,292
Raven, stop that!
- I'm unbaptized my daughter.
371
00:40:20,540 --> 00:40:22,417
Our little heathen is back.
372
00:40:22,620 --> 00:40:26,579
Come here, Karo. Come here, doll.
373
00:40:27,020 --> 00:40:28,772
OK, Karo?
- Stay here.
374
00:40:35,300 --> 00:40:36,653
Don't worry about it.
375
00:40:38,900 --> 00:40:40,094
I'm sorry.
376
00:40:46,220 --> 00:40:48,290
Did you hurt yourself, Karo?
377
00:41:25,180 --> 00:41:27,011
In sanctus spiritus...
378
00:41:28,780 --> 00:41:30,657
Salaam, shalom,
379
00:41:31,300 --> 00:41:34,337
snass snoose, sloose slass sloose.
380
00:41:37,140 --> 00:41:38,334
Amen.
381
00:41:44,060 --> 00:41:45,857
Now you can rest.
382
00:41:50,340 --> 00:41:55,573
It's a bit difficult now but
I'll defrost you when things get better.
383
00:42:10,580 --> 00:42:13,492
Now there is always someone
to watch over you.
384
00:42:36,020 --> 00:42:37,373
I was thirsty.
385
00:42:57,220 --> 00:42:58,414
Here.
386
00:43:19,260 --> 00:43:21,569
I asked to be baptized.
387
00:43:29,180 --> 00:43:30,659
Don't worry about it.
388
00:43:32,700 --> 00:43:36,010
I just don't want you to grow up
with feelings of guilt.
389
00:43:41,740 --> 00:43:44,652
How about going somewhere on holiday?
390
00:43:50,820 --> 00:43:53,175
Karo, are you coming on holiday too?
391
00:44:02,100 --> 00:44:03,419
Are you OK, sweetie?
392
00:44:05,500 --> 00:44:07,252
I'm going on holiday.
393
00:44:08,340 --> 00:44:09,534
That's good.
394
00:44:12,300 --> 00:44:15,337
With Tara and Daniel...
395
00:44:16,420 --> 00:44:19,173
and... Alice and Raven.
396
00:44:28,020 --> 00:44:29,772
Do you want to come with us?
397
00:44:33,540 --> 00:44:34,575
No.
398
00:44:37,780 --> 00:44:39,577
Then I'm not going either.
399
00:44:43,580 --> 00:44:44,933
Don't say that.
400
00:44:48,060 --> 00:44:50,858
You're old enough
to decide for yourself.
401
00:44:59,380 --> 00:45:00,495
Push, Karo.
402
00:45:01,100 --> 00:45:03,660
Have a good trip.
- Bye.
403
00:45:37,220 --> 00:45:41,452
Karo, do you dare jump from that high?
- Yeah, I do.
404
00:45:44,940 --> 00:45:47,010
It's very high!
405
00:45:53,380 --> 00:45:55,371
Hey, there it is.
- Hello.
406
00:45:57,020 --> 00:46:00,217
The older they are, the louder they cry.
Watch.
407
00:46:07,020 --> 00:46:08,897
A pitiful sound, eh?
Try it.
408
00:46:10,140 --> 00:46:13,655
You have to put both in there.
Are you going to do one?
409
00:46:13,860 --> 00:46:16,579
I'm going to cover up one ear.
410
00:46:42,700 --> 00:46:45,009
Go on then. You said you dared.
411
00:47:28,620 --> 00:47:30,372
Goodnight.
- Sleep tight, kids.
412
00:47:30,580 --> 00:47:32,172
Goodnight.
413
00:48:02,540 --> 00:48:04,690
I wish it were always like this.
414
00:48:09,660 --> 00:48:11,616
Without all that carry-on.
415
00:48:20,340 --> 00:48:22,774
Then you should've stayed with Frans.
416
00:48:27,460 --> 00:48:30,133
I chose you.
- What?
417
00:48:30,340 --> 00:48:31,898
I chose you.
418
00:48:45,740 --> 00:48:47,253
Come on then.
419
00:48:59,660 --> 00:49:01,616
That's it, Karo.
420
00:49:09,100 --> 00:49:13,218
No, no, no.
- Yes, come on!
421
00:49:13,420 --> 00:49:16,014
One... two... three...
422
00:49:29,100 --> 00:49:31,330
Dalia?
- Karo?
423
00:49:34,820 --> 00:49:36,048
What's this?
424
00:49:40,180 --> 00:49:43,855
Hold on. Two minutes.
Well, how was your holiday?
425
00:49:46,420 --> 00:49:49,730
We can be alone here.
- I don't want to live here.
426
00:49:50,580 --> 00:49:52,457
We'll talk about it later, OK?
427
00:49:52,780 --> 00:49:54,771
What's the idea of this?
428
00:49:58,100 --> 00:50:00,853
This way you can live as you want to.
429
00:50:02,380 --> 00:50:05,895
As if we couldn't before.
Have you come to direct us, Joop?
430
00:50:06,100 --> 00:50:08,216
No, I'm leaving that to you.
431
00:50:08,420 --> 00:50:10,615
Dalia is doing his costumes.
432
00:50:10,820 --> 00:50:13,618
Nice. So you're going to
live behind the wall too?
433
00:50:13,820 --> 00:50:16,209
No, I'm up on the roof.
- Up on the roof.
434
00:50:16,420 --> 00:50:18,570
It's best if everyone
goes their own way.
435
00:50:18,780 --> 00:50:20,498
Be quiet, you don't live here.
436
00:50:20,700 --> 00:50:23,134
What is your way?
- My way?
437
00:50:24,380 --> 00:50:26,416
What's the problem?
- The problem?
438
00:50:26,620 --> 00:50:29,339
Are you going to live in front of
or behind the wall?
439
00:50:29,540 --> 00:50:32,100
We're all under the same roof.
- Behind it then.
440
00:50:32,300 --> 00:50:34,814
What about you?
- They're just kids.
441
00:50:35,020 --> 00:50:38,217
Are you going to live here or there?
- With Mum.
442
00:50:38,420 --> 00:50:39,614
With Mum?
443
00:50:40,460 --> 00:50:42,576
And you with your mum too, I suppose?
444
00:50:46,340 --> 00:50:47,534
With Mum?
445
00:50:53,580 --> 00:50:54,774
Come here.
446
00:50:59,020 --> 00:51:02,217
I'm going to put you to bed.
447
00:51:05,820 --> 00:51:07,811
The rottenest one.
448
00:51:11,780 --> 00:51:12,780
Can you hear me?
449
00:51:32,780 --> 00:51:35,658
Do you like it?
- Yes, it's nice.
450
00:51:37,780 --> 00:51:41,455
Don't you listen to your mother now?
- You're not my mother.
451
00:51:41,660 --> 00:51:46,415
Oh no? Why not?
- Because you don't live with me.
452
00:51:50,260 --> 00:51:52,171
Why don't you want to sleep here?
453
00:51:52,380 --> 00:51:56,976
If you build a wall, you might as
well go and live somewhere else.
454
00:51:58,900 --> 00:52:01,698
Karo, I'm staying here for you.
455
00:52:02,220 --> 00:52:06,577
We're better off here.
You've got me and Raven nearby.
456
00:52:08,540 --> 00:52:10,292
Don't you love him any more?
457
00:52:14,220 --> 00:52:17,132
I do.
- So why are you always crying?
458
00:52:21,260 --> 00:52:25,538
Sleep here.
- No, I want to be with Daniel.
459
00:52:26,860 --> 00:52:30,091
Are you in love with him?
- No, I'm not.
460
00:52:31,980 --> 00:52:34,210
Come here. Come on.
461
00:52:46,940 --> 00:52:49,738
You're in love with him.
- I'm not.
462
00:53:01,780 --> 00:53:05,090
It's crying a bit.
- Turn it up.
463
00:53:12,380 --> 00:53:15,213
Mum, the apple's crying.
- Well done, sweetie.
464
00:53:20,900 --> 00:53:23,255
I'm going to make some coffee.
465
00:54:31,100 --> 00:54:33,898
This dress is fantastic.
466
00:54:46,140 --> 00:54:50,179
Take it off and hurry up.
Inside, Danny. Go on.
467
00:54:50,380 --> 00:54:52,848
Theo, you get the stool and stuff.
468
00:54:53,060 --> 00:54:54,288
Jacky.
469
00:54:57,100 --> 00:54:58,738
You mustn't leave.
- Listen.
470
00:54:58,940 --> 00:55:01,500
Things change.
- No! No!
471
00:55:01,700 --> 00:55:03,179
Give me a kiss.
472
00:55:06,100 --> 00:55:07,100
No!
473
00:55:08,180 --> 00:55:09,852
Sweetheart...
- No.
474
00:55:12,820 --> 00:55:14,811
Raven! Raven!
475
00:55:16,700 --> 00:55:18,691
What's the matter?
- Look!
476
00:55:23,180 --> 00:55:27,731
Hey, artist, if you don't pay, you're
the next to get kicked out. Get it?
477
00:55:27,940 --> 00:55:29,168
Get out.
- No way.
478
00:55:29,380 --> 00:55:30,893
No? I'm not paying anything.
479
00:55:31,100 --> 00:55:33,091
You're crazy!
- Hey, come on.
480
00:55:34,180 --> 00:55:36,136
Carry on swimming.
481
00:55:37,100 --> 00:55:38,294
You bastard.
482
00:55:44,740 --> 00:55:45,934
Come.
483
00:55:47,100 --> 00:55:51,935
We have to fight.
- That guy is capable of anything.
484
00:55:55,020 --> 00:55:58,057
Aren't you scared?
- What of?
485
00:55:58,260 --> 00:56:02,378
That we'll have to leave here.
- Then we'll go and live somewhere else.
486
00:56:02,580 --> 00:56:07,734
But then we'll go our separate ways
and I'll never see you again.
487
00:56:12,340 --> 00:56:14,251
You mustn't leave.
488
00:56:14,780 --> 00:56:16,099
Never.
489
00:56:18,620 --> 00:56:20,099
I haven't left.
490
00:56:21,980 --> 00:56:23,333
You're strangling me.
491
00:56:23,540 --> 00:56:28,375
You're a coward. You're not a pacifist.
In fact, everyone here is a coward.
492
00:56:29,060 --> 00:56:31,494
And then you shoot.
No, other way round.
493
00:56:31,780 --> 00:56:34,852
If we shoot,
they're dead before they come in.
494
00:56:35,060 --> 00:56:36,857
Hey, warriors, can't you help?
495
00:56:37,060 --> 00:56:38,413
What?
- Help.
496
00:56:38,620 --> 00:56:41,498
We haven't got time.
We've got to fight the enemy.
497
00:56:41,700 --> 00:56:43,816
Can you manage, Raven?
- Yeah.
498
00:56:44,020 --> 00:56:46,580
Before the enemy can get in,
they're dead.
499
00:56:53,740 --> 00:56:55,378
Hey, cut it out.
500
00:57:00,060 --> 00:57:02,051
What's going on?
- Come to help?
501
00:57:04,140 --> 00:57:06,096
Help?
502
00:57:06,940 --> 00:57:10,535
After the premiere? - Right.
- The landlord has cut the water off.
503
00:57:10,740 --> 00:57:12,731
Quickly!
- Here, take this.
504
00:57:12,940 --> 00:57:15,374
We do it for Jacky.
- Put it by the window.
505
00:57:15,580 --> 00:57:19,414
Quick.
Tara, shut the door.
506
00:57:19,620 --> 00:57:24,853
Take it easy, guys. Watch out.
- That window needs boarding up too.
507
00:57:25,060 --> 00:57:26,857
We're safe. It's all boarded up.
508
00:57:57,100 --> 00:58:00,092
It's not the right moment to melt yet.
509
00:58:00,300 --> 00:58:03,576
You'll have to wait a bit longer.
I'll come and get you.
510
00:58:35,220 --> 00:58:38,451
Mr Bakker, you can't do that.
511
00:58:38,660 --> 00:58:43,131
We live there with children.
- No dough, no water. Simple.
512
00:58:43,780 --> 00:58:47,455
If you're worried about the children,
do something about it.
513
00:58:50,500 --> 00:58:54,857
I'm not a charity, love.
Nothing in life is free.
514
00:58:57,460 --> 00:59:01,135
I'll see what I can do.
- No whining, yes or no?
515
00:59:02,940 --> 00:59:07,570
How much?
- A hundred a week. It's that simple.
516
00:59:14,660 --> 00:59:19,051
You're not going to pay him? If you do,
it'll all have been for nothing.
517
00:59:20,420 --> 00:59:23,457
Listen, Karo.
We can't keep on running away.
518
00:59:23,660 --> 00:59:25,730
First in Belgium and now here.
519
00:59:28,100 --> 00:59:30,455
Raven says we can fight.
520
00:59:32,100 --> 00:59:37,174
Raven thinks you can pay your bills
with principles. But you can't.
521
00:59:40,060 --> 00:59:43,814
The water isn't that much of a problem.
- Come on.
522
00:59:57,860 --> 00:59:59,851
I'm thirsty.
523
01:00:00,980 --> 01:00:03,540
That's for cooking, Alice.
- We have to wash too.
524
01:00:03,740 --> 01:00:05,571
You didn't get dirty, did you?
525
01:00:10,420 --> 01:00:12,615
You can't even use the loo properly.
526
01:00:12,820 --> 01:00:16,290
Go and have a shit in the opera then.
- Fuck off.
527
01:00:16,500 --> 01:00:19,253
You can't live like this.
It's like being in a cage.
528
01:00:20,460 --> 01:00:22,655
Karo, a hot meal or a shower?
529
01:00:34,860 --> 01:00:36,737
Can I have the soap?
530
01:00:48,980 --> 01:00:51,619
OK, tiger, you know what to do.
531
01:00:51,820 --> 01:00:53,219
Take a deep breath.
532
01:00:54,620 --> 01:00:57,453
Hold it and then breathe out.
533
01:00:58,300 --> 01:00:59,415
Remember...
534
01:01:03,140 --> 01:01:05,415
you're displacing too much water.
535
01:01:32,540 --> 01:01:35,373
Another two seconds faster.
That's good.
536
01:01:38,940 --> 01:01:41,693
Brilliant.
- Well done.
537
01:01:41,940 --> 01:01:46,616
You can swim really fast.
- I taught myself, all on my own.
538
01:01:51,980 --> 01:01:53,618
Watch out.
539
01:01:56,660 --> 01:01:58,730
There's a riot. Come on.
- A riot?
540
01:01:59,060 --> 01:02:02,097
Come on. Come on! Solidarity.
541
01:02:03,740 --> 01:02:06,254
Hey, St Nicholas.
- There he is!
542
01:02:06,460 --> 01:02:08,815
Look, St Nicholas. Hi, St Nicholas.
543
01:02:11,220 --> 01:02:12,494
Great riot!
544
01:02:13,220 --> 01:02:16,496
I've really missed you, kids.
- They're glad to see you.
545
01:02:16,700 --> 01:02:18,531
Daddy, I've missed you!
546
01:02:22,340 --> 01:02:25,332
You've got fat, Dad.
- Yeah, you're right.
547
01:02:28,580 --> 01:02:32,892
Judging by the costumes
it's going to be a great piece.
548
01:02:35,660 --> 01:02:39,812
Raven doesn't want to know.
- I'll ask you.
549
01:02:40,220 --> 01:02:42,973
Well?
- Water!
550
01:02:43,500 --> 01:02:45,855
Long live resistance!
- Water.
551
01:02:46,060 --> 01:02:50,178
The food's ready. And if you're
interested, we've got water again.
552
01:02:50,980 --> 01:02:53,289
Don't give up and
you can achieve anything.
553
01:02:53,500 --> 01:02:56,617
Karo, water.
- Delicious tap water.
554
01:03:01,300 --> 01:03:04,258
You paid him.
- That way we can stay.
555
01:03:14,900 --> 01:03:18,176
Wait for Karo, eh?
- Karo, presents.
556
01:03:18,380 --> 01:03:22,259
Frans?
- No, thanks, I'm full up.
557
01:03:22,460 --> 01:03:25,452
And a royal portion
of vol-Au-vent for Queen Karo.
558
01:03:30,220 --> 01:03:32,450
Tara's got a Barbie.
559
01:03:32,660 --> 01:03:34,730
Hey, Karo.
- Leave her be.
560
01:03:38,260 --> 01:03:40,774
I think that's for Daniel.
- Yes.
561
01:03:49,060 --> 01:03:50,971
It's the same as her dress.
562
01:03:53,860 --> 01:03:55,976
It's beautiful. Lovely.
563
01:03:58,300 --> 01:04:00,894
Yes!
- Just what you wanted.
564
01:04:01,100 --> 01:04:04,490
One's own kids matter most,
so my kid gets more.
565
01:04:04,700 --> 01:04:08,454
It's all from St Nicholas.
- And the principle? The kids are equal.
566
01:04:08,660 --> 01:04:12,050
The principle? We've always celebrated
St Nicholas like this.
567
01:04:12,260 --> 01:04:15,650
Or should I suddenly give them
hand-knitted socks?
568
01:04:15,860 --> 01:04:17,179
Sorry.
569
01:04:18,060 --> 01:04:21,211
Have you ever read Marx?
- You're not serious?
570
01:04:21,420 --> 01:04:24,537
What's Communism got to do with kids?
571
01:04:24,740 --> 01:04:27,777
Do our parties have to fit into
some planned economy?
572
01:04:27,980 --> 01:04:30,175
It's every kid for himself.
- Exactly.
573
01:04:32,100 --> 01:04:33,100
Look.
574
01:04:40,020 --> 01:04:41,169
I'll give it a go.
575
01:04:46,380 --> 01:04:48,177
D'you think it can go faster?
576
01:04:59,260 --> 01:05:00,978
Half a second faster.
577
01:05:03,780 --> 01:05:04,780
Frans...
578
01:05:10,180 --> 01:05:13,217
Bottled by Raven.
- A grand cru. Here you are.
579
01:05:25,580 --> 01:05:28,219
How long d'you think you can hold out?
- Hold out?
580
01:05:28,420 --> 01:05:32,493
Here. Two more buildings were
cleared yesterday in South Amsterdam.
581
01:05:32,700 --> 01:05:36,978
They won't get me out of here.
- But you don't live here on your own.
582
01:05:37,180 --> 01:05:41,332
The rest will fight too, eh Joop?
- Yes, I'm ready to fight.
583
01:05:49,060 --> 01:05:52,018
How fast now?
- Two and a quarter.
584
01:05:53,420 --> 01:05:55,980
Now?
- Three.
585
01:06:00,620 --> 01:06:03,817
Wow, you're going fast!
- Yeah, I am, aren't I?
586
01:06:06,580 --> 01:06:09,174
Well, where's the coke, then?
- Oops.
587
01:06:09,380 --> 01:06:13,658
Can't you make a deal with the landlord?
- Pay him? No way.
588
01:06:13,860 --> 01:06:16,977
But people like you
don't understand that, eh?
589
01:06:17,180 --> 01:06:20,695
No, we don't understand it.
I was born without balls.
590
01:06:20,900 --> 01:06:23,698
I'll ask Alice.
- Ask her.
591
01:06:25,260 --> 01:06:26,613
What about the kids?
592
01:06:26,940 --> 01:06:32,617
If you want to fight, fine, but violence
is not the way to bring up kids.
593
01:06:32,820 --> 01:06:34,538
Not the way to bring up kids?
- No.
594
01:06:34,740 --> 01:06:37,652
You don't live here.
You didn't get your hands dirty.
595
01:06:37,860 --> 01:06:41,648
You just think about money,
like all the rest.
596
01:06:41,860 --> 01:06:46,172
You have to make a living somehow,
you have to eat. Dalia earns a living.
597
01:06:48,820 --> 01:06:52,415
You can't live by hunting and gathering,
for God's sake.
598
01:06:52,820 --> 01:06:55,618
Hunting and gathering!
- For who's sake?
599
01:06:57,420 --> 01:07:00,571
Oh, sorry, doll.
I didn't mean to hit you.
600
01:07:05,580 --> 01:07:08,811
Your hunting wasn't bad though.
- That's my woman.
601
01:07:09,020 --> 01:07:11,978
I thought Alice was your woman.
- I thought so too.
602
01:07:16,260 --> 01:07:17,693
Another candle.
603
01:07:20,300 --> 01:07:22,052
Oh, you're going faster again.
604
01:07:23,740 --> 01:07:25,458
Another second.
605
01:07:30,780 --> 01:07:33,374
Karo! Mum!
606
01:07:35,500 --> 01:07:38,776
Have you gone mad?
- We wanted to fly.
607
01:07:39,260 --> 01:07:42,218
No, no, no... Are you two OK?
608
01:07:42,420 --> 01:07:45,173
That's it, it's over.
Daniel, put your coat on.
609
01:07:45,380 --> 01:07:46,608
What?
- Don't do that.
610
01:07:46,820 --> 01:07:48,333
Come on, sweetheart.
611
01:07:48,860 --> 01:07:50,816
Frans, man.
- What, 'Frans, man'?
612
01:07:51,020 --> 01:07:53,614
I want my kids to be safe.
Is that clear?
613
01:07:54,860 --> 01:07:58,739
Daniel, put your coat on.
I want my kids to be safe.
614
01:07:58,940 --> 01:08:00,896
Frans, hold on!
- Karo?
615
01:09:06,740 --> 01:09:08,810
You gave me the fright of my life!
616
01:09:09,020 --> 01:09:12,695
You only need to swim seven metres
for your diploma.
617
01:09:12,900 --> 01:09:14,731
Come out of there.
618
01:09:15,220 --> 01:09:16,619
Take it easy.
619
01:09:49,860 --> 01:09:52,010
Aren't you coming upstairs?
- No.
620
01:09:55,820 --> 01:09:57,617
Why not?
621
01:09:57,820 --> 01:09:59,173
Because not.
622
01:10:01,180 --> 01:10:03,569
You look cute with short hair.
623
01:10:12,820 --> 01:10:16,256
Why don't you tell Raven you paid him?
624
01:10:16,460 --> 01:10:19,691
He wouldn't understand.
- You're lying.
625
01:10:22,860 --> 01:10:24,896
We were one big family.
626
01:10:28,420 --> 01:10:30,251
She feels abandoned.
627
01:10:35,300 --> 01:10:36,813
What do you want?
628
01:10:38,060 --> 01:10:41,177
For everything to stay the way it was.
629
01:10:47,860 --> 01:10:49,612
This is our queen.
630
01:10:50,500 --> 01:10:55,176
Hey, your father makes great stuff.
- Can I go.
631
01:10:58,140 --> 01:11:01,212
The kids realise that they have to
fight for their school.
632
01:11:01,420 --> 01:11:04,730
That is so important. It's great.
Really, it's fantastic.
633
01:11:09,060 --> 01:11:11,016
Everyone loved his work.
634
01:11:12,180 --> 01:11:15,058
We all try in our own way.
635
01:11:15,900 --> 01:11:18,972
Raven fights and you paid the man.
636
01:11:20,740 --> 01:11:23,413
Do you want that new swimming costume?
637
01:11:34,060 --> 01:11:35,254
Raven!
638
01:11:39,500 --> 01:11:40,819
Throw the stones.
639
01:11:42,020 --> 01:11:43,851
Stay here. Come back!
640
01:11:48,980 --> 01:11:53,496
It's too dangerous over there.
Come here, Karo.
641
01:12:30,220 --> 01:12:32,609
We won, little monster.
642
01:12:40,420 --> 01:12:43,298
It's not too hot?
- I trust you.
643
01:12:45,260 --> 01:12:47,091
What happened, Raven?
644
01:12:47,740 --> 01:12:52,131
I should ask you that.
- We're helping Dalia with the fittings.
645
01:12:53,260 --> 01:12:56,411
For carnival?
- Joop's premiere is next week.
646
01:12:56,620 --> 01:12:58,736
Don't let me keep you from your work.
647
01:12:58,940 --> 01:13:02,649
What Dalia earns helps us all out.
It's give and take.
648
01:13:02,860 --> 01:13:07,809
The city's on fire and
you're pretending to be Louis XIV.
649
01:13:08,020 --> 01:13:12,172
Shall I fetch a doctor?
- It's only a few scratches.
650
01:13:14,820 --> 01:13:18,290
Are we taking part in a dog show?
651
01:13:18,500 --> 01:13:21,970
Did you break anything?
- Does it look like I did?
652
01:13:22,500 --> 01:13:27,369
Raven, are you OK?
I hardly recognise you any more.
653
01:13:27,580 --> 01:13:31,334
I'll take the beating,
while you arrange your hair.
654
01:13:33,820 --> 01:13:37,733
Go away. Everything's fine.
Get back in your cage. Go on.
655
01:13:38,060 --> 01:13:40,096
Go on.
- Take it easy.
656
01:13:40,300 --> 01:13:42,495
Come on.
- He's not very communicative.
657
01:13:42,700 --> 01:13:46,329
Bye.
- Look after yourself.
658
01:13:46,860 --> 01:13:48,134
Let me.
659
01:13:49,380 --> 01:13:51,416
What a bunch of losers!
660
01:13:52,860 --> 01:13:54,293
But not you.
661
01:14:00,180 --> 01:14:03,490
What's going on in that head of yours?
- Nothing.
662
01:14:03,700 --> 01:14:05,816
You don't look very happy.
- I am.
663
01:14:06,020 --> 01:14:08,614
So why are you looking like that?
- Like what?
664
01:14:09,620 --> 01:14:12,373
As if the world's coming to an end.
665
01:14:17,860 --> 01:14:19,088
Say something.
666
01:14:20,540 --> 01:14:22,610
I'm going to get my diploma tomorrow.
667
01:14:25,660 --> 01:14:29,812
Are you proud?
- Seeing is believing.
668
01:14:45,220 --> 01:14:47,939
I want my money.
Nothing in this life is free.
669
01:14:48,140 --> 01:14:50,415
What d'you mean, don't come here?
670
01:14:52,500 --> 01:14:53,853
Hurry up.
671
01:15:11,340 --> 01:15:13,012
What are you doing?
672
01:15:30,100 --> 01:15:31,613
You filthy whore.
673
01:15:37,940 --> 01:15:39,134
Raven.
674
01:15:42,300 --> 01:15:43,892
Stop! Stop!
675
01:15:47,820 --> 01:15:49,538
Raven, take it easy, man.
676
01:15:49,740 --> 01:15:51,776
Hey, take it easy.
- Raven, come on.
677
01:15:51,980 --> 01:15:53,015
What's the problem?
678
01:15:53,220 --> 01:15:55,814
Go away. Go away!
- Take it easy.
679
01:16:43,500 --> 01:16:47,459
Well done.
Keep going, the last few metres.
680
01:16:47,980 --> 01:16:49,971
Come on, that's it.
681
01:16:50,180 --> 01:16:52,296
You can do it.
682
01:16:53,060 --> 01:16:55,733
Keep going, kid.
You're doing really well.
683
01:16:58,340 --> 01:17:02,731
Jasper, it took you a while
but I'm proud that you've done it.
684
01:17:02,940 --> 01:17:05,932
Congratulations.
Give him a clap.
685
01:17:07,460 --> 01:17:08,813
Karo.
686
01:17:10,340 --> 01:17:13,457
Congratulations. Your diploma.
687
01:17:14,220 --> 01:17:16,051
Thanks, see you later.
688
01:18:00,420 --> 01:18:03,014
Why did you run off?
689
01:18:03,220 --> 01:18:06,053
I had to come and do my diploma.
690
01:18:11,740 --> 01:18:15,779
What did you learn?
- To rescue people.
691
01:18:23,900 --> 01:18:26,050
Are you feeling better now?
692
01:18:30,540 --> 01:18:33,452
Did you know?
- What?
693
01:18:33,660 --> 01:18:35,730
That Mum was paying the landlord.
- No.
694
01:18:42,620 --> 01:18:44,451
Why didn't you tell me?
695
01:18:44,780 --> 01:18:49,058
Because Dalia said
it would be better for all of us.
696
01:18:49,260 --> 01:18:50,534
I've got to go.
697
01:18:50,740 --> 01:18:54,779
You've got to stop running away
from everything.
698
01:18:55,980 --> 01:18:58,540
Where are you going?
- I'm not telling you.
699
01:19:04,260 --> 01:19:06,296
Run away then. You're free to go.
700
01:19:09,940 --> 01:19:12,659
Go on. No one's stopping you.
701
01:20:10,580 --> 01:20:13,174
Hey, this is a nice surprise.
702
01:20:14,340 --> 01:20:16,900
Have you come to stay the night?
- Yes.
703
01:20:18,300 --> 01:20:19,858
Is everything OK?
704
01:20:21,260 --> 01:20:23,296
Have you been crying?
705
01:20:23,500 --> 01:20:27,732
No. That's from swimming.
- Come on in then.
706
01:20:32,140 --> 01:20:33,493
Here, Karo.
707
01:20:42,980 --> 01:20:43,980
It's starting.
708
01:20:44,500 --> 01:20:46,058
Avro's Toppop!
709
01:20:57,460 --> 01:21:02,329
Avro's Toppop.
Avro's Toppop Hit Parade.
710
01:21:30,060 --> 01:21:32,494
You can borrow some of my pajamas.
711
01:21:43,300 --> 01:21:46,497
Sweet dreams.
- Sweet dreams.
712
01:22:23,940 --> 01:22:25,134
Daniel?
713
01:22:45,500 --> 01:22:46,694
Daniel?
714
01:23:18,740 --> 01:23:19,934
Karo?
715
01:23:31,500 --> 01:23:33,570
Come on.
716
01:23:56,700 --> 01:23:58,816
Come on, we've got to go.
717
01:24:12,820 --> 01:24:14,970
I'll walk home with you.
718
01:24:31,860 --> 01:24:33,054
What do you want?
719
01:24:35,060 --> 01:24:37,528
I want to live with
my brother and sister.
720
01:24:40,540 --> 01:24:44,499
Your parents will miss you.
- They won't.
721
01:24:50,300 --> 01:24:53,292
Coming to live with us
isn't the solution.
722
01:25:21,460 --> 01:25:23,974
Can I help you, sweetheart?
- Chips, please.
723
01:25:24,180 --> 01:25:25,659
Mayonnaise?
- Yes.
724
01:25:25,860 --> 01:25:27,851
Sit down, I'll bring them over.
725
01:25:33,700 --> 01:25:35,531
What a mob!
726
01:25:37,620 --> 01:25:40,896
They live for free for years
and then they kick up a stink.
727
01:25:42,220 --> 01:25:45,735
It's easy to pass comment
and not do anything.
728
01:25:46,380 --> 01:25:48,018
Pardon?
729
01:25:48,660 --> 01:25:52,653
You've got it all.
Your house, your garden, your trees.
730
01:25:54,380 --> 01:25:56,371
Here, love.
731
01:25:58,500 --> 01:26:01,572
Having a garden or having trees
is the same thing, doll.
732
01:26:03,100 --> 01:26:06,058
And I work for what I've got
and pay the rent.
733
01:26:08,820 --> 01:26:10,811
It's a right mess in the city.
734
01:26:12,060 --> 01:26:14,972
I'll have another croquette,
with mayonnaise.
735
01:26:15,180 --> 01:26:19,253
You're sitting here eating your chips,
you're not fighting for anything.
736
01:26:19,460 --> 01:26:24,454
You're sitting here eating chips too.
Miss Clever, with all your ideals.
737
01:26:25,020 --> 01:26:29,172
If you want to fight, go and join that
lot instead of sitting here harping on.
738
01:26:29,380 --> 01:26:33,817
Yesterday a group of squatters
clashed with the police and today
739
01:26:34,020 --> 01:26:37,490
clearances continue against
a background of demonstrations.
740
01:26:37,700 --> 01:26:39,656
What a mob!
741
01:26:39,860 --> 01:26:42,374
The area is completely closed off.
742
01:26:42,580 --> 01:26:46,698
I order you to remove yourselves.
- Piss off.
743
01:26:48,420 --> 01:26:49,773
Come on then.
- Come on!
744
01:26:51,900 --> 01:26:54,972
Move forward, men, now!
745
01:27:10,100 --> 01:27:12,409
Sweetheart, you still have to pay.
746
01:28:26,260 --> 01:28:29,172
We can bury him, if you like.
747
01:28:30,580 --> 01:28:32,935
Can we have a minute?
- Of course.
748
01:28:59,500 --> 01:29:02,298
You said he would live on.
749
01:29:02,500 --> 01:29:04,218
He is living on.
750
01:29:05,180 --> 01:29:06,932
He isn't.
751
01:29:07,980 --> 01:29:10,130
Shut your eyes.
752
01:29:14,500 --> 01:29:16,013
Can you see him?
753
01:29:17,220 --> 01:29:19,575
No.
- Concentrate.
754
01:29:23,980 --> 01:29:26,130
Can you see Iglo?
755
01:29:26,540 --> 01:29:28,371
Yes.
- You can?
756
01:29:28,580 --> 01:29:30,969
What's he doing?
757
01:29:31,180 --> 01:29:33,455
He's walking in the snow.
758
01:29:36,500 --> 01:29:38,695
See, he is still here.
759
01:29:39,740 --> 01:29:41,651
Go on.
- Thank you.
760
01:29:47,500 --> 01:29:49,172
Where were you?
- On the roof.
761
01:29:49,380 --> 01:29:51,575
Frans said you'd left his house.
762
01:30:16,580 --> 01:30:18,650
Did you see it on TV?
763
01:30:20,260 --> 01:30:22,171
Everything's destroyed.
764
01:30:22,380 --> 01:30:24,610
My costumes too.
- You can't compare...
765
01:30:24,820 --> 01:30:26,253
Don't.
766
01:30:27,500 --> 01:30:28,694
Stop it.
767
01:30:32,300 --> 01:30:35,895
I did what I thought was best.
- Who for?
768
01:30:36,100 --> 01:30:38,933
For the house. For Karo.
769
01:30:39,140 --> 01:30:41,131
Yeah, yeah.
- For you.
770
01:30:46,660 --> 01:30:48,491
What are you going to do?
771
01:30:50,460 --> 01:30:52,371
Look for another squat.
772
01:30:54,540 --> 01:30:57,612
I assume I can't count on
you coming too?
773
01:31:03,460 --> 01:31:05,894
Mum's going to live on her own.
774
01:31:16,740 --> 01:31:18,856
What about you?
775
01:31:23,860 --> 01:31:25,054
With you.
776
01:31:28,100 --> 01:31:29,897
With you when I want to.
777
01:31:43,740 --> 01:31:50,578
The one you love is leaving you.
778
01:31:50,780 --> 01:31:57,697
For weeks and even months
you will feel blue.
779
01:31:57,900 --> 01:32:05,580
When the last goodbye kiss
has been given,
780
01:32:05,980 --> 01:32:12,453
for a while, you wear a smile
as you say farewell.
781
01:32:12,900 --> 01:32:16,017
But the smile is not real,
782
01:32:16,220 --> 01:32:22,739
it's pain inside you feel.
Will you meet again?
783
01:32:22,940 --> 01:32:26,012
Only time can reveal.
784
01:32:26,620 --> 01:32:31,819
When the last goodbye kiss
has been given,
785
01:32:33,180 --> 01:32:34,533
I can do something.
786
01:32:34,740 --> 01:32:36,890
Something that you can't do!
787
01:32:58,100 --> 01:32:59,294
There she is.
57232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.