All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E13.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:04,327 Previously on McLeod's Daugthers. 2 00:00:05,553 --> 00:00:06,713 I might marry you. 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,613 Harry and Jack's plans. 4 00:00:08,670 --> 00:00:09,690 Silly buggers. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,480 He used to talk to me for hours about his plans 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,383 for the future. 7 00:00:16,430 --> 00:00:17,730 And he always used to say, 8 00:00:17,790 --> 00:00:19,490 it'll all be all right in the end. 9 00:00:19,780 --> 00:00:21,137 And what was that, Meg? 10 00:00:21,197 --> 00:00:22,197 Pillow talk? 11 00:00:22,929 --> 00:00:24,230 Do you know you shouldn't drink while you're hunting? 12 00:00:24,230 --> 00:00:25,130 It's really dangerous. 13 00:00:25,130 --> 00:00:26,610 Don't you know you get heart attacks 14 00:00:26,610 --> 00:00:27,910 from being so stitched up? 15 00:00:28,880 --> 00:00:30,420 Just tryin' to look after you, that's all. 16 00:00:30,420 --> 00:00:31,637 Hey Tess. Mm-hm? 17 00:00:31,687 --> 00:00:32,843 What's this? 18 00:00:32,894 --> 00:00:35,093 Oh, that's our mom. 19 00:00:36,513 --> 00:00:38,993 It's no big deal guys, it's just ashes. 20 00:00:39,330 --> 00:00:40,770 You let me take the blame for the lepto 21 00:00:40,770 --> 00:00:42,680 and the rest of your stock had it as well. 22 00:00:42,680 --> 00:00:43,900 I didn't know then, I swear. 23 00:00:43,900 --> 00:00:46,077 I never would've put sick cattle on your land. 24 00:00:46,077 --> 00:00:47,484 You still let me take the blame. 25 00:00:47,484 --> 00:00:49,231 I couldn't afford to vaccinate. 26 00:00:49,231 --> 00:00:51,531 Stock are worth a lot more than the cost of a shot. 27 00:00:51,531 --> 00:00:54,550 Yeah, not when you're up to your neck in debt already. 28 00:01:19,570 --> 00:01:20,403 Nice bike. 29 00:01:20,577 --> 00:01:21,832 Hey there. 30 00:01:21,832 --> 00:01:24,203 Yeah, my sister used to have one just like it. 31 00:01:24,203 --> 00:01:25,670 Really, what happened to it? 32 00:01:25,670 --> 00:01:27,102 Oh, I crashed it into a tree. 33 00:01:27,102 --> 00:01:27,935 Nice. 34 00:01:29,070 --> 00:01:30,114 So you gonna buy it? 35 00:01:30,114 --> 00:01:30,947 No. 36 00:01:31,488 --> 00:01:33,720 What do I need a bike for when I can ride a horse? 37 00:01:37,640 --> 00:01:39,023 See anything you like? 38 00:01:39,660 --> 00:01:41,160 Oh, they're not in bad nick. 39 00:01:41,330 --> 00:01:42,393 Consider 'em sold. 40 00:01:42,920 --> 00:01:43,753 Oh, I couldn't. 41 00:01:43,753 --> 00:01:44,690 Why not? 42 00:01:44,690 --> 00:01:46,790 Whatever doesn't sell now goes to auction. 43 00:01:47,236 --> 00:01:48,973 You might change your mind. 44 00:01:49,130 --> 00:01:50,680 I'm not gonna change my mind. 45 00:01:50,880 --> 00:01:52,330 Should've done this ages ago. 46 00:01:52,809 --> 00:01:54,180 But you might not even like the city. 47 00:01:54,180 --> 00:01:55,080 Are you kidding? 48 00:01:55,520 --> 00:01:58,020 I've got a job lined up in my brother's hardware store. 49 00:01:58,020 --> 00:02:00,720 The first month's rent paid on a house near the beach. 50 00:02:00,802 --> 00:02:03,023 Jenelle and the kids are already there. 51 00:02:04,192 --> 00:02:05,025 Fair enough. 52 00:02:05,730 --> 00:02:06,880 So about the saddles. 53 00:02:07,238 --> 00:02:08,878 I might just take a look around. 54 00:02:08,878 --> 00:02:10,273 Okay, could use just a minute. 55 00:02:11,703 --> 00:02:13,753 Oh! Careful. 56 00:02:14,120 --> 00:02:15,973 People might think you're a wee cocky. 57 00:02:16,181 --> 00:02:18,247 And what would be wrong with that? 58 00:02:18,468 --> 00:02:20,763 Nothing, if you don't mind Jack rolling in his grave. 59 00:02:21,220 --> 00:02:22,947 I'll give you 200 for the old car. 60 00:02:22,947 --> 00:02:26,237 Hey Bill, I'll give you 250 for it, mate. 61 00:02:26,260 --> 00:02:27,129 Aw, at least 300. No way. 62 00:02:27,129 --> 00:02:28,629 Oh, get off, come on. 63 00:02:30,046 --> 00:02:33,613 Hey, check this out, so kitsch. 64 00:02:34,320 --> 00:02:35,370 Did you get anything? 65 00:02:35,570 --> 00:02:36,720 No, nothing I wanted. 66 00:02:42,010 --> 00:02:43,810 So what do you reckon? It's a good offer. 67 00:02:43,810 --> 00:02:45,260 I'll think about it. Good. 68 00:02:47,410 --> 00:02:48,510 What's a good offer? 69 00:02:49,210 --> 00:02:51,073 Oh, Dad's made do enough on the property? 70 00:02:53,195 --> 00:02:55,870 You sure know how to kick a man when he's down. 71 00:02:55,870 --> 00:02:56,910 Bill's more than happy to listen, Claire, 72 00:02:56,910 --> 00:02:58,007 no one's forcing him. 73 00:02:58,740 --> 00:03:00,943 So I'll have Ryans on two sides of me now. 74 00:03:01,150 --> 00:03:02,650 Not such a bad thing, is it? 75 00:03:03,310 --> 00:03:04,550 Not if you're the Ryans. 76 00:03:04,550 --> 00:03:05,383 Hey Jodi. 77 00:03:05,907 --> 00:03:07,663 You think Meg might like this? 78 00:03:08,400 --> 00:03:09,930 Uh, dunno, Terry. 79 00:03:09,957 --> 00:03:12,620 Well, she was just a bit out of sorts this morning 80 00:03:12,620 --> 00:03:13,453 when I saw her, 81 00:03:13,453 --> 00:03:15,003 I thought you might know what's up. 82 00:03:15,590 --> 00:03:16,940 Maybe she's gone off you. 83 00:03:20,527 --> 00:03:21,610 Bye, Terry. 84 00:03:21,860 --> 00:03:23,014 Yeah, see ya. 85 00:03:23,014 --> 00:03:24,764 Bye, Terry. 86 00:03:34,046 --> 00:03:36,393 So this is where you've been hiding. 87 00:03:39,048 --> 00:03:40,853 They'll buy Bill's property. 88 00:03:41,990 --> 00:03:43,940 They Ryans are gonna be surrounding us. 89 00:03:44,929 --> 00:03:49,440 Ooh, should we dig a moat, pull up the drawbridge? 90 00:03:50,903 --> 00:03:52,430 I'm gonna end up like Bill 91 00:03:52,430 --> 00:03:53,630 if I don't do something. 92 00:03:54,150 --> 00:03:55,155 What's wrong with Bill? 93 00:03:55,155 --> 00:03:56,923 He sounds pretty happy to be getting outta here. 94 00:04:00,200 --> 00:04:01,493 Unlike some people, 95 00:04:01,680 --> 00:04:04,530 I intend on spending the rest of my life on Drover's Run. 96 00:04:05,480 --> 00:04:06,730 Yeah, I don't doubt it. 97 00:04:07,910 --> 00:04:09,273 They're gonna bury me here. 98 00:04:13,918 --> 00:04:17,091 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 99 00:04:17,091 --> 00:04:20,329 ♪ And come back home ♪ 100 00:04:20,329 --> 00:04:23,455 ♪ You could walk for miles cross every river ♪ 101 00:04:23,455 --> 00:04:27,368 ♪ And find you're not alone ♪ 102 00:04:27,368 --> 00:04:29,131 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 103 00:04:29,131 --> 00:04:33,715 ♪ Oh, oh ♪ 104 00:04:33,715 --> 00:04:35,627 ♪ Nah, nah ♪ 105 00:04:35,627 --> 00:04:40,495 ♪ Oh, oh ♪ 106 00:04:40,495 --> 00:04:45,495 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 107 00:04:48,282 --> 00:04:50,115 ♪ Ooh ♪ 108 00:05:16,069 --> 00:05:17,174 What's that smell? 109 00:05:17,174 --> 00:05:19,324 It's not a smell, it's an aroma. 110 00:05:19,324 --> 00:05:21,080 It's mama's world famous tomato chutney, 111 00:05:21,080 --> 00:05:22,010 winner of many awards, 112 00:05:22,010 --> 00:05:24,643 including the official Jack McLeod seal of approval. 113 00:05:26,994 --> 00:05:29,063 What? Nothing. 114 00:05:29,329 --> 00:05:30,293 It's different. 115 00:05:30,614 --> 00:05:31,447 Here. 116 00:05:35,392 --> 00:05:36,923 It's a bit blah. 117 00:05:37,340 --> 00:05:38,173 Bland. 118 00:05:38,410 --> 00:05:40,890 It's not ready yet. 119 00:05:40,890 --> 00:05:42,633 Go, out of the kitchen. 120 00:05:51,489 --> 00:05:52,893 I've done this before, 121 00:05:52,893 --> 00:05:53,833 you never get tired of 122 00:05:53,833 --> 00:05:55,566 seeing the river. 123 00:05:55,566 --> 00:05:57,343 How long they been waitin'? 124 00:05:59,540 --> 00:06:01,435 Oh, hi Jodi, is Meg about? 125 00:06:01,435 --> 00:06:02,495 What'd you bring? 126 00:06:02,495 --> 00:06:05,243 Nothin', oh, somethin' for Meg. 127 00:06:05,243 --> 00:06:07,754 Well, is it nothing or something? 128 00:06:07,754 --> 00:06:11,143 Oh, I bought you this from Bill's place. 129 00:06:12,190 --> 00:06:13,490 Thought you might like it. 130 00:06:14,440 --> 00:06:17,843 It's one of Jenelle's old dresses. 131 00:06:20,350 --> 00:06:22,300 You brought me another woman's dress. 132 00:06:22,640 --> 00:06:24,367 Well, not exactly, um-- 133 00:06:24,610 --> 00:06:26,160 Well, if Jenelle's old cast offs 134 00:06:26,160 --> 00:06:27,513 that she didn't want anymore. 135 00:06:27,513 --> 00:06:28,667 Well, I'm sure she, um-- 136 00:06:28,667 --> 00:06:30,863 Don't you like the clothes I wear, Terry? 137 00:06:31,230 --> 00:06:32,380 Oh, I do, definitely. 138 00:06:32,880 --> 00:06:34,786 Then I don't understand why bought me this. 139 00:06:34,786 --> 00:06:36,119 Well I um, uh. 140 00:06:37,770 --> 00:06:40,223 Well, I guess I should be going, bye. 141 00:06:40,300 --> 00:06:41,843 Terry? Yeah? 142 00:06:43,671 --> 00:06:44,504 Thanks. 143 00:07:09,416 --> 00:07:11,807 Tess, wake up! 144 00:07:11,807 --> 00:07:16,807 Fire at Bill's place! 145 00:07:28,547 --> 00:07:29,590 Beck, you start up the pump. Yes! 146 00:07:29,590 --> 00:07:31,880 Jodi, get the sheep out. 147 00:07:31,880 --> 00:07:32,760 Got it? Yep. 148 00:07:34,117 --> 00:07:34,950 Okay. 149 00:07:35,879 --> 00:07:37,129 You fine? Yep. 150 00:07:43,092 --> 00:07:44,509 Come on, sheep, move it, you're gonna be outta here 151 00:07:44,509 --> 00:07:45,342 in a minute. 152 00:07:45,342 --> 00:07:46,175 Yep, come on! Come on! 153 00:07:48,045 --> 00:07:48,962 It's goin'. 154 00:07:50,500 --> 00:07:51,750 Where's Bill? 155 00:07:51,867 --> 00:07:52,700 Go on! 156 00:08:01,639 --> 00:08:02,472 Bill? 157 00:08:04,400 --> 00:08:05,233 Bill? 158 00:08:12,803 --> 00:08:14,652 Becky out there? 159 00:08:14,652 --> 00:08:16,641 Bill's not in the house. 160 00:08:16,641 --> 00:08:17,716 Maybe he left already. 161 00:08:17,716 --> 00:08:19,549 Nothing's packed up. 162 00:08:23,750 --> 00:08:26,405 Claire, you can't go in there! 163 00:08:26,405 --> 00:08:27,488 Bill, Bill! 164 00:08:33,987 --> 00:08:34,820 Bill? 165 00:08:35,346 --> 00:08:37,660 Bill, Bill, open the door. 166 00:08:40,650 --> 00:08:42,370 Where is she, where is she? 167 00:08:42,982 --> 00:08:44,149 Tess, don't! 168 00:08:44,650 --> 00:08:47,127 Bill, come on Bill, out you get. 169 00:08:47,567 --> 00:08:49,603 Get up, get up! 170 00:08:55,325 --> 00:08:56,176 Oh! Claire! 171 00:08:56,176 --> 00:08:57,078 Tess! Tess! 172 00:08:57,078 --> 00:08:57,911 Don't! 173 00:08:58,347 --> 00:08:59,514 Tess? Tess! 174 00:09:00,826 --> 00:09:04,424 Claire! Tess! 175 00:09:04,424 --> 00:09:07,441 Come on, up! 176 00:09:10,563 --> 00:09:12,313 Get back, get back! 177 00:09:13,250 --> 00:09:15,470 Oh my god. How are they gonna get out? 178 00:09:15,470 --> 00:09:19,410 We gotta do something! 179 00:09:19,410 --> 00:09:20,852 Turn the hose off. 180 00:09:20,852 --> 00:09:21,685 What, why? Turn it off! 181 00:09:23,060 --> 00:09:25,227 This way, here. 182 00:09:31,497 --> 00:09:33,157 Hey! 183 00:09:33,157 --> 00:09:34,172 You take Bill. 184 00:09:40,100 --> 00:09:41,850 All right. 185 00:09:43,750 --> 00:09:45,593 Which way? I don't know. 186 00:09:58,794 --> 00:09:59,794 Quick! Oh! 187 00:10:07,890 --> 00:10:09,307 You okay? 188 00:10:09,311 --> 00:10:11,488 What's wrong, have you got everybody? 189 00:10:11,488 --> 00:10:12,321 Bill? 190 00:10:12,507 --> 00:10:16,990 Come on. 191 00:10:16,990 --> 00:10:19,544 Hey, you all right, mate? 192 00:10:19,544 --> 00:10:21,544 Got 'em in now? Yeah. 193 00:10:22,856 --> 00:10:23,770 You took your time. 194 00:10:23,770 --> 00:10:25,320 You could've killed yourself. 195 00:10:29,260 --> 00:10:31,050 I really am fine, thanks. 196 00:10:31,050 --> 00:10:32,923 You all right? How is he? 197 00:10:33,354 --> 00:10:35,271 He's still breathin'. 198 00:10:35,833 --> 00:10:38,000 Get in there, there you go. 199 00:10:38,000 --> 00:10:40,193 Deep breathin' man, a couple of deep breaths. 200 00:10:41,260 --> 00:10:42,733 Don't ever do that again. 201 00:10:43,260 --> 00:10:44,458 We need to get him to hospital. 202 00:10:44,458 --> 00:10:45,791 I'll take him. 203 00:10:45,950 --> 00:10:48,700 Yeah, then maybe he'll sign over the property to you. 204 00:10:49,700 --> 00:10:52,463 You should get yourself checked out, too. 205 00:10:53,780 --> 00:10:54,613 Come on. 206 00:10:57,670 --> 00:10:58,670 Should've left me. 207 00:10:58,670 --> 00:11:01,100 Easy, mate, you just save your chatter for the nurses, 208 00:11:01,100 --> 00:11:01,933 all right? 209 00:11:02,170 --> 00:11:03,003 Come on, Nick! 210 00:11:17,766 --> 00:11:20,322 Bill was a bit of a winger, but. 211 00:11:20,322 --> 00:11:22,989 Who'd have thought he'd try and. 212 00:11:23,810 --> 00:11:25,910 Should've realized, I should've thought. 213 00:11:28,250 --> 00:11:29,110 How are you supposed to know 214 00:11:29,110 --> 00:11:31,060 what's going on in someone else's head? 215 00:11:32,540 --> 00:11:33,683 How is it your fault? 216 00:11:37,270 --> 00:11:38,493 You don't understand. 217 00:11:39,360 --> 00:11:40,450 You're right, I don't understand. 218 00:11:40,450 --> 00:11:41,903 He's got a wife and kids. 219 00:11:43,678 --> 00:11:45,128 They aren't important to him? 220 00:11:48,068 --> 00:11:51,523 Bill's family's been here almost as long as ours. 221 00:12:42,030 --> 00:12:44,516 Craning trough sounds pretty good right about now. 222 00:12:44,516 --> 00:12:46,499 Can't believe there's as much crap in one paddock. 223 00:12:53,372 --> 00:12:54,740 Do you ever think about it? 224 00:12:54,740 --> 00:12:55,573 What? 225 00:12:55,728 --> 00:12:57,243 Doing what Bill did? 226 00:12:57,890 --> 00:13:00,740 It always seemed to make more sense to kill other people. 227 00:13:00,830 --> 00:13:01,663 Jodi. 228 00:13:02,210 --> 00:13:03,043 Oh. 229 00:13:03,930 --> 00:13:05,950 There was this guy once, I had this huge crush on him, 230 00:13:05,950 --> 00:13:08,050 he started going out with my best friend, 231 00:13:08,050 --> 00:13:09,813 I thought it was the end of the world. 232 00:13:09,900 --> 00:13:10,900 And what happened? 233 00:13:11,590 --> 00:13:13,190 Ran into him a few months ago. 234 00:13:13,310 --> 00:13:15,660 He's got really bad acne, and he's getting fat. 235 00:13:15,710 --> 00:13:17,540 It's a good thing you didn't slash your wrists over him 236 00:13:17,540 --> 00:13:18,728 then isn't it? Yeah, I reckon. 237 00:13:43,250 --> 00:13:44,963 That's a bore, I'm done. Mm-hm. 238 00:13:45,660 --> 00:13:46,672 Any word on Bill? 239 00:13:46,672 --> 00:13:48,222 I didn't think to ring. 240 00:13:49,490 --> 00:13:51,170 I suppose they'd ring his wife, wouldn't they? 241 00:13:51,170 --> 00:13:52,683 Yep. And kids. 242 00:13:53,780 --> 00:13:55,430 And how are they gonna feel, huh? 243 00:13:55,670 --> 00:13:57,730 The person who's supposed to love them most in the world 244 00:13:57,730 --> 00:13:59,730 has decide they're not worth living for. 245 00:14:02,130 --> 00:14:03,180 It's pretty horrible. 246 00:14:07,350 --> 00:14:08,700 What's wrong, Tess? 247 00:14:13,580 --> 00:14:18,580 I was seven years old, and I came home from school, 248 00:14:19,613 --> 00:14:22,633 and I saw Mom lying on the couch. 249 00:14:25,020 --> 00:14:26,370 I thought she was sleeping. 250 00:14:29,580 --> 00:14:30,983 And then I found the pills. 251 00:14:34,803 --> 00:14:37,143 I thought it was something that I'd done. 252 00:14:42,921 --> 00:14:44,283 Ruth loved you. 253 00:14:47,170 --> 00:14:49,320 She told me later it was because of Jack. 254 00:14:50,210 --> 00:14:53,163 Because, um, she loved him too much. 255 00:14:54,950 --> 00:14:56,973 Ruth was the one who left. 256 00:14:57,973 --> 00:14:59,903 One moment he was a bastard. 257 00:15:01,220 --> 00:15:02,933 Next, he was the love of her life. 258 00:15:06,910 --> 00:15:10,713 I was so angry with her. 259 00:15:14,220 --> 00:15:16,327 Did you say anything to her? 260 00:15:19,090 --> 00:15:20,390 Well, I didn't know how. 261 00:15:22,900 --> 00:15:26,323 And I, I thought that if I wasn't perfect, 262 00:15:26,323 --> 00:15:29,883 maybe she'd try it again or something. 263 00:15:31,570 --> 00:15:33,780 That's a lot for a child to deal with. 264 00:15:35,382 --> 00:15:36,215 Yep. 265 00:15:37,680 --> 00:15:39,297 You should've told her. 266 00:15:45,860 --> 00:15:47,743 You shouldn't have done that to me. 267 00:15:49,310 --> 00:15:50,543 I was just a kid, Mom. 268 00:15:53,628 --> 00:15:56,933 I was just a kid. 269 00:16:03,240 --> 00:16:06,020 Meg, look I, I know I'm not the smartest bloke 270 00:16:06,070 --> 00:16:07,960 in the world, and I'm a bit of a gripe, 271 00:16:07,960 --> 00:16:09,710 and I never remember your birthday, 272 00:16:09,830 --> 00:16:11,340 and I'm really sorry 273 00:16:11,340 --> 00:16:13,300 about leaving you with my socks that time, 274 00:16:13,300 --> 00:16:14,669 hoping that you'd wash them. 275 00:16:14,669 --> 00:16:15,810 What are you on about, Terry? 276 00:16:15,810 --> 00:16:18,060 Well you know, I can understand if you've gone off me. 277 00:16:18,060 --> 00:16:19,560 I just wanna know, that's all. 278 00:16:19,612 --> 00:16:20,547 Of course I haven't gone off you, 279 00:16:20,547 --> 00:16:22,080 what gives you that idea? 280 00:16:22,307 --> 00:16:24,113 Oh. Not now, Terry, I'm busy. 281 00:16:24,699 --> 00:16:25,532 Oh. 282 00:16:26,960 --> 00:16:27,793 Chocolate, Meg? 283 00:16:27,793 --> 00:16:29,473 Oh, thanks Terry, my favorite. 284 00:16:31,500 --> 00:16:33,850 Never figured you for the creamy center sort of guy. 285 00:16:33,850 --> 00:16:36,113 Huh. So much for plan B, huh? 286 00:16:37,162 --> 00:16:39,913 Your mother is a strange woman. 287 00:16:40,160 --> 00:16:41,580 They're all strange. 288 00:16:41,580 --> 00:16:43,303 You hit 30 and something happens. 289 00:16:43,360 --> 00:16:44,193 Like what? 290 00:16:44,520 --> 00:16:45,570 Thought you'd know. 291 00:16:46,070 --> 00:16:48,320 The thing is, she reckons nothing's the matter. 292 00:16:48,320 --> 00:16:50,360 Ugh, what means she wants you to stew about it for a while 293 00:16:50,360 --> 00:16:51,960 before she tells you what it is. 294 00:16:52,210 --> 00:16:53,043 You reckon? 295 00:16:53,043 --> 00:16:54,363 Mm, this much I know. 296 00:16:54,580 --> 00:16:56,923 My mother is an expert at the guilt trip. 297 00:16:57,040 --> 00:16:58,590 The grand master. Oh yeah. 298 00:16:59,480 --> 00:17:02,383 There's only one thing to do, and that's wait it out. 299 00:17:02,523 --> 00:17:03,356 Yeah. 300 00:17:03,870 --> 00:17:05,720 Now which one you reckon's got the nut in it? 301 00:17:05,720 --> 00:17:07,187 Mm, this one. Hm? 302 00:17:07,560 --> 00:17:08,810 That looks pretty nice. 303 00:17:13,170 --> 00:17:14,380 When were you planning on telling me 304 00:17:14,380 --> 00:17:15,943 we were starting to grow crops? 305 00:17:16,870 --> 00:17:19,693 We need to diversify, sensible thing to do. 306 00:17:20,700 --> 00:17:21,903 Not ending up like Bill. 307 00:17:22,430 --> 00:17:24,473 Yeah, well you will if you don't rest up. 308 00:17:32,500 --> 00:17:34,204 Bill's gonna be okay. That's great. 309 00:17:34,204 --> 00:17:36,654 Some smoke inhalation, but he'll be home today. 310 00:17:37,060 --> 00:17:38,103 No thanks to you. 311 00:17:39,330 --> 00:17:40,660 You should know what losing his land 312 00:17:40,660 --> 00:17:41,493 would've meant to Bill. 313 00:17:41,493 --> 00:17:42,903 All you saw was a good deal. 314 00:17:43,130 --> 00:17:43,963 Claire, I don't really thing-- 315 00:17:43,963 --> 00:17:45,140 No no, thanks for bringing over the news. 316 00:17:45,140 --> 00:17:46,640 I'm glad Bill's gonna be okay. 317 00:17:49,481 --> 00:17:51,314 Don't work too hard. 318 00:17:54,235 --> 00:17:58,323 I guess clown school really paid off for you, huh? 319 00:18:14,980 --> 00:18:15,990 How bad is it? 320 00:18:15,990 --> 00:18:17,247 Looks like you busted the water pump. 321 00:18:17,247 --> 00:18:19,660 Now Claire, you were pretty hard on Nick 322 00:18:19,845 --> 00:18:21,540 when the only person to blame here is Bill. 323 00:18:21,540 --> 00:18:22,673 Can we fix it today? 324 00:18:22,810 --> 00:18:23,990 I'll see what I can do. 325 00:18:23,990 --> 00:18:25,803 Did he try and talk to anyone, no? 326 00:18:27,070 --> 00:18:29,250 Is that how you people deal with your problems around here? 327 00:18:29,250 --> 00:18:31,215 You just ignore them until they go away? 328 00:18:31,215 --> 00:18:32,573 Yes you do, don't you? 329 00:18:45,670 --> 00:18:46,503 Hey. 330 00:18:47,260 --> 00:18:48,360 Lookin' for something? 331 00:18:50,240 --> 00:18:51,073 You? 332 00:18:52,831 --> 00:18:55,033 I just went for a ride, ended up here. 333 00:18:56,090 --> 00:18:57,140 Do you go-- Yes. 334 00:18:59,030 --> 00:19:00,430 It's good news about Bill. 335 00:19:00,445 --> 00:19:02,200 Yeah, I guess I was feeling pretty bad 336 00:19:02,200 --> 00:19:03,300 about the whole thing. 337 00:19:04,289 --> 00:19:06,252 Don't let Claire get to you. 338 00:19:06,252 --> 00:19:07,300 You don't agree with her then? 339 00:19:07,300 --> 00:19:08,133 Of course not. 340 00:19:08,440 --> 00:19:10,723 Everyone's responsible for their own actions. 341 00:19:10,920 --> 00:19:13,220 Careful, this whole thing's pretty unstable. 342 00:19:27,490 --> 00:19:32,490 Sometimes the situation can make you do crazy things, yeah? 343 00:19:40,680 --> 00:19:42,480 Yeah, like Claire working like a dog 344 00:19:42,480 --> 00:19:43,693 for a piece of land. 345 00:19:44,874 --> 00:19:47,227 Yeah well, Drover's Run means everything to her. 346 00:19:48,981 --> 00:19:50,480 I'll never stay anywhere so long 347 00:19:50,480 --> 00:19:51,730 I can't bear to leave it. 348 00:19:52,807 --> 00:19:55,253 No place, no person, nothing. 349 00:19:55,980 --> 00:19:57,293 Free spirit, that's me. 350 00:19:57,930 --> 00:20:00,457 So you don't get attached, then? 351 00:20:00,973 --> 00:20:01,806 Nope. 352 00:20:03,070 --> 00:20:03,903 No way. 353 00:20:15,860 --> 00:20:16,693 Hurry up. 354 00:20:16,824 --> 00:20:18,907 Hang on, give me a sec. 355 00:20:19,310 --> 00:20:20,750 How much does this crate take? 356 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 It's nearly there. 357 00:20:24,670 --> 00:20:27,367 Uh, you know, I was thinking-- 358 00:20:27,470 --> 00:20:30,203 Okay, go. 359 00:20:30,680 --> 00:20:32,820 Ah, music to my ears. 360 00:20:34,277 --> 00:20:36,835 Um, Bill's wife and kids are still in Adelaide, 361 00:20:36,835 --> 00:20:38,463 so he'll be coming home. 362 00:20:42,400 --> 00:20:45,690 Um, he's gonna be coming home to an empty house. 363 00:20:45,690 --> 00:20:47,620 I thought Bill was a coward 364 00:20:47,620 --> 00:20:49,070 and deserved whatever he got. 365 00:20:49,670 --> 00:20:52,900 Well, uh, I still think he want about things 366 00:20:52,900 --> 00:20:56,300 the wrong way, but he needs to recuperate, 367 00:20:56,300 --> 00:21:00,633 and um, being alone. 368 00:21:03,192 --> 00:21:06,085 Uh, he was being discharged from hospital this morning, 369 00:21:06,240 --> 00:21:07,860 and there was no one to look after him, 370 00:21:07,860 --> 00:21:10,623 so it's just until his wife gets back. 371 00:21:13,800 --> 00:21:14,633 Hi, Bill. 372 00:21:14,915 --> 00:21:16,065 G'day, Bill. 373 00:21:16,460 --> 00:21:17,780 Thank you very much, Brick. 374 00:21:17,780 --> 00:21:18,613 Don't mention it. 375 00:21:18,613 --> 00:21:20,017 Sorry. Come in. 376 00:21:21,261 --> 00:21:22,313 You got a minute? 377 00:21:39,750 --> 00:21:40,640 I fixed it up a little. 378 00:21:40,640 --> 00:21:43,310 It's not as good as new, but, you know. 379 00:21:43,310 --> 00:21:44,833 It's not my birthday. 380 00:21:45,323 --> 00:21:46,156 I know. 381 00:21:47,073 --> 00:21:48,216 You wanna take it for a test drive? 382 00:21:51,100 --> 00:21:52,510 I really appreciate it, but I'm busy, 383 00:21:52,510 --> 00:21:54,160 and I've got heaps of work to do. 384 00:22:01,080 --> 00:22:03,710 Uh, there's another blanket if you get cold, 385 00:22:03,710 --> 00:22:06,546 and I got a whole stack of magazines. 386 00:22:06,546 --> 00:22:08,453 Yeah, they're a bit old, but. 387 00:22:09,330 --> 00:22:11,110 The nurse said you should drink plenty of fluid, 388 00:22:11,110 --> 00:22:12,263 so you want a cuppa? 389 00:22:13,659 --> 00:22:14,813 Thank you. 390 00:22:16,640 --> 00:22:17,793 No trouble at all. 391 00:22:23,490 --> 00:22:25,340 Meg's got an apricot and walnut loaf. 392 00:22:27,561 --> 00:22:29,411 It's better with a bit of marge, but. 393 00:22:39,346 --> 00:22:41,846 One day I'll figure you out. 394 00:22:50,650 --> 00:22:52,473 Like the smell of diesel, do ya? 395 00:22:52,870 --> 00:22:54,870 Haven't you got anything better to do? 396 00:22:55,960 --> 00:22:58,863 Word of advice, forget the tractor. 397 00:22:59,127 --> 00:23:00,433 Blow it up. 398 00:23:01,988 --> 00:23:04,220 It's your answer to everything. 399 00:23:42,229 --> 00:23:47,203 Stupid, ooh! 400 00:23:47,422 --> 00:23:51,772 Ah, oh! 401 00:23:52,350 --> 00:23:55,561 The good news is, I've finished my chores for today. 402 00:23:55,561 --> 00:23:58,511 Well, the main ones anyway, so I'm yours for the afternoon. 403 00:24:00,640 --> 00:24:03,397 So we could play cards if you like, or. 404 00:24:04,780 --> 00:24:06,633 Or just talk about things. 405 00:24:08,970 --> 00:24:10,670 It's not good to bottle things up. 406 00:24:13,658 --> 00:24:16,430 You know, the thing with country people that I've noticed 407 00:24:16,430 --> 00:24:19,253 is they don't like to talk about things. 408 00:24:19,828 --> 00:24:22,683 They think they have to solve everything themselves. 409 00:24:23,969 --> 00:24:28,969 And if they can't solve it, they just, um. 410 00:24:34,960 --> 00:24:37,353 Why don't you tell me about your job in the city? 411 00:24:38,418 --> 00:24:41,085 It's a hardware store, isn't it? 412 00:24:47,540 --> 00:24:50,623 There is no hardware store, is there? 413 00:25:03,168 --> 00:25:04,001 Oh no. 414 00:25:16,300 --> 00:25:17,450 You out for a stroll? 415 00:25:18,247 --> 00:25:19,796 What are you doing out here? 416 00:25:19,796 --> 00:25:21,997 I heard Bill's staying at your house. 417 00:25:21,997 --> 00:25:26,163 Tess thinks she can fix everybody. 418 00:25:28,777 --> 00:25:30,833 Some things aren't so easily fixed. 419 00:25:31,902 --> 00:25:32,735 Claire. 420 00:25:45,198 --> 00:25:46,618 You don't have to worry. 421 00:25:46,618 --> 00:25:49,518 I'll take care of things around here until you get better. 422 00:25:50,280 --> 00:25:52,753 Tell Jodi she'll need to bring the tractor back. 423 00:25:52,770 --> 00:25:53,910 You'll have to help her. 424 00:25:53,910 --> 00:25:54,743 Uh-huh. 425 00:25:54,743 --> 00:25:56,240 And fix it properly this time. 426 00:25:56,650 --> 00:25:57,483 Oh sorry. 427 00:25:58,870 --> 00:26:00,670 I'll be downstairs if you need me. 428 00:26:01,660 --> 00:26:02,647 Oh, and tell them 429 00:26:02,705 --> 00:26:04,783 they need to check the fuel supplies, too. 430 00:26:05,150 --> 00:26:06,050 Claire? What? 431 00:26:06,890 --> 00:26:09,296 Shut up and get well. 432 00:26:09,296 --> 00:26:10,273 Can I come in? 433 00:26:10,540 --> 00:26:11,373 Sure. 434 00:26:11,600 --> 00:26:14,040 Welcome to McLeod's home for people who injure themselves 435 00:26:14,040 --> 00:26:15,253 out of stupidity. 436 00:26:16,030 --> 00:26:16,863 You okay? 437 00:26:17,265 --> 00:26:19,215 It's a broken rib, I'm not gonna die. 438 00:26:19,580 --> 00:26:21,480 You did quite the lady-like faint, I tell ya. 439 00:26:21,480 --> 00:26:22,710 I did not. Well I had to catch ya. 440 00:26:22,710 --> 00:26:24,110 I passed out. Fainted. 441 00:26:24,110 --> 00:26:24,943 Never faint. 442 00:26:26,495 --> 00:26:28,163 Is it my turn yet? 443 00:26:28,166 --> 00:26:30,493 Double letter score on the W. 444 00:26:30,900 --> 00:26:32,400 Pretty hard to beat, aren't I? 445 00:26:33,690 --> 00:26:38,243 Ooh, triple letter score on the F, not bad. 446 00:26:43,763 --> 00:26:47,096 Uh, maybe we should play something else. 447 00:26:48,070 --> 00:26:50,920 In fact, I think I just saw an old Monopoly upstairs, so. 448 00:26:51,210 --> 00:26:53,110 You've got Claire to look after now. 449 00:26:53,963 --> 00:26:55,077 Maybe I should-- 450 00:26:55,130 --> 00:26:58,851 No, no, you stay right there, don't be ridiculous. 451 00:26:58,851 --> 00:27:00,179 In fact, 452 00:27:00,179 --> 00:27:03,943 I was thinking of inviting some people over for dinner. 453 00:27:04,280 --> 00:27:05,900 It's not normally done around here, I know, 454 00:27:05,900 --> 00:27:08,653 but I'm starting a new tradition. 455 00:27:08,785 --> 00:27:11,227 Getting to know your neighbors. 456 00:27:30,606 --> 00:27:34,917 Meg. 457 00:27:34,917 --> 00:27:36,817 I thought I smelled something burning. 458 00:27:40,238 --> 00:27:42,583 Oh. 459 00:27:42,940 --> 00:27:44,093 So have you done it now? 460 00:27:44,180 --> 00:27:45,013 Done what? 461 00:27:45,510 --> 00:27:47,403 Prove whatever it is you're trying to prove? 462 00:27:48,210 --> 00:27:49,807 That you can do everything by yourself? 463 00:27:49,807 --> 00:27:50,857 You saying I can't? 464 00:27:51,457 --> 00:27:53,006 I'm saying you don't have to. 465 00:27:53,006 --> 00:27:55,383 Got a better idea? 466 00:27:56,881 --> 00:27:59,131 It was always the plan that we get married. 467 00:27:59,250 --> 00:28:00,463 Our fathers' plan. 468 00:28:01,314 --> 00:28:02,553 Makes sense. 469 00:28:03,029 --> 00:28:05,540 I'm not about to become ond of your dad's takeovers. 470 00:28:05,540 --> 00:28:06,373 Neither am I. 471 00:28:07,200 --> 00:28:09,150 I got my own plans about branching out. 472 00:28:10,970 --> 00:28:12,963 Maybe we share an independent streak. 473 00:28:15,431 --> 00:28:18,653 I hate seeing you knock yourself out, Claire. 474 00:28:23,499 --> 00:28:24,832 Let me help you. 475 00:28:33,254 --> 00:28:35,337 I just. You all right? 476 00:28:55,860 --> 00:28:57,360 I invited Alex over. 477 00:28:59,070 --> 00:29:00,543 Oh, uh. 478 00:29:01,860 --> 00:29:04,300 I invited Alex over for dinner, 479 00:29:04,300 --> 00:29:07,473 so you can stay too if you want, Nick. 480 00:29:07,580 --> 00:29:08,930 If it's no trouble, yeah. 481 00:29:09,830 --> 00:29:11,953 No, no, no, no, no trouble at all, I'll um. 482 00:29:13,510 --> 00:29:14,460 Go and get dressed. 483 00:29:21,530 --> 00:29:22,680 Come on, Tess. 484 00:29:25,611 --> 00:29:27,040 Hey get in line, Terry. What? 485 00:29:27,040 --> 00:29:28,370 He's next, and I'm after him. 486 00:29:28,370 --> 00:29:29,220 Who's in there? 487 00:29:29,500 --> 00:29:30,333 Tess. 488 00:29:30,600 --> 00:29:31,650 Did she just go in? 489 00:29:41,419 --> 00:29:42,419 Ah. 490 00:29:44,069 --> 00:29:46,569 You know, I don't get women. 491 00:29:48,830 --> 00:29:50,580 The thing you have to remember is 492 00:29:51,097 --> 00:29:52,893 they never say what they really mean. 493 00:29:53,654 --> 00:29:55,284 You have to think around their words. 494 00:29:55,284 --> 00:29:56,117 Mm-hm. 495 00:29:56,380 --> 00:29:58,093 Like those cryptic crosswords. 496 00:29:58,545 --> 00:30:01,487 They never make any sense until you know the answer. 497 00:30:02,300 --> 00:30:03,213 Yeah. 498 00:30:10,670 --> 00:30:11,753 Mm-mm. Mm! 499 00:30:12,430 --> 00:30:13,263 Smells good. 500 00:30:15,850 --> 00:30:17,760 Bathroom's free. 501 00:30:17,760 --> 00:30:18,860 She's right, thanks. 502 00:30:19,135 --> 00:30:19,968 What? 503 00:30:20,277 --> 00:30:22,730 Well Jack used to say it was good for the garden. 504 00:30:22,730 --> 00:30:24,233 Aw, charming. Bill. 505 00:30:24,625 --> 00:30:26,125 Sit here. Dig in. 506 00:30:29,090 --> 00:30:31,343 Look at those two, made for each other. 507 00:30:33,069 --> 00:30:34,343 How's the rib, Claire? 508 00:30:34,762 --> 00:30:36,453 Getting better by the second. 509 00:30:36,554 --> 00:30:38,340 I told you, sure would've been a lot easier 510 00:30:38,340 --> 00:30:39,490 to blow that stump up. 511 00:30:39,490 --> 00:30:40,500 It'd take five minutes. 512 00:30:40,500 --> 00:30:42,080 Thanks for the advice. 513 00:30:42,080 --> 00:30:43,730 No really, I'd be glad to help. 514 00:30:44,502 --> 00:30:46,053 I'll think about it. 515 00:30:47,006 --> 00:30:47,839 What do you think of the food, Bill? 516 00:30:47,839 --> 00:30:51,117 It's uh, Jenelle used to make this, only with olives. 517 00:30:51,576 --> 00:30:52,409 Olives? 518 00:30:53,241 --> 00:30:54,074 Oh, I've never thought of that. 519 00:30:54,074 --> 00:30:55,460 Tell her to pass on the recipe. 520 00:30:56,078 --> 00:30:57,347 Oh, like those stuffed olives, 521 00:30:57,347 --> 00:30:58,281 the ones you get in the jar. 522 00:30:58,281 --> 00:30:59,833 Excuse me. 523 00:30:59,849 --> 00:31:02,481 Um, I just wanted to say that, 524 00:31:02,481 --> 00:31:05,280 well, I've noticed that you people in the country, 525 00:31:05,280 --> 00:31:06,550 you don't really talk much. 526 00:31:06,550 --> 00:31:08,230 Well we haven't had to since you arrived. 527 00:31:08,230 --> 00:31:09,063 Thanks, Alex. 528 00:31:09,063 --> 00:31:10,870 But I've also noticed how you chip in 529 00:31:10,870 --> 00:31:13,560 and help each other out, so I thought that maybe, 530 00:31:13,560 --> 00:31:16,560 since Bill's decided to turn down the job 531 00:31:16,560 --> 00:31:17,653 in the hardware store, 532 00:31:17,653 --> 00:31:20,723 that we could all chip in and help him rebuild his shed. 533 00:31:21,110 --> 00:31:22,267 Yeah, that wouldn't be a problem 534 00:31:22,267 --> 00:31:23,145 if we all got into it. 535 00:31:23,145 --> 00:31:23,978 Oh no. 536 00:31:24,022 --> 00:31:25,347 Plenty of spare materials lyin' around. 537 00:31:25,347 --> 00:31:26,393 The shed's worth that. 538 00:31:26,393 --> 00:31:28,904 Yeah, I got all that hardwood up on Knobbish Hill there, 539 00:31:28,904 --> 00:31:29,847 we could use that. 540 00:31:29,847 --> 00:31:31,345 That hardwood is very good. 541 00:31:31,345 --> 00:31:34,667 It's not necessary, really. 542 00:31:34,667 --> 00:31:36,243 I don't want the shed. 543 00:31:38,347 --> 00:31:42,000 I don't care about the shed or the land or the money, 544 00:31:42,000 --> 00:31:43,010 or any of that. 545 00:31:44,052 --> 00:31:48,026 Jenelle's left me. 546 00:31:48,026 --> 00:31:51,276 Without her, none of it means anything. 547 00:31:53,740 --> 00:31:54,573 Mate. 548 00:32:04,770 --> 00:32:07,677 So is Jenelle gonna take him back? 549 00:32:11,063 --> 00:32:13,732 Thank you for everything. 550 00:32:13,732 --> 00:32:14,815 No problem. 551 00:32:16,738 --> 00:32:19,723 Jenelle's got a heart of gold, you know. 552 00:32:19,723 --> 00:32:23,283 Um, what you did, 553 00:32:23,752 --> 00:32:26,413 it doesn't always bring out the best in people. 554 00:32:32,298 --> 00:32:33,131 Jenelle. 555 00:32:33,640 --> 00:32:35,397 You bloody idiot, get in the car. 556 00:33:05,260 --> 00:33:07,640 Who'd have thought Jenelle'd drive a man to all that. 557 00:33:07,640 --> 00:33:09,420 She isn't the easiest woman to get along with. 558 00:33:09,420 --> 00:33:10,510 She looks like a pit bull. 559 00:33:10,510 --> 00:33:11,343 She does not. 560 00:33:11,343 --> 00:33:12,176 Yes she does. 561 00:33:13,230 --> 00:33:14,200 I guess that proves it. 562 00:33:14,200 --> 00:33:15,343 True love is blind. 563 00:33:15,990 --> 00:33:16,983 Or stupid. 564 00:33:17,568 --> 00:33:19,618 There's someone out there for everyone. 565 00:33:19,756 --> 00:33:21,370 I've always thought that. 566 00:33:21,567 --> 00:33:22,817 You're right. 567 00:33:44,538 --> 00:33:45,955 Lead over here. 568 00:33:48,477 --> 00:33:50,460 You know, there was this kid a few years ago, 569 00:33:50,460 --> 00:33:52,660 he thought there were monsters in the crate. 570 00:33:53,161 --> 00:33:53,994 Yeah? 571 00:33:54,630 --> 00:33:56,653 He never went there, used to make up excuses not to go, 572 00:33:56,653 --> 00:33:59,683 so he never learned to swim properly, 573 00:34:00,670 --> 00:34:03,140 and as he got older, he found it harder and harder 574 00:34:03,140 --> 00:34:04,570 to tell people he couldn't swim, 575 00:34:04,570 --> 00:34:07,823 so he just kept making excuses. 576 00:34:13,893 --> 00:34:15,512 No, no I'm gonna fall. I've gotcha. 577 00:34:15,512 --> 00:34:16,649 I'm gonna fall! It's all right, 578 00:34:16,649 --> 00:34:17,498 it's all right. 579 00:34:17,498 --> 00:34:18,955 Trust me, I've gotcha. 580 00:34:18,955 --> 00:34:20,197 We're goin'. 581 00:34:20,197 --> 00:34:21,395 Come on, keep goin'. 582 00:34:21,395 --> 00:34:22,707 Okay, okay, no I'm gonna go back down. 583 00:34:22,707 --> 00:34:23,987 It's okay, turn the corner. 584 00:34:29,143 --> 00:34:31,271 You all right, you all right? 585 00:34:31,271 --> 00:34:32,104 Yes. 586 00:34:33,360 --> 00:34:36,410 Oh, I tried to teach myself to ride a bike before, 587 00:34:36,410 --> 00:34:37,580 and it was my brother's bike, 588 00:34:37,580 --> 00:34:41,003 and I fell on the middle bit and it hurt. 589 00:34:41,181 --> 00:34:42,207 You're tellin' me! 590 00:34:42,359 --> 00:34:43,192 Ooh! 591 00:34:43,908 --> 00:34:45,950 Come on, only on the bike. 592 00:34:45,950 --> 00:34:47,850 I can teach you to swim if you like. 593 00:34:48,239 --> 00:34:49,322 Me, no way. 594 00:34:49,322 --> 00:34:50,155 No way. 595 00:34:50,665 --> 00:34:51,990 On the bike. 596 00:34:54,850 --> 00:34:57,150 Okay, what if I can ride the bike by myself. 597 00:35:00,614 --> 00:35:01,447 Maybe. 598 00:35:02,110 --> 00:35:02,943 Maybe? 599 00:35:04,319 --> 00:35:05,152 Okay. 600 00:35:05,912 --> 00:35:07,079 I can do this. 601 00:35:07,269 --> 00:35:08,102 Okay. 602 00:35:11,470 --> 00:35:12,963 Now I gotcha. Okay. 603 00:35:14,160 --> 00:35:17,018 Just take your time. 604 00:35:17,018 --> 00:35:18,754 Okay, whoa whoa whoa, okay, okay, okay. 605 00:35:18,754 --> 00:35:20,061 Whoa, whoa, whoa, whoa. Steady. 606 00:35:20,061 --> 00:35:21,386 Okay, hang on. Balance it. 607 00:35:21,386 --> 00:35:22,768 No, no, no. You're there. 608 00:35:22,768 --> 00:35:23,851 Okay. Yep. 609 00:35:24,000 --> 00:35:25,810 Okay. Fine, I gotcha. 610 00:35:25,810 --> 00:35:28,159 Gotcha, you're steady, you're steady. 611 00:35:28,159 --> 00:35:29,076 Keep goin'. 612 00:35:29,376 --> 00:35:30,701 It's going so fast. that's all right, it's easy. 613 00:35:30,701 --> 00:35:31,534 Go! 614 00:35:32,116 --> 00:35:33,708 It's going so fast! Keep going, keep going, 615 00:35:33,708 --> 00:35:34,692 I gotcha, I gotcha! Okay! 616 00:35:34,692 --> 00:35:36,561 Keep going, I gotcha! 617 00:35:36,561 --> 00:35:37,894 You're doing it! 618 00:35:38,202 --> 00:35:40,369 I can do it! That's it! 619 00:35:40,949 --> 00:35:42,844 I think I can do it, this is great! 620 00:35:42,844 --> 00:35:44,594 Keep going! 621 00:35:45,410 --> 00:35:46,923 You and Terry are happy, right? 622 00:35:46,923 --> 00:35:48,333 Happy enough. 623 00:35:48,395 --> 00:35:50,663 But he's not the love of your life. 624 00:35:51,730 --> 00:35:54,530 If he left, you'd still be safe around sharp implements. 625 00:35:55,000 --> 00:35:55,833 I'd say so. 626 00:35:56,510 --> 00:35:58,133 That's the way to be, isn't it? 627 00:35:58,580 --> 00:36:01,230 I mean, falling in love's great, I do it all the time. 628 00:36:01,230 --> 00:36:02,063 But that other stuff, 629 00:36:02,063 --> 00:36:04,743 that stuff that makes you feel like you can't breathe. 630 00:36:07,868 --> 00:36:10,163 Well, who needs it? 631 00:36:10,960 --> 00:36:11,793 Where does it get you 632 00:36:11,793 --> 00:36:13,980 except for the wrong end of the exhaust pipe. 633 00:36:15,090 --> 00:36:16,040 I'll never do that. 634 00:36:17,520 --> 00:36:19,497 People in love act like dickheads. 635 00:36:23,228 --> 00:36:24,728 Could it go off? 636 00:36:24,850 --> 00:36:25,683 The nitrate? 637 00:36:25,683 --> 00:36:27,523 Nah, play footie with it. 638 00:36:29,180 --> 00:36:30,230 It's when you mix it. 639 00:36:31,208 --> 00:36:32,758 My dad used to use gelignite. 640 00:36:32,903 --> 00:36:34,173 This is way more fun. 641 00:36:36,690 --> 00:36:38,523 You sure you know what you're doing? 642 00:36:38,612 --> 00:36:39,583 Claire. 643 00:36:40,600 --> 00:36:44,190 Big bangs are my speciality, huh? 644 00:36:44,190 --> 00:36:45,023 Boom boom. 645 00:36:47,670 --> 00:36:49,053 Not all love is doomed. 646 00:36:49,810 --> 00:36:51,210 Even if it doesn't work out. 647 00:36:53,510 --> 00:36:56,703 There was someone I was madly in love with once. 648 00:36:56,985 --> 00:36:58,793 What happened? 649 00:37:00,010 --> 00:37:02,713 The timing wasn't right. 650 00:37:05,890 --> 00:37:07,663 But I guess if I'm honest, 651 00:37:08,734 --> 00:37:11,743 I probably loved him more than he loved me. 652 00:37:13,410 --> 00:37:15,607 Oh that's awful. 653 00:37:15,821 --> 00:37:16,904 Not really. 654 00:37:19,520 --> 00:37:20,470 We had our moments. 655 00:37:33,049 --> 00:37:35,799 You're loving this, aren't you? 656 00:37:36,130 --> 00:37:37,980 Who doesn't love blowing things up? 657 00:37:39,640 --> 00:37:41,523 You're sure we haven't used too much. 658 00:37:42,661 --> 00:37:44,003 Trust me, will you? 659 00:37:47,130 --> 00:37:50,163 I think sometimes you don't have a choice with love. 660 00:37:51,810 --> 00:37:54,283 It takes you over, that's it. 661 00:37:56,670 --> 00:37:58,473 And even though it didn't work out, 662 00:37:59,290 --> 00:38:00,790 I don't regret a minute of it. 663 00:38:05,410 --> 00:38:06,810 Say goodbye to this stump. 664 00:38:07,710 --> 00:38:08,693 Goodbye, stump. 665 00:38:09,719 --> 00:38:12,077 We're gonna miss you, stump. 666 00:38:13,557 --> 00:38:16,140 Oh. 667 00:38:47,418 --> 00:38:49,863 I think I used too much. 668 00:38:49,863 --> 00:38:51,805 Oh, stop this is killing me! 669 00:39:24,173 --> 00:39:26,873 I know you only wanted to be with the one you loved. 670 00:39:38,710 --> 00:39:39,543 Bye, Mom. 671 00:39:41,804 --> 00:39:46,804 I love you. 672 00:39:47,357 --> 00:39:52,340 And I forgive you for not letting me get a tattoo 673 00:39:52,340 --> 00:39:53,950 on my 16th birthday. 674 00:40:17,390 --> 00:40:18,750 Mind if I interrupt? 675 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 Not at all. 676 00:40:23,260 --> 00:40:25,010 Finally got that paddock cleared. 677 00:40:25,680 --> 00:40:27,530 Might be able to start planning soon. 678 00:40:29,190 --> 00:40:30,023 Lotta work. 679 00:40:30,738 --> 00:40:32,533 Yeah, I think I can handle it. 680 00:40:33,500 --> 00:40:34,333 By yourself? 681 00:40:35,848 --> 00:40:37,603 For the time being. 682 00:40:39,170 --> 00:40:41,713 I mean, there's no rush, is there? 683 00:40:42,576 --> 00:40:46,289 No, not at all. 684 00:40:46,289 --> 00:40:48,889 You never know what might happen, a year from now. 685 00:40:49,670 --> 00:40:50,820 A year's a long time. 686 00:40:53,029 --> 00:40:54,729 No need to make hasty decisions. 687 00:40:55,850 --> 00:40:56,683 None. 688 00:40:58,250 --> 00:41:01,433 Right-o. 689 00:41:04,210 --> 00:41:06,330 Get some work done. That's right. 690 00:41:12,075 --> 00:41:12,908 Hello. 691 00:41:14,327 --> 00:41:15,160 Hi. Hi. 692 00:41:17,878 --> 00:41:19,133 Where's the chutney? 693 00:41:20,380 --> 00:41:21,923 I gave up. Why? 694 00:41:23,340 --> 00:41:25,340 Maybe it's time to let some things go. 695 00:41:25,840 --> 00:41:28,283 No way, I love your chutney. 696 00:41:28,730 --> 00:41:30,273 Eh, there's something missing. 697 00:41:30,390 --> 00:41:33,929 You mean, like an ingredient, right? 698 00:41:33,929 --> 00:41:35,417 Yeah, maybe. 699 00:41:38,953 --> 00:41:40,689 Terry? 700 00:41:40,689 --> 00:41:45,689 Oh, ta. 701 00:41:49,260 --> 00:41:50,110 Drink up. 702 00:41:51,385 --> 00:41:55,568 Oh. 703 00:42:00,214 --> 00:42:01,047 Oh. 704 00:42:05,831 --> 00:42:06,748 Oh come on! 705 00:42:07,857 --> 00:42:08,774 Oh come on. 706 00:42:09,873 --> 00:42:11,290 Come on, come on. 707 00:42:14,969 --> 00:42:18,310 Oh. 708 00:42:18,310 --> 00:42:22,143 Oh. 709 00:42:27,718 --> 00:42:32,422 ♪ Ooh ♪ 710 00:42:32,422 --> 00:42:37,422 ♪ Ooh ♪ 711 00:42:37,459 --> 00:42:42,326 ♪ Ooh ♪ 712 00:42:42,326 --> 00:42:47,326 ♪ Ooh ♪ 713 00:42:51,042 --> 00:42:53,129 ♪ Common ground ♪ 714 00:42:53,129 --> 00:42:55,519 ♪ Find common ground ♪ 715 00:42:55,519 --> 00:43:00,519 ♪ Keep on lookin' till it's found ♪ 716 00:43:01,171 --> 00:43:05,766 ♪ Got one chance that's what they say ♪ 717 00:43:05,766 --> 00:43:10,766 ♪ They're all wrong 'cause there are many ways ♪ 718 00:43:13,610 --> 00:43:16,254 ♪ Got to want it ♪ 719 00:43:16,254 --> 00:43:18,348 ♪ Got to know ♪ 720 00:43:18,348 --> 00:43:23,348 ♪ And nothing's just as it seems ♪ 721 00:43:23,854 --> 00:43:25,945 ♪ It's not easy ♪ 722 00:43:25,945 --> 00:43:29,920 ♪ It's a long, long road to find a dream ♪ 723 00:43:29,920 --> 00:43:33,486 ♪ Ooh ♪ 724 00:43:33,486 --> 00:43:38,486 ♪ Ooh ♪ 725 00:43:38,619 --> 00:43:40,452 ♪ Ooh ♪ 48725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.