All language subtitles for Mission.Impossible.Iii.2006.1080P.Brrip.X264 Obey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,100 --> 00:00:32,568 We've put an explosive charge in your head. 3 00:00:38,775 --> 00:00:40,470 Does that sound familiar? 4 00:00:43,714 --> 00:00:45,909 The Rabbit's Foot. Where is it? 5 00:00:47,017 --> 00:00:48,644 I gave it to you. 6 00:00:48,785 --> 00:00:51,777 Ethan, where's the Rabbit's Foot? 7 00:00:52,456 --> 00:00:55,653 Wait... What are you saying? That wasn't it? 8 00:00:56,226 --> 00:00:59,423 - What I gave you, was that... - I'm going to count to 10. 9 00:00:59,529 --> 00:01:03,590 You're going to tell me where the Rabbit's Foot is or she dies. 10 00:01:11,641 --> 00:01:14,007 Jules, it's going to be okay. 11 00:01:15,178 --> 00:01:17,772 It's going to be okay. Do you understand? 12 00:01:18,915 --> 00:01:20,041 One. 13 00:01:20,317 --> 00:01:23,445 You listen to me. I got exactly what you asked for. 14 00:01:23,553 --> 00:01:25,817 Did you want something else? 15 00:01:26,356 --> 00:01:28,164 If there was a misunderstanding, I will fix it. 16 00:01:28,264 --> 00:01:30,091 I can get it, whatever you want. 17 00:01:30,193 --> 00:01:31,353 Two. 18 00:01:31,862 --> 00:01:34,888 Listen. Talk to me. We can talk, 19 00:01:35,232 --> 00:01:36,790 like gentlemen. 20 00:01:38,702 --> 00:01:40,727 - Three. - God! 21 00:01:49,913 --> 00:01:52,541 All right. All right, all right. 22 00:01:54,084 --> 00:01:56,575 I know where the Rabbit's Foot is. 23 00:01:57,788 --> 00:01:58,914 I can help you. 24 00:01:59,022 --> 00:02:01,684 The way you helped me on the airplane? 25 00:02:02,192 --> 00:02:03,454 That way? 26 00:02:03,960 --> 00:02:06,485 You put the gun down. I'm not talking to you like this. 27 00:02:06,596 --> 00:02:09,030 That's your choice. Four. 28 00:02:10,434 --> 00:02:11,992 The Rabbit's Foot's in Paris. 29 00:02:12,102 --> 00:02:14,832 You want to know where in Paris? Then let her go. 30 00:02:14,938 --> 00:02:18,032 - 'Cause you will not... - It's not in Paris. Five. 31 00:02:19,943 --> 00:02:21,570 I can get it for you. 32 00:02:21,678 --> 00:02:23,558 But you kill her, you do this, you get nothing. 33 00:02:23,680 --> 00:02:25,910 - Six. - Are you listening to me? 34 00:02:26,016 --> 00:02:29,179 The only way you're going to get what you want is for you to... 35 00:02:29,286 --> 00:02:31,379 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 36 00:02:31,488 --> 00:02:33,820 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 37 00:02:33,924 --> 00:02:35,755 Where is it? Where the hell is it? 38 00:02:35,859 --> 00:02:37,333 - Look at me. - Where the hell is it? 39 00:02:37,433 --> 00:02:39,827 - Stay with me. - Seven! Seven! 40 00:02:39,963 --> 00:02:44,457 I am going to kill you. I swear to God I'm going to kill you! 41 00:02:44,601 --> 00:02:46,626 - Eight! - No, please. 42 00:02:51,875 --> 00:02:55,470 Please. Don't do this. Just let her go. 43 00:02:57,114 --> 00:03:00,413 I promise you. I promise you. 44 00:03:00,517 --> 00:03:03,179 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 45 00:03:04,354 --> 00:03:06,481 Listen to me. Listen to me. 46 00:03:08,158 --> 00:03:09,955 I want to help you. 47 00:03:10,227 --> 00:03:12,787 I want to help you get whatever you want. 48 00:03:12,896 --> 00:03:16,593 But you got to do what's right. What you know is right. 49 00:03:22,839 --> 00:03:25,467 No. No. 50 00:03:29,212 --> 00:03:30,270 No. 51 00:03:30,380 --> 00:03:31,322 - Ten. - Don't! 52 00:03:31,422 --> 00:03:32,364 - Ten. - Don't! 53 00:04:10,086 --> 00:04:12,154 - What are you doing? - Your brother wants another one. 54 00:04:12,254 --> 00:04:13,956 Oh, God, no. Ethan, that's what we talked about... 55 00:04:14,056 --> 00:04:16,075 - I'm watching him. He's fine. - That's how it is with Rick. 56 00:04:16,175 --> 00:04:18,563 He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. 57 00:04:18,663 --> 00:04:21,495 - I'll take full responsibility for Rick. - You will? Full? 58 00:04:21,598 --> 00:04:24,089 - Well, mostly full. - It's a huge responsibility. 59 00:04:24,201 --> 00:04:25,759 It's going well, right? 60 00:04:25,869 --> 00:04:28,167 - It's going really well. - Yeah. 61 00:04:29,306 --> 00:04:31,001 Julia, your sister's here. 62 00:04:31,441 --> 00:04:33,909 - Give me a hug. - You look so beautiful. 63 00:04:34,044 --> 00:04:36,103 I don't know about that. So, is this him? 64 00:04:36,213 --> 00:04:38,841 - I hope so. - Oh, come here. Oh, gosh. 65 00:04:39,716 --> 00:04:41,513 All right. Mom's dying to see you. 66 00:04:41,618 --> 00:04:43,716 I can't believe you guys came all the way to Virginia. 67 00:04:43,816 --> 00:04:45,030 Like we'd miss your engagement... 68 00:04:45,130 --> 00:04:48,922 When Julia called and told me that she was getting married, 69 00:04:49,059 --> 00:04:52,028 I had one thought, that it was just too bad 70 00:04:53,096 --> 00:04:56,395 that Daddy wasn't here to walk her down the aisle. 71 00:04:56,967 --> 00:04:59,731 And then when Julia told me... Thanks, Mom. 72 00:04:59,836 --> 00:05:02,304 That Ethan doesn't have his parents anymore, either, 73 00:05:02,405 --> 00:05:04,202 I got really sad. 74 00:05:04,307 --> 00:05:08,471 But it occurred to me that this is about starting a new family 75 00:05:08,778 --> 00:05:10,541 and how beautiful that is. 76 00:05:10,647 --> 00:05:13,775 And I just want to say I am making Julia an aunt, 77 00:05:13,917 --> 00:05:16,715 so I expect the same treatment very, very soon. 78 00:05:16,820 --> 00:05:18,082 Cheers! 79 00:05:23,793 --> 00:05:25,090 Department of Transportation? 80 00:05:25,195 --> 00:05:27,390 I've been there over 10 years now. Wow. 81 00:05:27,497 --> 00:05:29,055 What do you do at the DOT? 82 00:05:29,165 --> 00:05:30,689 I study traffic patterns. 83 00:05:30,800 --> 00:05:33,192 You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, 84 00:05:33,292 --> 00:05:35,257 you can literally track the ripple effect of that action 85 00:05:35,357 --> 00:05:36,695 across a 200-mile stretch of road, 86 00:05:36,806 --> 00:05:38,103 because traffic has a memory. 87 00:05:38,208 --> 00:05:40,199 It's amazing. It's like a living organism. 88 00:05:40,310 --> 00:05:42,181 Freshen that up for you? What is it, vodka martini? 89 00:05:42,281 --> 00:05:43,247 Yeah. Thanks. 90 00:05:43,347 --> 00:05:45,247 Ladies, do you need... 91 00:05:48,718 --> 00:05:50,276 - I'd marry him. - I would, too. 92 00:05:50,387 --> 00:05:53,220 Okay, so, a three-week heli-boarding honeymoon? 93 00:05:53,356 --> 00:05:56,257 - Okay, you actually get dropped... - From a helicopter, yeah. 94 00:05:56,359 --> 00:05:58,327 - It's how they met. - Really? 95 00:05:58,428 --> 00:06:00,293 - Tell her the story. - There's no story. 96 00:06:00,397 --> 00:06:01,989 It is a good story. Tell the story. 97 00:06:02,098 --> 00:06:05,158 First of all, no one was ever good enough for Julia. 98 00:06:05,268 --> 00:06:06,496 Oh, here we go. 99 00:06:06,603 --> 00:06:10,539 Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough... 100 00:06:10,674 --> 00:06:13,579 You know what? No, that's not true. You make it sound like I've never dated. 101 00:06:13,679 --> 00:06:14,629 No one we liked. 102 00:06:14,729 --> 00:06:16,475 - That is true. - That is true. 103 00:06:30,527 --> 00:06:33,860 Then she goes and gets in a chopper that takes off from this lake... 104 00:06:33,963 --> 00:06:36,761 - What was the name of that lake? - Lake... 105 00:06:37,767 --> 00:06:40,235 Lake Wanaka. Wanaka. 106 00:06:41,037 --> 00:06:42,732 Wanaka. Thank you. 107 00:06:43,907 --> 00:06:45,602 - He heard that? - How did he hear that? 108 00:06:45,709 --> 00:06:47,733 And the hospital's cool with you taking three weeks? 109 00:06:47,833 --> 00:06:50,769 Yeah, I'm not the only nurse employed there, you know. 110 00:07:16,439 --> 00:07:18,737 I'm psyched that you're going to be my brother, man. 111 00:07:18,842 --> 00:07:19,866 So am I, Rick. 112 00:07:19,976 --> 00:07:21,870 No, it's awesome. I think it's going to be sick. 113 00:07:21,970 --> 00:07:24,345 Me, too, man. I just got to get the phone. 114 00:07:24,447 --> 00:07:26,278 - You rock hard. - Okay. 115 00:07:27,350 --> 00:07:28,408 Hello? 116 00:07:28,518 --> 00:07:30,611 - Is this Mr. Ethan Hunt? - Yes, it is. 117 00:07:30,754 --> 00:07:33,222 This is Ready-Travel Resort Services. 118 00:07:33,323 --> 00:07:37,953 We'd like to offer you a chance to win an all-expense-paid trip to Mexico. 119 00:07:56,646 --> 00:07:58,671 We ran out of ice. I'll be back in 10 minutes. 120 00:07:58,782 --> 00:08:01,046 - Oh, no. Can't somebody else go? - No, I got it. 121 00:08:01,151 --> 00:08:03,085 I'll be right back. Hi, Betsy. 122 00:08:03,186 --> 00:08:04,517 Thank you. 123 00:08:22,205 --> 00:08:23,638 $1.86. 124 00:08:33,216 --> 00:08:37,016 Thanks for coming. Can't decide what size Slurpee to get. 125 00:08:37,687 --> 00:08:40,121 I usually go for the 900-ouncer. 126 00:08:41,858 --> 00:08:44,486 How's that party? Sorry I had to call you. 127 00:08:44,594 --> 00:08:46,775 - Yeah, you should have come. - You should have invited me. 128 00:08:46,875 --> 00:08:49,062 - You know I would have. - Thanks. 129 00:08:51,568 --> 00:08:54,662 I know we joke about it, but I am always this close to begging you 130 00:08:54,771 --> 00:08:57,216 to stop training our people and get your ass back in the field. 131 00:08:57,316 --> 00:09:00,107 But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. 132 00:09:00,210 --> 00:09:04,340 You know I do. Family's everything. 133 00:09:06,583 --> 00:09:08,915 Come on, John. What's going on? 134 00:09:12,856 --> 00:09:14,585 It's Agent Farris. 135 00:09:15,191 --> 00:09:17,216 She was on an operation. 136 00:09:17,927 --> 00:09:21,363 She's disappeared. Been off-grid 11 hours. 137 00:09:23,066 --> 00:09:27,002 I'm sending in Search and Rescue. I was hoping you'd want in. 138 00:09:31,774 --> 00:09:34,140 You've got good people for that. 139 00:09:37,180 --> 00:09:39,774 Yeah. Yep, that we do. 140 00:09:40,350 --> 00:09:43,786 Wheels up at sunrise if you have a change of heart. 141 00:09:44,354 --> 00:09:47,118 Take some pictures of the party for me. 142 00:10:06,843 --> 00:10:08,572 Ethan. Three days ago, 143 00:10:08,678 --> 00:10:12,170 Agent Lindsey Farris was captured while on a surveillance operation. 144 00:10:12,282 --> 00:10:15,012 This is the man she was tracking. His name is Owen Davian. 145 00:10:15,118 --> 00:10:16,415 Details are eyes-only, 146 00:10:16,519 --> 00:10:19,283 but I can tell you that Davian's a black-market trafficker. 147 00:10:19,389 --> 00:10:22,290 Extremely dangerous and a priority for us. 148 00:10:22,659 --> 00:10:24,354 At 1400 hours today, 149 00:10:24,494 --> 00:10:26,621 a recon satellite ID'd a caravan of vehicles 150 00:10:26,729 --> 00:10:30,358 with plates matching those known to have been used by Davian's operatives. 151 00:10:30,466 --> 00:10:33,026 They stopped at a derelict factory outside Berlin. 152 00:10:33,136 --> 00:10:36,401 It appears they have a hostage. We believe it's Agent Farris. 153 00:10:36,506 --> 00:10:38,599 Normally we would disavow, 154 00:10:38,708 --> 00:10:40,903 but Lindsey may be the key to getting us closer to Davian, 155 00:10:41,003 --> 00:10:42,572 and that's a risk we need to take. 156 00:10:42,679 --> 00:10:45,375 Your mission, should you choose to accept it, 157 00:10:45,515 --> 00:10:48,040 is to find Lindsey and bring her home. 158 00:10:48,184 --> 00:10:50,414 I've already assembled a team. 159 00:10:51,254 --> 00:10:53,415 I have them standing by, awaiting your word. 160 00:10:54,190 --> 00:10:58,490 This message, let's call it my excellent engagement gift to you, 161 00:10:59,028 --> 00:11:00,655 will self-destruct in five seconds. 162 00:11:00,763 --> 00:11:03,357 Good luck, Ethan, and thanks again. 163 00:11:19,282 --> 00:11:20,476 Am I ready? 164 00:11:32,962 --> 00:11:35,362 - You okay? - Yeah. 165 00:11:37,233 --> 00:11:38,495 Yeah. 166 00:11:51,748 --> 00:11:56,082 You know, I'm sorry. I realized I didn't tell you that the office called 167 00:11:56,986 --> 00:11:59,386 during the party. I have to go to Houston for a night. 168 00:11:59,489 --> 00:12:03,391 METRO's having a public transpo conference. 169 00:12:06,462 --> 00:12:09,954 - It's so last-minute. - I know. 170 00:12:36,693 --> 00:12:38,320 Well, well, well. 171 00:12:38,461 --> 00:12:42,090 Now, if it isn't Mr. "Those Who Can't Do, Teach" 172 00:12:42,198 --> 00:12:43,722 back in the field. 173 00:12:43,833 --> 00:12:45,994 - What's up, baby? - Hey, man. 174 00:12:46,869 --> 00:12:50,396 Hey, Ethan, don't worry. We're going to get the girl. 175 00:12:50,940 --> 00:12:54,671 Or have you been away so long you've forgotten how good we are? 176 00:12:56,012 --> 00:12:57,604 Welcome back, brother. 177 00:13:21,504 --> 00:13:23,404 Is our truck in place? 178 00:13:23,539 --> 00:13:24,631 Weapons good to go? 179 00:13:24,741 --> 00:13:26,470 - Yeah. You? - Yeah. 180 00:13:26,876 --> 00:13:28,537 You know I got your six. 181 00:13:28,678 --> 00:13:31,078 Hey, man. That's your job. 182 00:13:52,902 --> 00:13:55,496 Guns one, activated. Guns two, activated. 183 00:13:55,605 --> 00:13:58,597 Guns three, activated. Guns four, activated. 184 00:13:59,642 --> 00:14:01,075 Guns ready. 185 00:14:07,216 --> 00:14:08,945 All four guns operational. 186 00:14:09,085 --> 00:14:12,748 They've got men on the second, third, fourth floors. 187 00:14:13,456 --> 00:14:15,253 I count 14 of them. 188 00:14:16,392 --> 00:14:18,485 Observer, I'm in approach position. 189 00:14:18,594 --> 00:14:20,459 Roger that. Stand by. 190 00:14:25,635 --> 00:14:26,863 Target match. 191 00:14:26,969 --> 00:14:29,870 The prize is on the sixth floor. Two Tangos with her. 192 00:14:30,239 --> 00:14:31,570 Moving in. 193 00:14:48,658 --> 00:14:50,216 So, Raider One, at some point, 194 00:14:50,326 --> 00:14:52,726 we got to go over this whole "getting married" thing. 195 00:14:52,829 --> 00:14:54,626 Negative, Observer. 196 00:14:54,764 --> 00:14:57,562 I don't respect you nearly enough to have that conversation. 197 00:14:57,667 --> 00:14:58,827 You may not respect me, 198 00:14:58,935 --> 00:15:01,062 but for now you're stuck with my voice in your head. 199 00:15:01,170 --> 00:15:04,071 So, this girl, what the hell do you see in her anyway? 200 00:15:04,173 --> 00:15:07,336 Who, Julia? You've never met her. 201 00:15:07,476 --> 00:15:10,343 Yeah, and the way things are, I probably never will. 202 00:15:10,546 --> 00:15:13,515 Lucky for her, right? That's what you're thinking. 203 00:15:14,016 --> 00:15:15,449 They've got communications gear. 204 00:15:15,551 --> 00:15:18,520 Two Tangos, second floor, northwest corridor. 205 00:15:18,888 --> 00:15:20,355 Groundhog, that's you. 206 00:15:20,456 --> 00:15:22,194 You need to grab that gear on the second floor 207 00:15:22,294 --> 00:15:23,556 as soon as we go hot. 208 00:15:23,659 --> 00:15:26,150 Copy that. I'll need two minutes, 209 00:15:26,629 --> 00:15:28,150 which means you'll need me in one, right? 210 00:15:28,250 --> 00:15:29,688 Yeah, just about. 211 00:15:29,832 --> 00:15:32,130 Raider One, make a left at the top of the stairs. 212 00:15:32,235 --> 00:15:35,170 The prize should be at the end of the hall. 213 00:15:53,689 --> 00:15:55,816 Phoenix, I have eye on the prize. 214 00:15:55,925 --> 00:15:57,859 Give her 10 cc's more. 215 00:16:02,932 --> 00:16:05,298 - Call me when she wakes. - Okay. 216 00:16:06,269 --> 00:16:08,137 We need touchdown in less than three. Do you copy? 217 00:16:08,237 --> 00:16:09,537 Roger that, I copy. 218 00:16:09,672 --> 00:16:12,698 Please, when do I not copy? All I do is copy. 219 00:16:17,046 --> 00:16:19,412 Stand by to go live. On my mark. 220 00:16:20,516 --> 00:16:21,642 Three. 221 00:16:21,751 --> 00:16:22,809 Two. 222 00:16:22,919 --> 00:16:24,648 One. Execute. 223 00:16:32,395 --> 00:16:35,558 Warning. Warning. 224 00:16:56,252 --> 00:16:58,220 Raider One, you're clear. Move! 225 00:17:05,094 --> 00:17:08,063 Lindsey. Lindsey. 226 00:17:09,765 --> 00:17:10,993 Ethan? 227 00:17:12,601 --> 00:17:14,626 I'm going to get you home. 228 00:17:19,208 --> 00:17:21,438 Observer, I've got the prize. Evac in three. 229 00:17:21,544 --> 00:17:22,977 Roger that. 230 00:17:29,018 --> 00:17:32,647 This is adrenaline. Lindsey, you're going to feel this. 231 00:17:49,405 --> 00:17:51,669 Groundhog, second floor is clear. 232 00:17:51,807 --> 00:17:53,274 On the move! 233 00:18:15,231 --> 00:18:18,200 Observer, we're on the move. Wrap out. 234 00:18:18,334 --> 00:18:20,495 - Evac in 90 seconds. - Roger that. 235 00:18:20,603 --> 00:18:22,366 Phoenix, get to the LZ now. 236 00:18:22,505 --> 00:18:24,666 Roger, Observer. On my way. 237 00:18:41,524 --> 00:18:43,515 Ethan. I have to talk to you. 238 00:18:43,626 --> 00:18:45,657 - Come on, come on. - I have to talk to you right now! 239 00:18:45,757 --> 00:18:48,722 Just for you. Turn off your transmitter. 240 00:18:49,865 --> 00:18:51,389 Do it, Ethan! 241 00:19:01,877 --> 00:19:03,071 Ethan! 242 00:19:12,121 --> 00:19:14,419 - Lindsey! Moving! - Moving! 243 00:19:26,669 --> 00:19:27,761 Mag! 244 00:19:29,238 --> 00:19:30,728 Ready to move. 245 00:19:55,297 --> 00:19:56,662 We evac from here. 246 00:19:56,832 --> 00:19:58,163 Get down! 247 00:20:04,540 --> 00:20:07,065 I'm out. How many rounds you got? 248 00:20:09,478 --> 00:20:10,740 Enough. 249 00:20:21,724 --> 00:20:23,021 Now I'm out. 250 00:20:26,395 --> 00:20:27,828 T minus five, baby. 251 00:20:40,409 --> 00:20:42,434 Lindsey, hold on to me. 252 00:21:03,832 --> 00:21:05,060 Luther! 253 00:21:05,868 --> 00:21:07,165 Rolling! 254 00:21:33,229 --> 00:21:36,221 God! My head! What is that? 255 00:21:36,599 --> 00:21:38,089 - What is... - Is she okay? 256 00:21:38,200 --> 00:21:40,327 Lindsey! Let's get to the chopper. 257 00:21:40,436 --> 00:21:41,960 Zhen, get rid of the truck. 258 00:21:42,071 --> 00:21:43,402 Let's go! 259 00:21:50,045 --> 00:21:52,775 God! What is that? You can't hear that? 260 00:21:53,282 --> 00:21:55,682 - Oh! God! - What's wrong with her? 261 00:21:57,253 --> 00:21:58,515 - Let's go! - We loaded? 262 00:21:58,621 --> 00:22:00,885 Yeah. Let's do it! Move out! 263 00:22:06,395 --> 00:22:08,226 Go, go, go, go, go! 264 00:22:29,985 --> 00:22:31,748 - Son of a bitch. - No! 265 00:22:31,887 --> 00:22:35,220 Guys, we got company. I'm going to try and lose them. 266 00:22:35,324 --> 00:22:36,848 Hurts so much. 267 00:22:38,060 --> 00:22:40,290 Turn it off. Please. 268 00:22:57,112 --> 00:22:58,739 Please, Ethan. 269 00:23:09,792 --> 00:23:12,056 Guys, their missiles are hot! 270 00:23:16,799 --> 00:23:18,562 Incoming! Hold on. 271 00:23:29,978 --> 00:23:32,640 Okay. That was lucky. We only get one of those. 272 00:23:41,857 --> 00:23:44,018 Do we have a defibrillator? 273 00:23:46,195 --> 00:23:47,958 Ethan, turn it off! 274 00:23:48,464 --> 00:23:49,931 Bring it on! 275 00:23:52,534 --> 00:23:55,230 Ethan! What is it? Did they put something in my head? 276 00:23:55,337 --> 00:23:57,271 They injected you with a time-release charge. 277 00:23:57,373 --> 00:23:59,040 - Do you remember that? - No. Time-release... 278 00:23:59,140 --> 00:24:00,391 An explosive. They've activated it. 279 00:24:00,491 --> 00:24:02,077 It's gonna detonate unless we fry the charge, 280 00:24:02,177 --> 00:24:03,441 - which is what we're gonna do. - No, Ethan. 281 00:24:03,541 --> 00:24:04,749 Zap her like that, you'll stop her heart. 282 00:24:04,849 --> 00:24:07,273 Then I'll zap her again and bring her back. 283 00:24:07,383 --> 00:24:08,475 Do it! 284 00:24:08,584 --> 00:24:10,677 Guys! They're firing another one! 285 00:24:18,494 --> 00:24:20,121 - Ethan! - Zhen! 286 00:24:20,229 --> 00:24:22,697 Zhen, hold on. Hold on, hold on! 287 00:24:45,721 --> 00:24:47,416 - I want you to set it for 150. - 150. 288 00:24:47,523 --> 00:24:49,511 Lindsey, I'm gonna short out the explosive in your head. 289 00:24:49,611 --> 00:24:51,326 - You're gonna be okay. - It'll need 30 seconds. 290 00:24:52,594 --> 00:24:53,891 Damn it. 291 00:24:54,396 --> 00:24:56,193 - Twenty-five seconds! - Come on. 292 00:24:56,298 --> 00:24:58,095 We're almost there. 293 00:25:01,703 --> 00:25:03,671 - They have us locked. - Twenty seconds. 294 00:25:05,374 --> 00:25:06,602 Hold on. 295 00:25:23,759 --> 00:25:24,953 I got them! 296 00:25:25,093 --> 00:25:27,527 - Ten seconds. - Almost there. Almost there. 297 00:25:27,729 --> 00:25:29,219 Give me the paddles. 298 00:25:29,331 --> 00:25:31,799 Ethan. Thank you. 299 00:26:06,869 --> 00:26:08,097 Shit. 300 00:26:45,274 --> 00:26:46,332 Hey. 301 00:26:48,110 --> 00:26:49,236 Hey. 302 00:26:56,852 --> 00:26:58,342 How did it go? 303 00:27:01,290 --> 00:27:04,851 I'm sorry. Fine. I'm sorry. 304 00:27:05,494 --> 00:27:07,086 I'm just tired. 305 00:27:36,058 --> 00:27:38,686 I read your training brief on Agent Farris. 306 00:27:38,827 --> 00:27:41,227 The words you used were "beyond capable." 307 00:27:41,363 --> 00:27:42,728 That still stand, Mr. Hunt? 308 00:27:42,831 --> 00:27:45,163 - Mr. Brassel... - Does it stand? 309 00:27:45,934 --> 00:27:47,128 Yes, sir, it does. 310 00:27:47,235 --> 00:27:50,466 Because we've got a corpse downstairs that says otherwise. 311 00:27:50,572 --> 00:27:52,233 Killed by a detonator 312 00:27:52,374 --> 00:27:55,571 implanted in her skull through the nasal cavity. 313 00:27:56,745 --> 00:27:59,908 Mr. Brassel, it's unacceptable to judge Agent Farris' competence based... 314 00:28:00,015 --> 00:28:02,108 It's unacceptable that chocolate makes you fat, 315 00:28:02,217 --> 00:28:04,242 but I've eaten my share. And guess what? 316 00:28:04,353 --> 00:28:06,685 Now, I approved Agent Farris' surveillance op 317 00:28:06,788 --> 00:28:08,915 based on your evaluations, Mr. Hunt, 318 00:28:09,057 --> 00:28:11,457 of a woman who allowed herself to be captured. 319 00:28:11,560 --> 00:28:14,529 So you go to recover her. You encounter a dozen men. 320 00:28:14,630 --> 00:28:16,291 You don't grab any of them? 321 00:28:16,398 --> 00:28:20,027 Our objective, Mr. Brassel, was to recover Agent Farris. 322 00:28:20,969 --> 00:28:23,173 Davian employs a cellular structure at his organization. 323 00:28:23,273 --> 00:28:25,312 The men there more than likely had no information... 324 00:28:25,412 --> 00:28:28,399 Who's drawing these conclusions? Is it you? 325 00:28:28,543 --> 00:28:31,671 - I am, sir. Based upon... - I'm not on you yet. 326 00:28:32,414 --> 00:28:34,882 You allowed Farris to board your chopper without a scan. 327 00:28:34,983 --> 00:28:37,023 That explosive device could have taken you all out. 328 00:28:37,152 --> 00:28:41,612 There is one reason that you are sitting here before me today, and that is luck. 329 00:28:41,757 --> 00:28:46,023 Because your operation was poorly conceived and executed worse. 330 00:28:46,128 --> 00:28:48,460 - Two laptops were recovered... - I'm aware of that. 331 00:28:48,563 --> 00:28:49,894 We've talked to Tech Services. 332 00:28:49,998 --> 00:28:52,364 They doubt if they can reconstitute the drives. 333 00:28:52,467 --> 00:28:55,732 "Crispy," I believe, is what they called them. Worthless. 334 00:28:55,837 --> 00:28:58,135 Mr. Brassel, as Operation Manager of this office, 335 00:28:58,240 --> 00:28:59,717 - I have the authority... - Excuse me. 336 00:28:59,817 --> 00:29:02,801 Did you just throw a title at me, Mr. Musgrave? 337 00:29:02,944 --> 00:29:06,277 I don't care if your daddy plays golf with the President. 338 00:29:06,415 --> 00:29:09,475 This is Intelligence. So far I haven't seen any. 339 00:29:09,618 --> 00:29:12,746 You think this op was worth the risk, Mr. Hunt. 340 00:29:13,689 --> 00:29:16,283 What do you know about Owen Davian? 341 00:29:17,359 --> 00:29:19,884 He was the one who brought gas centrifuge technology 342 00:29:19,995 --> 00:29:22,054 to Korea from Pakistan. 343 00:29:22,164 --> 00:29:26,328 He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad. 344 00:29:26,768 --> 00:29:31,000 He is a man who provides, provides, provides! 345 00:29:32,340 --> 00:29:36,003 And he remains invisible. He's a goddamn invisible man. 346 00:29:36,144 --> 00:29:39,079 Wells, not Ellison, in case you want to be cute again. 347 00:29:39,181 --> 00:29:40,944 We can't find him. 348 00:29:42,117 --> 00:29:45,518 He knows it. It's emboldened him. 349 00:29:46,855 --> 00:29:49,500 I've been trying to bring Davian down since the day that I got here. 350 00:29:49,600 --> 00:29:50,785 Do you know what I've got for it? 351 00:29:50,885 --> 00:29:53,103 It's never been confirmed the Toxin Five theft was Davian. 352 00:29:53,203 --> 00:29:57,188 Mr. Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions. 353 00:29:57,299 --> 00:29:59,392 Your operation has achieved one thing. 354 00:29:59,501 --> 00:30:02,698 You have reminded Davian that he is winning. 355 00:30:04,206 --> 00:30:07,198 And now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr. And Mrs. Farris 356 00:30:07,309 --> 00:30:11,177 that their baby girl was killed in a head-on collision on l-95. 357 00:30:13,248 --> 00:30:15,773 I stand here today deeply saddened 358 00:30:16,084 --> 00:30:18,848 by the death of one of God's children, 359 00:30:19,387 --> 00:30:21,685 Lindsey Elizabeth Farris. 360 00:30:22,424 --> 00:30:27,225 It is always startling when the Lord takes one of our young so unexpectedly. 361 00:30:28,363 --> 00:30:33,391 Be aggressive. Come on. Stay focused. Keep your knees bent. Good. Good. 362 00:30:33,535 --> 00:30:35,594 Now, to fire the lock, the extractor has to be... 363 00:30:35,704 --> 00:30:37,651 That bag's not going to hit you back. Hit harder. 364 00:30:37,751 --> 00:30:40,201 Don't rely on your sights. Keep your eyes dead on the target... 365 00:30:40,301 --> 00:30:41,834 Attack me. Come on. 366 00:30:41,943 --> 00:30:45,071 Don't ever release the firing pin unless the extractor's... 367 00:30:45,180 --> 00:30:47,239 Good. There you go. Good. 368 00:30:47,582 --> 00:30:51,848 Identify the target. Point and shoot. It's very simple. You point and shoot. 369 00:30:51,987 --> 00:30:53,045 Stay focused. 370 00:30:53,155 --> 00:30:56,147 Miss Farris, you know how many recruits I've trained. 371 00:30:56,258 --> 00:30:58,123 I'm proud to say that you are the first 372 00:30:58,226 --> 00:31:00,854 that I've recommended for active field duty. 373 00:31:00,996 --> 00:31:02,327 Congratulations. 374 00:31:02,430 --> 00:31:03,829 Am I ready? 375 00:31:10,038 --> 00:31:11,130 Yes? 376 00:31:11,540 --> 00:31:13,303 Is this Mr. Kelvin? 377 00:31:15,944 --> 00:31:17,707 Yes. Who is this? 378 00:31:18,280 --> 00:31:20,145 I'm calling from Norfolk Mail Service. 379 00:31:20,248 --> 00:31:22,682 Lindsey Farris rents a post office box here. 380 00:31:22,784 --> 00:31:24,411 She sent you a piece of mail from Berlin 381 00:31:24,519 --> 00:31:26,419 and asked us to call you when it arrived. 382 00:31:26,521 --> 00:31:28,386 It came this morning. 383 00:31:32,727 --> 00:31:34,092 Thank you. 384 00:31:37,899 --> 00:31:39,992 - This right here. - Thanks. 385 00:31:57,419 --> 00:31:58,687 It's a microdot. 386 00:31:58,820 --> 00:32:01,118 A microdot with nothing on it. This is unusual. 387 00:32:01,223 --> 00:32:03,214 Lindsey wouldn't send me a blank microdot. 388 00:32:03,325 --> 00:32:04,885 I'm telling you, man, there's no image. 389 00:32:04,993 --> 00:32:06,521 Then you're not looking in the right place. 390 00:32:06,621 --> 00:32:07,902 Where the hell am I supposed to look? 391 00:32:08,002 --> 00:32:09,650 There's not much square footage to this thing. 392 00:32:09,750 --> 00:32:11,142 Why would Lindsey send me a blank microdot? 393 00:32:11,242 --> 00:32:12,984 I don't know. Why would Lindsey send you anything? 394 00:32:13,084 --> 00:32:15,630 You were her instructor, not her handler. 395 00:32:16,338 --> 00:32:19,364 Listen, man. I don't mean to cross the line, 396 00:32:20,175 --> 00:32:23,406 but was there something going on between you two? 397 00:32:23,511 --> 00:32:25,206 You and Lindsey. 398 00:32:25,747 --> 00:32:28,238 Lindsey was like my little sister. 399 00:32:28,817 --> 00:32:30,284 And you never 400 00:32:31,319 --> 00:32:34,117 slept with your little sister, right? 401 00:32:37,158 --> 00:32:39,888 Hey, brother, if I don't ask you, who will? 402 00:32:39,995 --> 00:32:42,486 Maybe it's magnetic. The microdot. 403 00:32:43,331 --> 00:32:44,992 Well, that's old school. 404 00:32:45,133 --> 00:32:48,591 If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe. 405 00:32:48,703 --> 00:32:51,001 - Could you get the tools to read it? - I might know a guy. 406 00:32:51,101 --> 00:32:53,439 - Magnetic means encrypted. - Yeah, I know that. 407 00:32:53,541 --> 00:32:56,203 Yeah. Be right there. 408 00:32:56,578 --> 00:32:59,513 The thing about Lindsey is she was brand-new. 409 00:32:59,648 --> 00:33:02,776 She was sweet. Remember when you were sweet? 410 00:33:02,884 --> 00:33:06,411 - Can you remember that far back? - Yeah, well, barely. 411 00:33:06,821 --> 00:33:10,279 In Germany, you asked me what it is I see in Julia. 412 00:33:10,792 --> 00:33:13,818 What I see in Julia is life before all this. 413 00:33:14,629 --> 00:33:16,290 And it's good. 414 00:33:18,633 --> 00:33:20,066 Benji, what have you got? 415 00:33:20,168 --> 00:33:22,398 Well, these hard drive platters are just fried. 416 00:33:22,504 --> 00:33:24,288 - Yeah. - You know, they made a mess of them. 417 00:33:24,388 --> 00:33:26,073 It's just like... There's holes in them and stuff. 418 00:33:26,173 --> 00:33:27,905 And it's got scorched all the way through. And then... 419 00:33:28,005 --> 00:33:29,540 Look, this one's got a hole in it and stuff. 420 00:33:29,640 --> 00:33:30,998 I can't believe. I can't even look at it. 421 00:33:31,098 --> 00:33:33,107 - Benji. Did you recover anything? - Yes. Yes. 422 00:33:33,214 --> 00:33:36,125 Despite the aforementioned conditions of the hard drive you brought back, 423 00:33:36,225 --> 00:33:40,779 I managed to recover portions of two dozen e-mail files. 424 00:33:40,889 --> 00:33:42,413 Also made what I believe to be 425 00:33:42,524 --> 00:33:45,493 a thoroughly promotion-worthy breakthrough. 426 00:33:46,361 --> 00:33:49,387 Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow 427 00:33:49,497 --> 00:33:52,523 and attend a function at one Vatican City. 428 00:33:52,667 --> 00:33:54,794 What the hell is Davian doing at the Vatican? 429 00:33:54,903 --> 00:33:56,928 It's all got to do with the "Rabbit's Foot." 430 00:33:57,038 --> 00:33:58,130 Rabbit's Foot? 431 00:33:58,239 --> 00:34:00,010 Yeah, well, I'm assuming it's like a code word 432 00:34:00,110 --> 00:34:02,249 for something he's about to sell to an unspecified buyer, 433 00:34:02,349 --> 00:34:05,872 for $850 million, by the way. Or maybe it's not a code word. 434 00:34:06,014 --> 00:34:08,676 Maybe it's just a really, really expensive bunny appendage. 435 00:34:08,783 --> 00:34:10,307 You have no idea what it is? 436 00:34:10,418 --> 00:34:13,148 It's interesting. I used to have this professor at Oxford, okay? 437 00:34:13,254 --> 00:34:16,348 Dr. Wickham, his name was, and he was like this massive, fat guy. 438 00:34:16,458 --> 00:34:18,824 You know, huge, big guy. We used to call him... 439 00:34:18,927 --> 00:34:21,011 You know... Well, I won't tell you what we used to call him. 440 00:34:21,111 --> 00:34:23,525 He taught biomolecular kinetics and cellular dynamics, 441 00:34:23,631 --> 00:34:25,656 and he used to sort of scare the underclassmen 442 00:34:25,767 --> 00:34:28,930 with this story about how the world would eventually be eviscerated 443 00:34:29,037 --> 00:34:30,368 by technology. 444 00:34:30,472 --> 00:34:33,930 You see, it was inevitable that a compound would be created, 445 00:34:34,075 --> 00:34:36,566 which he referred to as the "Anti-God." 446 00:34:36,711 --> 00:34:38,949 It was like an accelerated mutator, a sort of, you know, 447 00:34:39,049 --> 00:34:42,107 like an unstoppable force of destructive power 448 00:34:42,250 --> 00:34:43,979 that would just lay waste to everything. 449 00:34:44,085 --> 00:34:46,280 To buildings and parks and streets and children 450 00:34:46,388 --> 00:34:48,879 and ice cream parlors, you know? 451 00:34:49,090 --> 00:34:51,854 So whenever I see, like, a rogue organization, 452 00:34:51,960 --> 00:34:55,623 willing to spend this amount of money on a mystery tech, 453 00:34:56,264 --> 00:34:59,097 I always assume it's the Anti-God. 454 00:35:00,802 --> 00:35:03,464 End-of-the-world kind of stuff, you know? 455 00:35:05,206 --> 00:35:08,369 But, no, I don't have any idea what it is. I was just speculating. 456 00:35:08,476 --> 00:35:10,842 - Did you brief Musgrave on this? - Who, me? No, not yet. 457 00:35:10,945 --> 00:35:12,606 - Good. Don't. - What? 458 00:35:12,747 --> 00:35:14,655 - Don't tell anyone about this. - This took me ages. 459 00:35:14,755 --> 00:35:16,143 If something goes wrong with the operation, 460 00:35:16,243 --> 00:35:18,518 I want Musgrave to have deniability. 461 00:35:18,620 --> 00:35:21,214 - That's great work, Benji. - What operation? 462 00:35:22,557 --> 00:35:24,491 That look in your eye is a pain in my ass. 463 00:35:24,592 --> 00:35:26,457 You know that, right? 464 00:35:27,662 --> 00:35:30,426 Any available resident to Pediatrics. 465 00:35:31,166 --> 00:35:33,828 Any available resident to Pediatrics. 466 00:35:35,737 --> 00:35:38,501 Rehabilitative Care, call the pharmacy. 467 00:35:40,308 --> 00:35:42,299 Rehabilitative Care, call the... 468 00:35:43,244 --> 00:35:45,303 I have to go away again. 469 00:35:46,047 --> 00:35:49,778 On business. Two days. 470 00:35:51,186 --> 00:35:52,483 Two days? 471 00:35:53,588 --> 00:35:54,714 Yeah. 472 00:36:01,362 --> 00:36:03,330 Ethan, what's going on? 473 00:36:04,999 --> 00:36:07,524 I keep thinking you just need time 474 00:36:10,038 --> 00:36:12,871 to tell me whatever it is that it's... 475 00:36:16,878 --> 00:36:19,472 But nothing in my mind makes sense. 476 00:36:22,183 --> 00:36:23,343 Yeah. 477 00:36:27,388 --> 00:36:28,878 What's wrong? 478 00:36:36,865 --> 00:36:39,129 What are you not telling me? 479 00:37:05,793 --> 00:37:08,057 I need to ask you for something. 480 00:37:08,196 --> 00:37:10,596 And it's the most... 481 00:37:20,241 --> 00:37:21,868 I need you to trust me. 482 00:37:24,579 --> 00:37:26,444 Of course I trust you. 483 00:37:30,919 --> 00:37:34,514 Am I ever going to be able to understand what this is? 484 00:37:37,959 --> 00:37:39,950 I need you to trust me. 485 00:37:46,134 --> 00:37:47,260 Yes. 486 00:37:48,636 --> 00:37:50,103 I trust you. 487 00:37:53,274 --> 00:37:54,468 Is it... 488 00:37:55,510 --> 00:37:57,273 Tell me it's real. 489 00:38:02,784 --> 00:38:04,149 I mean us. 490 00:38:05,753 --> 00:38:07,448 Tell me it's real. 491 00:38:10,258 --> 00:38:11,623 Follow me. 492 00:38:13,094 --> 00:38:14,493 The vows you're about to take 493 00:38:14,596 --> 00:38:18,157 are not to be taken without careful thought and prayer. 494 00:38:19,367 --> 00:38:23,235 This love is not to be diminished by difficult circumstances 495 00:38:23,338 --> 00:38:26,432 and it is only to be dissolved by death. 496 00:38:28,443 --> 00:38:30,308 Do you have the rings? 497 00:38:30,612 --> 00:38:31,738 Yeah. 498 00:38:46,194 --> 00:38:47,855 Repeat after me. 499 00:38:54,669 --> 00:38:56,933 I, Julia Anne Meade... 500 00:38:58,139 --> 00:39:01,199 "I, Julia Anne Meade..." 501 00:39:01,709 --> 00:39:04,769 ...hereby take Ethan Matthew Hunt... 502 00:39:05,747 --> 00:39:08,477 "...hereby take Ethan Matthew Hunt..." 503 00:39:08,683 --> 00:39:11,277 ...to be my lawfully wedded husband. 504 00:39:11,586 --> 00:39:14,350 "...to be my lawfully wedded husband." 505 00:39:31,873 --> 00:39:33,633 Tomorrow may be the only time we can predict 506 00:39:33,775 --> 00:39:35,333 where Owen Davian is going to be. 507 00:39:35,443 --> 00:39:36,967 Charity event. Vatican City. 508 00:39:37,078 --> 00:39:40,070 Our mission is to get in and kidnap Davian. 509 00:39:40,214 --> 00:39:42,580 I don't know why he's so happy. 510 00:39:42,917 --> 00:39:46,182 I did remind him that the Vatican is the Vatican. 511 00:39:46,521 --> 00:39:50,389 A 109-acre sovereign state in the middle of Rome, 512 00:39:50,525 --> 00:39:54,086 surrounded by a 60-foot wall, which is monitored 24/7, 513 00:39:54,228 --> 00:39:56,662 with over 200 CCTV cameras. 514 00:39:57,899 --> 00:40:00,265 That's not even what makes it a challenge. 515 00:40:00,368 --> 00:40:04,566 Getting Davian is good. But getting his buyers is even better. 516 00:40:05,239 --> 00:40:08,731 If they realize he's been grabbed, they'll disappear. 517 00:40:08,876 --> 00:40:10,901 I'm sorry, what are you saying? 518 00:40:11,045 --> 00:40:12,342 No matter how we grab Davian, 519 00:40:12,447 --> 00:40:14,278 his clients are gonna know he's been taken. 520 00:40:14,382 --> 00:40:17,215 No, they won't. Access point is here. 521 00:40:17,585 --> 00:40:20,611 It's a one-way street adjacent to the Vatican wall. 522 00:40:20,755 --> 00:40:23,918 I'll need 30 seconds. And we'll need a truck. 523 00:41:01,028 --> 00:41:02,673 Now we've pissed off every Italian in Rome, 524 00:41:02,773 --> 00:41:03,769 go do what you got to do. 525 00:41:03,869 --> 00:41:06,231 - Don't forget the smoke. - Yeah. 526 00:41:48,342 --> 00:41:49,639 "Humpty Dumpty sat on a wall." 527 00:43:03,846 --> 00:43:06,508 Alpha team, this is Bravo. Right on schedule. 528 00:43:07,383 --> 00:43:09,442 We should have breach in 60. 529 00:43:09,552 --> 00:43:12,180 Roger that. Charlie team, report. 530 00:43:12,789 --> 00:43:14,814 Well, I don't have anything to report, really. 531 00:43:18,127 --> 00:43:20,095 Except I think I should be right on time. 532 00:43:20,196 --> 00:43:21,254 We'll be waiting for you. 533 00:43:21,364 --> 00:43:24,094 - ETA two minutes. - Roger that. 534 00:43:55,698 --> 00:43:57,378 Charlie team, did you fire the tracer yet? 535 00:43:58,701 --> 00:44:00,032 Stand by. 536 00:44:14,517 --> 00:44:16,985 Firing the tracer. Now. 537 00:44:22,792 --> 00:44:25,920 Alpha, I'm in. T minus two minutes. 538 00:44:26,062 --> 00:44:27,427 Roger that. 539 00:44:30,233 --> 00:44:31,427 Charlie team, I see you. 540 00:44:31,934 --> 00:44:34,300 I'm looping the security feed. Stand by to move. 541 00:44:34,403 --> 00:44:35,768 Roger that. 542 00:44:37,540 --> 00:44:38,939 Video is looped. Go. 543 00:44:53,055 --> 00:44:55,387 Alpha team, catacomb video taken care of? 544 00:44:55,491 --> 00:44:57,516 Taken care of. We're good to go. 545 00:45:05,968 --> 00:45:09,369 - Delta team, do you copy? - All I do is copy. 546 00:45:09,639 --> 00:45:12,972 That's funny. Get ready to move into position. 547 00:45:13,109 --> 00:45:15,543 - I'm already there. - Really? 548 00:45:18,180 --> 00:45:19,738 ETA 30 seconds. 549 00:45:19,849 --> 00:45:21,407 See you in 30. 550 00:45:30,960 --> 00:45:32,427 Alpha team moving into position. 551 00:45:32,528 --> 00:45:34,291 Bravo standing by for transmission. 552 00:45:36,365 --> 00:45:37,457 Transmitting. 553 00:45:40,870 --> 00:45:42,132 Got you. 554 00:45:56,886 --> 00:45:58,353 Miss Onia Demea. 555 00:45:58,588 --> 00:46:01,056 I should be on the list. Thank you. 556 00:46:02,191 --> 00:46:03,502 I'm sorry. Your name is not here. 557 00:46:03,602 --> 00:46:05,424 There must be some mistake. 558 00:46:14,403 --> 00:46:15,427 Miss Demea? 559 00:46:16,739 --> 00:46:17,763 Just a minute. 560 00:46:54,110 --> 00:46:55,543 She made it. 561 00:47:17,099 --> 00:47:18,532 We have a photo opportunity. 562 00:47:19,035 --> 00:47:21,663 Just give me the word. I'm standing by. 563 00:47:21,771 --> 00:47:23,398 Delta, ready for upload. 564 00:47:40,389 --> 00:47:42,448 Delta team, download good. 565 00:47:53,669 --> 00:47:56,365 Listen, man, I didn't mean to be so cavalier the other day 566 00:47:56,472 --> 00:47:57,996 about you getting engaged. 567 00:47:58,107 --> 00:48:00,735 I know that. Thanks. 568 00:48:03,679 --> 00:48:06,807 But a normal relationship isn't viable for people like us. 569 00:48:06,916 --> 00:48:09,714 - I don't agree with that. - Then I'm smarter than you. 570 00:48:09,819 --> 00:48:12,310 I'm going up. I agree with Luther. 571 00:48:12,455 --> 00:48:16,391 We can't have real relationships. But you see, I love that. 572 00:48:41,350 --> 00:48:43,545 Twenty-three months. That's as long as it'll last 573 00:48:43,652 --> 00:48:46,621 when you got the baggage we do and the lifestyle we got. 574 00:48:46,722 --> 00:48:48,656 - Really? - Yeah, really. 575 00:48:49,725 --> 00:48:52,523 Look at me. I know what I'm talking about. 576 00:48:52,661 --> 00:48:55,596 And you know I know what I'm talking about. 577 00:49:07,810 --> 00:49:09,141 Wait here. 578 00:49:31,167 --> 00:49:32,514 Davian just picked up a briefcase. 579 00:49:32,614 --> 00:49:34,489 We're going to have to move sooner than we thought. 580 00:49:34,589 --> 00:49:38,270 - Can you identify who made the drop? - Negative. How close are you guys? 581 00:49:38,374 --> 00:49:40,433 We're just printing now. 582 00:49:59,728 --> 00:50:01,992 I'm not proud of it. I'm not happy about it, 583 00:50:02,097 --> 00:50:03,928 but I've lived with women a few times, 584 00:50:04,033 --> 00:50:06,126 and it doesn't ever make it to two years. 585 00:50:06,235 --> 00:50:07,998 - You can't. - Thanks for the advice, 586 00:50:08,103 --> 00:50:10,628 but it's different for me than it is for you, you know? 587 00:50:10,739 --> 00:50:12,730 - I'm not in the field anymore. - Oh, okay. 588 00:50:12,842 --> 00:50:15,037 Here's a retirement present. 589 00:50:18,180 --> 00:50:21,775 In our job, there's always going to be something between you and a woman. 590 00:50:21,884 --> 00:50:23,044 Always. 591 00:50:23,185 --> 00:50:25,380 - Luther, listen. - Dishonesty. 592 00:50:25,521 --> 00:50:28,183 A dishonesty that poisons everything. 593 00:50:28,290 --> 00:50:29,951 I think I need to tell you something... 594 00:50:30,059 --> 00:50:32,926 Stop talking. This isn't about you, Ethan. 595 00:50:33,629 --> 00:50:37,588 And whoever this girl is, you're going to end up messing up her life, too. 596 00:50:37,733 --> 00:50:39,166 Don't do it. 597 00:50:40,569 --> 00:50:43,265 Jules and I got married two days ago. 598 00:50:45,407 --> 00:50:47,034 Congratulations. 599 00:50:48,043 --> 00:50:50,443 Thanks. Thanks. 600 00:50:55,217 --> 00:50:58,050 - He's walking. I'm going in. - Roger that. 601 00:50:59,221 --> 00:51:00,745 I'm on my way. 602 00:51:04,927 --> 00:51:07,293 Ma'am. I need you to step back. 603 00:51:07,429 --> 00:51:09,329 No. It's fine. It's fine. It's fine. 604 00:51:09,431 --> 00:51:11,831 I always spill red wine on my white custom-made shirt. 605 00:51:11,934 --> 00:51:15,233 - Okay. Step back. - It's fine. It's fine. Bathroom. 606 00:51:17,973 --> 00:51:19,406 Tell me you're on your way. 607 00:51:19,508 --> 00:51:21,203 I'm on the move. 608 00:51:30,286 --> 00:51:31,412 Move it. Come on. 609 00:51:34,990 --> 00:51:36,981 His bodyguards are checking out the bathroom. 610 00:51:37,693 --> 00:51:39,388 I'm almost there. 611 00:52:20,202 --> 00:52:21,328 He's going in. 612 00:52:48,731 --> 00:52:51,291 Quiet. Read this. 613 00:52:51,433 --> 00:52:52,695 Slowly. 614 00:52:54,670 --> 00:52:55,898 Read it. 615 00:52:57,740 --> 00:53:01,073 "The pleasure of Buzby's company 616 00:53:01,577 --> 00:53:03,477 "is what I most enjoy. 617 00:53:04,680 --> 00:53:07,376 "He put a tack on Miss Yancy's chair 618 00:53:08,217 --> 00:53:10,845 "when she called him a horrible boy. 619 00:53:11,186 --> 00:53:14,246 "At the end of the month he was flinging two kittens 620 00:53:14,390 --> 00:53:16,119 "across the width of the room. 621 00:53:16,225 --> 00:53:19,092 "I count on his schemes to reveal the..." 622 00:53:19,228 --> 00:53:21,560 - What the hell is this? - Finish. 623 00:53:23,732 --> 00:53:25,393 Alpha, you're about to have a visitor. 624 00:53:25,868 --> 00:53:26,994 Finish! 625 00:53:27,102 --> 00:53:28,694 "...a way to escape my gloom." 626 00:53:28,804 --> 00:53:30,066 Got it. 627 00:53:36,245 --> 00:53:38,213 Alpha, do you copy? The guard's on his way. 628 00:53:38,313 --> 00:53:39,837 Delta, stall him. I need more time. 629 00:53:39,948 --> 00:53:42,917 It's too late for that. He's in the hallway. 630 00:53:51,460 --> 00:53:52,590 Sir, is everything all right? 631 00:53:52,690 --> 00:53:55,186 Everything is not all right. Voice mask is still compiling. 632 00:53:55,297 --> 00:53:56,958 I need 30 seconds. 633 00:54:00,936 --> 00:54:02,028 Sir? 634 00:54:09,845 --> 00:54:10,937 Sir? 635 00:54:18,787 --> 00:54:19,981 Six seconds, I'm uploading. 636 00:54:22,458 --> 00:54:23,555 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 637 00:54:23,655 --> 00:54:24,819 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 638 00:54:25,994 --> 00:54:27,985 I'm fine. Wait outside. 639 00:54:42,678 --> 00:54:44,236 See you in the sewer. 640 00:54:52,054 --> 00:54:55,353 - She's sorry about your shirt. - That's no problem. 641 00:54:58,694 --> 00:55:02,027 Her hotel has laundry service, and she'll happily take care of it. 642 00:55:02,131 --> 00:55:03,428 You want to wash my shirt? 643 00:55:03,532 --> 00:55:06,052 What are we going to do while we're waiting in your hotel room, 644 00:55:06,168 --> 00:55:07,465 and I'm not wearing my shirt? 645 00:55:11,673 --> 00:55:13,538 She'll think of something. 646 00:55:14,510 --> 00:55:16,102 She would like to drive. 647 00:55:16,211 --> 00:55:17,735 Follow me to the hotel. 648 00:55:17,846 --> 00:55:19,643 Sir, would you like us to watch the case? 649 00:55:19,748 --> 00:55:20,806 No. 650 00:55:22,184 --> 00:55:24,015 - Nice job. - Thank you. 651 00:56:02,424 --> 00:56:04,892 - What's up? - Nothing. What's up with you? 652 00:56:05,027 --> 00:56:06,255 Nothing. 653 00:56:24,479 --> 00:56:26,003 Blow the car. 654 00:56:28,116 --> 00:56:30,107 Oh. It's such a nice car. 655 00:56:30,252 --> 00:56:32,447 And yet, do it. 656 00:56:54,610 --> 00:56:56,840 ...covered some hot spots over in central Eurasia. 657 00:56:56,945 --> 00:56:59,914 I direct your attention to the third satellite image in the series 658 00:57:00,015 --> 00:57:01,642 forwarded to us by our friends... 659 00:57:01,750 --> 00:57:03,183 Mr. Musgrave to see you. 660 00:57:03,285 --> 00:57:04,718 Send him in. 661 00:57:06,822 --> 00:57:10,553 Ethan Hunt and his team just grabbed Owen Davian in Rome. 662 00:57:10,692 --> 00:57:14,093 They're headed back now. I thought you should know. 663 00:57:14,763 --> 00:57:16,993 You were aware of this operation? 664 00:57:19,134 --> 00:57:20,499 Yes, I was. 665 00:57:21,470 --> 00:57:23,062 Then good work. 666 00:57:26,808 --> 00:57:28,139 Thank you. 667 00:58:02,411 --> 00:58:04,436 You're dead, Mr. Davian. 668 00:58:09,184 --> 00:58:11,015 There were witnesses. 669 00:58:14,389 --> 00:58:16,619 That was you in the bathroom. 670 00:58:16,725 --> 00:58:18,454 Now, you're going to tell us everything. 671 00:58:18,560 --> 00:58:21,085 Every buyer you've worked with. Every organization. 672 00:58:21,196 --> 00:58:22,458 What the hell is your name? 673 00:58:22,564 --> 00:58:24,691 Names, contacts, inventory lists. 674 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 You have a wife, girlfriend? 675 00:58:30,072 --> 00:58:31,972 It's up to you how this goes. 676 00:58:32,074 --> 00:58:34,975 Because you know what I'm going to do next? 677 00:58:35,077 --> 00:58:37,409 I'm going to find her, whoever she is, 678 00:58:37,546 --> 00:58:40,811 I'm going to find her, and I'm going to hurt her. 679 00:58:44,519 --> 00:58:46,453 You were apprehended carrying details 680 00:58:46,555 --> 00:58:49,581 of the location of something code named the Rabbit's Foot. 681 00:58:49,691 --> 00:58:53,388 I'm going to make her bleed, and cry, and call out your name. 682 00:58:53,528 --> 00:58:57,225 And you're not going to be able to do shit. You know why? 683 00:58:58,767 --> 00:58:59,825 What is the Rabbit's Foot? 684 00:58:59,935 --> 00:59:02,199 Because you're going to be this close to dead. 685 00:59:02,304 --> 00:59:03,464 And who is the buyer? 686 00:59:03,572 --> 00:59:07,064 And then I'm going to kill you right in front of her. 687 00:59:08,276 --> 00:59:10,517 - I'm going to ask you one more time. - What's your name? 688 00:59:10,617 --> 00:59:12,173 - What is the Rabbit's Foot? - Who are you? 689 00:59:12,273 --> 00:59:13,244 And who is the buyer? 690 00:59:13,344 --> 00:59:15,681 You don't have any idea what the hell is going on, do you? 691 00:59:15,784 --> 00:59:20,221 I mean, you saw what I did to your little blonde friend at the factory, right? 692 00:59:23,291 --> 00:59:25,725 Well, that was nothing. That was 693 00:59:27,829 --> 00:59:28,955 fun. 694 00:59:33,001 --> 00:59:34,468 That was fun. 695 01:00:05,500 --> 01:00:07,593 What is the Rabbit's Foot? 696 01:00:14,509 --> 01:00:17,000 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 697 01:00:17,512 --> 01:00:18,911 Ethan, stop! 698 01:00:19,014 --> 01:00:20,447 What is it? 699 01:00:21,683 --> 01:00:23,150 Don't do it! 700 01:00:23,852 --> 01:00:26,343 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 701 01:00:28,457 --> 01:00:29,617 You tell me! 702 01:00:29,724 --> 01:00:31,385 Ethan, stop! Don't do it. 703 01:00:31,493 --> 01:00:33,654 This isn't you, man! This isn't you! 704 01:00:33,829 --> 01:00:36,525 We can use him, Ethan! You know that! 705 01:00:42,971 --> 01:00:44,939 No, Ethan! Don't do it! 706 01:00:46,675 --> 01:00:48,142 Please, stop! 707 01:01:19,341 --> 01:01:21,002 What I'm selling, 708 01:01:21,710 --> 01:01:23,701 and who I'm selling to, 709 01:01:26,381 --> 01:01:29,578 is the last thing you should be concerned about, 710 01:01:32,087 --> 01:01:33,315 Ethan. 711 01:02:31,680 --> 01:02:34,808 Ethan, we got it. Lindsey's microdot. 712 01:02:35,317 --> 01:02:37,080 It's a video file. 713 01:02:41,423 --> 01:02:44,483 Ethan, I don't know what they've told you. I don't know what you think. 714 01:02:44,593 --> 01:02:46,185 Just listen to me. 715 01:02:46,294 --> 01:02:48,819 Brassel sent me to Germany to surveil an exchange, 716 01:02:48,930 --> 01:02:50,955 to ID a man named Owen Davian. 717 01:02:51,099 --> 01:02:53,829 I tagged his phone, and I intercepted a transmission. 718 01:02:53,935 --> 01:02:57,302 I traced the call through the IMF network, and this is what came up. 719 01:02:57,405 --> 01:03:00,465 The call to Davian came from Brassel's office. 720 01:03:01,343 --> 01:03:04,244 It's Brassel. I think he's working with Davian. 721 01:03:04,346 --> 01:03:06,314 I think I'm being set up... 722 01:03:20,567 --> 01:03:21,829 Ethan! 723 01:03:54,496 --> 01:03:55,986 You all right? 724 01:04:03,605 --> 01:04:05,539 Someone call for help! 725 01:04:06,608 --> 01:04:08,906 Does anyone have a cell phone? 726 01:04:42,444 --> 01:04:44,241 Everybody, get down! 727 01:04:44,813 --> 01:04:48,112 Get down! Get down, get down! Everybody, get down! 728 01:05:04,433 --> 01:05:06,901 - There's a woman down. - I see her. 729 01:05:24,419 --> 01:05:26,717 Get down! Get down! Stay down! 730 01:05:27,990 --> 01:05:30,584 Everybody, get down! Get down! Stay down! 731 01:05:30,692 --> 01:05:32,057 Get down! 732 01:05:35,430 --> 01:05:36,658 Open up! 733 01:05:36,798 --> 01:05:39,096 Open up! I need the prisoner! 734 01:05:55,217 --> 01:05:56,616 Oh, my God! 735 01:05:57,319 --> 01:05:59,719 It's really bleeding. Don't leave me, okay? 736 01:05:59,821 --> 01:06:01,755 Don't worry. I'm right here. 737 01:06:01,857 --> 01:06:04,189 Ethan, there's a G36 in the truck! 738 01:06:04,326 --> 01:06:05,350 I know! I know! 739 01:06:35,791 --> 01:06:38,658 Turn the drone around. There's an IMF agent in the truck. 740 01:06:46,568 --> 01:06:48,798 Ethan! Get out of the truck! 741 01:06:56,244 --> 01:06:57,677 Ethan, move! 742 01:09:08,143 --> 01:09:10,543 - Hello? - Rick, this is Ethan. Is Julia home? 743 01:09:10,645 --> 01:09:13,739 Hey, man. Look, I hope you're not mad I'm here. It's just... 744 01:09:13,849 --> 01:09:15,159 Rick, I'm not mad. Is Julia home? 745 01:09:15,259 --> 01:09:17,170 I tried her cell phone, and there was no answer. 746 01:09:17,752 --> 01:09:21,347 No. Sorry. Hey, did your friend find you? 747 01:09:23,158 --> 01:09:24,557 Which friend? 748 01:09:24,693 --> 01:09:27,287 I don't know. Just some English guy. 749 01:09:29,598 --> 01:09:30,963 Rick, what did you tell him? 750 01:09:31,066 --> 01:09:33,933 Look, it's all good, man. I told him I didn't know where you were, 751 01:09:34,035 --> 01:09:37,493 and Julia might, and he should just try her at the hospital. 752 01:09:39,207 --> 01:09:40,299 Hello? 753 01:09:46,414 --> 01:09:49,174 - All right, see you tomorrow, Sally. - All right. Good night, honey. 754 01:09:56,591 --> 01:09:58,991 Hi. It's Julia. Please leave me a message... 755 01:10:06,568 --> 01:10:10,527 ...at 4:00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions. 756 01:10:10,639 --> 01:10:12,470 - Sixth floor. - Sally, this is Ethan. 757 01:10:12,574 --> 01:10:14,633 - I need to talk to Julia. - Hey, honey. 758 01:10:14,743 --> 01:10:16,503 She just went downstairs. I'll transfer you. 759 01:10:37,432 --> 01:10:38,626 Damn it! 760 01:10:39,501 --> 01:10:40,559 Excuse me. 761 01:10:40,669 --> 01:10:43,053 I was wondering if you knew where I might find this patient. 762 01:10:43,153 --> 01:10:45,732 Probably not. But I'll know who can. 763 01:10:51,012 --> 01:10:52,479 What's that? 764 01:11:07,796 --> 01:11:09,730 Sally. Where's Julia? 765 01:11:10,265 --> 01:11:12,631 - Where's Julia? - I think she left. 766 01:11:12,767 --> 01:11:14,962 Have you tried the east building? 767 01:11:21,509 --> 01:11:23,443 - Has Julia left yet? - I haven't seen her. 768 01:11:23,545 --> 01:11:25,775 - Mike, Mike. Have you seen Julia? - Hey, you okay? 769 01:11:25,880 --> 01:11:27,404 - Have you seen Julia? - No. 770 01:11:31,953 --> 01:11:33,784 Watch it, buddy! 771 01:11:44,466 --> 01:11:47,026 - Jules? - You hung me outside of an airplane. 772 01:11:47,168 --> 01:11:48,965 You can always tell someone's character 773 01:11:49,070 --> 01:11:51,595 by the way they treat those they don't need to treat well. 774 01:11:51,706 --> 01:11:55,608 - If you hurt her, I swear... - Don't threaten me. Just don't. 775 01:11:55,710 --> 01:11:59,544 The briefcase I picked up in Rome, the one you took from me, 776 01:11:59,681 --> 01:12:01,774 contains the location of the Rabbit's Foot. 777 01:12:01,883 --> 01:12:05,284 You're going to get it and bring it to me. The Rabbit's Foot. 778 01:12:05,387 --> 01:12:08,288 Ethan, you had a watch last time I saw you. 779 01:12:08,390 --> 01:12:11,154 You have 48 hours, starting on my mark. 780 01:12:11,259 --> 01:12:12,487 Wait, wait, wait. 781 01:12:12,594 --> 01:12:14,653 Now, call me at this number when you have it. 782 01:12:14,763 --> 01:12:17,493 - Just wait. - Julia's life for the Rabbit's Foot. 783 01:12:17,599 --> 01:12:21,000 - You have 48 hours, or she dies. - Wait! Wait. Wait. 784 01:12:25,707 --> 01:12:28,005 Condition 1-116. All units on scene. 785 01:12:28,109 --> 01:12:30,043 We need you to come with us. 786 01:12:30,178 --> 01:12:32,510 Just... Pete, what the hell is this? 787 01:12:32,614 --> 01:12:35,310 Sorry about that, Mr. Hunt. We were told to bring you in. 788 01:12:35,417 --> 01:12:37,544 - Okay. - Get ready to transport. 789 01:12:37,686 --> 01:12:39,449 Whoa. Hey. Just not right now. 790 01:12:39,554 --> 01:12:41,954 - Just tell them you came and that... - Ethan. Get in. 791 01:12:42,057 --> 01:12:45,424 We don't want to use force here, and you know we will. Ethan, get in. 792 01:12:45,527 --> 01:12:47,791 - Tell them that you came here... - Ethan! 793 01:12:47,896 --> 01:12:49,989 ...and that I left already, okay? 794 01:12:54,903 --> 01:12:56,097 Freeze! 795 01:12:56,404 --> 01:12:59,532 Ethan, stop! Stop, Ethan! 796 01:13:13,588 --> 01:13:15,385 Yeah. Get his hands. 797 01:13:43,251 --> 01:13:46,220 I reviewed the transcript of your Berlin operation. 798 01:13:46,321 --> 01:13:48,221 It's very interesting. 799 01:13:48,323 --> 01:13:50,382 It seems that Agent Farris had some information 800 01:13:50,492 --> 01:13:53,723 she wished to share with you but not with this agency. 801 01:13:53,828 --> 01:13:55,591 Something you failed to report. 802 01:13:55,697 --> 01:13:58,894 You ordered the Vatican operation without proper approvals. 803 01:13:59,000 --> 01:14:01,434 That mission resulted in a catastrophic attack. 804 01:14:01,536 --> 01:14:03,436 And then you fled the scene. 805 01:14:03,538 --> 01:14:06,632 Now, I am not a stranger to disrespect. 806 01:14:07,475 --> 01:14:10,342 You don't get to where I am without developing a thick skin. 807 01:14:10,445 --> 01:14:12,606 But what I won't stand for, 808 01:14:12,981 --> 01:14:16,246 what I will lose sleep over, and I love my sleep, 809 01:14:16,551 --> 01:14:20,282 is the idea of an irresponsible rogue agent working in my office. 810 01:14:20,388 --> 01:14:24,154 So I'm going to slow things way down here. 811 01:14:27,796 --> 01:14:29,263 You can look at me 812 01:14:29,364 --> 01:14:32,527 with those judgmental, incriminating eyes all you want, 813 01:14:32,667 --> 01:14:34,328 but I bullshit you not. 814 01:14:34,469 --> 01:14:38,269 I will bleed on the flag to make sure the stripes stay red. 815 01:14:57,325 --> 01:14:59,623 I don't know what to say to you. 816 01:15:00,829 --> 01:15:03,559 Brassel's right. You're out of control. 817 01:15:04,899 --> 01:15:06,332 Look at me. 818 01:15:08,102 --> 01:15:12,402 Ethan, at least show me the courtesy of looking at me when I'm talking to you. 819 01:15:21,049 --> 01:15:25,281 I intercepted Davian's call. I know he wants the Rabbit's Foot for Julia's life. 820 01:15:25,386 --> 01:15:26,853 It's just... 821 01:15:29,257 --> 01:15:30,485 This is 822 01:15:31,292 --> 01:15:33,021 so disappointing. 823 01:15:33,661 --> 01:15:37,097 Go to Shanghai. Feng Shan Apartments... 1406. 824 01:15:42,036 --> 01:15:45,733 I wish there was something I could do to help you, but... 825 01:15:51,179 --> 01:15:53,010 Take him to the holding cell. 826 01:17:06,854 --> 01:17:08,287 No, I'm on it. 827 01:17:08,423 --> 01:17:10,554 Yes, sir. There's no need to panic. I'll get him back. 828 01:17:10,654 --> 01:17:11,683 Sir? Ethan Hunt... 829 01:17:11,793 --> 01:17:13,277 I know what happened. Give me the radio. 830 01:17:13,377 --> 01:17:16,143 This is Director Brassel. Ethan Hunt is attempting to escape the building. 831 01:17:16,243 --> 01:17:18,205 He's in the west cargo elevator. He must be stopped. 832 01:17:18,305 --> 01:17:21,030 I want Mendoza and Graham in the situation room right away. 833 01:17:21,135 --> 01:17:22,864 I'm having the building surrounded, sir. 834 01:17:22,971 --> 01:17:24,681 I've got units posted at all the entrances. 835 01:17:24,781 --> 01:17:28,037 This is Brassel again. I'm ordering a code-six lockdown. I repeat. 836 01:17:28,142 --> 01:17:30,440 - It's Hunt. - I know it's Hunt. 837 01:17:32,213 --> 01:17:34,943 Hunt was flagged on sub-basement nine. 838 01:17:35,049 --> 01:17:38,348 I want all security personnel down there now. 839 01:17:38,886 --> 01:17:40,547 Security channel's jammed. 840 01:17:40,655 --> 01:17:43,749 Hunt must be holding down the transmit button. 841 01:18:07,315 --> 01:18:09,112 You've got to be kidding me. 842 01:18:19,827 --> 01:18:24,161 Last call for flight 1162 for Helsinki, now boarding at gate 46. 843 01:18:27,201 --> 01:18:29,897 Final call for Mr. Bower. Final call for Mr. Bower. 844 01:18:30,004 --> 01:18:31,562 Please come to gate 4. 845 01:18:32,440 --> 01:18:35,341 - Mr. Pavel Sobo... Sobotka. - Sobotka. 846 01:18:35,443 --> 01:18:38,503 Sobotka. Okay. And you're flying to Shanghai? 847 01:18:42,016 --> 01:18:45,679 I don't speak Czech. I'm sorry. Let's see about your flight. 848 01:18:45,787 --> 01:18:46,981 Okay. 849 01:18:47,088 --> 01:18:48,919 - Okay. - Okay. 850 01:20:27,355 --> 01:20:28,845 Don't kill me. 851 01:20:30,391 --> 01:20:31,722 I'm sorry. 852 01:20:33,094 --> 01:20:34,459 I'm sorry. 853 01:20:36,197 --> 01:20:39,724 Musgrave told us about Julia. We're here to help. 854 01:20:39,867 --> 01:20:41,960 To get your wife, you'll need the Rabbit's Foot. 855 01:20:42,069 --> 01:20:44,094 According to the plans from Davian's briefcase, 856 01:20:44,205 --> 01:20:47,663 it's in a laboratory on the 56th floor of the Hengshan Lu Building. 857 01:20:47,775 --> 01:20:49,689 Which is a nightmare for just about every reason. 858 01:20:49,789 --> 01:20:53,373 They're a Chinese military contractor. We have no pull, no details. 859 01:20:53,514 --> 01:20:55,311 The good news is, whatever it is, 860 01:20:55,416 --> 01:20:57,680 the Rabbit Foot's small, so we can steal it. 861 01:20:57,785 --> 01:21:00,481 The bad news, we got to steal it. 862 01:21:01,355 --> 01:21:04,017 From a thief's point of view, this is worst-case scenario. 863 01:21:04,125 --> 01:21:06,320 The security guards are all privately-contracted 864 01:21:06,427 --> 01:21:07,792 former People's Liberation Army. 865 01:21:07,895 --> 01:21:10,159 The only access to the lab is by private elevator. 866 01:21:10,264 --> 01:21:12,926 And that can only be activated by persons inside the lab. 867 01:21:13,034 --> 01:21:15,867 All of it surveilled by security cameras within the building. 868 01:21:15,970 --> 01:21:17,835 What about the roof? 869 01:21:18,773 --> 01:21:21,537 Four guards full time. Two on each rooftop. 870 01:21:21,642 --> 01:21:23,439 Langley was a cakewalk compared to this. 871 01:21:23,544 --> 01:21:25,068 That's the one. 872 01:21:25,980 --> 01:21:27,948 - How tall is that building? - Why? 873 01:21:28,049 --> 01:21:30,347 It's 162 meters at the highest point. 874 01:21:30,451 --> 01:21:32,949 What about that, the building on the left? How tall is that one? 875 01:21:33,049 --> 01:21:34,454 Says 226 meters. 876 01:21:34,589 --> 01:21:37,217 226. Distance between the buildings? 877 01:21:37,325 --> 01:21:39,122 47.55 meters across. 878 01:21:55,776 --> 01:21:56,936 Ethan? 879 01:21:57,678 --> 01:22:00,442 That's good. I think it's tall enough. 880 01:22:01,649 --> 01:22:04,083 - For what? - A fulcrum. 881 01:22:06,187 --> 01:22:08,883 Oh, you're gonna swing... No, no, no, no. Wait, wait. 882 01:22:08,990 --> 01:22:11,390 - You could bounce right off the roof. - Yes, I could. 883 01:22:11,492 --> 01:22:13,680 Even if you made it to the rooftop, took out the guards, 884 01:22:13,780 --> 01:22:17,357 and got the Rabbit's Foot, you can't just walk out of the lobby. What's your exit? 885 01:22:17,465 --> 01:22:19,092 Base-jump off the top. I need a chute. 886 01:22:19,200 --> 01:22:21,360 Even at 162, you're pushing minimum height for a jump. 887 01:22:21,502 --> 01:22:23,246 Chute opens any lower than that and you're dead. 888 01:22:23,346 --> 01:22:24,292 What are you going to do? 889 01:22:24,392 --> 01:22:26,489 Land in the middle of Shanghai and hope no one notices? 890 01:22:26,589 --> 01:22:27,802 Central Park's two blocks away. 891 01:22:27,908 --> 01:22:29,959 Wait, wait, Ethan, I'm not saying I have a better idea, 892 01:22:30,059 --> 01:22:32,378 but there's a point where bold becomes stupid. 893 01:22:32,480 --> 01:22:34,954 Now, we don't even know what this thing is, and you're talking 894 01:22:35,054 --> 01:22:37,924 about handing it over to a guy who provides terrorists with information. 895 01:22:38,024 --> 01:22:40,330 Luther, of course I'm not suggesting that we just hand it over. 896 01:22:40,430 --> 01:22:43,196 We're going to tag the Rabbit's Foot so we can trace it and know where it is. 897 01:22:43,296 --> 01:22:46,091 Now, you know we can get that gear here. I just deliver it myself. 898 01:22:46,193 --> 01:22:49,060 We contact Musgrave, have the IMF trace a tag, order a raid, 899 01:22:49,163 --> 01:22:50,926 get the Rabbit's Foot back, grab Davian. 900 01:22:51,032 --> 01:22:53,728 Now, if I get out with Julia, we win. 901 01:22:54,869 --> 01:22:56,632 If I don't, then... 902 01:23:03,044 --> 01:23:05,911 Look, then she's dead anyway. And so am I. 903 01:23:07,114 --> 01:23:08,411 You know? 904 01:23:08,549 --> 01:23:12,883 Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12. 905 01:23:15,389 --> 01:23:18,517 And we have two hours before they kill my wife. 906 01:23:19,427 --> 01:23:21,156 Are you in or not? 907 01:23:28,736 --> 01:23:30,431 Of course we're in. 908 01:24:02,841 --> 01:24:04,604 You got 18 minutes. 909 01:24:07,012 --> 01:24:08,912 You're going to make it over there. 910 01:24:09,014 --> 01:24:12,347 You're going to find the Rabbit's Foot, get back to the roof, 911 01:24:12,484 --> 01:24:14,244 radio me when you're ready to make the jump, 912 01:24:14,386 --> 01:24:16,820 and we're going to come get you. 913 01:24:17,823 --> 01:24:19,552 Thank you for coming. 914 01:24:20,325 --> 01:24:21,792 That's my job. 915 01:24:58,096 --> 01:24:59,427 Batter up. 916 01:25:27,225 --> 01:25:30,251 Oh, yeah. They're freaking out. Hit them again. 917 01:27:05,156 --> 01:27:06,282 Okay. 918 01:27:07,826 --> 01:27:08,826 He made it. 919 01:27:09,027 --> 01:27:10,392 He made it. 920 01:27:13,531 --> 01:27:15,294 I knew he'd make it. 921 01:27:29,848 --> 01:27:32,749 I'm going in. I'll be out in five minutes. 922 01:27:40,925 --> 01:27:43,325 - It's been 12 minutes. - He's got five minutes left. 923 01:27:43,428 --> 01:27:46,864 If he doesn't call Davian in five minutes, Julia's dead. 924 01:27:46,965 --> 01:27:48,330 Anything? 925 01:27:49,901 --> 01:27:50,901 Negative. 926 01:27:51,036 --> 01:27:53,163 How about you? Any good news? 927 01:27:53,271 --> 01:27:54,704 No, nothing. 928 01:27:54,873 --> 01:27:56,363 Come on, Ethan. 929 01:28:05,650 --> 01:28:07,117 What is that? 930 01:28:12,290 --> 01:28:16,590 When I was little I had a cat, and he used to run away all the time. 931 01:28:18,096 --> 01:28:21,224 And it's just a prayer I'd say to bring him home. 932 01:28:23,168 --> 01:28:24,692 Teach it to me. 933 01:28:26,471 --> 01:28:28,772 I've got the Rabbit's Foot, but I can't make it to the roof. 934 01:28:28,872 --> 01:28:31,594 What the hell do you mean you can't make it to the roof? Where are you? 935 01:28:31,694 --> 01:28:33,735 Look up! Look up, look up! 936 01:28:36,614 --> 01:28:38,775 - Oh, shit. - He's way too low. 937 01:30:29,561 --> 01:30:32,553 - Ethan! Get in! They're coming! - Who? 938 01:30:32,697 --> 01:30:35,325 Building security, and they're pissed. 939 01:30:37,936 --> 01:30:39,767 Okay. Go, go, go, go. 940 01:30:46,644 --> 01:30:48,737 How much time you got left? 941 01:30:49,047 --> 01:30:50,844 Less than two minutes. 942 01:30:57,155 --> 01:31:00,283 You gotta get us out of here. I lost the signal. 943 01:31:02,994 --> 01:31:04,757 - You okay? - Not yet. 944 01:31:13,137 --> 01:31:14,263 Come on. Come on. 945 01:31:21,679 --> 01:31:23,397 I don't have a signal. I don't have a signal. 946 01:31:23,497 --> 01:31:24,694 I'm on it. I'm on it. I'm on it! 947 01:31:33,091 --> 01:31:34,149 Zhen! 948 01:31:36,294 --> 01:31:37,921 Damn it. I'm sorry. 949 01:31:46,170 --> 01:31:47,831 Put pressure on it. 950 01:31:48,339 --> 01:31:51,467 - Tell me when you get a signal. - What are you doing? 951 01:32:10,561 --> 01:32:12,119 I got a signal! 952 01:32:16,467 --> 01:32:17,764 Hit redial. 953 01:32:19,904 --> 01:32:22,600 You only had five seconds left. Do you realize that? 954 01:32:22,707 --> 01:32:25,005 The Rabbit's Foot. I have it. 955 01:32:25,376 --> 01:32:29,369 The train yard at Dunan Zhong Lu. Wait for me there. Alone. 956 01:32:32,684 --> 01:32:34,151 - Yeah? - Go secure. 957 01:32:34,252 --> 01:32:35,480 We are. 958 01:32:36,587 --> 01:32:38,612 I have the Rabbit's Foot. 959 01:32:38,723 --> 01:32:40,953 - You okay? - I'm tagging it now. 960 01:32:43,928 --> 01:32:46,353 You need to run a trace. Make sure we have eyes on this thing. 961 01:32:46,453 --> 01:32:49,366 - What's the tag? - 6-3-9-6-4-1. 962 01:32:50,335 --> 01:32:51,495 Got it. 963 01:32:54,238 --> 01:32:55,569 I see you on Luang Tao Lu Road. 964 01:32:55,673 --> 01:32:59,165 If you don't hear from me in eight hours, you send an army after this thing. 965 01:32:59,277 --> 01:33:01,142 - Good luck. - You, too. 966 01:33:08,553 --> 01:33:10,350 - Mr. Musgrave. - Yeah. 967 01:33:10,588 --> 01:33:12,647 It's come to my attention that yesterday afternoon 968 01:33:12,757 --> 01:33:14,247 you sent a team to the Far East. 969 01:33:14,892 --> 01:33:16,951 We received intel that Hadaam Saleen Bahar 970 01:33:17,061 --> 01:33:18,323 was en route to Shanghai. 971 01:33:18,429 --> 01:33:20,727 - Hadaam Saleen Bahar. - That's right. 972 01:33:20,865 --> 01:33:22,853 You know what I'd love? I'd love to see that intel. 973 01:33:22,953 --> 01:33:25,370 - I'll be in my office. - Yes, sir. 974 01:33:37,882 --> 01:33:39,372 Thanks again. 975 01:33:39,784 --> 01:33:41,752 I'll see you back home. 976 01:33:42,653 --> 01:33:43,881 Ethan. 977 01:33:45,089 --> 01:33:48,058 You know they probably plan to kill you both. 978 01:33:49,761 --> 01:33:52,059 Then I won't see you back home. 979 01:33:53,631 --> 01:33:55,189 Better get back. 980 01:34:42,180 --> 01:34:44,580 Drink it. No questions. 981 01:35:48,179 --> 01:35:49,544 Good morning. 982 01:36:05,463 --> 01:36:06,589 Jules. 983 01:36:07,798 --> 01:36:10,665 We've put an explosive charge in your head. 984 01:36:10,768 --> 01:36:12,827 Does that sound familiar? 985 01:36:13,571 --> 01:36:15,869 The Rabbit's Foot. Where is it? 986 01:36:16,607 --> 01:36:18,268 I gave it to you. 987 01:36:18,876 --> 01:36:21,071 Now, I'm going to count to 10 988 01:36:21,212 --> 01:36:24,841 and you're going to tell me where the Rabbit's Foot is 989 01:36:26,250 --> 01:36:27,615 or she dies. 990 01:36:52,810 --> 01:36:56,143 Seems we have a lot to talk about. Don't we? 991 01:36:58,983 --> 01:37:00,917 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 992 01:37:01,018 --> 01:37:03,748 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 993 01:37:03,854 --> 01:37:04,912 Where is it? 994 01:37:05,022 --> 01:37:06,446 - Look at me. - Where the hell is it? 995 01:37:06,546 --> 01:37:07,844 - Look at me. Stay with me. - Seven! 996 01:37:07,944 --> 01:37:10,088 I am going to kill you. I swear to God I'm going to... 997 01:37:10,194 --> 01:37:12,059 - Eight! - No, please. 998 01:37:13,864 --> 01:37:17,391 Please. Don't do this. Just let her go. 999 01:37:18,002 --> 01:37:20,994 I promise you. I promise you. 1000 01:37:21,372 --> 01:37:24,068 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 1001 01:37:25,109 --> 01:37:28,044 Listen to me. I want to help you get whatever you want. 1002 01:37:28,145 --> 01:37:31,672 But you got to do what's right. What you know is right. 1003 01:37:32,617 --> 01:37:34,084 No, please... 1004 01:37:36,721 --> 01:37:37,779 No. 1005 01:37:40,024 --> 01:37:41,024 No. 1006 01:37:41,392 --> 01:37:43,121 - Ten. - Don't! 1007 01:37:59,977 --> 01:38:03,606 I pushed him as far as he can go. I know he's not lying. 1008 01:38:03,914 --> 01:38:05,438 I understand. 1009 01:38:06,050 --> 01:38:09,213 I've got some questions I want to ask him first. 1010 01:38:31,676 --> 01:38:33,303 It's complicated. 1011 01:38:40,217 --> 01:38:42,412 You can't just open the canister. 1012 01:38:42,553 --> 01:38:45,386 We had to make sure you brought the real thing. 1013 01:38:45,523 --> 01:38:48,822 The Rabbit's Foot. Now we know. 1014 01:38:57,601 --> 01:39:00,832 Don't you touch her! Don't you touch her! 1015 01:39:10,081 --> 01:39:13,517 Davian's translator, his Head of Security. 1016 01:39:14,819 --> 01:39:17,947 Remember? At the Vatican she failed him. 1017 01:39:20,324 --> 01:39:24,522 Ethan, Julia is still alive. 1018 01:39:25,329 --> 01:39:29,197 Davian wanted to kill you both, but I convinced him otherwise. 1019 01:39:29,300 --> 01:39:33,134 Julia hasn't seen me. She doesn't know anything. She's clean. 1020 01:39:33,304 --> 01:39:35,602 She can go on to have a life. 1021 01:39:36,006 --> 01:39:40,568 As long as you tell me, what was in Lindsey's message? 1022 01:39:41,579 --> 01:39:44,412 I know she sent you a microdot from Berlin. 1023 01:39:45,816 --> 01:39:48,284 Did Lindsey know about me and Davian? 1024 01:39:48,419 --> 01:39:51,354 Is that why she sent the message to you? Did you read it? 1025 01:39:51,455 --> 01:39:53,082 Did anyone else see it? 1026 01:39:53,190 --> 01:39:55,488 Did she know about the work I was doing? 1027 01:39:55,593 --> 01:39:57,561 Could I be compromised at IMF? 1028 01:39:57,661 --> 01:39:59,288 Ethan. Ethan. 1029 01:40:00,765 --> 01:40:03,097 Did she buy that Brassel set her up? 1030 01:40:03,200 --> 01:40:04,929 Did she buy that? 1031 01:40:06,203 --> 01:40:07,636 You told him. 1032 01:40:09,006 --> 01:40:11,474 That's how Davian knew Lindsey was coming. 1033 01:40:11,609 --> 01:40:13,167 You told him. 1034 01:40:15,146 --> 01:40:17,410 I thought you could get her back. 1035 01:40:17,515 --> 01:40:21,110 But I wasn't gonna let Brassel, of all people, undo the work I'd done. 1036 01:40:21,218 --> 01:40:25,655 I took action, Ethan, on behalf of the working families of our country. 1037 01:40:25,790 --> 01:40:27,189 The Armed Forces, the White House. 1038 01:40:27,291 --> 01:40:29,225 I'd had enough of Brassel and his sanctimony. 1039 01:40:29,326 --> 01:40:32,625 IMF Executive Director. He's an affirmative action poster boy. 1040 01:40:32,730 --> 01:40:36,188 You grab Davian like he wanted, then what? 1041 01:40:36,801 --> 01:40:38,428 Davian's a weed. 1042 01:40:40,137 --> 01:40:44,164 You cut him out, two more spring up just like him the next day. 1043 01:40:44,375 --> 01:40:46,275 Arrest him? Then what? 1044 01:40:47,711 --> 01:40:49,110 You use him. 1045 01:40:50,581 --> 01:40:53,209 Collaborate with him. 1046 01:40:54,718 --> 01:40:56,709 And it's Christmas. 1047 01:40:58,556 --> 01:41:01,491 In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered 1048 01:41:01,592 --> 01:41:04,891 to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. 1049 01:41:04,995 --> 01:41:07,828 US Security Council will get a report by this time tomorrow. 1050 01:41:07,932 --> 01:41:10,992 We're talking a military strike within a week. 1051 01:41:11,402 --> 01:41:13,461 And when the sand settles, 1052 01:41:13,938 --> 01:41:16,406 our country will do what it does best. 1053 01:41:16,540 --> 01:41:19,202 Clean up. Infrastructure. 1054 01:41:20,945 --> 01:41:22,537 Democracy wins. 1055 01:41:26,917 --> 01:41:29,750 What was Lindsey's message? 1056 01:41:30,788 --> 01:41:34,087 You tell me, and Julia walks. 1057 01:41:36,694 --> 01:41:39,162 It's the only play you have left. 1058 01:41:40,531 --> 01:41:43,898 Not till I hear her voice, know she's alive. 1059 01:41:46,070 --> 01:41:47,367 Of course. 1060 01:42:00,484 --> 01:42:01,849 Put her on. 1061 01:42:09,460 --> 01:42:11,045 - Jules? - Ethan? 1062 01:42:11,145 --> 01:42:12,046 - Jules? - Ethan? 1063 01:42:12,146 --> 01:42:15,127 When we met, there was a lake near the mountain. 1064 01:42:17,334 --> 01:42:19,302 What was the lake called? 1065 01:42:20,638 --> 01:42:21,866 Wanaka. 1066 01:42:22,473 --> 01:42:24,031 Please, Ethan. 1067 01:42:24,241 --> 01:42:26,766 - Jules. - Ethan, I don't understand... 1068 01:42:46,163 --> 01:42:47,653 Benjamin Dunne. 1069 01:42:48,432 --> 01:42:49,490 Benji, it's me. 1070 01:42:49,600 --> 01:42:52,626 - Ethan. - What? No. Really? 1071 01:42:52,770 --> 01:42:54,610 Listen to me very carefully. I need your help. 1072 01:42:56,140 --> 01:42:59,371 I need to trace the location of the last call made from this phone. 1073 01:42:59,476 --> 01:43:01,103 Look, no. Ethan. Shush. 1074 01:43:01,211 --> 01:43:02,999 They're looking... Everyone's looking for you. 1075 01:43:03,099 --> 01:43:06,107 Everyone I know. They're looking... I just looked it up. 1076 01:43:06,216 --> 01:43:08,047 Okay, you're on Interpol's most wanted list. 1077 01:43:08,152 --> 01:43:10,620 And that, by the way, is a spectacular list to be on. 1078 01:43:10,721 --> 01:43:13,215 Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now. 1079 01:43:13,315 --> 01:43:14,588 Benji, I don't have time for this. 1080 01:43:14,688 --> 01:43:16,343 What do you think happened? I've been set up. 1081 01:43:16,443 --> 01:43:19,420 I think I like my job. Okay? A lot. 1082 01:43:19,530 --> 01:43:21,725 All right? And you know they're gonna be taping this call. 1083 01:43:21,825 --> 01:43:24,429 And you know you can erase it. I'm giving you the number right now. 1084 01:43:24,535 --> 01:43:26,628 - Are you ready? - All right. Just hang on. 1085 01:43:26,737 --> 01:43:29,103 I'm gonna lose my citizenship because of this, you know. 1086 01:43:29,206 --> 01:43:32,039 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1087 01:43:32,176 --> 01:43:34,940 Okay. Wait. Okay. Hold the line, please. 1088 01:43:49,259 --> 01:43:50,851 - Are you there? - Yeah. 1089 01:43:50,995 --> 01:43:52,189 Okay. 1090 01:43:52,896 --> 01:43:56,024 Maybe we can share a jail cell together, you know? 1091 01:43:56,166 --> 01:43:58,691 If this all goes tits up, which it will. 1092 01:43:58,836 --> 01:44:00,633 The location of that number is Shanghai. 1093 01:44:00,738 --> 01:44:02,032 There, I just told you. Shanghai. 1094 01:44:02,132 --> 01:44:04,864 I've just aided and abetted an enemy of the state. Fantastic. Thank you. 1095 01:44:04,964 --> 01:44:07,140 Am I close? Use this phone to track my location. 1096 01:44:07,244 --> 01:44:09,644 Oh, you're there. Well, you're close. 1097 01:44:09,747 --> 01:44:11,510 How close? Is the signal in the building? 1098 01:44:11,615 --> 01:44:13,129 No, no, no. It isn't coming from there. 1099 01:44:13,229 --> 01:44:14,983 It's in a building one mile to the northeast. 1100 01:44:15,085 --> 01:44:16,677 Benji, lead me to the signal. 1101 01:44:29,233 --> 01:44:32,725 There is one thing. What the hell are you doing in Shanghai? 1102 01:44:32,870 --> 01:44:35,031 I'll tell you when I see you. 1103 01:44:43,580 --> 01:44:45,844 What you... You need to go north. 1104 01:44:45,949 --> 01:44:48,315 Okay, there's a bridge. Get to it, cross it. 1105 01:44:48,419 --> 01:44:51,752 Make a left. Go three-quarters of a mile along the river. 1106 01:44:51,889 --> 01:44:53,686 I got it. I got it. 1107 01:45:29,093 --> 01:45:31,040 Good, good. That's right. Keep going. Keep going. 1108 01:45:31,140 --> 01:45:32,669 Make your next left and then the next one. 1109 01:45:32,769 --> 01:45:34,221 And then follow that down 1,000 yards. 1110 01:45:34,331 --> 01:45:35,992 A thousand yards. 1111 01:45:36,366 --> 01:45:39,267 - Okay. Okay, okay. - Okay, okay. Left. Left. 1112 01:45:39,837 --> 01:45:41,988 Yeah, that's good. That's good. Keep going. Keep going. 1113 01:45:42,088 --> 01:45:44,166 Okay, now look... Hiya. Hi. 1114 01:45:44,308 --> 01:45:45,775 Benji, where? 1115 01:45:45,876 --> 01:45:48,140 - Benji? Which way do I go? - Now take a right. 1116 01:45:54,885 --> 01:45:56,352 Okay. Go down, left. 1117 01:45:56,787 --> 01:45:58,618 Left? I'm going left. 1118 01:46:00,524 --> 01:46:01,616 Good, good. 1119 01:46:01,725 --> 01:46:03,454 It's in the second building on your left. 1120 01:46:03,560 --> 01:46:05,926 The signal bearing's plus or minus three meters 1121 01:46:06,029 --> 01:46:07,155 from the northeast corner. 1122 01:46:07,698 --> 01:46:08,960 I owe you. 1123 01:48:06,250 --> 01:48:08,150 Jules. Jules. 1124 01:48:08,819 --> 01:48:10,446 You're gonna be okay. 1125 01:48:13,490 --> 01:48:14,752 Oh, God! 1126 01:48:15,292 --> 01:48:16,316 God! 1127 01:48:27,004 --> 01:48:29,438 I've activated the charge in your head. 1128 01:48:34,945 --> 01:48:37,413 You have maybe four minutes left. 1129 01:48:46,890 --> 01:48:49,586 Didn't I tell you she'd call out your name? 1130 01:48:55,699 --> 01:48:58,668 Ethan. Ethan. 1131 01:49:02,806 --> 01:49:03,864 No. 1132 01:49:08,745 --> 01:49:10,042 Please. 1133 01:49:14,885 --> 01:49:18,218 And I told you I was going to kill you in front of her? 1134 01:49:18,355 --> 01:49:20,880 Well, I'm going to kill her in front of you. 1135 01:51:13,437 --> 01:51:14,563 Ethan? 1136 01:51:17,874 --> 01:51:19,341 Are you okay? 1137 01:51:20,444 --> 01:51:22,173 I don't understand what's going on, Ethan. 1138 01:51:22,279 --> 01:51:25,214 - I know. I know. Just wait. - What do those men want from you? 1139 01:51:25,315 --> 01:51:27,943 Why are we here? How did you find me? 1140 01:51:29,052 --> 01:51:31,850 Please, Ethan. What the hell is going on? 1141 01:51:32,022 --> 01:51:33,319 Are you okay? 1142 01:51:33,457 --> 01:51:37,154 Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God. 1143 01:51:40,297 --> 01:51:44,165 I'm going to tell you everything. You just stay with me. 1144 01:51:50,807 --> 01:51:53,708 Ethan. What's happening? What are you looking for? 1145 01:51:53,844 --> 01:51:56,540 - We've got to get out of here. - Not yet. 1146 01:51:58,348 --> 01:52:00,043 - They don't have one! - What? 1147 01:52:00,150 --> 01:52:02,550 - A defibrillator. - A defibrillator? 1148 01:52:02,686 --> 01:52:03,778 Ethan? 1149 01:52:04,554 --> 01:52:08,490 Ethan? Who are these people? What the hell are we doing here? 1150 01:52:11,394 --> 01:52:12,622 Good! 1151 01:52:14,064 --> 01:52:16,157 This is a Beretta 92F. 1152 01:52:17,000 --> 01:52:18,797 It's a very accurate, close-range weapon. 1153 01:52:18,902 --> 01:52:21,132 - Don't point it at me. - Sorry. 1154 01:52:23,106 --> 01:52:24,505 It holds 15 rounds. 1155 01:52:24,608 --> 01:52:27,975 When the mag is empty, the slide will lock back like this. 1156 01:52:28,078 --> 01:52:30,308 How do you know so much about this? 1157 01:52:30,413 --> 01:52:33,007 To reload, push this button. 1158 01:52:33,450 --> 01:52:35,008 The empty mag falls out 1159 01:52:35,118 --> 01:52:37,052 and you shove the other one in, 1160 01:52:37,187 --> 01:52:39,655 like the batteries in the flashlight in the kitchen, 1161 01:52:39,756 --> 01:52:41,690 then release the slide. 1162 01:52:44,895 --> 01:52:47,013 - Why are you giving me a gun? - There could be others. 1163 01:52:47,113 --> 01:52:48,793 If you have to use it, you stay low. 1164 01:52:48,899 --> 01:52:51,595 You identify your enemy. Point and shoot. 1165 01:52:51,735 --> 01:52:53,293 It's very simple. Point and shoot. 1166 01:52:53,403 --> 01:52:54,768 Stand back. 1167 01:52:56,540 --> 01:52:57,598 Good. 1168 01:52:58,942 --> 01:53:01,672 I have a charge in my head. I'm going to die unless you kill me. 1169 01:53:01,778 --> 01:53:03,769 - What? - Throw the switch on and off. 1170 01:53:03,880 --> 01:53:05,438 - Don't forget the off. - I can't do that. 1171 01:53:05,538 --> 01:53:07,645 You can bring me back. I'll come back. 1172 01:53:07,751 --> 01:53:09,981 - I can't. - You have to! There's no time! 1173 01:53:10,086 --> 01:53:11,553 Now! Please! 1174 01:53:18,428 --> 01:53:20,953 Wait, wait! Wait. Wait. I love you. 1175 01:53:21,264 --> 01:53:22,595 I love you. 1176 01:54:37,741 --> 01:54:38,969 Oh, God. 1177 01:54:45,148 --> 01:54:46,615 Come on, baby. 1178 01:54:50,987 --> 01:54:54,388 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 1179 01:54:54,524 --> 01:54:58,119 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 1180 01:55:03,233 --> 01:55:07,727 Come on, baby. I need you to come back. 1181 01:55:09,172 --> 01:55:10,730 I need you back. 1182 01:55:56,986 --> 01:55:58,283 Oh, God. 1183 01:56:07,564 --> 01:56:08,963 You did that? 1184 01:56:12,836 --> 01:56:13,928 Wow. 1185 01:56:40,830 --> 01:56:42,923 So, I was just thinking... 1186 01:56:45,368 --> 01:56:49,304 I was thinking you might want to tell me why we're in China. 1187 01:56:50,840 --> 01:56:52,068 I know. 1188 01:56:56,179 --> 01:56:57,237 I... 1189 01:56:59,048 --> 01:57:00,913 I work for an agency. 1190 01:57:01,985 --> 01:57:03,577 It's called IMF. 1191 01:57:06,322 --> 01:57:08,290 What does that stand for? 1192 01:57:09,526 --> 01:57:11,585 Impossible Mission Force. 1193 01:57:12,562 --> 01:57:13,756 Shut up. 1194 01:57:14,664 --> 01:57:16,029 No, I'm not kidding. 1195 01:57:16,132 --> 01:57:20,000 You don't understand. Everything I'm telling you is top-secret. 1196 01:57:20,136 --> 01:57:21,831 You can trust me. 1197 01:57:22,338 --> 01:57:23,600 Yeah, I know. 1198 01:57:25,008 --> 01:57:27,568 Just wanna show my appreciation for your work. 1199 01:57:35,051 --> 01:57:38,953 Call it reparations for anything I might have put you through. 1200 01:57:39,355 --> 01:57:41,448 You should know the White House has contacted me. 1201 01:57:41,558 --> 01:57:43,890 Now, there's a job that they are 1202 01:57:44,561 --> 01:57:47,155 very interested in speaking with you about. 1203 01:57:50,600 --> 01:57:53,034 Thank you, 1204 01:57:54,103 --> 01:57:55,327 but I have a lot to think about. 1205 01:57:55,427 --> 01:57:58,397 You aren't considering quitting, are you, Ethan? 1206 01:57:58,541 --> 01:58:01,135 I'm considering going on my honeymoon. 1207 01:58:04,113 --> 01:58:05,273 - Have fun. - Thank you. 1208 01:58:05,381 --> 01:58:06,473 Yeah. 1209 01:58:08,284 --> 01:58:09,842 Hey, one thing. 1210 01:58:11,421 --> 01:58:13,685 The Rabbit's Foot. What is it? 1211 01:58:17,126 --> 01:58:19,924 Promise me you'll stay, I'll tell you. 1212 01:58:22,565 --> 01:58:25,363 - I'll send you a postcard. - Fair enough. 1213 01:58:26,305 --> 01:58:32,401 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 92081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.