Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,200
"Surely you have heard
hundreds of times this story, "
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,480
"Just as they heard her
your parents"
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,240
"and the parents of your parents."
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,160
"Up, in the mountains,
he is still there. "
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,680
"Do not you hear their howls?"
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,520
"Pay attention."
7
00:00:21,039 --> 00:00:25,040
(Plaintive howl, almost roar)
8
00:00:26,160 --> 00:00:29,640
"They are the laments
of the giant Silban. "
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,360
The few who could see it
10
00:00:32,520 --> 00:00:35,600
They say he was two and a half meters tall.
11
00:00:35,920 --> 00:00:39,800
From time to time it came down
to the people to eat sheep.
12
00:00:40,000 --> 00:00:43,040
But he not only kidnapped animals,
13
00:00:44,080 --> 00:00:45,480
(WHISPERING) sometimes also
14
00:00:45,640 --> 00:00:48,760
He was taking a girl.
15
00:00:53,440 --> 00:00:55,880
One of the girls was called Marieta.
16
00:00:56,080 --> 00:00:57,920
Are you going to kill us?
Do not say that. C>
17
00:00:58,560 --> 00:01:01,600
(NICOLÁS) "-Your family, your friends,
they looked for it by the town "
18
00:01:01,760 --> 00:01:05,440
"until they realized that,
if it was in the hands of the giant, "
19
00:01:05,600 --> 00:01:08,000
They would never find it.
20
00:01:08,160 --> 00:01:10,360
-Silbán did not hurt Marieta ...
21
00:01:11,400 --> 00:01:13,920
and he either
It will do nothing to us.
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,040
Did Silbán fall in love with Marieta? c>
23
00:01:23,520 --> 00:01:27,320
(NICOLÁS) "One night, Marieta,
with the wool of the sheep, "
24
00:01:27,480 --> 00:01:31,080
"wove a rope
very, very, very long. "
25
00:01:31,240 --> 00:01:33,920
"And while the giant was sleeping,"
26
00:01:34,200 --> 00:01:36,040
"escaped ... from the cave."
27
00:01:36,200 --> 00:01:38,880
"Marieta!"
28
00:01:39,080 --> 00:01:41,720
"Marieta!"
29
00:01:41,880 --> 00:01:44,280
Marieta, where are you? ",
30
00:01:44,440 --> 00:01:46,240
shouted the giant.
31
00:01:47,000 --> 00:01:50,880
"Marieta knew that the giant
I was not going to give it up, "
32
00:01:51,080 --> 00:01:54,680
"so he decided
lay a trap for him. "
33
00:01:56,600 --> 00:02:00,040
"Marieta prepared
a bowl of milk for Silban "
34
00:02:00,200 --> 00:02:01,840
"and returned to the mountains."
35
00:02:02,040 --> 00:02:05,280
"When the giant appeared,
He asked her to drink that milk. "
36
00:02:07,040 --> 00:02:10,760
"The giant, in love,
He drank the milk. "
37
00:02:10,920 --> 00:02:14,600
I could not imagine
I was ... poisoned.
38
00:02:14,760 --> 00:02:17,480
(ROOT IMIT OF AGONIZING ANIMAL)
39
00:02:18,480 --> 00:02:20,880
(RÍE) c>
40
00:02:37,920 --> 00:02:39,000
Sara. c>
41
00:02:53,560 --> 00:02:56,280
It is not a crime
have women's underwear. c>
42
00:02:56,440 --> 00:02:58,640
Well, I think I know whose it is. c>
43
00:02:58,880 --> 00:03:02,120
He told me that sometimes
I was missing laundry clothes. c>
44
00:03:11,440 --> 00:03:13,760
(Tuning of the series)
45
00:03:44,880 --> 00:03:47,080
Clear.
Of course I told the girls.
46
00:03:47,240 --> 00:03:48,760
It is nothing more than a legend.
47
00:03:48,920 --> 00:03:51,880
They always got scared when
I told them that poisoned milk
48
00:03:52,080 --> 00:03:53,280
He did not kill Silban,
49
00:03:53,440 --> 00:03:57,000
that what you hear at night
in are the screams of the giant.
50
00:03:57,160 --> 00:03:58,760
"Marieta!"
51
00:03:58,920 --> 00:04:02,080
The laments
of the giant in love.
52
00:04:03,200 --> 00:04:05,440
Where were you when
kidnapped the girls? c>
53
00:04:06,600 --> 00:04:09,040
Let's see,
I write mystery novels.
54
00:04:09,200 --> 00:04:11,160
They are not very good, okay,
55
00:04:11,320 --> 00:04:14,480
but I use the stories that told
the grandmothers: the giant Silban,
56
00:04:14,640 --> 00:04:17,040
the three "sorores",
the "follets" ...
57
00:04:17,800 --> 00:04:20,680
Are you going to stop me for that?
She asked you a question. c>
58
00:04:20,840 --> 00:04:23,080
On the Cuéllar farm,
59
00:04:23,240 --> 00:04:25,760
collecting samples of livestock.
That's where I was.
60
00:04:25,920 --> 00:04:29,720
And where were you when it appeared
Ana? C> In the square, in an act. C>
61
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
Very good.
And after act, what did you do? C>
62
00:04:32,080 --> 00:04:35,160
I went to sleep.
And then to your house, because of "Snow".
63
00:04:35,320 --> 00:04:37,680
Since I called until you arrived
2 hours passed. c>
64
00:04:37,840 --> 00:04:39,880
Between your house and mine
10 minutes at the most. C>
65
00:04:40,080 --> 00:04:42,800
I was sleeping when you called.
No. c>
66
00:04:43,080 --> 00:04:46,000
What happens is that
You were not at home, Nicolás. c>
67
00:04:46,160 --> 00:04:47,440
Where were you? c>
68
00:04:47,600 --> 00:04:51,200
In the bed. Victor, really,
which is that I do not lie to you.
69
00:04:55,920 --> 00:04:59,720
(MAN) I'm so sorry, Joaquín.
(WOMAN) Help him, José. Come on.
70
00:04:59,880 --> 00:05:02,680
-Good looking, do not forget
why are we here
71
00:05:02,840 --> 00:05:05,160
- What are you doing, Joaquín?
-You do not get involved, father.
72
00:05:05,320 --> 00:05:09,080
Where are the televisions?
-This is not a way of doing things.
73
00:05:09,240 --> 00:05:12,160
For God's sake, let
the Civil Guard do their job.
74
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
-The guards do not serve
for nothing, not at all.
75
00:05:15,440 --> 00:05:18,840
If they have arrested Nicolás, it's thanks
to me. I've taken them to him!
76
00:05:19,040 --> 00:05:21,560
- Inside there is Nicolás.
You all know how it is.
77
00:05:21,720 --> 00:05:24,480
They are only questioning him.
Nobody said it was him.
78
00:05:24,640 --> 00:05:28,120
Nicolás is one of ours!
-He has my daughter, Roman, my Lucia!
79
00:05:29,160 --> 00:05:31,800
Do not ever say that.
(WOMAN) It's a fucking pig!
80
00:05:32,000 --> 00:05:34,480
We want justice,
justice for Lucia.
81
00:05:34,640 --> 00:05:37,560
Justice for Lucia!
We want justice!
82
00:05:37,720 --> 00:05:40,800
(ALL) Justice for Lucia!
Justice for Lucia!
83
00:05:41,000 --> 00:05:42,320
Justice for Lucia!
84
00:05:42,480 --> 00:05:46,200
-How could I not notice
you are welcome? He seemed harmless.
85
00:05:46,360 --> 00:05:47,680
You know Nicolás.
86
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
Are you sure it's him? c>
87
00:05:49,440 --> 00:05:52,320
The Civil Guard has told me
that I had my underwear.
88
00:05:52,480 --> 00:05:55,640
Do you remember that I told you that
I missed things on the string?
89
00:05:55,800 --> 00:05:57,320
(SIGHS)
90
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
Did Ana say anything to you?
91
00:05:59,520 --> 00:06:00,560
No. c>
92
00:06:00,640 --> 00:06:04,240
Raquel, I do not know if we're losing a
time that can be vital. Lucia ...
93
00:06:04,400 --> 00:06:08,160
I may be alone now. Yes it's him,
it makes me dizzy just thinking about it.
94
00:06:08,240 --> 00:06:09,440
Montse, c>
95
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
you have to calm down,
You have to think about yourself. c>
96
00:06:12,760 --> 00:06:14,200
Ana told me about it. c>
97
00:06:16,040 --> 00:06:17,480
Congratulations. c>
98
00:06:17,640 --> 00:06:19,240
(GESTO OF RESIGNATION)
99
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
Thank you.
100
00:06:21,680 --> 00:06:24,560
Joaquin does not want it, says that ...
101
00:06:24,720 --> 00:06:28,160
which is like a betrayal,
I want to replace Lucia.
102
00:06:29,200 --> 00:06:30,640
Do not listen to him. c>
103
00:06:30,800 --> 00:06:33,600
What if everything that happened
It's my fault?
104
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
What if Nicolás took Lucia
Why did he love me?
105
00:06:38,080 --> 00:06:41,280
I swear I would have done
whatever he asked me, anything.
106
00:06:41,440 --> 00:06:45,000
I would have slept with him with such
that he would leave the girls alone.
107
00:06:45,159 --> 00:06:46,200
(GIME)
108
00:06:49,799 --> 00:06:53,679
-It's one of the dolls
that I gave to Concha. What?
109
00:06:54,039 --> 00:06:56,800
Did not you think of them when
Was it made public what Ana said? c>
110
00:06:57,000 --> 00:07:00,840
A doll with measles?
Have you stopped me for this?
111
00:07:01,040 --> 00:07:04,720
With this doll the girls played
where they were kidnapped. c>
112
00:07:05,920 --> 00:07:08,480
I found them lying
in a ditch of the Congosto,
113
00:07:08,640 --> 00:07:12,040
There would be four or five.
I took them and thought of Concha.
114
00:07:12,200 --> 00:07:15,040
It will ... two years, three.
115
00:07:16,240 --> 00:07:18,720
Concha worked in my house
when Ximena was small.
116
00:07:18,880 --> 00:07:22,360
Have the granddaughter in charge,
you do not earn much cleaning houses ...
117
00:07:22,520 --> 00:07:24,600
Well, that's why I took them, for her granddaughter.
118
00:07:25,800 --> 00:07:27,680
And that's it, can I go?
119
00:07:27,840 --> 00:07:29,680
No, I have not finished. c>
120
00:07:29,840 --> 00:07:32,160
When we went to his house,
We found something else. c>
121
00:07:35,320 --> 00:07:38,280
All these clothes belong
Montse Ballarín, am I wrong? c>
122
00:07:39,440 --> 00:07:41,200
It has nothing to do with it.
123
00:07:41,360 --> 00:07:44,640
I might think you're obsessed
with Montse. Since you can not have it, c>
124
00:07:44,800 --> 00:07:47,760
you decided to take your daughter.
No, no, no. C>
125
00:07:50,840 --> 00:07:52,400
He caught them. c>
126
00:07:52,560 --> 00:07:56,040
I took them from the rope of clothes
when he went to his house. c>
127
00:07:56,480 --> 00:07:57,840
Why did you do that? c>
128
00:07:58,040 --> 00:08:01,840
Fuck, Victor,
Who does not know it in the town?
129
00:08:02,280 --> 00:08:04,920
I want to hear from you.
Oh, yes? C>
130
00:08:09,080 --> 00:08:12,040
I'm in love with Montse
since we were going to school,
131
00:08:13,480 --> 00:08:16,640
but she married Joaquín
and nothing has ever happened.
132
00:08:18,120 --> 00:08:19,400
(They knock on the door)
133
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
Excuse me, corporal,
but ... I should come.
134
00:08:22,280 --> 00:08:23,920
What's wrong?
Joaquín. C>
135
00:08:30,520 --> 00:08:33,640
What did he say about my daughter?
She is alive? Did you say if she is alive?
136
00:08:33,800 --> 00:08:35,040
Do not do any more nonsense! c>
137
00:08:35,200 --> 00:08:37,880
Is it true about panties?
Degenerate fucking!
138
00:08:38,080 --> 00:08:41,200
I'm going to kill you, Nicolás! Do you hear me?
I am going to kill you!
139
00:08:42,320 --> 00:08:46,040
I have not done anything to the girls,
I did nothing. (SOLOZA)
140
00:08:54,200 --> 00:08:55,920
(QUIM) Where are you going?
-I do not care,
141
00:08:56,120 --> 00:08:58,800
anywhere
away from this fucking town.
142
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
-You have money?
143
00:09:02,720 --> 00:09:04,480
-28 euros.
144
00:09:04,640 --> 00:09:07,080
- With that you do not arrive neither to Saragossa.
145
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
And your father? You're going to go
Now that he is in jail?
146
00:09:09,880 --> 00:09:13,640
-The guards have taken
a drawer of your mother's panties.
147
00:09:13,800 --> 00:09:16,080
Nicolás stole
the panties to your mother.
148
00:09:16,240 --> 00:09:17,880
The fucking perv!
149
00:09:18,080 --> 00:09:20,640
I'm sick of your pathetic books
150
00:09:20,800 --> 00:09:23,720
and his asshole smile.
-Ximena ... Ximena, calm down.
151
00:09:23,880 --> 00:09:27,080
- How do you want me to calm down?
That Ana and your sister took away!
152
00:09:28,280 --> 00:09:32,000
Namely the sows that would make them ...
(SOLOZA)
153
00:09:43,840 --> 00:09:46,720
-I do not know if your father will have done something,
154
00:09:46,880 --> 00:09:50,200
but that
It has nothing to do with you.
155
00:09:52,720 --> 00:09:54,680
- Go fuck yourself, Quim!
156
00:09:54,840 --> 00:09:57,400
You only think about Ana,
You're looking forward to fucking her.
157
00:09:57,560 --> 00:09:59,360
Leave me alone and go with her!
158
00:10:00,400 --> 00:10:02,520
-Ximena, you're raving.
-Leave me!
159
00:10:02,680 --> 00:10:06,520
I came to you very well when you were alone,
Hey? I came to you as a motherfucker.
160
00:10:06,680 --> 00:10:09,600
But now you have Ana,
poor Ana.
161
00:10:10,640 --> 00:10:12,200
I'm plenty.
162
00:10:14,200 --> 00:10:17,360
What are you doing there? I have told you that
you go! Fuck, out! Outside!
163
00:10:22,800 --> 00:10:24,920
Your work allows you
move around the region c>
164
00:10:25,120 --> 00:10:28,080
without needing to attract attention.
Have access to anesthetics. C>
165
00:10:28,240 --> 00:10:31,880
Remember what Ana said on the day
of the kidnapping: he was unconscious. c>
166
00:10:32,080 --> 00:10:34,120
Already, but all these are clues and ... c>
167
00:10:34,680 --> 00:10:36,880
and you forget about the fundamentals,
de Nicolás. c>
168
00:10:37,080 --> 00:10:39,280
Is that ... you're not having
into account who he is. c>
169
00:10:39,440 --> 00:10:43,560
A single man, with a teenager
in charge of the one that is not his father, c>
170
00:10:43,720 --> 00:10:47,000
obsessed with Montse,
marginalized, weak ... c>
171
00:10:47,160 --> 00:10:50,560
No, Nicolas is always there
when required. It is a good neighbor c>
172
00:10:50,720 --> 00:10:53,440
And what he did for Ximena
no one does it. c>
173
00:10:54,720 --> 00:10:57,880
Are you talking now as a guard?
civil or as a friend of Nicolás? c>
174
00:10:58,080 --> 00:11:00,320
For me it is impossible
Separate one thing from the other. c>
175
00:11:00,480 --> 00:11:02,600
Do not you see he has
many things against you, c>
176
00:11:02,760 --> 00:11:04,760
that does not even have
a good alibi? c>
177
00:11:05,920 --> 00:11:09,320
Five years ago I was alone
and now it turns out c>
178
00:11:09,480 --> 00:11:12,400
no one knows where he was
after the act of foundation. c>
179
00:11:12,560 --> 00:11:15,320
He said at home, sleeping.
c> Yes, and did you believe it? c>
180
00:11:17,640 --> 00:11:20,280
Did you notice something weird
When did you go to attend "Snow"? c>
181
00:11:20,440 --> 00:11:22,160
No, it was the same as always. c>
182
00:11:22,320 --> 00:11:26,080
Let's see, we look for someone who
know how to move in the bush: a hunter c>
183
00:11:26,240 --> 00:11:28,640
And Nicolás is not,
He has never come to the batidas. c>
184
00:11:28,800 --> 00:11:30,640
No, we're looking for two men. c>
185
00:11:32,680 --> 00:11:34,880
Maybe Nicolás was
the jailer. c>
186
00:11:35,080 --> 00:11:37,480
I do not know, I can not assure you
that was the culprit. c>
187
00:11:37,640 --> 00:11:39,360
But what I can tell you c>
188
00:11:39,520 --> 00:11:42,080
is that, when we find
who took the girls, c>
189
00:11:43,440 --> 00:11:44,480
will hurt. c>
190
00:11:44,800 --> 00:11:47,240
It's going to hurt
because surely you know him. c>
191
00:11:47,400 --> 00:11:49,200
The same is a relative, a friend ... c>
192
00:11:49,360 --> 00:11:52,120
I do not know, but it's someone
which is part of your lives c>
193
00:11:52,280 --> 00:11:55,320
and that has been hidden among
you all this time. c>
194
00:12:06,280 --> 00:12:09,240
Burgos has told me that they will leave
in the barracks tonight.
195
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Raquel...
196
00:12:14,040 --> 00:12:17,640
How could we have him so close?
Ana was close to him. C>
197
00:12:17,800 --> 00:12:20,880
Raquel, we still do not know
if he had something to do.
198
00:12:21,080 --> 00:12:24,520
I do not know, but I'm afraid of everything
the world. I'm afraid that the girl c>
199
00:12:24,680 --> 00:12:26,880
put one foot in the street,
come and see her ... c>
200
00:12:27,080 --> 00:12:30,080
Raquel,
Do you want us to leave here?
201
00:12:35,440 --> 00:12:37,320
Do not you trust me?
202
00:12:38,480 --> 00:12:41,080
I guess five years
They are not easy to forget. c>
203
00:12:45,840 --> 00:12:47,920
What happened to Elisa? c>
204
00:12:51,760 --> 00:12:54,600
If we want this to work,
We can not have secrets.
205
00:13:07,200 --> 00:13:09,760
(LUCIA) He does not want to talk to you.
206
00:13:09,920 --> 00:13:11,880
(IN LOW VOICE) Do not speak, be quiet.
207
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
"Ana."
208
00:13:16,080 --> 00:13:17,800
"Shh ..."
209
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
"Ana..."
210
00:13:23,800 --> 00:13:25,920
I guess you were right, huh? c>
211
00:13:28,200 --> 00:13:31,720
"Before helping, do not forget
put on your oxygen mask. " c>
212
00:13:44,000 --> 00:13:45,680
Where were you when Ana appeared? c>
213
00:13:46,000 --> 00:13:48,120
That I was in my house sleeping!
214
00:13:48,280 --> 00:13:51,080
And why did you take two hours
to get to Victor's house? c>
215
00:13:51,440 --> 00:13:54,880
Do not look for help on the corporal.
I do not care what you were doing. C>
216
00:13:55,080 --> 00:13:58,160
If you have nothing to do
with Lucia, I'm not going to go after you. c>
217
00:14:04,360 --> 00:14:07,640
I'm going to talk to your daughter and, if she
It confirms that you were at home, c>
218
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
we will let you go free. c>
219
00:14:12,160 --> 00:14:13,400
Sergeant.
220
00:14:16,440 --> 00:14:17,920
(LOW VOICE) Close the door.
221
00:14:25,400 --> 00:14:27,560
This is going to stay here, right?
222
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
Voucher.
223
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
Above, in La Guardia,
There are some girls.
224
00:14:34,920 --> 00:14:37,840
From time to time I go up to the hotel and ...
225
00:14:38,160 --> 00:14:40,400
I upload Montse's clothes ...
226
00:14:42,280 --> 00:14:43,800
and I put it on.
227
00:14:44,000 --> 00:14:47,920
They look a little.
Not much, but ... (SOLLOZA)
228
00:14:49,200 --> 00:14:52,280
And that's how it is like
with Montse. No, but ...
229
00:14:55,120 --> 00:14:57,840
Can you spend your life
in love with a woman ...
230
00:14:58,040 --> 00:15:00,160
Married, who ... who does not see you?
231
00:15:01,480 --> 00:15:03,880
Yes you can, you can.
232
00:15:05,360 --> 00:15:08,360
What was the girl's name?
What were you with that night? c>
233
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Elena.
234
00:15:15,400 --> 00:15:16,680
(Door closes)
235
00:15:16,839 --> 00:15:19,200
- Long, creep!
-Outside!
236
00:15:19,359 --> 00:15:21,599
(Boos and imprecations)
237
00:15:21,760 --> 00:15:23,640
-Shell!
-OK OK.
238
00:15:23,800 --> 00:15:25,359
-How can you think!
239
00:15:25,520 --> 00:15:27,720
Rafael,
We're going to have the party in peace, huh?
240
00:15:27,880 --> 00:15:31,240
-I did not want to hurt anyone,
but you know that I need the money.
241
00:15:31,400 --> 00:15:33,880
I have a granddaughter to keep ...
-I do not care!
242
00:15:34,079 --> 00:15:35,839
You had to have gone
to the Civil Guard
243
00:15:36,040 --> 00:15:37,680
and not sisarle the money to my brother-in-law.
244
00:15:38,720 --> 00:15:41,640
-I would like to apologize.
-Sorry?
245
00:15:43,680 --> 00:15:47,200
Well there you have it,
He does not want to know anything about you.
246
00:15:47,440 --> 00:15:49,920
Here we do not want to know anyone
nothing of you!
247
00:15:50,240 --> 00:15:51,720
-Go, go, leave it.
248
00:15:52,800 --> 00:15:54,680
- Long, creep!
-Outside!
249
00:15:54,840 --> 00:15:57,120
(Enraged mob)
250
00:16:03,640 --> 00:16:05,600
Well, we're waiting for you here.
Thank you very much. C>
251
00:16:10,280 --> 00:16:12,000
He has gone to look for Serna. c>
252
00:16:12,160 --> 00:16:15,800
So, do you really think
that Nicolás would lie with something like that? c>
253
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
No one would invent
a story like this. c>
254
00:16:18,560 --> 00:16:21,400
Did you know there was prostitution?
in this hotel? c>
255
00:16:21,560 --> 00:16:24,000
Something was said in the valley,
rumors. c>
256
00:16:24,160 --> 00:16:27,200
I never gave it too much importance.
c> You should have told me. c>
257
00:16:29,840 --> 00:16:31,440
Victor.
258
00:16:31,600 --> 00:16:33,640
I feel what happened to him
to your partner.
259
00:16:33,800 --> 00:16:35,440
Thank you. c>
260
00:16:35,600 --> 00:16:37,880
Could we talk
somewhere more private? c>
261
00:16:38,080 --> 00:16:40,080
Of course.
262
00:16:40,240 --> 00:16:42,320
At this time of year,
the occupation is low.
263
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
In winter, with snow,
the thing changes,
264
00:16:44,640 --> 00:16:48,280
The Guard becomes a kind
of oasis in the middle of the mountains,
265
00:16:49,080 --> 00:16:51,560
sometimes there are more than 6 meters
of snow on the road.
266
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
Do they remain incommunicado?
(SEAT) c>
267
00:16:53,840 --> 00:16:56,520
It's what customers are looking for,
get away from the world a bit.
268
00:16:56,680 --> 00:16:58,840
And for that,
There is no better place than this hotel.
269
00:16:59,040 --> 00:17:02,120
Already, I imagine. Also, this
Hotel has all the services. c>
270
00:17:02,520 --> 00:17:03,600
Even prostitution. c>
271
00:17:04,040 --> 00:17:07,200
I do not know where that accusation comes from,
but they have informed him wrongly.
272
00:17:07,360 --> 00:17:10,560
How long are we going to be
with this theater, Mr. Serna? c>
273
00:17:10,720 --> 00:17:12,880
You are scandalized, I do not believe you, c>
274
00:17:13,080 --> 00:17:16,720
I ask for a search warrant and we take out
all the shit in this hotel c>
275
00:17:16,880 --> 00:17:18,520
Do you really want us to do that? c>
276
00:17:18,680 --> 00:17:22,120
If you think that is the best way,
ahead.
277
00:17:24,000 --> 00:17:26,040
We need to talk
with one of your employees, c>
278
00:17:26,440 --> 00:17:28,240
we only know that her name is Elena. c>
279
00:17:28,400 --> 00:17:31,600
If we talk to her,
maybe all that is not necessary. c>
280
00:17:31,760 --> 00:17:33,640
There is no Elena in the template.
281
00:17:34,560 --> 00:17:37,080
We're wasting our time,
will not collaborate. c>
282
00:17:37,240 --> 00:17:39,840
You have entered my house
treating me as a criminal.
283
00:17:40,040 --> 00:17:42,000
It is.
And I'm going to give you some bad news: c>
284
00:17:42,160 --> 00:17:43,680
have this hotel away from everything c>
285
00:17:43,840 --> 00:17:47,320
does not give you carte blanche
to do what he wants. c>
286
00:18:03,160 --> 00:18:06,920
Well it was not that difficult, Serna is
a man you can talk to c>
287
00:18:07,120 --> 00:18:10,480
Miss Elena Moreno,
Sergeant Sara Campos. c>
288
00:18:11,720 --> 00:18:14,520
Victor says he wanted to ask me
something about the vet.
289
00:18:14,680 --> 00:18:17,600
Yes, we wanted to know if it was
with you on the night of June 19, c>
290
00:18:17,760 --> 00:18:19,480
when they found Ana Montrell. c>
291
00:18:19,640 --> 00:18:23,320
Yes, we were in the room,
but they called him and he had to go.
292
00:18:23,480 --> 00:18:24,920
Since then, it has not returned.
293
00:18:25,160 --> 00:18:27,720
And he used to spend once
at least a week.
294
00:18:27,880 --> 00:18:30,040
A weird guy that Nicolás.
295
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
I brought him clothes
to put it on, right? c>
296
00:18:32,360 --> 00:18:35,680
And he called me "Montse".
There were nights I did not want to fuck.
297
00:18:35,840 --> 00:18:38,720
Alright, there's no need
more details. Thanks. C>
298
00:18:38,880 --> 00:18:40,440
How much does it charge per night? c>
299
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
This is not a road brothel,
Serna treats us well.
300
00:18:45,720 --> 00:18:46,880
400? c>
301
00:18:47,920 --> 00:18:49,280
More than 400? c>
302
00:18:50,800 --> 00:18:52,160
Enough.
303
00:18:53,360 --> 00:18:56,160
Tell Serna that he has done it
very well, that has fulfilled. c>
304
00:18:57,280 --> 00:18:58,520
Thank you. c>
305
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
Can you know what you're looking for? c>
306
00:19:02,080 --> 00:19:04,680
We have come here to check
the alibi of Nicolás c>
307
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
and now it seems that you do not care,
Can you explain it to me? C>
308
00:19:07,640 --> 00:19:10,160
That Nicolás has an alibi
It does not tell us much either. c>
309
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
He was in this hotel
the night Ana appeared. c>
310
00:19:14,320 --> 00:19:15,880
Or that's what Elena says. c>
311
00:19:17,760 --> 00:19:19,680
The same is true. c>
312
00:19:19,840 --> 00:19:23,800
It's true that Nicolás was not
the one in charge of burning the shelter. c>
313
00:19:24,000 --> 00:19:27,480
So, what do we do?
We set him free? C>
314
00:19:27,640 --> 00:19:31,200
But under surveillance.
If he has something to do, like ... c>
315
00:19:31,360 --> 00:19:33,720
commits an error
and that brings us closer to Lucia. c>
316
00:19:33,880 --> 00:19:36,800
And I want you to order the order
of registration, know what happens there. c>
317
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
And do not you think that
Is it a waste of time? c>
318
00:19:41,520 --> 00:19:43,200
I mean, c>
319
00:19:43,360 --> 00:19:45,600
what does it have to do
this hotel with the girls? c>
320
00:19:46,080 --> 00:19:48,120
We have a whorehouse
between the mountains. c>
321
00:19:48,280 --> 00:19:51,120
Do I have to explain to you?
Why do we have to investigate it? c>
322
00:19:51,280 --> 00:19:54,320
Do you have a record with the entries
and customer exits? c>
323
00:19:56,200 --> 00:19:58,920
I want to review all your books
and the security cameras. c>
324
00:19:59,120 --> 00:20:01,480
(Mobile)
325
00:20:02,080 --> 00:20:03,800
Burgos. c>
326
00:20:04,040 --> 00:20:06,440
Yes, take them to the barracks.
I want to talk to them. C>
327
00:20:08,760 --> 00:20:12,640
We believe that it is best for her,
Keep her away from everything that has happened. c>
328
00:20:13,360 --> 00:20:14,920
But we need Ana. c>
329
00:20:16,080 --> 00:20:18,080
It's the way we have
to get to Lucia. c>
330
00:20:18,240 --> 00:20:21,200
We are asking you too much.
What if it was Nicolás?
331
00:20:21,880 --> 00:20:24,040
Live in front of our house.
332
00:20:24,200 --> 00:20:25,920
We can not ensure
have to see. c>
333
00:20:26,120 --> 00:20:28,800
If it has not been Nicolás,
it will have been another of the town.
334
00:20:29,000 --> 00:20:31,920
Are you in a position to swear
Who does not have access to my daughter?
335
00:20:33,720 --> 00:20:36,120
I will not allow
Let Ana run that danger.
336
00:20:40,120 --> 00:20:41,720
Can I talk to her? c>
337
00:20:56,480 --> 00:20:59,880
Ana, I know we are demanding of you
Be a heroine. c>
338
00:21:00,080 --> 00:21:01,400
And that's not fair. c>
339
00:21:02,480 --> 00:21:04,480
No,
after everything you've been through. c>
340
00:21:06,640 --> 00:21:09,520
You should be able to do
whatever you want, c>
341
00:21:09,680 --> 00:21:12,440
I do not know, enjoy the family
or go on vacation. c>
342
00:21:17,440 --> 00:21:18,560
Sara, c>
343
00:21:20,880 --> 00:21:22,640
are you going to find Lucia? c>
344
00:21:24,000 --> 00:21:25,640
Do you want me to tell you the truth? c>
345
00:21:28,440 --> 00:21:29,840
I'm going to try, c>
346
00:21:30,880 --> 00:21:32,640
but I want you to be prepared. c>
347
00:21:33,080 --> 00:21:34,920
Many days have passed
since you came back c>
348
00:21:35,120 --> 00:21:37,640
and we do not know
what he will have done with Lucia. c>
349
00:21:37,800 --> 00:21:38,840
"They". c>
350
00:21:40,360 --> 00:21:41,880
You said there were two. c>
351
00:21:42,080 --> 00:21:45,560
(SEATED) One took care of her. c>
352
00:21:45,720 --> 00:21:48,440
What we do not know is how
will treat the other, right? c>
353
00:21:50,000 --> 00:21:52,240
Maybe he's not so good
with Lucia. c>
354
00:21:57,120 --> 00:21:58,400
Look, forgive me, Ana. You ... c>
355
00:21:58,560 --> 00:22:01,200
you do not have to be thinking
in Lucia, forget it. c>
356
00:22:01,360 --> 00:22:04,200
I will not forget it.
c> Well, help me find it. c>
357
00:22:04,360 --> 00:22:06,240
Do you think I'm not doing it?
c> No! c>
358
00:22:06,400 --> 00:22:09,320
I know you had to spend a hell
and in that hole, c>
359
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
but you can not continue
locked in that silence. c>
360
00:22:12,080 --> 00:22:13,760
You can not turn your back on her, Lucia, c>
361
00:22:13,840 --> 00:22:15,680
you can not do
as if it did not exist! c>
362
00:22:15,840 --> 00:22:19,640
That's not going to make you forget it!
c> I do not want to forget her, I love her. c>
363
00:22:19,800 --> 00:22:22,560
Yeah, but sometimes it hurts
who you love most. c>
364
00:22:23,800 --> 00:22:26,080
Like the white deer. c>
365
00:22:26,480 --> 00:22:28,280
What's going on here?
Are you okay? c>
366
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
What about the white herd? c>
367
00:22:30,120 --> 00:22:33,320
Gives you no shame? You will not return
to be alone with my daughter!
368
00:22:33,480 --> 00:22:35,280
Do not come near, do not come near.
369
00:22:49,800 --> 00:22:51,880
-You do not want
that we take you to Barbastro?
370
00:22:52,080 --> 00:22:54,520
You can take a room
of hotel a few days.
371
00:22:54,680 --> 00:22:57,160
-I want to see my daughter.
372
00:22:57,320 --> 00:22:58,640
-We'll be around here.
373
00:23:10,360 --> 00:23:11,520
-Nicholas!
374
00:23:13,640 --> 00:23:14,880
- (YOU HAVE TO BREATH)
375
00:23:16,400 --> 00:23:17,920
What do you ...? (TOSE)
376
00:23:20,760 --> 00:23:23,520
-Where do you have it, son of a bitch?
- (BEGINS TO SUFFER)
377
00:23:24,080 --> 00:23:26,240
Fuck! What am I, pussy!
378
00:23:26,720 --> 00:23:28,480
-Joaquin! Joaquin!
Get out of there!
379
00:23:29,760 --> 00:23:31,280
-What do you ...? (TOSE)
380
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
-Remove!
381
00:23:35,480 --> 00:23:38,240
Joaquin! Joaquin!
382
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
But have you gone crazy?
383
00:23:43,840 --> 00:23:46,600
Or you get right now at home
or you come arrested!
384
00:24:07,400 --> 00:24:10,080
- Dad, what have you done?
-You've gone mad?
385
00:24:14,400 --> 00:24:15,640
-Papa, for.
386
00:24:39,080 --> 00:24:40,480
-Go away.
387
00:24:40,640 --> 00:24:42,240
I told you to leave!
388
00:25:00,320 --> 00:25:03,000
(CRYING)
And he will not come back, my girl ...
389
00:25:03,160 --> 00:25:04,840
will not return.
390
00:25:05,400 --> 00:25:07,600
And I've let them take it.
391
00:25:07,760 --> 00:25:11,080
I can not do anything anymore, nothing.
392
00:25:11,240 --> 00:25:13,440
-You have done everything you could.
-Do not.
393
00:25:13,880 --> 00:25:15,840
-You have always taken care of us,
394
00:25:16,880 --> 00:25:19,000
let me now take care of you.
395
00:25:20,120 --> 00:25:21,560
-And if she is dead?
396
00:25:22,880 --> 00:25:25,240
And if she's dead, what?
-If she is dead,
397
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
We will cry together.
398
00:25:27,040 --> 00:25:30,240
But no, until then
Let's keep fighting, Joaquín.
399
00:25:31,360 --> 00:25:32,720
I need you.
400
00:25:34,000 --> 00:25:35,840
Quim needs you.
401
00:25:36,040 --> 00:25:38,720
And the baby ... too.
402
00:25:48,920 --> 00:25:50,160
(LLORAN)
403
00:26:08,440 --> 00:26:11,000
(Bird bird squawks)
404
00:26:15,320 --> 00:26:16,480
Ismael? c>
405
00:26:17,520 --> 00:26:21,120
I called, but you did not hear me.
The door was open. C>
406
00:26:21,280 --> 00:26:23,360
Clear. Want a coffee?
407
00:26:25,320 --> 00:26:27,320
Ten, I brought you this. c>
408
00:26:28,520 --> 00:26:30,280
I told you I was not in a hurry.
409
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
Let's go to Barcelona. c>
410
00:26:34,280 --> 00:26:37,520
Álvaro's family
has a floor there and, well, c>
411
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
I think it's the best. c>
412
00:26:43,120 --> 00:26:45,360
It's beautiful. What is it for? C>
413
00:26:45,520 --> 00:26:47,720
You are wrong with Álvaro.
414
00:26:50,480 --> 00:26:52,320
He told me what happened with Elisa. c>
415
00:26:58,720 --> 00:27:01,040
You have been very good to me ...
Yes, c>
416
00:27:01,240 --> 00:27:03,000
I have behaved like a gentleman.
417
00:27:04,280 --> 00:27:06,920
Maybe I'm fed up
to be so right.
418
00:27:15,520 --> 00:27:18,280
I guess nothing
will be like before. c>
419
00:27:19,000 --> 00:27:20,200
I suppose not.
420
00:27:24,520 --> 00:27:25,800
Real luck, Raquel.
421
00:27:53,640 --> 00:27:56,520
(LUCIA) I do not want to, please!
Let me stay! Please!
422
00:27:56,680 --> 00:27:59,480
Please, let me stay!
Let go!
423
00:27:59,640 --> 00:28:02,160
Let go of me, please, I ask you!
Let go!
424
00:28:02,320 --> 00:28:04,920
Let me go, please! Let go!
425
00:28:08,200 --> 00:28:10,360
(Owl hoots)
426
00:28:21,720 --> 00:28:24,280
-I think he's been done
a new nose to the vet.
427
00:28:27,040 --> 00:28:30,320
He's in the hospital in Barbastro,
thank goodness that the thing was not over. c>
428
00:28:32,000 --> 00:28:35,200
"When they feel
the bells of Cerler,
429
00:28:35,360 --> 00:28:38,680
falling rain ".
Any morning we get up
430
00:28:38,840 --> 00:28:41,600
with which the neighbors
They have been shot, Sara Campos.
431
00:28:42,680 --> 00:28:45,920
That here we are all
half "lluneros".
432
00:28:49,360 --> 00:28:50,600
Are you worried? c>
433
00:28:52,360 --> 00:28:54,400
This is my town.
434
00:28:54,840 --> 00:28:57,440
Maybe it's full
of sons of bitches,
435
00:28:57,600 --> 00:28:59,520
but they are my sons of bitches.
436
00:29:06,720 --> 00:29:08,560
But it's getting out of hand. c>
437
00:29:10,160 --> 00:29:12,880
And since I'm an idiot, I pay for it
with who less deserves it. c>
438
00:29:14,680 --> 00:29:15,920
"You're not doing it!" c>
439
00:29:16,120 --> 00:29:17,840
Today I made Ana feel terrible. c>
440
00:29:18,040 --> 00:29:19,880
"You can not turn your back
to Lucia, " c>
441
00:29:20,080 --> 00:29:22,200
"you can not do
as if it did not exist! " c>
442
00:29:22,360 --> 00:29:24,680
It is that sometimes it hurts
Who you love most
443
00:29:29,240 --> 00:29:31,800
But sometimes it hurts
who you love most. c>
444
00:29:32,000 --> 00:29:33,720
(ANA AND SARA) Like the white deer.
445
00:29:36,760 --> 00:29:38,000
-Clear.
446
00:29:38,160 --> 00:29:40,760
What is that of the white deer?
The legend of Bécquer. C>
447
00:29:40,840 --> 00:29:41,880
Do you hear me?
Come on. c>
448
00:29:42,080 --> 00:29:44,680
(ÁLVARO) Do not go near her!
Do not approach her!
449
00:29:44,840 --> 00:29:47,080
-A young man was in love
450
00:29:47,240 --> 00:29:49,320
of his lord's daughter.
451
00:29:49,480 --> 00:29:52,680
Girl
She was ... capricious and very pretty.
452
00:29:52,840 --> 00:29:56,080
Well, as in all the stories.
Although it should be seen ...
453
00:29:57,920 --> 00:29:59,640
The waiter, to earn it,
454
00:29:59,840 --> 00:30:02,120
he promises that he will hunt him
the white deer,
455
00:30:02,280 --> 00:30:04,800
who say he runs through these mountains.
456
00:30:05,000 --> 00:30:08,480
And there he goes with his shotgun.
The case
457
00:30:08,640 --> 00:30:11,560
is that the bug is found
drinking water in the river.
458
00:30:12,600 --> 00:30:15,320
The waiter does not think about it and, boom!
459
00:30:15,480 --> 00:30:16,720
he shoots him.
460
00:30:17,680 --> 00:30:21,480
But later,
when he goes to collect his prey,
461
00:30:22,800 --> 00:30:25,640
he finds that there
there is no longer any deer,
462
00:30:27,320 --> 00:30:29,920
that the shot has hit
it's the girl
463
00:30:30,120 --> 00:30:33,480
It's there, dead,
with a hole in the head.
464
00:30:36,680 --> 00:30:38,880
Beautiful, is not it?
465
00:30:39,640 --> 00:30:41,560
Is there a white roe? c>
466
00:30:42,880 --> 00:30:44,080
Of wood.
467
00:30:44,240 --> 00:30:47,680
Look, at the Mercedes bar
There is one that Ishmael made.
468
00:30:51,160 --> 00:30:54,920
Why Ismael lives
next to the La Guardia hotel? c>
469
00:30:59,840 --> 00:31:01,360
(CRYING)
470
00:31:04,040 --> 00:31:06,360
Fuck! Fuck! Fuck!
471
00:31:11,880 --> 00:31:14,520
(Bell)
472
00:31:15,120 --> 00:31:16,920
-Is it true that you are going?
(SEATED) c>
473
00:31:19,560 --> 00:31:21,560
My parents say it's for my own good. c>
474
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
And they are right.
475
00:31:25,640 --> 00:31:27,360
Do you know what happened to Nicolás?
476
00:31:29,680 --> 00:31:31,360
My father has burst.
477
00:31:32,440 --> 00:31:34,120
Sometime had to happen.
478
00:31:36,320 --> 00:31:38,920
Enough that he has not taken
Nobody ahead.
479
00:31:40,120 --> 00:31:42,520
Well, Quim,
if Lucia had appeared, c>
480
00:31:42,680 --> 00:31:46,200
the same would have been my father
who would have lost his head. c>
481
00:31:47,840 --> 00:31:49,600
Ximena is having a terrible time.
482
00:31:51,640 --> 00:31:55,120
It does not matter that they have released him,
for many, Nicolás is already guilty.
483
00:31:57,640 --> 00:31:59,680
Neither does she know what to think.
484
00:32:03,320 --> 00:32:05,720
He is going to die of envy
When I know you're leaving,
485
00:32:07,120 --> 00:32:09,080
he wants to get out of here
since I've known her.
486
00:32:09,240 --> 00:32:11,080
And why have not you done it before? c>
487
00:32:18,120 --> 00:32:20,800
Maybe it's my fault.
488
00:32:21,159 --> 00:32:23,040
They have been very rare years,
489
00:32:24,080 --> 00:32:25,280
for all.
490
00:32:26,639 --> 00:32:30,159
Ximena did not enter the forest, but
It has not been easy for her either.
491
00:32:31,760 --> 00:32:35,000
I think he thought that
He did not deserve to stay here,
492
00:32:35,159 --> 00:32:37,000
without you.
493
00:32:38,800 --> 00:32:40,480
This is all my fault. c>
494
00:32:42,000 --> 00:32:43,600
No no.
495
00:32:43,760 --> 00:32:46,120
No, sorry,
I did not want you to think that.
496
00:32:48,920 --> 00:32:50,719
I have to go. c>
497
00:32:50,880 --> 00:32:53,520
Is that my mother is already picking up.
See you, okay? C>
498
00:33:00,159 --> 00:33:03,600
Ismael started working as a waiter
here at the hotel, but then left it c>
499
00:33:03,760 --> 00:33:05,719
I prefer that you explain it to me
himself. c>
500
00:33:05,880 --> 00:33:07,800
You should have quoted him
in the barracks. c>
501
00:33:08,000 --> 00:33:11,040
Sergeant, is it true that
Have you applied for a search warrant?
502
00:33:11,200 --> 00:33:14,840
Elena has already demonstrated her goodwill
and has answered your questions.
503
00:33:15,040 --> 00:33:18,080
Why are they still bothering me?
We have come to talk with Ismael. c>
504
00:33:18,360 --> 00:33:21,080
It has nothing to do with the hotel.
Calm down, please. C>
505
00:33:28,200 --> 00:33:29,920
Is it normal for this to be true? c>
506
00:33:31,560 --> 00:33:33,360
I do not know what happened here.
507
00:33:34,160 --> 00:33:35,840
Ismael does not respond to mobile. c>
508
00:33:39,600 --> 00:33:41,440
When was the last time
who saw it? c>
509
00:33:41,520 --> 00:33:43,280
Yesterday afternoon. Spend hours here.
510
00:33:45,640 --> 00:33:47,400
And what does it have to do with him? c>
511
00:33:47,560 --> 00:33:51,240
When he started to work the wood,
I let him set up his workshop here.
512
00:33:51,480 --> 00:33:53,840
Yes, he began to gain fame
in the valley with its sizes c>
513
00:33:54,040 --> 00:33:56,000
and many neighbors have bought it. c>
514
00:33:56,360 --> 00:33:59,880
Does anyone have any idea what this is?
"Corzos", "Reception" ... c>
515
00:34:00,080 --> 00:34:02,880
Ismael is a good hunter,
record videos of your casts.
516
00:34:03,080 --> 00:34:06,040
You can take it and see it,
but they will not find anything weird.
517
00:34:06,200 --> 00:34:07,400
He is a good boy.
518
00:34:07,560 --> 00:34:11,360
If I'm here, it's so they do not think
that in this hotel we hide something.
519
00:34:11,520 --> 00:34:14,360
Ask people, I have not done
another thing that bring money.
520
00:34:14,520 --> 00:34:15,760
Or not, Victor?
521
00:34:17,000 --> 00:34:18,880
That's right, no complaints. c>
522
00:34:19,920 --> 00:34:22,920
Do not you hear what the corporal says?
Yes, yes, if it's okay. I believe him. C>
523
00:34:23,120 --> 00:34:24,880
Give me a list
with all its customers. c>
524
00:34:25,080 --> 00:34:27,280
First and last names
of prostitutes. c>
525
00:34:27,440 --> 00:34:29,320
And a backup
of the cameras. c>
526
00:34:29,480 --> 00:34:32,600
And I promise that, when I have it
everything, I will not bother you again. c>
527
00:34:33,040 --> 00:34:36,040
He knows that this is impossible.
We'll see what the judge says. c>
528
00:34:36,640 --> 00:34:38,560
Sara. c>
529
00:34:46,520 --> 00:34:49,080
One size of Ana?
No, I did not ask for it. C>
530
00:34:49,240 --> 00:34:51,400
I did not know either
I was doing that. c>
531
00:34:54,040 --> 00:34:56,080
When did you meet Ismael? c>
532
00:34:56,240 --> 00:34:57,720
Makes ... c>
533
00:34:59,640 --> 00:35:01,240
two years? c>
534
00:35:01,400 --> 00:35:03,320
He worked at La Guardia. c>
535
00:35:03,480 --> 00:35:06,160
Makes sizes. I started doing
a business of reforms and ... c>
536
00:35:06,320 --> 00:35:08,440
You already know, Victor. c>
537
00:35:09,560 --> 00:35:11,400
What are these questions? c>
538
00:35:11,680 --> 00:35:13,280
We do not know where it is. c>
539
00:35:13,440 --> 00:35:15,640
We have gone to the workshop
and it was a mess. c>
540
00:35:15,800 --> 00:35:19,080
That's why we've seen the size of Ana.
We just want to talk to him. C>
541
00:35:24,800 --> 00:35:26,320
Do you want me to leave you alone?
542
00:35:26,480 --> 00:35:29,080
No. No, Álvaro. C>
543
00:35:32,120 --> 00:35:34,400
We started dating something like ... c>
544
00:35:34,560 --> 00:35:36,160
of eight or nine months. c>
545
00:35:36,320 --> 00:35:37,920
But, of course, everything changed. c>
546
00:35:39,720 --> 00:35:42,120
Ana returned. And Álvaro. C>
547
00:35:43,440 --> 00:35:45,480
And Ishmael did not take it well? c>
548
00:35:45,640 --> 00:35:47,560
No,
at first he stayed on the sidelines. c>
549
00:35:48,880 --> 00:35:51,040
He knows that first thing for me
It's my daughter. c>
550
00:35:51,200 --> 00:35:53,320
But yesterday I went to see him to tell him c>
551
00:35:53,480 --> 00:35:57,320
that we were going to leave town,
I wanted to be with my husband, c>
552
00:35:57,600 --> 00:35:58,840
and it was different. c>
553
00:35:59,040 --> 00:36:00,400
In what way? c>
554
00:36:01,040 --> 00:36:04,040
I guess I had hope c>
555
00:36:04,200 --> 00:36:06,280