Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:04,160
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:04,740 --> 00:00:06,173
I'm not a charity case.
3
00:00:07,371 --> 00:00:09,198
I work for my bed and board.
4
00:00:13,341 --> 00:00:14,174
Yeah!
5
00:00:17,667 --> 00:00:20,160
And Jodi is my daughter
and I don't want her
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,083
involved in any criminal activity.
7
00:00:22,850 --> 00:00:23,837
I mean it, Becky.
8
00:00:24,520 --> 00:00:25,990
I don't want her being influenced
9
00:00:25,990 --> 00:00:29,097
by somebody who has no respect
for anything or anyone.
10
00:00:54,962 --> 00:00:57,616
♪ Comin' down by comin' round ♪
11
00:00:57,616 --> 00:00:59,199
Shit, shit, shit.
12
00:00:59,885 --> 00:01:04,885
♪ Keep on lookin' till it's found ♪
13
00:01:05,075 --> 00:01:06,643
♪ Got one chance ♪
14
00:01:06,920 --> 00:01:08,163
Sorry, so sorry, Becky.
15
00:01:08,333 --> 00:01:09,783
You won't believe I slept in.
16
00:01:10,294 --> 00:01:15,127
♪ They're all wrong 'cause
there are many ways ♪
17
00:01:15,127 --> 00:01:15,960
Oh.
18
00:01:17,854 --> 00:01:20,299
♪ Got to want it ♪
19
00:01:20,299 --> 00:01:22,009
♪ Got to know ♪
20
00:01:22,009 --> 00:01:26,092
♪ And nothing's just as it seems ♪
21
00:01:28,126 --> 00:01:29,293
Need a hand?
22
00:01:29,360 --> 00:01:30,560
It doesn't take three.
23
00:01:31,090 --> 00:01:33,383
There's some fly-bee-loan
sheep need crashing.
24
00:01:34,640 --> 00:01:37,393
Gocha.
25
00:01:37,393 --> 00:01:39,693
It's okay, Tess,
everything's under control.
26
00:01:40,710 --> 00:01:41,543
See ya.
27
00:01:59,751 --> 00:02:01,930
Isn't she beautiful?
Tess,
28
00:02:01,930 --> 00:02:03,280
I'm trying to break her in.
29
00:02:03,640 --> 00:02:04,473
Sorry.
30
00:02:06,642 --> 00:02:07,475
Don't you just get on her
31
00:02:07,475 --> 00:02:08,640
and she bucks around until she stops?
32
00:02:08,640 --> 00:02:10,603
No, you don't have to do it like that.
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,193
Well can I help?
No.
34
00:02:13,210 --> 00:02:16,163
This is, this is quite hard.
35
00:02:21,458 --> 00:02:24,477
Good girl, you're a beauty, aren't you?
36
00:02:24,477 --> 00:02:25,870
Just like your old man, eh?
37
00:02:30,746 --> 00:02:34,226
♪ It'll take some time
to find your heart ♪
38
00:02:34,226 --> 00:02:37,317
♪ And come back home ♪
39
00:02:37,317 --> 00:02:39,087
♪ You could walk for miles ♪
40
00:02:39,087 --> 00:02:41,018
♪ Cross every river ♪
41
00:02:41,018 --> 00:02:44,266
♪ And find you're not alone ♪
42
00:02:44,266 --> 00:02:45,767
♪ 'Cause I'll be there ♪
43
00:02:45,767 --> 00:02:49,106
♪ Oh ♪
44
00:02:49,106 --> 00:02:51,207
♪ Oh ♪
45
00:02:51,207 --> 00:02:52,557
♪ Not alone ♪
46
00:02:52,557 --> 00:02:55,866
♪ Oh ♪
47
00:02:55,866 --> 00:02:57,786
♪ Oh ♪
48
00:02:57,786 --> 00:03:02,786
♪ 'Cause I'll be there ♪
49
00:03:05,797 --> 00:03:07,630
♪ Ooh ♪
50
00:03:12,007 --> 00:03:13,980
Finally when the cat died,
51
00:03:13,980 --> 00:03:17,105
I thought well, I'll put this to good use.
52
00:03:17,105 --> 00:03:18,847
She was always a good cat to me,
53
00:03:18,897 --> 00:03:22,450
so I dug her in around the
base of the tree last season
54
00:03:22,450 --> 00:03:26,703
and wow I tell you what--
At least the eggs are fresh.
55
00:03:27,370 --> 00:03:29,533
Knock knock!
Marvelous kumquats!
56
00:03:30,184 --> 00:03:32,520
I must tell you I'm quite happy to reveal
57
00:03:32,520 --> 00:03:34,970
my secrets--
Oh come in, please,
58
00:03:34,970 --> 00:03:36,570
you saved me from the cat story.
59
00:03:36,700 --> 00:03:37,763
Well chuck us a tennis ball
60
00:03:37,763 --> 00:03:41,050
and I'll try keep them all up
in the air at the same time.
61
00:03:41,050 --> 00:03:42,053
Oh sorry.
62
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
Here let me take it.
63
00:03:48,099 --> 00:03:48,932
Would you like a cup of tea?
64
00:03:48,932 --> 00:03:50,950
I was just about to make one.
Oh, love one.
65
00:03:50,950 --> 00:03:52,630
I can't stop though, busy day.
66
00:03:52,630 --> 00:03:55,853
This woman was going on
and on about her marmalade.
67
00:03:56,050 --> 00:03:58,053
She used her dead cat as fertilizer.
68
00:03:59,040 --> 00:04:00,820
That'll be Isabelle
Heart, she's a great lady.
69
00:04:00,820 --> 00:04:02,070
I never thought much about the cat,
70
00:04:02,070 --> 00:04:04,483
but I'd give my right arm
for some of her preserves.
71
00:04:07,184 --> 00:04:09,757
I got a sister lives in
this part of Melbourne.
72
00:04:10,310 --> 00:04:11,143
Oh!
73
00:04:11,770 --> 00:04:15,420
Oh please, please,
please, please, let it be.
74
00:04:20,951 --> 00:04:21,784
Yes!
75
00:04:23,760 --> 00:04:24,593
Very fancy.
76
00:04:24,832 --> 00:04:25,940
You know what they say, time's money.
77
00:04:25,940 --> 00:04:27,790
I'm afraid I'll have to be on my way.
78
00:04:28,520 --> 00:04:33,483
Oh you know, funny thing, old
Socks was a marmalade tom.
79
00:04:42,640 --> 00:04:43,973
Real coffee, smell it.
80
00:04:44,600 --> 00:04:46,490
Got this at an auction,
was a total bargain.
81
00:04:46,490 --> 00:04:48,480
Been keeping it at my
friend Barney's place.
82
00:04:48,480 --> 00:04:49,850
Getting in the way there, was it?
83
00:04:49,850 --> 00:04:52,510
Who wants first cappuccino?
Yeah, I can froth the milk.
84
00:04:52,510 --> 00:04:54,240
Alright, one cup of
this and you're so never
85
00:04:54,240 --> 00:04:55,300
gonna want instant again.
86
00:04:55,300 --> 00:04:56,583
The thing is we'll see.
87
00:04:57,010 --> 00:04:58,810
Well I'll have a double macchiato.
88
00:05:00,410 --> 00:05:02,170
Good, I'm glad to see your education
89
00:05:02,170 --> 00:05:03,793
wasn't entirely wasted.
90
00:05:07,060 --> 00:05:08,560
Let's hope that's just a fuse.
91
00:05:09,530 --> 00:05:11,480
I'm getting back to work.
Me, too.
92
00:05:13,623 --> 00:05:15,233
This is so not my day.
93
00:05:19,012 --> 00:05:19,860
Didn't see you this morning.
94
00:05:19,860 --> 00:05:21,970
Just wanted to make sure
all the stock were watered
95
00:05:21,970 --> 00:05:23,300
before it got too late.
Fair enough.
96
00:05:23,300 --> 00:05:24,520
But you gotta remember to let someone know
97
00:05:24,520 --> 00:05:25,420
what you're up to.
98
00:05:26,270 --> 00:05:28,300
I think it's just better
to get the work done
99
00:05:28,300 --> 00:05:30,350
instead of wasting time talking about it.
100
00:05:30,440 --> 00:05:32,343
Gee, I thought I was the boss.
101
00:05:54,904 --> 00:05:58,237
The wiring here is from the Dark Ages!
102
00:05:58,340 --> 00:06:00,350
Oh hi, there's been a fuse or something
103
00:06:00,350 --> 00:06:01,400
but I'm gonna fix it.
104
00:06:01,840 --> 00:06:03,480
Don't tell me, your hair dryer?
105
00:06:03,480 --> 00:06:06,130
This place is stuffed,
Claire, you cannot blame me.
106
00:06:15,770 --> 00:06:17,470
God it's like every morning you're out
107
00:06:17,470 --> 00:06:19,290
checking the fences,
checking the troughs--
108
00:06:19,290 --> 00:06:20,710
We're checking them.
What about the house?
109
00:06:20,710 --> 00:06:22,240
It doesn't take care of itself either.
110
00:06:22,240 --> 00:06:24,063
The roof leaks, the plumbing sucks.
111
00:06:24,420 --> 00:06:26,000
If the electricity's that temperamental,
112
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
we're lucky the place hasn't burnt down.
113
00:06:28,040 --> 00:06:29,960
If someone neglected
one of your stupid cows
114
00:06:29,960 --> 00:06:31,000
the way you neglect this house,
115
00:06:31,000 --> 00:06:32,430
you would have a brain hemorrhage.
116
00:06:32,430 --> 00:06:34,090
I don't suppose you
had anything to do with it.
117
00:06:34,090 --> 00:06:35,593
What?
The house fusing out.
118
00:06:35,593 --> 00:06:38,090
Nothing at all to do
with that stupid machine
119
00:06:38,090 --> 00:06:39,420
in the kitchen?
It's an espresso maker.
120
00:06:39,420 --> 00:06:41,770
I thought you'd like it!
Tess, I don't wanna hear it.
121
00:06:41,770 --> 00:06:43,120
And I'm not gonna take advice from you
122
00:06:43,120 --> 00:06:45,283
on how to run the place.
Fine.
123
00:06:50,160 --> 00:06:52,480
Where are you going?
I wanna cappuccino.
124
00:07:15,650 --> 00:07:16,693
Go on, move it.
125
00:07:22,160 --> 00:07:23,343
Suit yourself.
126
00:07:54,500 --> 00:07:56,261
Oh well this is your fault, great.
127
00:08:06,772 --> 00:08:11,772
Useless piece of crap!
128
00:08:12,190 --> 00:08:14,440
Oh right, so now you leave.
129
00:08:27,720 --> 00:08:31,041
I can tell she's one of Sir-rock-oh's.
130
00:08:31,280 --> 00:08:33,230
Yeah she's a beauty.
Yeah doesn't like
131
00:08:33,230 --> 00:08:34,293
to be penned up.
132
00:08:51,130 --> 00:08:52,603
Becky's mom, great.
133
00:09:03,680 --> 00:09:05,580
Must get a bit drafty in here.
134
00:09:06,930 --> 00:09:07,763
I like it.
135
00:09:09,860 --> 00:09:12,153
But it isn't home is it?
136
00:09:12,970 --> 00:09:13,803
It is now.
137
00:09:16,710 --> 00:09:17,543
Beck.
138
00:09:19,580 --> 00:09:21,900
I want you to come back.
I just told you
139
00:09:21,900 --> 00:09:24,253
this is my home now.
I miss you.
140
00:09:31,556 --> 00:09:33,700
I remember when you were little
141
00:09:33,700 --> 00:09:35,850
and your dad'd do his
block over something,
142
00:09:36,280 --> 00:09:39,410
and I'd be outside
crying, and there you were
143
00:09:40,090 --> 00:09:41,563
bringing me out tissues.
144
00:09:42,140 --> 00:09:43,493
Went through a lot of those.
145
00:09:44,220 --> 00:09:45,720
I could always count on you.
146
00:09:46,430 --> 00:09:48,080
Pity I can't say the same back.
147
00:09:50,057 --> 00:09:52,540
I know I haven't been
the best mom in the world,
148
00:09:52,540 --> 00:09:56,243
but you're my daughter.
149
00:09:57,700 --> 00:10:00,373
I miss you and I want you to come home.
150
00:10:32,150 --> 00:10:32,983
Shit.
151
00:10:40,580 --> 00:10:41,730
Where are you off to?
152
00:10:43,360 --> 00:10:44,193
Town.
153
00:10:44,490 --> 00:10:46,040
Picking up supplies, are you?
154
00:10:46,910 --> 00:10:47,860
Getting a coffee.
155
00:10:56,144 --> 00:10:59,770
Hey, this place is good.
156
00:11:04,130 --> 00:11:06,080
Jodi, can you bring me your old saddle?
157
00:11:06,240 --> 00:11:08,170
You're not gonna try
and ride her yet, are you?
158
00:11:08,170 --> 00:11:10,220
No just wanna get her used to it first.
159
00:11:10,910 --> 00:11:12,460
Mom wants me to go back home.
160
00:11:14,990 --> 00:11:17,603
She says she needs me.
Hey, but we need you, too.
161
00:11:17,960 --> 00:11:19,260
This about this morning?
162
00:11:20,030 --> 00:11:21,543
No, Mom asked me.
163
00:11:23,773 --> 00:11:25,170
I don't wanna leave you in a lurch.
164
00:11:25,170 --> 00:11:26,803
Hey who else am I supposed to talk to?
165
00:11:26,803 --> 00:11:31,803
Jodi.
166
00:11:32,681 --> 00:11:34,319
It's family.
167
00:11:52,011 --> 00:11:53,080
I want you to know I'm quite capable
168
00:11:53,080 --> 00:11:55,123
of doing this by myself.
169
00:11:55,180 --> 00:11:56,013
Sure you are.
170
00:12:01,931 --> 00:12:03,931
Okay then, try it again.
171
00:12:07,601 --> 00:12:09,018
Whoa, whoa, whoa!
172
00:12:18,958 --> 00:12:19,791
Alright.
173
00:12:25,211 --> 00:12:26,433
Oh, it's funny is it?
174
00:12:26,433 --> 00:12:27,266
Huh, huh?
175
00:12:28,020 --> 00:12:29,770
Get away from me, don't you dare.
176
00:12:30,840 --> 00:12:31,880
Come look at this.
Yeah right,
177
00:12:31,880 --> 00:12:32,993
like I'm getting out.
178
00:12:33,560 --> 00:12:34,960
No, you've done your axle.
179
00:12:36,246 --> 00:12:39,663
Come have a look.
Now that's all I need.
180
00:12:41,204 --> 00:12:42,037
Alex!
181
00:13:01,615 --> 00:13:03,754
You sure that's not cow dung?
182
00:13:14,324 --> 00:13:16,818
♪ Got to want it ♪
183
00:13:16,818 --> 00:13:18,490
♪ Got to know ♪
184
00:13:18,490 --> 00:13:23,490
♪ And nothing's just as it seems ♪
185
00:13:24,519 --> 00:13:26,154
♪ It's not easy ♪
186
00:13:26,154 --> 00:13:31,154
♪ It's a long, long road
to find your dream ♪
187
00:13:31,540 --> 00:13:34,073
My God, I'm in a Jane Austen novel.
188
00:13:55,347 --> 00:13:58,475
Hey, welcome, welcome.
Hi, how are you, Harry?
189
00:13:58,475 --> 00:13:59,960
All the better
for seeing you, Tess.
190
00:13:59,960 --> 00:14:02,193
Tess, you're Claire's sister.
191
00:14:02,220 --> 00:14:05,350
Sorry, Mom, Tess Silverman,
this is my mom, Liz.
192
00:14:05,350 --> 00:14:06,183
Hi.
193
00:14:07,750 --> 00:14:09,801
I didn't know places like
this existed anymore.
194
00:14:09,801 --> 00:14:11,610
I think I might have to
use the servants' entrance.
195
00:14:11,610 --> 00:14:13,610
Yes I've been hearing a lot about you.
196
00:14:14,140 --> 00:14:15,210
But I was under the impression
197
00:14:15,210 --> 00:14:16,960
you were only here on a short stay?
198
00:14:17,000 --> 00:14:18,300
Really depends how long Claire and I
199
00:14:18,300 --> 00:14:20,000
can go without killing each other.
200
00:14:20,130 --> 00:14:21,430
Yeah I can imagine that.
201
00:14:22,380 --> 00:14:23,660
So where's this spa bath
202
00:14:23,660 --> 00:14:24,872
you've been telling me about, Alex?
203
00:14:24,872 --> 00:14:26,955
Oh, right-oh, this way.
204
00:14:32,530 --> 00:14:34,323
Oh my God.
205
00:14:36,920 --> 00:14:39,623
I knew living in the
country couldn't be all bad.
206
00:14:42,670 --> 00:14:45,573
This is the shampoo I use and conditioner!
207
00:14:46,550 --> 00:14:48,233
I've died and gone to heaven!
208
00:14:48,350 --> 00:14:50,220
If you'd like to
leave your dirty clothes
209
00:14:50,220 --> 00:14:53,917
outside the door, I'll
take care of them for you.
210
00:14:53,962 --> 00:14:54,962
Thank you.
211
00:14:57,642 --> 00:14:58,475
Woo-hoo!
212
00:15:45,640 --> 00:15:48,390
Your brother really
went to town when you left.
213
00:15:49,850 --> 00:15:50,683
Yeah.
214
00:15:52,840 --> 00:15:54,490
And he's taken the top bunk, too.
215
00:15:55,040 --> 00:15:56,483
So you just kick him out.
216
00:15:59,610 --> 00:16:01,293
It's good to have you back, love.
217
00:16:08,030 --> 00:16:09,903
You need a hand
in there with anything?
218
00:16:10,252 --> 00:16:11,913
Dream on, Alex.
219
00:16:13,255 --> 00:16:14,755
Right-oh.
220
00:16:26,471 --> 00:16:27,304
Alex!
221
00:16:28,498 --> 00:16:29,480
You know when you knock on a door,
222
00:16:29,480 --> 00:16:30,970
you should really wait
at least half a second
223
00:16:30,970 --> 00:16:32,420
to see if someone answers it.
224
00:16:35,757 --> 00:16:37,257
Are you gonna get out or what?
225
00:16:38,710 --> 00:16:39,543
Sorry.
226
00:16:44,240 --> 00:16:45,073
Oh my God.
227
00:16:49,899 --> 00:16:51,490
What're you smirking about?
228
00:16:51,490 --> 00:16:52,323
Nothing.
229
00:16:59,590 --> 00:17:01,133
Just get a life already.
230
00:17:02,570 --> 00:17:04,670
The one I have suits me just fine.
231
00:17:07,210 --> 00:17:09,463
I'm sorry, I thought you
were one of the boys again.
232
00:17:11,010 --> 00:17:11,843
Right.
233
00:17:12,840 --> 00:17:14,990
Oh I brought you
something clean to put on.
234
00:17:16,730 --> 00:17:17,630
You can keep that.
235
00:17:18,320 --> 00:17:20,683
I was gonna give it to the
Good Samaritans anyway.
236
00:17:20,860 --> 00:17:23,583
Thanks, that's very kind.
237
00:17:31,022 --> 00:17:31,855
Yuck.
238
00:18:03,298 --> 00:18:06,298
You did say you were giving it away.
239
00:18:09,726 --> 00:18:10,726
What's this?
240
00:18:10,905 --> 00:18:11,990
It's a program I've been using
241
00:18:11,990 --> 00:18:13,140
to keep track of stock.
242
00:18:13,480 --> 00:18:14,531
Does it check the fences for you?
243
00:18:16,530 --> 00:18:17,983
Yeah, hello, Harry Ryan.
244
00:18:18,800 --> 00:18:19,633
Yes I do.
245
00:18:22,380 --> 00:18:24,473
How come you get reception?
Satellite.
246
00:18:38,620 --> 00:18:40,770
I can't believe she
just took off like that.
247
00:18:40,770 --> 00:18:42,663
I mean, we don't even know where she is.
248
00:18:42,910 --> 00:18:45,910
She just rang before, she's
staying for tea at the Ryan's.
249
00:18:47,590 --> 00:18:48,623
Ah, right.
250
00:18:51,300 --> 00:18:53,440
I can't believe you've
actually got video monitors
251
00:18:53,440 --> 00:18:54,720
to check whether or not your animals
252
00:18:54,720 --> 00:18:56,003
have got enough to drink.
253
00:18:56,760 --> 00:18:58,210
There you are.
Hey, Mom.
254
00:18:58,520 --> 00:18:59,353
Dad.
255
00:18:59,610 --> 00:19:00,637
Well you know if we had
the same thing for humans,
256
00:19:00,637 --> 00:19:02,393
it'd be a really happy day.
257
00:19:03,300 --> 00:19:05,230
What can I get you?
No, let me.
258
00:19:05,230 --> 00:19:06,880
I can put my education to some use.
259
00:19:06,880 --> 00:19:09,280
Degree in hospitality, I
make a killer cocktail.
260
00:19:09,640 --> 00:19:10,500
Next you'll be telling us
261
00:19:10,500 --> 00:19:12,173
you got a PhD in hors d'oeuvres.
262
00:19:13,380 --> 00:19:15,010
Can I offer anyone a martini,
263
00:19:15,010 --> 00:19:17,163
cosmopolitan, Long Island iced tea?
264
00:19:17,200 --> 00:19:18,650
How 'bout a screaming orgasm?
265
00:19:18,828 --> 00:19:19,661
Well thanks, love, but I think maybe
266
00:19:19,661 --> 00:19:21,103
we should all have a drink first.
267
00:19:21,959 --> 00:19:23,400
Good grief she's like a virus.
268
00:19:23,400 --> 00:19:25,100
Mrs. Ryan, how about a daiquiri?
269
00:19:27,250 --> 00:19:29,640
Apricots I love, chicken, well
apart from the whole issue
270
00:19:29,640 --> 00:19:31,270
with the hormones, chicken is great, too.
271
00:19:31,270 --> 00:19:32,950
What I wanna know is
who thought up the idea
272
00:19:32,950 --> 00:19:33,798
to put them together?
273
00:19:33,798 --> 00:19:35,260
No thank you.
So we can assume
274
00:19:35,260 --> 00:19:36,900
it's not one of your favorites?
275
00:19:36,900 --> 00:19:38,770
You do seem to be quite
passionate on the subject.
276
00:19:38,770 --> 00:19:40,030
Look I've got nothing against Meg,
277
00:19:40,030 --> 00:19:41,330
it's just that three times a week
278
00:19:41,330 --> 00:19:42,780
you can get a bit sick of it.
279
00:19:42,790 --> 00:19:44,230
Oh, in that case I should probably
280
00:19:44,230 --> 00:19:46,110
just pop back into the kitchen
281
00:19:46,110 --> 00:19:47,380
and make you something else.
282
00:19:47,380 --> 00:19:49,190
Oh there's no need for that, really,
283
00:19:49,190 --> 00:19:50,293
I'd eat anything.
284
00:19:51,390 --> 00:19:52,840
Actually we're having lamb.
285
00:19:56,189 --> 00:19:58,239
You should've seen
the look on your face.
286
00:20:12,300 --> 00:20:13,430
Can't believe how nice it is
287
00:20:13,430 --> 00:20:15,073
to have some peace for a change.
288
00:20:15,390 --> 00:20:19,360
The way Tess goes on
she wastes more oxygen
289
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
than she does water.
290
00:20:21,120 --> 00:20:22,743
Well at least oxygen's free.
291
00:20:24,350 --> 00:20:26,690
There's nothing else you need?
You're not eating?
292
00:20:26,690 --> 00:20:29,093
Well Jodi's a bit upset about Becky.
293
00:20:29,440 --> 00:20:30,840
Personally, I think it's a good thing,
294
00:20:30,840 --> 00:20:32,290
but you can't tell Jodi that.
295
00:20:33,010 --> 00:20:35,410
So we're gonna make some
popcorn, watch a movie.
296
00:20:36,210 --> 00:20:38,903
You can join us if you want.
Oh no, I'm exhausted.
297
00:20:39,360 --> 00:20:40,543
Early night for me.
298
00:20:41,480 --> 00:20:43,313
Alright then, enjoy.
299
00:20:50,130 --> 00:20:51,350
Well don't you think it'd be smarter
300
00:20:51,350 --> 00:20:53,770
to get an electrician in
and totally rewire the house
301
00:20:53,770 --> 00:20:55,070
rather than do a patch up?
302
00:20:55,380 --> 00:20:57,853
It's a big house,
that'd be a costly job.
303
00:20:57,910 --> 00:20:59,030
Look I know it won't be cheap--
304
00:20:59,030 --> 00:21:01,170
Still I suppose when
you've got a huge overdraft,
305
00:21:01,170 --> 00:21:04,573
then adding more just, well
it just becomes academic.
306
00:21:11,690 --> 00:21:12,523
Well you know, who doesn't
307
00:21:12,523 --> 00:21:14,150
have an overdraft in the country?
308
00:21:14,510 --> 00:21:15,430
It sounds like a lot of trouble
309
00:21:15,430 --> 00:21:16,960
to go to for a cup of coffee, love.
310
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
Might be cheaper just to kick the habit.
311
00:21:36,079 --> 00:21:37,079
So your mother obviously thinks
312
00:21:37,130 --> 00:21:38,733
we've got a massive overdraft.
313
00:21:40,010 --> 00:21:44,210
Exactly how massive are we talking about?
314
00:21:44,210 --> 00:21:47,400
I don't know, but if you were prepared
315
00:21:47,400 --> 00:21:49,063
to be bored rigid by my brother,
316
00:21:49,240 --> 00:21:50,073
he'll tell you if you're not in debt,
317
00:21:50,073 --> 00:21:51,863
you're not using your money wisely.
318
00:21:52,720 --> 00:21:53,800
I'll remember that the next time
319
00:21:53,800 --> 00:21:55,550
I buy a pair of shoes I don't need.
320
00:21:56,583 --> 00:21:57,416
Whoa!
321
00:21:58,410 --> 00:21:59,393
What was that?
322
00:22:00,007 --> 00:22:00,840
A 'roo.
323
00:22:06,650 --> 00:22:11,553
My jeans have been ironed and starched.
324
00:22:11,830 --> 00:22:13,080
Now that's mom for you.
325
00:22:13,350 --> 00:22:15,300
Put her in the laundry, she goes crazy.
326
00:22:15,540 --> 00:22:16,673
She even irons undies.
327
00:22:17,010 --> 00:22:19,730
She really needs to get out more.
328
00:22:40,916 --> 00:22:43,226
♪ Maybe I was wrong ♪
329
00:22:43,226 --> 00:22:45,617
♪ Maybe I'm to blame ♪
330
00:22:45,617 --> 00:22:47,258
♪ I thought I'd see you ♪
331
00:22:47,258 --> 00:22:52,258
♪ It'd be the same ♪
332
00:22:52,876 --> 00:22:55,266
♪ When I look at you ♪
333
00:22:55,266 --> 00:22:57,206
♪ Dunno who I see ♪
334
00:22:57,206 --> 00:23:02,206
♪ Is it someone new or just a memory ♪
335
00:23:04,706 --> 00:23:09,706
♪ Days drift by ♪
336
00:23:10,036 --> 00:23:14,137
♪ Sometimes I cry ♪
337
00:23:14,137 --> 00:23:18,971
♪ I never really understood ♪
338
00:23:18,971 --> 00:23:23,527
♪ I always thought that you'd be there ♪
339
00:23:23,527 --> 00:23:26,628
♪ Was I crazy ♪
340
00:23:26,628 --> 00:23:29,525
♪ Crazy ♪
341
00:23:29,525 --> 00:23:33,108
♪ Sometimes it's so unfair ♪
342
00:23:43,847 --> 00:23:46,166
♪ Don't know where I am ♪
343
00:23:46,166 --> 00:23:48,058
♪ Don't know where is home ♪
344
00:23:48,058 --> 00:23:49,917
♪ Don't know much at all ♪
345
00:23:49,917 --> 00:23:53,750
♪ But it ain't much fun alone ♪
346
00:24:07,508 --> 00:24:09,008
So--
So, wait--
347
00:24:10,079 --> 00:24:11,178
Thanks for all your help today.
348
00:24:11,178 --> 00:24:12,719
Yeah, no worries.
349
00:24:12,719 --> 00:24:13,552
Hope we're gonna see a lot more
350
00:24:13,552 --> 00:24:14,596
of you over at our place.
351
00:24:14,596 --> 00:24:15,811
Yeah your mother'll love that.
352
00:24:15,811 --> 00:24:16,644
Yeah she will.
353
00:24:17,610 --> 00:24:19,220
Mom never gets a chance for girly company.
354
00:24:19,220 --> 00:24:20,813
Alex, she hates me.
355
00:24:22,280 --> 00:24:23,628
Get out of here, why would she hate you?
356
00:24:23,628 --> 00:24:24,461
I dunno.
357
00:24:24,461 --> 00:24:25,740
Maybe she thinks I'm gonna
358
00:24:25,740 --> 00:24:27,463
take advantage of you or something.
359
00:24:27,600 --> 00:24:28,433
God.
360
00:24:30,820 --> 00:24:31,770
I hope she's right.
361
00:24:33,730 --> 00:24:36,860
If we do this, that'll make her right
362
00:24:36,860 --> 00:24:40,297
and I'm not quite sure I want her to win.
363
00:24:40,297 --> 00:24:41,464
Tess.
Yeah?
364
00:24:42,801 --> 00:24:47,301
Right now I don't wanna
be thinking about my mother.
365
00:25:02,727 --> 00:25:04,753
So you gonna ask me in?
366
00:25:10,960 --> 00:25:14,915
Love to, but I told you,
coffee machine's broken.
367
00:25:14,915 --> 00:25:16,320
I don't drink coffee.
Then you won't
368
00:25:16,320 --> 00:25:18,520
have any trouble getting
to sleep, will you?
369
00:25:19,807 --> 00:25:20,807
Night, Alex.
370
00:25:34,030 --> 00:25:35,233
Night, Alex.
371
00:25:53,970 --> 00:25:56,240
Two loads of
scrambled eggs for table two
372
00:25:56,240 --> 00:25:58,090
and two more coffees for table three.
373
00:26:02,220 --> 00:26:04,470
See Dad's arms and legs
are still hanging on.
374
00:26:04,860 --> 00:26:06,510
He's waiting on breakfast, too.
375
00:26:09,610 --> 00:26:10,710
When does Mike start?
376
00:26:10,710 --> 00:26:12,210
I thought he'd be here by now.
377
00:26:12,530 --> 00:26:13,563
Mike left.
378
00:26:15,140 --> 00:26:16,683
When?
Couple of days ago.
379
00:26:19,200 --> 00:26:20,743
Oh, can you look after him?
380
00:26:25,450 --> 00:26:27,143
Some time today would be good.
381
00:26:49,376 --> 00:26:50,920
You could've told me
about the overdraft.
382
00:26:50,920 --> 00:26:52,690
Liz Ryan threw it in my face over dinner.
383
00:26:52,690 --> 00:26:53,990
If I had known about it, I might've had
384
00:26:53,990 --> 00:26:55,170
a halfway decent comeback.
385
00:26:55,170 --> 00:26:56,380
You talked about the overdraft?
386
00:26:56,380 --> 00:26:58,170
Yeah, apparently everyone but me knows.
387
00:26:58,170 --> 00:26:59,200
Oh God I don't believe it.
388
00:26:59,200 --> 00:27:01,900
You discussed our financial
state over a dinner table?
389
00:27:02,800 --> 00:27:04,270
Trust two whiskeys and he's bloody
390
00:27:04,270 --> 00:27:05,253
telling half the world--
Alright so you
391
00:27:05,253 --> 00:27:06,250
don't actually think it's a big deal
392
00:27:06,250 --> 00:27:07,420
we're in debt up to our eyeballs,
393
00:27:07,420 --> 00:27:09,720
you only care that other
people know about it.
394
00:27:14,237 --> 00:27:15,737
Good girl.
I wanna go
395
00:27:15,810 --> 00:27:16,710
through the books.
396
00:27:17,120 --> 00:27:19,060
See what else is going on with this place.
397
00:27:19,060 --> 00:27:21,163
Knock yourself out,
they're in the study.
398
00:27:23,948 --> 00:27:25,948
It's alright, good girl.
399
00:27:31,090 --> 00:27:34,013
Claire's 25th had a beaut Chinese feed.
400
00:27:35,390 --> 00:27:37,373
Overdraft payment made on the 13th.
401
00:27:42,628 --> 00:27:46,045
Tess would be 18 today, hope she's happy.
402
00:28:39,990 --> 00:28:42,363
Sorted out all our problems, have you?
403
00:28:46,300 --> 00:28:48,250
No need to get that worked up about it.
404
00:28:48,560 --> 00:28:50,850
I thought when we left that was it.
405
00:28:51,657 --> 00:28:53,807
I thought he just
totally wiped me and mom.
406
00:28:55,200 --> 00:28:57,843
Every year until I was
10 he sent me a card.
407
00:28:58,550 --> 00:29:00,023
Birthday and Christmas.
408
00:29:01,020 --> 00:29:02,930
I can't believe my mom
sent all these back.
409
00:29:02,930 --> 00:29:03,863
If I'd just known.
410
00:29:08,390 --> 00:29:10,190
Did Jack ever say anything?
What?
411
00:29:11,110 --> 00:29:13,710
About the cards when they
came back, was he upset?
412
00:29:15,470 --> 00:29:17,020
Never even knew he sent them.
413
00:29:22,060 --> 00:29:23,360
I better get back to work.
414
00:29:25,047 --> 00:29:26,813
"My darling daughter, Tess.
415
00:29:28,847 --> 00:29:31,080
"Even though I can't be with you today
416
00:29:31,987 --> 00:29:35,727
"on your sixth birthday,
I want you to know
417
00:29:35,727 --> 00:29:37,867
"that I love you very much."
418
00:29:40,130 --> 00:29:41,130
He loved me, Claire.
419
00:30:01,635 --> 00:30:02,468
Claire?
420
00:30:02,860 --> 00:30:04,033
Do you remember this?
421
00:30:05,430 --> 00:30:08,080
You were three and Jack was
really worried about you.
422
00:30:08,500 --> 00:30:09,340
You weren't eating anything.
423
00:30:09,340 --> 00:30:10,940
He thought you were really sick.
424
00:30:11,410 --> 00:30:12,460
Well so cute, listen,
425
00:30:12,967 --> 00:30:14,487
"Today the mystery's solved.
426
00:30:14,487 --> 00:30:16,703
"Heading back to work after breakfast,
427
00:30:16,717 --> 00:30:18,853
"Claire stopped me crying her eyes out.
428
00:30:19,247 --> 00:30:20,787
"She said she knows all the baby lambs
429
00:30:20,787 --> 00:30:22,403
"and cows have to be sent away,
430
00:30:22,927 --> 00:30:25,157
"but could she please
keep her baby sister."
431
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
You thought they were gonna sell me.
432
00:30:29,760 --> 00:30:30,900
Knew it was a waste of time.
433
00:30:30,900 --> 00:30:32,753
Wouldn't have got a good price for you.
434
00:30:33,620 --> 00:30:35,123
Alright, so you do remember.
435
00:30:40,154 --> 00:30:43,360
What're you doing?
Packing up Dad's clothes.
436
00:30:43,360 --> 00:30:45,610
There's plenty of stuff
other people can use.
437
00:30:46,040 --> 00:30:46,873
This is nice.
438
00:30:47,532 --> 00:30:48,699
Can I have it?
439
00:30:51,460 --> 00:30:52,603
Sure, why not.
440
00:30:53,564 --> 00:30:54,814
Sorry.
441
00:31:02,840 --> 00:31:05,360
I don't see why I can't come.
442
00:31:05,360 --> 00:31:07,773
Because you have to
clean out the troughs.
443
00:31:08,860 --> 00:31:09,763
Oh goody.
444
00:31:11,160 --> 00:31:12,597
You ready?
Let's go.
445
00:31:34,810 --> 00:31:36,533
Tess found some cards from Dad.
446
00:31:37,470 --> 00:31:38,903
Birthdays, Christmas.
447
00:31:40,440 --> 00:31:41,740
Did you know he sent them?
448
00:31:43,950 --> 00:31:44,783
Yeah.
449
00:31:51,140 --> 00:31:53,403
He worshiped the ground
you walked on, you know.
450
00:32:02,320 --> 00:32:03,570
Can you do those?
451
00:32:03,570 --> 00:32:05,147
Dish washer's on the blink.
452
00:32:05,873 --> 00:32:07,770
Sure and hand me the broom,
453
00:32:07,770 --> 00:32:09,770
I can stick it up my
ass and sweep the floor
454
00:32:09,770 --> 00:32:10,620
at the same time.
455
00:32:11,110 --> 00:32:13,923
Don't get smart, Becks.
Or what?
456
00:32:14,030 --> 00:32:14,863
Fire me?
457
00:32:16,500 --> 00:32:17,333
Pretty suss how Mike takes off
458
00:32:17,333 --> 00:32:19,573
and suddenly you realize
how much you miss me.
459
00:32:20,490 --> 00:32:22,213
Don't worry, I'll do it.
460
00:32:24,700 --> 00:32:26,550
Wouldn't want you to strain yourself.
461
00:32:45,250 --> 00:32:47,200
Hi, Alex.
Good'ay, is Tess around?
462
00:32:49,230 --> 00:32:51,053
Inside.
Right-oh, thank you.
463
00:32:52,240 --> 00:32:54,420
Meg inside, too, or is
she working in the yard?
464
00:32:54,420 --> 00:32:55,620
No she's gone to town.
465
00:32:57,370 --> 00:32:58,203
Why?
466
00:33:00,190 --> 00:33:03,967
No reason, just thought
I'd say hello, that's all.
467
00:33:11,117 --> 00:33:12,543
Hello, Tess?
468
00:33:17,760 --> 00:33:19,410
Brought your car back.
Thanks.
469
00:33:28,160 --> 00:33:31,813
It's too nice a day
to be doing paperwork.
470
00:33:32,428 --> 00:33:34,178
Does your mother ever lie to you?
471
00:33:34,660 --> 00:33:35,950
You like bringing
her into it, don't you?
472
00:33:35,950 --> 00:33:38,550
I thought we had this
totally honest relationship.
473
00:33:38,870 --> 00:33:40,040
And I know she probably thought
474
00:33:40,040 --> 00:33:41,700
what she was doing was for my own good,
475
00:33:41,700 --> 00:33:43,620
which is ironic considering
she was a counselor
476
00:33:43,620 --> 00:33:44,790
and she should've known so much better,
477
00:33:44,790 --> 00:33:47,453
I just wish I could ask her about it.
478
00:33:47,800 --> 00:33:50,400
And I think like maybe that's
the real reason I'm upset
479
00:33:50,400 --> 00:33:53,193
is because I'm never gonna see her again.
480
00:33:53,890 --> 00:33:55,570
I'm never gonna be able
to ask her about anything.
481
00:33:55,570 --> 00:33:59,493
Look, you sound real busy, okay?
482
00:34:00,340 --> 00:34:03,590
So maybe I might just leave you to it.
483
00:34:03,590 --> 00:34:05,363
But it's the same with Jack.
484
00:34:06,020 --> 00:34:07,200
I'm never gonna be able to tell him
485
00:34:07,200 --> 00:34:09,000
I wish I had got the cards from him.
486
00:34:11,110 --> 00:34:12,610
Keys are in the V Dub, okay?
487
00:34:21,090 --> 00:34:24,013
Becks, counter.
I finished.
488
00:34:25,283 --> 00:34:27,533
I can't believe I was
so dumb to fall for it.
489
00:34:28,173 --> 00:34:29,340
I don't remember telling you
490
00:34:29,340 --> 00:34:30,390
we'd won the lottery.
491
00:34:30,540 --> 00:34:32,520
I never said you didn't
have to work anymore.
492
00:34:32,520 --> 00:34:33,870
No you just gave me some garbage
493
00:34:33,870 --> 00:34:35,670
about how much you really missed me.
494
00:34:36,570 --> 00:34:38,730
Do you think it's
different anywhere else?
495
00:34:38,730 --> 00:34:41,093
Do you think Claire
McLeod isn't using you?
496
00:34:41,810 --> 00:34:45,373
Do you think that Ms. McLeod
isn't taking you for a ride?
497
00:34:46,450 --> 00:34:48,980
I bet she's got you
doing all the shit jobs
498
00:34:48,980 --> 00:34:50,803
on Drovers Ranch.
Shut up!
499
00:34:51,100 --> 00:34:53,053
This is what counts right here.
500
00:34:53,087 --> 00:34:55,560
I'm the one that raised
you, looked after you.
501
00:34:55,560 --> 00:34:57,550
Yeah, thanks Mom,
you're a great role model
502
00:34:57,550 --> 00:35:00,450
and I just love being part of
Gungellan's premiere family.
503
00:35:10,537 --> 00:35:11,954
Yes, gentlemen?
504
00:35:18,290 --> 00:35:20,143
Becky about?
Why?
505
00:35:22,290 --> 00:35:23,640
Just wanted to say hello.
506
00:35:24,510 --> 00:35:26,810
You might fool Becky,
but you don't fool me.
507
00:35:27,580 --> 00:35:28,620
Never gave us the time of day
508
00:35:28,620 --> 00:35:30,383
'till the blokes walked out on you.
509
00:35:31,310 --> 00:35:34,070
She won't last long, little bludger.
510
00:35:34,070 --> 00:35:36,470
Guess that depends on
who's she's working for.
511
00:35:38,780 --> 00:35:40,253
Stuck up bitch.
512
00:35:55,748 --> 00:36:00,748
♪ Don't judge everything that you see ♪
513
00:36:01,519 --> 00:36:02,420
♪ Don't judge ♪
514
00:36:02,420 --> 00:36:03,660
She tried to talk to me,
515
00:36:03,660 --> 00:36:05,990
I was just too caught
up with Blaze to notice.
516
00:36:05,990 --> 00:36:07,240
Why don't you whip yourself a bit more?
517
00:36:07,240 --> 00:36:08,140
Maybe you're responsible
518
00:36:08,140 --> 00:36:09,940
for her dropping out of school, too.
519
00:36:14,940 --> 00:36:15,857
Oh, Claire.
520
00:36:16,139 --> 00:36:18,806
Yep, already see her.
521
00:36:19,908 --> 00:36:21,420
♪ I'm finding my way ♪
522
00:36:21,420 --> 00:36:24,399
♪ I'm finding my way ♪
523
00:36:24,399 --> 00:36:25,980
♪ I can do it alone ♪
524
00:36:25,980 --> 00:36:27,410
♪ I'm finding my way ♪
525
00:36:27,410 --> 00:36:30,908
♪ I'm finding my way ♪
526
00:36:30,908 --> 00:36:35,825
♪ But there's so much,
so much more to say ♪
527
00:36:37,519 --> 00:36:39,269
Do you want a lift?
528
00:36:40,890 --> 00:36:42,040
Yeah I'm down a hand.
529
00:36:42,500 --> 00:36:44,650
Some bludger walked
out on me this morning.
530
00:36:49,650 --> 00:36:54,650
♪ I feel the feeling is raw ♪
531
00:36:56,335 --> 00:37:01,335
♪ I feel I'm lonely once more ♪
532
00:37:01,648 --> 00:37:05,398
♪ I trust that I can survive ♪
533
00:37:08,253 --> 00:37:09,420
Just leave it.
534
00:37:14,643 --> 00:37:15,476
Unreal!
535
00:37:15,476 --> 00:37:17,493
Just give her some time to herself.
536
00:37:18,412 --> 00:37:19,974
♪ I can do it alone ♪
537
00:37:19,974 --> 00:37:21,464
♪ I'm finding my way ♪
538
00:37:21,464 --> 00:37:24,782
♪ I'm finding my way ♪
539
00:37:24,782 --> 00:37:29,615
♪ But there's so much
so much more to say ♪
540
00:37:46,560 --> 00:37:47,393
Thanks.
541
00:37:54,550 --> 00:37:56,860
So here's the thing, yesterday morning
542
00:37:56,860 --> 00:37:59,760
when I said you had to let
someone know what you're up to,
543
00:38:00,460 --> 00:38:01,760
there's a reason for that.
544
00:38:04,430 --> 00:38:06,210
It's a big place and if you get pelted
545
00:38:06,210 --> 00:38:07,043
off a horse or something,
546
00:38:07,043 --> 00:38:09,440
I don't wanna waste a
whole day looking for you.
547
00:38:10,640 --> 00:38:11,473
Fair enough.
548
00:38:13,790 --> 00:38:15,430
Takes five minutes to let someone know
549
00:38:15,430 --> 00:38:17,533
where you are and what
you're gonna be doing.
550
00:38:18,120 --> 00:38:20,523
Its got nothing to do with
me checking up on you.
551
00:38:25,858 --> 00:38:28,275
You made the place look good.
552
00:38:31,860 --> 00:38:33,060
Now that looks familiar.
553
00:38:35,070 --> 00:38:36,203
Can I come in now?
554
00:38:36,640 --> 00:38:38,180
Is the secret meeting over?
555
00:39:02,481 --> 00:39:03,481
Good girl.
556
00:39:05,140 --> 00:39:05,973
Good girl.
557
00:39:08,069 --> 00:39:09,203
Unbelievable.
558
00:39:10,700 --> 00:39:12,243
Yesterday she was wild.
559
00:39:13,820 --> 00:39:15,753
Yesterday she thought I was the enemy.
560
00:39:17,330 --> 00:39:18,980
So anyway I've made a decision.
561
00:39:20,740 --> 00:39:21,573
I'm moving in.
562
00:39:22,779 --> 00:39:24,620
But you're already in.
On a more permanent basis.
563
00:39:24,620 --> 00:39:25,453
I've already arranged
for the rest of my stuff
564
00:39:25,453 --> 00:39:26,533
to be brought down.
565
00:39:27,190 --> 00:39:29,040
Another cappuccino machine perhaps?
566
00:39:29,070 --> 00:39:30,100
Half this place is mine
567
00:39:30,100 --> 00:39:31,250
which means half the debt's mine,
568
00:39:31,250 --> 00:39:33,180
so I'm gonna stay here
for another six months,
569
00:39:33,180 --> 00:39:34,830
help get the overdraft paid down.
570
00:39:35,370 --> 00:39:36,863
We're saved, hallelujah.
571
00:39:37,010 --> 00:39:38,460
I've found the best website.
572
00:39:38,460 --> 00:39:40,230
Tells you how to be a jella-roo.
573
00:39:40,230 --> 00:39:41,833
In one easy lesson?
Yeah.
574
00:39:52,980 --> 00:39:55,810
I'm telling you, that Liz is
an Academy Award winning bitch.
575
00:39:55,810 --> 00:39:57,210
Oh she's alright.
576
00:39:57,280 --> 00:40:00,103
No way, when was the
last time you were over there?
577
00:40:00,103 --> 00:40:02,503
I dunno, Alex's 21st?
578
00:40:02,870 --> 00:40:04,970
Claire that was like how many years ago?
579
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
Not that long ago.
580
00:40:06,340 --> 00:40:07,590
Well don't you ever pop over?
581
00:40:07,590 --> 00:40:09,260
No, why would I do that?
I get it.
582
00:40:09,260 --> 00:40:11,480
This is one of those
country things, isn't it?
583
00:40:11,480 --> 00:40:13,043
No one does the pop over.
584
00:40:13,330 --> 00:40:14,360
Am I right?
It's not high
585
00:40:14,360 --> 00:40:15,743
on the list of priorities.
586
00:40:18,190 --> 00:40:21,613
Just so you know, tomorrow
I'll probably get up at 5:30,
587
00:40:22,070 --> 00:40:24,133
have a shower, maybe a cup of coffee.
588
00:40:24,350 --> 00:40:26,250
6:30 to eight I'll be moving the sheep
589
00:40:26,430 --> 00:40:29,423
down into the south paddock,
followed by breakfast.
590
00:40:29,820 --> 00:40:31,920
Then checking fences and yard work
591
00:40:31,920 --> 00:40:34,950
should keep me busy utill about 4:30.
592
00:40:34,950 --> 00:40:36,737
Which time I thought I might take a pee.
593
00:40:38,724 --> 00:40:40,074
If that's alright with you.
594
00:40:48,840 --> 00:40:50,893
Actually 4:35 would suit me better.
595
00:40:56,868 --> 00:40:57,919
Did I tell you about spa bath?
596
00:40:57,919 --> 00:40:58,752
Yes!
597
00:40:59,160 --> 00:41:00,720
Still can't believe you
haven't been there for that long.
598
00:41:00,720 --> 00:41:02,150
We should drop over there more often.
599
00:41:02,150 --> 00:41:03,730
If for nothing else, it's totally worth it
600
00:41:03,730 --> 00:41:05,190
to see the guys falling over themselves
601
00:41:05,190 --> 00:41:06,290
to get your attention.
602
00:41:12,220 --> 00:41:13,913
Okay, here we go.
603
00:41:15,270 --> 00:41:16,103
Everybody ready?
604
00:41:16,760 --> 00:41:17,710
Ready.
Ready.
605
00:41:17,710 --> 00:41:19,360
Can we get on with it?
606
00:41:19,470 --> 00:41:22,920
Righty-oh, okay Meg, hit it.
607
00:41:22,920 --> 00:41:24,123
Lights, off.
608
00:41:25,180 --> 00:41:27,350
Jodi?
Radio, off.
609
00:41:28,680 --> 00:41:30,693
Becky.
Yep, fridge off.
610
00:41:32,449 --> 00:41:33,282
Okay.
611
00:41:39,776 --> 00:41:40,609
Yes!
612
00:41:55,281 --> 00:41:56,114
Okay.
613
00:42:13,350 --> 00:42:14,771
I'll put the kettle on, eh?
614
00:42:35,076 --> 00:42:40,076
♪ Don't judge don't believe what you see ♪
615
00:42:40,817 --> 00:42:45,817
♪ Don't judge there's so much more to me ♪
616
00:42:46,777 --> 00:42:51,777
♪ Inside it's hard to be clear ♪
617
00:42:53,461 --> 00:42:58,461
♪ Inside yeah I feel the fear ♪
618
00:42:59,245 --> 00:43:00,666
♪ I'm finding my way ♪
619
00:43:00,666 --> 00:43:03,686
♪ I'm finding my way ♪
620
00:43:03,686 --> 00:43:05,226
♪ I can do it alone ♪
621
00:43:05,226 --> 00:43:06,687
♪ I'm finding my way ♪
622
00:43:06,687 --> 00:43:10,055
♪ I'm finding my way ♪
623
00:43:10,055 --> 00:43:13,746
♪ But there's so much ♪
624
00:43:13,746 --> 00:43:17,266
♪ So much more to say ♪
625
00:43:17,266 --> 00:43:18,476
♪ I'm finding my way ♪
44677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.