Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,513
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:05,101 --> 00:00:06,503
Is this yours?
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,703
I'm thinking I might buy it.
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,550
I went for a walk last night,
5
00:00:12,656 --> 00:00:14,110
but I close the gate behind me I swear.
6
00:00:14,110 --> 00:00:14,943
Did you put the snap hook on?
7
00:00:14,943 --> 00:00:16,853
The snap hook?
8
00:00:19,061 --> 00:00:19,894
No.
9
00:00:19,894 --> 00:00:21,370
Maybe we could help them or do something.
10
00:00:21,370 --> 00:00:22,563
It's back was broken.
11
00:00:41,680 --> 00:00:45,640
♪ Seemed a long way long ago ♪
12
00:00:45,640 --> 00:00:50,640
♪ Now it's close, so close to you ♪
13
00:00:51,360 --> 00:00:56,261
♪ Sky above and solid ground ♪
14
00:00:56,261 --> 00:01:01,261
♪ Now it's close, so close to you ♪
15
00:01:03,301 --> 00:01:05,680
♪ Oh, the great wheel turns ♪
16
00:01:05,680 --> 00:01:08,375
♪ You never know ♪
17
00:01:08,375 --> 00:01:13,280
♪ Ride that edge and it moves so slow ♪
18
00:01:13,280 --> 00:01:18,280
♪ But it turns, it turns deep inside ♪
19
00:01:18,697 --> 00:01:22,683
♪ Think you know ♪
20
00:01:22,683 --> 00:01:26,183
♪ But you're just a child ♪
21
00:01:31,183 --> 00:01:32,933
Hey, hey, hey, hey.
22
00:01:33,562 --> 00:01:34,395
What?
23
00:01:36,140 --> 00:01:38,160
You know you never
fall off Oscar anymore.
24
00:01:38,160 --> 00:01:39,410
It's not nearly as funny.
25
00:01:40,703 --> 00:01:41,536
Come on.
26
00:01:45,386 --> 00:01:46,219
Hey!
27
00:01:48,463 --> 00:01:49,296
This might sound demented,
28
00:01:49,296 --> 00:01:50,550
but I'm really starting to understand
29
00:01:50,550 --> 00:01:51,483
how cattle think.
30
00:01:51,706 --> 00:01:53,223
I'll be glad to hear it.
31
00:01:53,303 --> 00:01:55,190
Seriously, whatever
the did out there today
32
00:01:55,190 --> 00:01:56,503
I had it covered.
33
00:01:56,850 --> 00:01:58,710
It's like we've been in
their brains all day.
34
00:01:58,710 --> 00:02:00,910
More like you've been
in the sun ally day.
35
00:02:02,416 --> 00:02:04,583
Come on, move your bums.
36
00:02:04,996 --> 00:02:05,829
Come on.
37
00:02:17,840 --> 00:02:19,300
Top off the troughs Beck?
38
00:02:19,300 --> 00:02:20,397
Yeah, I got it.
39
00:02:20,695 --> 00:02:22,393
You want to start the
drenching this afternoon?
40
00:02:22,636 --> 00:02:24,286
Oh, yeah, might as well.
41
00:02:26,690 --> 00:02:27,773
Ooh, visitors.
42
00:02:37,017 --> 00:02:39,267
Jode, can you hold Oscar?
43
00:02:57,481 --> 00:02:58,898
Hello?
44
00:02:59,137 --> 00:02:59,970
Hello?
45
00:03:03,540 --> 00:03:04,373
It's me.
46
00:03:06,201 --> 00:03:07,034
Tess.
47
00:03:08,180 --> 00:03:09,190
Oh, nice perfume.
48
00:03:09,190 --> 00:03:10,023
Cow poop?
49
00:03:10,542 --> 00:03:11,540
Yeah, the country girl.
50
00:03:11,540 --> 00:03:12,373
Tess.
51
00:03:13,260 --> 00:03:14,093
Hi.
52
00:03:14,093 --> 00:03:15,001
How are you?
53
00:03:15,001 --> 00:03:15,834
Good.
54
00:03:16,030 --> 00:03:17,130
You look so different.
55
00:03:17,130 --> 00:03:17,963
Yep.
56
00:03:17,963 --> 00:03:19,683
You need a shower?
57
00:03:19,920 --> 00:03:21,284
Yeah, well, if you'd have let me know.
58
00:03:21,284 --> 00:03:22,117
We phoned.
59
00:03:22,117 --> 00:03:23,401
No answer, so we took a punt.
60
00:03:23,401 --> 00:03:25,220
Had to come now.
61
00:03:25,220 --> 00:03:26,283
Now?
62
00:03:26,404 --> 00:03:31,063
Look, we did it, a
lease on our own cafe.
63
00:03:31,700 --> 00:03:33,023
All we need now is you.
64
00:03:35,822 --> 00:03:36,822
Aw, it's gorgeous.
65
00:03:36,980 --> 00:03:37,880
This is it Tess.
66
00:03:38,960 --> 00:03:40,703
The old team's back together.
67
00:03:41,450 --> 00:03:42,423
Time to come home.
68
00:03:48,782 --> 00:03:52,265
♪ It'll take some time
to find your heart ♪
69
00:03:52,265 --> 00:03:55,398
♪ And come back home ♪
70
00:03:55,398 --> 00:03:58,581
♪ You could walk for
miles across every river ♪
71
00:03:58,581 --> 00:04:02,240
♪ And find you'll not alone ♪
72
00:04:02,240 --> 00:04:04,219
♪ 'Cause I'll be there ♪
73
00:04:04,219 --> 00:04:07,060
♪ Oh ♪
74
00:04:07,060 --> 00:04:09,318
♪ Oh ♪
75
00:04:09,318 --> 00:04:10,762
♪ You're not alone ♪
76
00:04:10,762 --> 00:04:15,576
♪ Oh ♪
77
00:04:15,576 --> 00:04:20,576
♪ 'Cause I'll be there ♪
78
00:04:24,098 --> 00:04:25,931
♪ Ooh ♪
79
00:04:29,540 --> 00:04:33,300
Briony, Simon, my best mates.
80
00:04:33,300 --> 00:04:34,833
Since forever.
81
00:04:35,040 --> 00:04:36,987
Since Taylor and class, tight anyway.
82
00:04:36,987 --> 00:04:37,820
G'day.
83
00:04:38,214 --> 00:04:39,047
Hey.
84
00:04:39,047 --> 00:04:39,880
Welcome.
85
00:04:39,880 --> 00:04:41,435
Thanks, heard all about you.
86
00:04:41,435 --> 00:04:42,553
Bulk emails.
87
00:04:42,700 --> 00:04:43,835
And you'd be Jodi?
88
00:04:43,835 --> 00:04:46,290
Hey, I want copies of
everything she said about me.
89
00:04:46,290 --> 00:04:47,123
So do I.
90
00:04:47,605 --> 00:04:48,438
I'm Meg Fountain.
91
00:04:48,438 --> 00:04:51,090
Chief cook, well, we
brought some supplies with us.
92
00:04:51,090 --> 00:04:52,150
Didn't want to sponge.
93
00:04:52,150 --> 00:04:54,039
Oh, no, that's okay, I've
got a casserole for tonight.
94
00:04:54,039 --> 00:04:55,823
Apricot chicken.
95
00:04:58,520 --> 00:04:59,740
We brought some fresh seafood,
96
00:04:59,740 --> 00:05:01,200
thought you might want a bit of a change.
97
00:05:01,200 --> 00:05:02,300
Oh, it sounds great.
98
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
So you're staying?
99
00:05:04,920 --> 00:05:06,243
Sorry to just rock up.
100
00:05:06,460 --> 00:05:07,833
We hope till Monday.
101
00:05:09,890 --> 00:05:11,720
Yeah, we've got heaps to talk through.
102
00:05:11,720 --> 00:05:13,523
Yeah, yeah, yeah, yeah, old times,
103
00:05:13,670 --> 00:05:15,590
catch up on goss, rooms are this way guys.
104
00:05:15,590 --> 00:05:16,990
We brought some grog, too,
105
00:05:17,226 --> 00:05:18,059
anyone up for a drink?
106
00:05:18,199 --> 00:05:21,317
No, no, no, not yet,
we've got work to finish.
107
00:05:21,601 --> 00:05:22,434
Come on.
108
00:05:28,061 --> 00:05:28,894
Okay.
109
00:05:29,176 --> 00:05:30,593
What if I miss?
110
00:05:31,130 --> 00:05:33,843
No, you just poke it in
through the side and squirt.
111
00:05:39,039 --> 00:05:39,872
Oh yeah.
112
00:05:40,722 --> 00:05:41,889
I'm exhausted.
113
00:05:42,903 --> 00:05:43,830
There you go, you're drenched.
114
00:05:43,830 --> 00:05:44,663
Lovely.
115
00:05:47,110 --> 00:05:47,963
Very cute.
116
00:05:49,591 --> 00:05:51,031
Yeah, the tan suits her.
117
00:05:51,031 --> 00:05:52,864
No, I meant the cow.
118
00:05:53,607 --> 00:05:54,640
You guys ever been to a station before?
119
00:05:54,640 --> 00:05:55,900
No, I'm hopeless, like where do
120
00:05:55,900 --> 00:05:57,132
I plug in my hairdryer?
121
00:05:57,132 --> 00:05:59,320
Come on, you two, don't just sit there.
122
00:05:59,320 --> 00:06:01,250
Hey, yeah, we need help.
123
00:06:01,250 --> 00:06:02,523
The cow's trading,
maybe you could do that.
124
00:06:02,523 --> 00:06:05,013
It's okay, you don't have to use
125
00:06:05,013 --> 00:06:06,543
a knife or anything.
126
00:06:07,170 --> 00:06:08,850
Just use your teeth, make
sure you don't swallow.
127
00:06:08,850 --> 00:06:10,713
Oh, very funny.
128
00:06:15,170 --> 00:06:16,850
Show off,
you're such a pioneer.
129
00:06:16,850 --> 00:06:17,949
Crepes are in big time, retro food.
130
00:06:17,949 --> 00:06:20,073
Who gets this one.
131
00:06:21,890 --> 00:06:22,723
Oh, me, please, I love retro food.
132
00:06:23,010 --> 00:06:24,040
The latte crawls.
133
00:06:24,040 --> 00:06:25,553
I miss our cafe in OD.
134
00:06:25,720 --> 00:06:27,203
Seven cafes on the trough.
135
00:06:27,680 --> 00:06:28,513
Seven lattes.
136
00:06:28,620 --> 00:06:30,103
Seven plates of tiramisu.
137
00:06:30,183 --> 00:06:31,722
I thought that was only Simon.
138
00:06:31,722 --> 00:06:33,143
But pigs it was.
139
00:06:33,143 --> 00:06:34,324
Oh, I love lattes.
140
00:06:34,324 --> 00:06:36,510
How could you even look at a coffee
141
00:06:36,510 --> 00:06:37,683
after seven of them.
142
00:06:40,260 --> 00:06:41,143
That's true.
143
00:06:41,610 --> 00:06:43,210
Sometimes we need to give up caffeine.
144
00:06:43,210 --> 00:06:45,333
Yep, sometimes for a whole two hours.
145
00:06:45,988 --> 00:06:47,727
Your house must have been full on.
146
00:06:47,727 --> 00:06:49,386
Yeah, we had lots of parties.
147
00:06:49,386 --> 00:06:51,643
Big wars with he landlady.
148
00:06:51,647 --> 00:06:54,946
Pet axolotls are
forbidden under the lease.
149
00:06:54,946 --> 00:06:55,793
Who did the cooking?
150
00:06:55,793 --> 00:06:57,373
All of us all the time.
151
00:06:57,860 --> 00:06:59,270
We should all be size 18.
152
00:06:59,270 --> 00:07:00,620
I really like the fish, I've never had
153
00:07:00,620 --> 00:07:01,595
it done like that before.
154
00:07:01,595 --> 00:07:03,094
Well, Meg helped.
155
00:07:03,094 --> 00:07:05,600
Oh, I just peeled the garlic
156
00:07:05,600 --> 00:07:07,351
and you kicked me out of the kitchen.
157
00:07:07,351 --> 00:07:09,195
Well, last time I made fish it was.
158
00:07:09,195 --> 00:07:11,030
Let me guess, fingers.
159
00:07:11,030 --> 00:07:14,614
And peas and mash.
160
00:07:14,614 --> 00:07:17,355
It's comfort food, it's great.
161
00:07:17,355 --> 00:07:19,915
You should think about that
for the cafe menu Tess.
162
00:07:19,915 --> 00:07:21,715
I've done the draft menu.
163
00:07:23,120 --> 00:07:23,953
Cafe?
164
00:07:26,838 --> 00:07:27,671
Um.
165
00:07:28,730 --> 00:07:30,480
Briony and Simon are opening one.
166
00:07:31,550 --> 00:07:32,640
It was always.
167
00:07:32,640 --> 00:07:33,653
A dream of yours.
168
00:07:35,310 --> 00:07:36,860
All the lattes you can drink.
169
00:07:37,330 --> 00:07:38,330
You must be wrapped.
170
00:07:41,490 --> 00:07:43,770
So, this one's got Claire's name on it.
171
00:07:43,770 --> 00:07:45,973
None for me thanks, I had enough.
172
00:07:47,571 --> 00:07:50,083
Well, it's been great, but I've had it.
173
00:07:50,249 --> 00:07:51,710
Goodnight everyone.
174
00:07:51,710 --> 00:07:53,293
Goodnight Claire.
175
00:07:53,491 --> 00:07:54,491
Goodnight.
176
00:07:57,033 --> 00:07:57,903
Hey, Claire.
177
00:08:00,080 --> 00:08:00,913
You all right?
178
00:08:00,970 --> 00:08:02,253
Yeah, just tired.
179
00:08:02,890 --> 00:08:05,110
So, um, I guess we should finish
180
00:08:05,110 --> 00:08:06,123
the drenching tomorrow?
181
00:08:06,123 --> 00:08:06,956
Yep.
182
00:08:07,963 --> 00:08:10,102
We should wrap it up then.
183
00:08:10,102 --> 00:08:11,820
No rush.
184
00:08:11,820 --> 00:08:13,803
We've got lots to talk about.
185
00:08:18,763 --> 00:08:19,596
Can you grab those plates Jodi.
186
00:08:19,596 --> 00:08:20,641
Your turn to wash up.
187
00:08:20,641 --> 00:08:21,941
I'll do it tomorrow mum.
188
00:08:23,139 --> 00:08:24,623
Okay.
189
00:08:26,230 --> 00:08:27,490
See you around.
190
00:08:27,677 --> 00:08:28,510
Bye.
191
00:08:28,510 --> 00:08:30,659
I'm gonna head off, too, thanks for tea.
192
00:08:30,659 --> 00:08:31,492
Bye.
193
00:08:31,672 --> 00:08:32,672
Goodnight.
194
00:08:36,037 --> 00:08:38,483
So, an early start for all of us.
195
00:08:41,037 --> 00:08:42,237
I have to rest my bones.
196
00:08:42,320 --> 00:08:44,343
Aching muscles I can deal with.
197
00:08:44,530 --> 00:08:45,363
Sit.
198
00:08:49,437 --> 00:08:50,270
Well.
199
00:08:50,899 --> 00:08:51,732
I think I might go and help the others
200
00:08:51,732 --> 00:08:52,683
with the washing up.
201
00:08:59,555 --> 00:09:01,859
♪ I never lose sleep ♪
202
00:09:01,859 --> 00:09:04,526
♪ Come what may ♪
203
00:09:05,299 --> 00:09:06,432
I remember this song.
204
00:09:06,432 --> 00:09:09,349
♪ I'm here to stay ♪
205
00:09:10,690 --> 00:09:13,797
We listened to this too much really.
206
00:09:15,139 --> 00:09:18,373
I haven't heard it for a while.
207
00:09:22,970 --> 00:09:25,164
Your sister-in-law does well with cows.
208
00:09:25,164 --> 00:09:26,665
She does now.
209
00:09:26,665 --> 00:09:28,163
She cool?
210
00:09:28,368 --> 00:09:30,333
She's skipping crops.
211
00:09:31,680 --> 00:09:36,040
She's got this strong
silent country thing going.
212
00:09:36,040 --> 00:09:39,453
You never know what she's thinking.
213
00:09:43,340 --> 00:09:45,587
Claire doesn't know
much about me, does she?
214
00:09:46,629 --> 00:09:47,749
Well, my life in the
city, it doesn't make
215
00:09:47,749 --> 00:09:50,783
it into the conversation much.
216
00:09:54,146 --> 00:09:55,246
You should tell her.
217
00:09:59,240 --> 00:10:01,323
We made plans together once.
218
00:10:03,267 --> 00:10:05,803
These are those plans.
219
00:10:05,803 --> 00:10:07,947
There's more to it than that.
220
00:10:11,987 --> 00:10:12,820
We were.
221
00:10:16,800 --> 00:10:18,123
We were in love Simon.
222
00:10:20,550 --> 00:10:21,560
It was all just a party to you.
223
00:10:21,560 --> 00:10:24,370
You wanted it to keep
going and keep going and.
224
00:10:24,370 --> 00:10:25,470
Look at me now Tess.
225
00:10:26,930 --> 00:10:27,763
Older.
226
00:10:30,230 --> 00:10:31,063
Wiser.
227
00:10:31,440 --> 00:10:32,303
Still single.
228
00:10:33,430 --> 00:10:34,880
Ever since you walked away.
229
00:10:39,480 --> 00:10:41,183
I know you wanted me from me Tess.
230
00:10:44,210 --> 00:10:45,103
This time around,
231
00:10:49,426 --> 00:10:50,509
I understand.
232
00:10:54,420 --> 00:10:55,423
Go to bed Simon.
233
00:10:58,239 --> 00:11:00,589
You got a lot more cows
to mate in the morning.
234
00:11:06,480 --> 00:11:08,313
Go on, get in there.
235
00:11:09,266 --> 00:11:10,099
Get in there.
236
00:11:10,099 --> 00:11:11,700
You gotta show them
who's boss Briony, come on.
237
00:11:11,700 --> 00:11:14,510
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, turn around.
238
00:11:14,510 --> 00:11:16,117
In you go, hey, hey.
239
00:11:16,365 --> 00:11:18,198
Get your bum in there.
240
00:11:18,792 --> 00:11:19,625
Hey.
241
00:11:19,683 --> 00:11:20,883
More visitors.
242
00:11:24,640 --> 00:11:26,853
Oh, my God, a real live cowboy.
243
00:11:27,650 --> 00:11:28,990
I don't know, his name's Alex.
244
00:11:28,990 --> 00:11:29,823
Morning all.
245
00:11:30,340 --> 00:11:31,190
Morning.
246
00:11:31,302 --> 00:11:32,885
Morning.
247
00:11:36,443 --> 00:11:38,423
Alex, this is Simon and Briony.
248
00:11:40,580 --> 00:11:41,413
Hi.
249
00:11:48,600 --> 00:11:50,180
You'd be an old mate of Tess' I reckon.
250
00:11:50,180 --> 00:11:51,403
The only one.
251
00:11:51,850 --> 00:11:52,683
Hi.
252
00:11:54,022 --> 00:11:55,993
Just making sure you're all okay.
253
00:11:56,620 --> 00:11:57,870
Well, aren't you sweet.
254
00:11:58,920 --> 00:12:01,070
Since you didn't show
up last night Tess.
255
00:12:02,930 --> 00:12:04,373
Oh, no.
256
00:12:04,640 --> 00:12:06,500
I'm so sorry.
257
00:12:06,500 --> 00:12:08,850
These guys turned up, I
just completely forgot.
258
00:12:09,420 --> 00:12:10,370
Oh, stand you up.
259
00:12:11,950 --> 00:12:13,623
I hope we didn't mess up your plans.
260
00:12:13,744 --> 00:12:15,327
Oh, not to worry.
261
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
There's a first time for everything.
262
00:12:17,430 --> 00:12:18,430
I'm so sorry Alex.
263
00:12:18,550 --> 00:12:20,100
Well, how about tonight then?
264
00:12:20,670 --> 00:12:21,503
Sure.
265
00:12:21,610 --> 00:12:22,443
Um.
266
00:12:23,240 --> 00:12:24,340
Why don't you come here for dinner.
267
00:12:24,340 --> 00:12:26,143
We're having a barbecue.
268
00:12:26,520 --> 00:12:28,063
Yeah, we are?
269
00:12:28,350 --> 00:12:29,230
Yeah, I'm gonna bring Nick,
270
00:12:29,230 --> 00:12:31,463
we're gonna have a meet
the neighbors night.
271
00:12:31,670 --> 00:12:32,743
Right-O, I'll cook.
272
00:12:35,556 --> 00:12:37,120
Becky, we're nearly out of vaccine.
273
00:12:37,120 --> 00:12:37,953
Yeah, okay.
274
00:12:37,953 --> 00:12:40,003
Oh, I'll get the vaccine.
275
00:12:44,170 --> 00:12:45,003
Briony!
276
00:12:49,960 --> 00:12:51,463
Look at the chest on him
277
00:12:51,730 --> 00:12:52,790
and that chiseled jaw.
278
00:12:52,790 --> 00:12:55,623
He's like all the Folo
drive heads rolled into one.
279
00:12:55,730 --> 00:12:57,090
He's a bloke Briony.
280
00:12:57,090 --> 00:12:58,286
He's your boyfriend.
281
00:12:58,286 --> 00:13:00,563
I want all the details.
282
00:13:00,640 --> 00:13:02,650
Who, where, when, how many times?
283
00:13:02,650 --> 00:13:03,487
Just say it.
284
00:13:04,245 --> 00:13:05,780
If you've got something going
down with Alex down there.
285
00:13:05,780 --> 00:13:07,347
Alex and I, it's been a few weeks.
286
00:13:07,347 --> 00:13:08,763
He's nice.
287
00:13:08,863 --> 00:13:10,663
I want to see him on a horse.
288
00:13:10,870 --> 00:13:11,980
Can we get him a horse Tess?
289
00:13:11,980 --> 00:13:13,710
He's nothing like you Tess.
290
00:13:13,843 --> 00:13:16,330
I bet he's never even
heard of a film festival.
291
00:13:16,330 --> 00:13:17,380
Who cares?
292
00:13:17,630 --> 00:13:19,980
But he knows how to
use a drenching gun, huh.
293
00:13:20,390 --> 00:13:21,733
Poke it in and squirt.
294
00:13:22,530 --> 00:13:23,726
If I move back to the city,
295
00:13:23,726 --> 00:13:24,970
Alex will understand.
296
00:13:24,970 --> 00:13:26,493
It is no big drama.
297
00:13:26,547 --> 00:13:27,993
Really.
298
00:13:28,424 --> 00:13:29,663
Are you sure?
299
00:13:30,800 --> 00:13:32,200
I look at those blue eyes of his
300
00:13:32,200 --> 00:13:33,860
and I think I could dive right in.
301
00:13:33,860 --> 00:13:35,383
Where is this vaccine?
302
00:13:37,288 --> 00:13:38,993
I hope you didn't put it on the fish.
303
00:13:45,091 --> 00:13:47,267
Tess wrote a fair bit about you, too.
304
00:13:47,267 --> 00:13:49,891
Jill of all trades.
305
00:13:49,891 --> 00:13:51,163
Very butch.
306
00:13:52,250 --> 00:13:53,150
Everything then.
307
00:13:53,990 --> 00:13:56,520
Oh, you grew up in town and
now you're stuck out here.
308
00:13:56,520 --> 00:13:57,493
That must be hard.
309
00:13:57,528 --> 00:13:58,531
No.
310
00:13:58,531 --> 00:14:01,723
There's not really much
to do here though is there?
311
00:14:01,907 --> 00:14:05,528
There's not a lot of
nightclubs in Gungallen either.
312
00:14:05,528 --> 00:14:06,983
Well, sure, but.
313
00:14:07,007 --> 00:14:08,947
There's work, lots of work.
314
00:14:08,947 --> 00:14:11,067
We have a few laughs and that's enough.
315
00:14:11,067 --> 00:14:13,680
But you're all chicks.
316
00:14:13,680 --> 00:14:16,880
I suppose that'd be all right if you're
317
00:14:16,880 --> 00:14:17,823
that way inclined.
318
00:14:20,070 --> 00:14:22,000
You should stay longer than a weekend.
319
00:14:22,000 --> 00:14:23,340
Usually takes people a few weeks
320
00:14:23,340 --> 00:14:24,840
before they stop talking crap.
321
00:14:29,370 --> 00:14:31,160
This has come at a bad time really.
322
00:14:31,160 --> 00:14:32,620
So much happening on the property.
323
00:14:32,620 --> 00:14:33,850
Well, there's never a good time,
324
00:14:33,850 --> 00:14:35,000
we're always on the go.
325
00:14:35,128 --> 00:14:38,240
Yeah, but, um, with Claire taking
326
00:14:38,240 --> 00:14:39,571
over the quarter horses and she's already
327
00:14:39,571 --> 00:14:41,333
tied up with Brave Jay.
328
00:14:41,490 --> 00:14:43,011
I think she's coping
well, don't you think?
329
00:14:43,011 --> 00:14:43,973
Yep.
330
00:14:45,987 --> 00:14:47,886
I'm doing a lot more these days.
331
00:14:47,886 --> 00:14:48,773
You are.
332
00:14:48,986 --> 00:14:50,733
And if I left, then?
333
00:14:51,140 --> 00:14:51,973
We'd cope.
334
00:14:53,690 --> 00:14:55,150
Yeah, but I'd hate it if I did leave
335
00:14:55,150 --> 00:14:56,700
and everything just fell apart.
336
00:14:57,450 --> 00:14:58,283
Listen Tess.
337
00:14:59,430 --> 00:15:00,650
You don't want to die wondering.
338
00:15:00,650 --> 00:15:02,120
If this is your big chance none of us
339
00:15:02,120 --> 00:15:03,323
can say don't take it.
340
00:15:03,470 --> 00:15:04,820
You do what you have to do.
341
00:15:11,011 --> 00:15:12,730
I reckon that's done.
342
00:15:12,730 --> 00:15:14,030
Yeah, quite a while ago.
343
00:15:16,543 --> 00:15:17,376
It's all yours then.
344
00:15:18,270 --> 00:15:19,190
Oh, thanks.
345
00:15:21,792 --> 00:15:22,625
See ya.
346
00:15:31,551 --> 00:15:32,468
Cocktail.
347
00:15:33,893 --> 00:15:36,670
No, my beer's all right, thanks.
348
00:15:36,670 --> 00:15:38,703
So you got something you
want to tell me Tess?
349
00:15:39,560 --> 00:15:41,270
No, you know it all.
350
00:15:41,270 --> 00:15:42,320
Offer's on the table.
351
00:15:43,000 --> 00:15:44,500
I just have to think about it.
352
00:15:44,954 --> 00:15:45,913
Well, you have to choose.
353
00:15:47,080 --> 00:15:48,583
Well, it doesn't have to be like that.
354
00:15:50,272 --> 00:15:51,772
We could still see each other.
355
00:15:52,780 --> 00:15:53,613
Choose.
356
00:15:54,070 --> 00:15:55,163
Sausage or steak?
357
00:15:57,660 --> 00:15:58,563
Steak, please.
358
00:16:03,630 --> 00:16:04,463
See.
359
00:16:06,280 --> 00:16:07,113
It's easy.
360
00:16:12,480 --> 00:16:13,390
Rick, why don't you go and have a yonder
361
00:16:13,390 --> 00:16:14,310
at old Simon over there.
362
00:16:14,310 --> 00:16:15,850
Seems like a nice little bloke.
363
00:16:15,850 --> 00:16:17,035
She's all right.
364
00:16:17,035 --> 00:16:18,202
Street shop.
365
00:16:28,247 --> 00:16:30,773
So, um, how you all
enjoying the visitors.
366
00:16:31,711 --> 00:16:33,044
Very colorful.
367
00:16:34,432 --> 00:16:37,513
You like a bit of
competition don't you Alex?
368
00:16:38,270 --> 00:16:39,270
Oh, that's rotten.
369
00:16:41,209 --> 00:16:42,042
Do I look worried?
370
00:16:42,042 --> 00:16:42,875
He's a lightweight.
371
00:16:44,710 --> 00:16:45,900
How's the bull of yours Nick?
372
00:16:45,900 --> 00:16:46,980
Still giving you problems?
373
00:16:46,980 --> 00:16:48,223
No, it's sweet.
374
00:16:48,569 --> 00:16:49,402
Been good with the ladies.
375
00:16:49,402 --> 00:16:51,153
60% of stock's softening already.
376
00:16:51,660 --> 00:16:52,493
Really?
377
00:16:53,725 --> 00:16:54,943
We better move him off
to South Paddock tomorrow.
378
00:16:54,943 --> 00:16:57,188
We do have that black
Angus going stir crazy
379
00:16:57,188 --> 00:16:58,553
down there at the barn.
380
00:16:58,553 --> 00:17:01,273
He's going to start going
through fences any day now.
381
00:17:02,580 --> 00:17:04,020
Jodi, your job first up.
382
00:17:04,020 --> 00:17:04,903
Oh, no thanks.
383
00:17:06,065 --> 00:17:07,068
Save me, all the blokes talk about
384
00:17:07,068 --> 00:17:07,901
over there is bulls.
385
00:17:07,901 --> 00:17:09,123
Escape all this time.
386
00:17:09,200 --> 00:17:10,850
The women are talking bulls, too.
387
00:17:12,199 --> 00:17:17,199
Wowie.
388
00:17:18,156 --> 00:17:21,734
Word is you're leaving us.
389
00:17:21,734 --> 00:17:23,067
Could be, yep.
390
00:17:24,140 --> 00:17:25,753
I'm a city girl Nick.
391
00:17:27,175 --> 00:17:28,290
It's not like anyone's
falling over themselves
392
00:17:28,290 --> 00:17:29,340
to talk me out of it.
393
00:17:34,839 --> 00:17:38,006
You gotta make your own future Tess.
394
00:17:38,514 --> 00:17:40,123
Yeah, I thought I could make it here.
395
00:17:41,616 --> 00:17:42,449
But do I fit in?
396
00:17:44,435 --> 00:17:45,518
I don't know.
397
00:17:48,460 --> 00:17:50,443
I just need one person to say it.
398
00:17:53,760 --> 00:17:55,080
Stay Tess.
399
00:18:09,255 --> 00:18:14,255
Stay.
400
00:18:18,570 --> 00:18:20,543
Listen Tessie, lovely barbie,
401
00:18:20,810 --> 00:18:22,410
but I think it's done it's dash.
402
00:18:22,650 --> 00:18:24,214
No offense to Drover's Run, but you up
403
00:18:24,214 --> 00:18:26,080
for kicking on somewhere else.
404
00:18:26,610 --> 00:18:28,090
Uh, Briony, the only place we got around
405
00:18:28,090 --> 00:18:29,183
here is Gungellan.
406
00:18:29,368 --> 00:18:30,582
Gungellan?
407
00:18:30,582 --> 00:18:32,313
Yeah, it's two hours drive.
408
00:18:32,350 --> 00:18:34,470
And the nightlife, it's probably not
409
00:18:34,470 --> 00:18:36,163
quite what you had in mind.
410
00:18:36,210 --> 00:18:37,360
Becky mentioned that.
411
00:18:38,770 --> 00:18:39,603
All right.
412
00:18:40,700 --> 00:18:43,377
You up for a little something else.
413
00:18:44,563 --> 00:18:47,610
No thanks, I think cattle drench fumes
414
00:18:47,610 --> 00:18:49,060
are enough for me these days.
415
00:18:53,190 --> 00:18:54,023
Suit yourself.
416
00:19:00,760 --> 00:19:01,593
What's that?
417
00:19:02,467 --> 00:19:04,443
Oh, it's my bring your own party kit.
418
00:19:04,610 --> 00:19:05,610
Oh, I'll have one.
419
00:19:06,650 --> 00:19:09,120
Sorry, Jod, I don't think so.
420
00:19:15,027 --> 00:19:20,027
♪ Why ♪
421
00:19:21,242 --> 00:19:23,642
♪ You're so right ♪
422
00:19:23,642 --> 00:19:28,642
♪ I'm up against a wall ♪
423
00:19:30,504 --> 00:19:33,043
♪ Do you ever wonder ♪
424
00:19:33,043 --> 00:19:35,682
♪ You're so right ♪
425
00:19:35,682 --> 00:19:40,682
♪ I'm up against a wall ♪
426
00:19:41,587 --> 00:19:46,547
♪ Do you ever wonder ♪
427
00:19:46,547 --> 00:19:49,547
♪ Up against a wall ♪
428
00:20:08,467 --> 00:20:09,300
Hi.
429
00:20:09,464 --> 00:20:10,631
Heading out?
430
00:20:11,027 --> 00:20:11,860
Yeah, I had enough.
431
00:20:12,670 --> 00:20:13,620
We hardly talked.
432
00:20:14,399 --> 00:20:16,883
I open my mouth, rubbish comes out.
433
00:20:17,281 --> 00:20:18,114
Who said that?
434
00:20:18,610 --> 00:20:20,030
Nobody has to say that.
435
00:20:22,126 --> 00:20:24,830
Nick, I've been talking to
Gungellan my whole life,
436
00:20:25,350 --> 00:20:27,370
talking to truckies and station hands,
437
00:20:27,370 --> 00:20:28,987
that's all I'm good at.
438
00:20:29,347 --> 00:20:32,357
Well, I'm a station hand,
I like talking to you.
439
00:20:34,450 --> 00:20:36,190
You can hardly put two words together,
440
00:20:36,190 --> 00:20:37,273
great pair we make.
441
00:20:39,190 --> 00:20:43,403
Sometimes, two words are plenty.
442
00:20:58,760 --> 00:21:00,203
Play the game with me.
443
00:21:00,581 --> 00:21:03,373
Five years down the track, where are we?
444
00:21:04,300 --> 00:21:05,453
That's not fair Si.
445
00:21:06,560 --> 00:21:07,870
I can answer it.
446
00:21:07,870 --> 00:21:11,130
The cafe's booming, Briony's
running the catering arm
447
00:21:11,130 --> 00:21:13,660
and we're starting to
branch into special events.
448
00:21:13,660 --> 00:21:14,993
Yeah, pretty picture.
449
00:21:15,440 --> 00:21:16,686
But you're in there Tess.
450
00:21:16,686 --> 00:21:18,383
You always were.
451
00:21:22,328 --> 00:21:23,513
So tell me.
452
00:21:26,983 --> 00:21:28,113
Tess, in five years.
453
00:21:30,710 --> 00:21:32,460
I used to be sure, but.
454
00:21:33,367 --> 00:21:34,203
But what?
455
00:21:36,583 --> 00:21:38,533
You see yourself yelling at cows still,
456
00:21:38,710 --> 00:21:40,803
shoveling horse poo on the veggie patch.
457
00:21:42,582 --> 00:21:43,900
Is this supposed to be helping me?
458
00:21:43,900 --> 00:21:45,193
You don't belong here.
459
00:21:45,720 --> 00:21:47,590
Everything you ever wanted is at home
460
00:21:47,590 --> 00:21:50,223
with your real work and with me.
461
00:21:51,370 --> 00:21:52,550
Not everything.
462
00:21:53,448 --> 00:21:54,531
What is it?
463
00:21:56,440 --> 00:21:57,523
Not mountain man.
464
00:21:59,070 --> 00:22:00,873
Crocodile Dundee on steroids.
465
00:22:02,410 --> 00:22:04,360
You're gonna make babies with that guy?
466
00:22:04,540 --> 00:22:05,373
No.
467
00:22:10,390 --> 00:22:11,290
I love you Tess.
468
00:22:16,446 --> 00:22:17,780
I didn't let myself
believe it in the beginning
469
00:22:17,780 --> 00:22:18,973
and then you were gone.
470
00:22:22,648 --> 00:22:25,440
I still love you.
471
00:22:25,440 --> 00:22:27,047
I'm ready for anything.
472
00:22:28,504 --> 00:22:31,087
We can do it all on your terms.
473
00:22:37,688 --> 00:22:39,438
It could work for us.
474
00:22:45,726 --> 00:22:46,726
You feel it?
475
00:22:48,568 --> 00:22:49,401
Mm.
476
00:23:18,900 --> 00:23:20,383
You get outside now.
477
00:23:20,846 --> 00:23:21,679
Alex!
478
00:23:22,728 --> 00:23:23,645
Alex, Alex!
479
00:23:24,446 --> 00:23:29,296
Alex.
480
00:23:29,296 --> 00:23:30,955
What was all that about Tess, huh?
481
00:23:30,955 --> 00:23:32,132
What was all that about?
482
00:23:32,132 --> 00:23:32,965
Um.
483
00:23:33,995 --> 00:23:35,263
Um.
484
00:23:36,560 --> 00:23:39,776
Please just go home and we'll talk about
485
00:23:39,776 --> 00:23:41,543
it tomorrow, I promise.
486
00:23:43,958 --> 00:23:44,791
Okay.
487
00:23:45,260 --> 00:23:46,560
Nothing happens.
488
00:23:50,475 --> 00:23:53,043
Nothing happens between you
two until we have, okay?
489
00:23:53,275 --> 00:23:54,108
Okay?
490
00:23:59,250 --> 00:24:02,523
You touch her again,
I'll rip your head off.
491
00:24:03,936 --> 00:24:05,019
You got that?
492
00:24:31,260 --> 00:24:33,977
You have been such a friend.
493
00:24:37,947 --> 00:24:41,133
But I think even a teeny
bit too much to drink.
494
00:24:41,840 --> 00:24:42,673
Shall we?
495
00:24:42,673 --> 00:24:45,623
Oh, yes.
496
00:24:45,894 --> 00:24:48,593
Whoo!
497
00:24:50,598 --> 00:24:52,098
Oh, dear, hello.
498
00:24:55,078 --> 00:24:55,911
Tess.
499
00:24:56,118 --> 00:24:56,951
Tess.
500
00:24:56,951 --> 00:24:58,380
You should see our place, it'll be perfect
501
00:24:58,380 --> 00:24:59,380
for the three of us.
502
00:24:59,860 --> 00:25:01,318
Yeah, especially if
two of us share a bed.
503
00:25:01,318 --> 00:25:03,403
You did have a good chat.
504
00:25:05,960 --> 00:25:07,710
You know it's no good for you here.
505
00:25:09,660 --> 00:25:12,273
You've come across all old.
506
00:25:14,290 --> 00:25:18,557
You're skin, it's so dry, you know,
507
00:25:18,822 --> 00:25:21,040
from the sun, the wind,
but worse than that,
508
00:25:21,062 --> 00:25:24,433
you've come across old on the inside.
509
00:25:25,790 --> 00:25:26,623
Briony.
510
00:25:26,623 --> 00:25:27,456
Huh?
511
00:25:27,600 --> 00:25:28,433
Shut up.
512
00:25:50,940 --> 00:25:51,843
Alex is gone.
513
00:25:53,760 --> 00:25:54,677
Good, eh?
514
00:25:58,998 --> 00:25:59,831
If you get more than four or five
515
00:25:59,831 --> 00:26:02,230
quarter horses to train,
then that's the best
516
00:26:02,230 --> 00:26:03,830
part of your day gone, isn't it?
517
00:26:04,939 --> 00:26:06,063
In theory.
518
00:26:07,770 --> 00:26:09,370
But the cash flow is worth it.
519
00:26:10,440 --> 00:26:12,890
So if I take over management
of the cattle, then.
520
00:26:13,150 --> 00:26:14,150
I can handle that.
521
00:26:15,620 --> 00:26:18,277
Jodi and Becky, they just
need clear instructions.
522
00:26:20,292 --> 00:26:21,125
Right.
523
00:26:23,068 --> 00:26:24,168
But there's the crops.
524
00:26:24,630 --> 00:26:27,023
Yeah, well, we'll look
at those when you go.
525
00:26:27,770 --> 00:26:29,670
I'm not sure they're worth the effort.
526
00:26:33,215 --> 00:26:34,603
So I'm not actually needed.
527
00:26:38,394 --> 00:26:39,853
We'll manage.
528
00:26:41,590 --> 00:26:42,423
Right.
529
00:26:46,310 --> 00:26:47,610
You'll visit, won't you?
530
00:26:49,020 --> 00:26:49,853
This time?
531
00:27:00,630 --> 00:27:01,583
Some party.
532
00:27:10,020 --> 00:27:11,650
It's so beautiful out here,
533
00:27:11,650 --> 00:27:13,333
but it's so boring.
534
00:27:16,705 --> 00:27:18,013
So boring.
535
00:27:31,180 --> 00:27:34,006
Help me, please, I feel really bad
536
00:27:34,006 --> 00:27:37,753
and I can't see.
537
00:27:41,203 --> 00:27:42,036
Oh, uh.
538
00:27:44,880 --> 00:27:45,713
Um.
539
00:27:55,380 --> 00:27:56,986
Sorry, kiddy had one on tonight.
540
00:27:56,986 --> 00:27:57,819
What?
541
00:27:57,984 --> 00:28:00,151
What have you done to her.
542
00:28:00,280 --> 00:28:02,160
Nothing, she's been all
over the place all night.
543
00:28:02,160 --> 00:28:06,746
Jodes, tell me this is just the booze.
544
00:28:06,746 --> 00:28:09,973
I took a pill, it was Briony's.
545
00:28:11,020 --> 00:28:11,920
Ah, geez, great.
546
00:28:14,803 --> 00:28:15,636
And threw up.
547
00:28:16,243 --> 00:28:17,980
My heart's going wild, I
think it's gonna burst.
548
00:28:17,980 --> 00:28:19,522
You're gonna be okay, okay.
549
00:28:19,522 --> 00:28:21,272
You're gonna be okay.
550
00:28:21,610 --> 00:28:22,583
Get me some water.
551
00:28:24,020 --> 00:28:26,220
Okay, Jodes, you can
just crash here tonight
552
00:28:26,550 --> 00:28:28,480
and I'll tell Meg where you are.
553
00:28:28,590 --> 00:28:29,613
Get me a glass.
554
00:28:30,245 --> 00:28:32,763
And it's gonna be okay, okay baby.
555
00:28:33,380 --> 00:28:34,880
You're gonna be okay.
556
00:28:36,464 --> 00:28:37,464
Here you go.
557
00:28:37,850 --> 00:28:39,950
Drink of water, just a little sip sweetie.
558
00:28:40,565 --> 00:28:41,665
No, I need a bucket.
559
00:28:42,586 --> 00:28:43,773
Um.
560
00:28:56,410 --> 00:28:59,393
Is, um, is she gonna be okay?
561
00:29:01,630 --> 00:29:03,097
Yeah, I'll look after her.
562
00:29:03,750 --> 00:29:04,583
Thanks.
563
00:29:10,000 --> 00:29:10,833
Flake.
564
00:29:15,350 --> 00:29:16,900
Oh, good, someone's still up.
565
00:29:20,955 --> 00:29:22,813
G'day cows, how's your night shaping up?
566
00:29:23,890 --> 00:29:24,973
Mine's been a bitch.
567
00:29:30,250 --> 00:29:31,163
Hello little one.
568
00:29:34,070 --> 00:29:34,903
So.
569
00:29:35,950 --> 00:29:37,717
This is where you guys sleep, eh?
570
00:30:57,472 --> 00:31:01,058
Briony!
571
00:31:01,058 --> 00:31:01,891
Briony!
572
00:31:02,710 --> 00:31:04,850
That is about as low as you can get.
573
00:31:04,850 --> 00:31:06,920
Mom, will you just leave it.
574
00:31:06,920 --> 00:31:09,313
First you blow in here and
turn everything upside down
575
00:31:09,313 --> 00:31:11,593
and then you give that
stuff to my daughter.
576
00:31:11,593 --> 00:31:14,003
Look at her, she's a mess.
577
00:31:14,776 --> 00:31:17,793
I'm okay and it's not
necessary all right.
578
00:31:17,930 --> 00:31:18,930
I didn't give her anything.
579
00:31:18,930 --> 00:31:22,396
Oh, sure, if she has any side effects
580
00:31:22,396 --> 00:31:23,229
from that stuff you gave her.
581
00:31:23,229 --> 00:31:25,458
Before you go chewing my ears off,
582
00:31:25,458 --> 00:31:28,140
firstly, she must have
helped herself to my bag,
583
00:31:28,140 --> 00:31:30,963
stole it if you like because
I didn't give her anything.
584
00:31:30,978 --> 00:31:34,080
You leave them lying around, do you?
585
00:31:34,080 --> 00:31:36,983
Please, secondly, what
she stole was a flu tablet.
586
00:31:38,620 --> 00:31:39,453
What?
587
00:31:40,500 --> 00:31:42,930
I've checked my party
supplies, they're undented.
588
00:31:42,930 --> 00:31:44,680
You're off your face on an aspirin.
589
00:31:45,790 --> 00:31:47,480
Look, I'm really sorry she had a spin out
590
00:31:47,480 --> 00:31:48,603
and she was sick okay.
591
00:31:49,300 --> 00:31:50,630
That aspirin can be pretty fierce stuff
592
00:31:50,630 --> 00:31:51,970
if you don't know what you're doing.
593
00:31:51,970 --> 00:31:53,870
Did you visit any cattle last night?
594
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
Yeah, we had a bit of a chat, why?
595
00:31:57,740 --> 00:31:59,453
Two days to master the beef,
596
00:31:59,660 --> 00:32:01,060
two days in the saddle for all of us
597
00:32:01,060 --> 00:32:02,410
and now they're everywhere.
598
00:32:02,650 --> 00:32:04,380
The work, you have no idea, do you.
599
00:32:04,380 --> 00:32:05,280
Come on, hey, hey.
600
00:32:05,757 --> 00:32:06,590
I'm sorry.
601
00:32:06,760 --> 00:32:07,757
I was off my face, I didn't realize.
602
00:32:07,757 --> 00:32:09,896
Those ones over there, try
and get them in the yard.
603
00:32:09,896 --> 00:32:11,193
Yeah, right.
604
00:32:11,220 --> 00:32:12,337
Come on hey, oy.
605
00:32:13,330 --> 00:32:14,163
Shoo!
606
00:32:22,050 --> 00:32:23,300
Roy, sit down.
607
00:32:23,490 --> 00:32:24,590
Oh, they're going in the trees.
608
00:32:24,590 --> 00:32:25,883
I'm gonna kill someone.
609
00:32:26,510 --> 00:32:27,740
It's a bitch
all right, do you want
610
00:32:27,740 --> 00:32:28,990
me to go and round it up.
611
00:32:29,010 --> 00:32:29,843
Sure.
612
00:32:31,256 --> 00:32:32,089
What?
613
00:32:33,970 --> 00:32:34,810
Tess' face this morning,
614
00:32:34,810 --> 00:32:36,053
she was as mad as you.
615
00:32:36,760 --> 00:32:38,010
She looked just like you.
616
00:32:39,470 --> 00:32:41,570
Well, Tess knows how to shut a gate now.
617
00:32:41,840 --> 00:32:43,970
She knows what a mess it
is when the mob scatters.
618
00:32:43,970 --> 00:32:45,970
She knows what every steer is worth to us.
619
00:32:45,970 --> 00:32:47,363
Yeah, she does.
620
00:32:51,973 --> 00:32:55,130
I'd say we'd miss her,
can't say more than that.
621
00:32:58,760 --> 00:32:59,593
I can't.
622
00:33:00,360 --> 00:33:02,460
If I ask her to stay,
well, she'll never do
623
00:33:02,460 --> 00:33:05,187
the cafe thing, she'd
always brood about it
624
00:33:05,187 --> 00:33:06,463
and she'll blame us.
625
00:33:08,720 --> 00:33:09,553
She'll blame me.
626
00:33:11,250 --> 00:33:12,083
She'd stay.
627
00:33:23,055 --> 00:33:25,197
♪ Oh the great wheel turns ♪
628
00:33:25,197 --> 00:33:28,015
♪ You never know ♪
629
00:33:28,015 --> 00:33:32,815
♪ Ride that edge and it moves so slow ♪
630
00:33:32,815 --> 00:33:37,815
♪ But it turns, it turns deep inside ♪
631
00:33:37,976 --> 00:33:42,616
♪ Think you know ♪
632
00:33:42,616 --> 00:33:44,856
♪ But you're just a child ♪
633
00:33:44,856 --> 00:33:46,939
Hey, hey, hey, move it.
634
00:33:49,920 --> 00:33:50,753
Hey.
635
00:33:52,350 --> 00:33:53,593
Come on Briony.
636
00:34:07,070 --> 00:34:08,420
I'm not good in a crisis.
637
00:34:09,122 --> 00:34:11,455
Yeah, well go and get Meg.
638
00:34:27,750 --> 00:34:28,993
Silly mom.
639
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
What are you doing all the way out here.
640
00:34:34,255 --> 00:34:36,487
You're in one piece, but
can't get up, can you?
641
00:34:38,543 --> 00:34:39,793
It's all right.
642
00:34:40,223 --> 00:34:41,056
Shh.
643
00:35:18,220 --> 00:35:19,893
Both legs broken, front ones.
644
00:35:24,543 --> 00:35:25,585
Probably internal injuries,
645
00:35:25,585 --> 00:35:26,763
almost certain after a fall like that.
646
00:35:29,410 --> 00:35:30,243
It's not good.
647
00:35:32,080 --> 00:35:33,480
Too late for the vet then?
648
00:35:37,710 --> 00:35:38,593
Can you go and get it.
649
00:35:49,351 --> 00:35:50,268
Get what?
650
00:36:03,270 --> 00:36:04,413
Day early Tess.
651
00:36:06,770 --> 00:36:07,813
Don't look around.
652
00:36:11,030 --> 00:36:11,863
Tess?
653
00:36:12,150 --> 00:36:12,983
You back?
654
00:36:18,524 --> 00:36:19,857
What's happened?
655
00:36:20,443 --> 00:36:22,483
A steer, two broken legs.
656
00:36:22,720 --> 00:36:23,553
Where is it?
657
00:36:23,870 --> 00:36:26,103
Bottom of the south
galley, Tess found it.
658
00:36:27,120 --> 00:36:28,220
Just what we needed.
659
00:36:30,100 --> 00:36:32,400
I'm really sorry, I
thought I shut the gate.
660
00:36:32,630 --> 00:36:34,130
Yeah, there's a trick to it.
661
00:36:35,824 --> 00:36:39,220
We don't shoot clumsy
city people these days.
662
00:36:51,850 --> 00:36:52,910
You can go when you're ready.
663
00:36:52,910 --> 00:36:53,743
I'll do it.
664
00:36:54,325 --> 00:36:55,158
Well, you got know
what you're aiming for.
665
00:36:55,158 --> 00:36:56,885
It's my friend who made the mistake,
666
00:36:56,885 --> 00:36:58,802
I'll clean up the mess.
667
00:37:43,917 --> 00:37:45,834
I hate this, I hate it.
668
00:38:17,220 --> 00:38:18,870
I'm never, ever doing that again.
669
00:38:26,170 --> 00:38:28,170
Tess, where do you see us in 20 years?
670
00:38:30,080 --> 00:38:31,453
Not this.
671
00:38:34,530 --> 00:38:38,623
I mean, you planted a new crop of sorts.
672
00:38:38,996 --> 00:38:40,543
That's a new start for us.
673
00:38:43,590 --> 00:38:46,030
And I've been thinking you had a point
674
00:38:46,030 --> 00:38:47,970
about the quarter horses, they eat up time
675
00:38:47,970 --> 00:38:51,493
and since you're such a big
part of Drover's Run now,
676
00:38:53,970 --> 00:38:54,853
it'd be a shame.
677
00:38:59,554 --> 00:39:00,387
Yeah?
678
00:39:04,050 --> 00:39:05,390
There's a lot of work to do Tess
679
00:39:05,390 --> 00:39:07,133
and you're running off to the city.
680
00:39:08,192 --> 00:39:09,792
Yeah, it's gonna be tough on us.
681
00:39:10,110 --> 00:39:11,233
On Meg and the girls.
682
00:39:13,130 --> 00:39:13,963
And me.
683
00:39:17,600 --> 00:39:19,050
What are you saying Claire?
684
00:39:23,880 --> 00:39:27,163
I'm saying, you're needed.
685
00:39:31,140 --> 00:39:31,973
You belong.
686
00:39:35,378 --> 00:39:36,211
Stay.
687
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
Please stay.
688
00:39:46,871 --> 00:39:49,371
Yeah, absolutely, I'll stay.
689
00:39:53,780 --> 00:39:55,003
There's one thing, though.
690
00:39:55,300 --> 00:39:56,133
What?
691
00:39:57,453 --> 00:39:58,920
I think I'm gonna need you to buy me
692
00:39:58,920 --> 00:40:00,283
an espresso machine.
693
00:40:02,370 --> 00:40:03,270
Yeah, right, eh?
694
00:40:14,190 --> 00:40:15,890
In five years' time, Claire will be
695
00:40:15,890 --> 00:40:18,630
breeding champions and I'll be turning
696
00:40:18,630 --> 00:40:21,160
a profit in cattle or more.
697
00:40:21,160 --> 00:40:23,853
Or still shoveling horse
poo in a veggie patch.
698
00:40:24,920 --> 00:40:26,520
And that'll be all right, too.
699
00:40:30,190 --> 00:40:31,353
I love it here, Simon.
700
00:40:33,530 --> 00:40:34,413
It's my home.
701
00:40:36,230 --> 00:40:37,063
You're wrong.
702
00:40:40,410 --> 00:40:41,243
I know it.
703
00:40:44,720 --> 00:40:48,055
And when you know it, call me.
704
00:40:48,055 --> 00:40:49,773
You belong in the city.
705
00:40:54,455 --> 00:40:56,372
And you belong with me.
706
00:41:18,420 --> 00:41:19,313
He was cute.
707
00:41:20,738 --> 00:41:22,043
Cute?
708
00:41:23,757 --> 00:41:24,813
Yep.
709
00:41:29,170 --> 00:41:30,003
So.
710
00:41:31,200 --> 00:41:33,437
Guess we've still got
some cattle to round up
711
00:41:33,437 --> 00:41:38,333
just for a change and then?
712
00:41:39,860 --> 00:41:40,693
Drenching.
713
00:41:41,190 --> 00:41:43,223
Ah, drenching.
714
00:41:46,060 --> 00:41:50,083
Tess, do one thing for me, it's Alex.
715
00:41:51,280 --> 00:41:52,970
He's gonna show up with
some sort of weapon
716
00:41:52,970 --> 00:41:54,320
if you don't call him soon.
717
00:41:55,319 --> 00:41:56,152
You think so?
718
00:41:56,800 --> 00:41:58,250
Tell him what a hunk he is.
719
00:41:58,920 --> 00:42:01,070
Luck deserves to win
a bit for me sometime.
720
00:42:13,079 --> 00:42:17,639
♪ Seemed a long way long ago ♪
721
00:42:17,639 --> 00:42:22,519
♪ Now it's close, so close to you ♪
722
00:42:22,519 --> 00:42:27,519
♪ Sky above and solid ground ♪
723
00:42:27,581 --> 00:42:32,581
♪ Now it's close, so close to you ♪
724
00:42:34,242 --> 00:42:36,857
♪ Oh, the great wheel turns ♪
725
00:42:36,857 --> 00:42:39,741
♪ You never know ♪
726
00:42:39,741 --> 00:42:44,578
♪ Ride that edge and it moves so slow ♪
727
00:42:44,578 --> 00:42:49,578
♪ But it turns, it turns deep inside ♪
728
00:42:49,740 --> 00:42:54,338
♪ Think you know ♪
729
00:42:54,338 --> 00:42:57,838
♪ But you're just a child ♪
730
00:43:05,579 --> 00:43:07,901
♪ Nothing's fixed ♪
731
00:43:07,901 --> 00:43:10,359
♪ It all flows ♪
732
00:43:10,359 --> 00:43:15,359
♪ Comes together then moves apart ♪
733
00:43:15,442 --> 00:43:17,979
♪ Find the center ♪
734
00:43:17,979 --> 00:43:20,698
♪ If you can ♪
735
00:43:20,698 --> 00:43:25,031
♪ Come together and find your heart ♪
47937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.