All language subtitles for Masked Raiders (1949)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,257 --> 00:00:19,430
Maskovan� jezdci
2
00:01:09,435 --> 00:01:12,709
Hled� se �iv� nebo mrtv�
Diablo Kid.
3
00:01:22,242 --> 00:01:26,242
Maskovan� bandit� se �iv�
p�epad�v�n�m bankovn�ch z�silek.
4
00:01:33,053 --> 00:01:35,998
Diablo Kid znovu ude�il.
5
00:01:43,617 --> 00:01:46,140
Diablo Kid terorizuje m�sto.
6
00:01:47,111 --> 00:01:49,987
M�stn� bank�� ��d� o pomoc guvern�ra.
7
00:01:50,665 --> 00:01:54,887
Hlavn� kancel�� Texask�ch Ranger�
8
00:02:16,467 --> 00:02:19,209
Pro� jsi m� vyt�hl z tancova�ky,
kdy� jsem se tak bavil?
9
00:02:19,271 --> 00:02:20,420
Kapit�n t�s chce vid�t.
10
00:02:20,459 --> 00:02:22,443
M�l jsem t�i d�vky.
- T�i?
11
00:02:22,482 --> 00:02:25,082
No jasn�. Jednu pro tebe
a dv� pro m�.
12
00:02:25,420 --> 00:02:27,044
Mazej dovnit�.
13
00:02:29,023 --> 00:02:31,968
Kapit�ne, v�era jste ��kal,
�e m�me dovolenou.
14
00:02:31,998 --> 00:02:34,242
M�li jste ji dvan�ct hodin.
Co chcete v�c?
15
00:02:34,273 --> 00:02:36,096
Chceme jet na m�sto,
kde n�s nenajdete.
16
00:02:36,153 --> 00:02:39,512
�ekaj� na n�j t�i d�vky.
- Pohl�dejte mi jednu.
17
00:02:39,536 --> 00:02:42,137
Jedna strana bude muset po�kat,
a� se vr�t�te.
18
00:02:42,176 --> 00:02:45,028
Tenhle p��pad ��d� va�� �ikovnost.
19
00:02:45,106 --> 00:02:46,639
Utekl n�jak� zlo�inec?
20
00:02:46,718 --> 00:02:51,524
Jak ��k� telegram, nen� to oby�ejn�
zlo�inec, je chytr�.
21
00:02:53,133 --> 00:02:54,839
T�i p�epaden� za t�i t�dny.
22
00:02:54,901 --> 00:02:59,448
M�stn� banka napsala telegram guvern�rovi.
Okresn� �erif n�s ��d� o pomoc.
23
00:02:59,504 --> 00:03:03,691
No, pojedete do Willcoxu.
- Kde je Willcox?
24
00:03:03,902 --> 00:03:08,760
V severn� ��sti st�tu, pobl� hor.
25
00:03:10,591 --> 00:03:12,791
Nedaleko �eky Brazos.
- Spr�vn�.
26
00:03:12,849 --> 00:03:15,114
M�me n�jakou stopu?
- Skoro ��dnou.
27
00:03:15,208 --> 00:03:17,697
Nikdo nevid�l banditovu tv��.
28
00:03:17,822 --> 00:03:23,303
Vypad� to, �e pou��v� masku,
kter� mu zakr�v� tv��.
29
00:03:23,560 --> 00:03:26,197
��kaj� mu Diablo Kid.
30
00:03:26,213 --> 00:03:27,556
Diablo Kid?
31
00:03:27,589 --> 00:03:32,142
Je to ten co m� rohy a o�t�p?
- Chce, abychom chytili ��bla.
32
00:03:32,188 --> 00:03:35,354
Dostal jsi za �kol, Chito, chytit ho.
33
00:03:36,017 --> 00:03:39,482
No, tady m�te pen�ze.
34
00:03:39,904 --> 00:03:41,169
A...
35
00:03:41,873 --> 00:03:45,372
Ach, ano. Na n�klady.
36
00:03:46,464 --> 00:03:48,096
N�jak� ot�zky?
37
00:03:48,316 --> 00:03:49,768
Ne, nic m� nenapad�.
38
00:03:49,800 --> 00:03:52,933
Sbohem, kapit�ne.
- Na vid�nou. - Hodn� �t�st�.
39
00:04:27,002 --> 00:04:31,613
Willcox, Texas.
40
00:04:36,516 --> 00:04:39,860
Marlowe, dostavn�k u� tu m�l b�t.
41
00:04:41,086 --> 00:04:44,553
Uplynula u� hodina.
- M�l p�iv�zt pen�ze.
42
00:04:44,709 --> 00:04:49,746
Klid, nic se nestalo.
- Jo, to jste ��kal naposledy tak�.
43
00:04:49,856 --> 00:04:53,391
Jestli Diablo Kid n�co zkus�,
p�kn� si nabije pusu.
44
00:04:53,487 --> 00:04:56,554
Jestli se n�co pokaz�,
mou banku to zni��.
45
00:05:03,567 --> 00:05:05,504
��kal jsem v�m, �e to bude v po��dku.
46
00:05:05,574 --> 00:05:08,239
Jsou to m� nejlep�� mu�i.
47
00:05:18,161 --> 00:05:21,098
Dobr� pr�ce, ho�i.
Drink v�m plat� banka.
48
00:05:50,924 --> 00:05:52,557
Jsme kousek od Willcoxu.
49
00:05:52,619 --> 00:05:55,330
Pojedeme po cest�, abychom zjistili,
kde jsme. - Je to zkratka.
50
00:05:55,367 --> 00:05:59,771
Nebudeme se vypt�vat,
dokud neobhl�dneme situaci.
51
00:06:00,764 --> 00:06:02,553
Schovej si odznak do kapsy.
52
00:06:02,711 --> 00:06:04,419
Ale, co budeme bez n�j?
53
00:06:04,482 --> 00:06:07,278
To, co jsi byl d��v, kovboj.
- Schovej ji.
54
00:06:07,349 --> 00:06:08,934
Pro�?
55
00:06:08,979 --> 00:06:13,927
Pokud se Diablo Kid dozv�, �e jsme tady,
t�ko mu uniknou informace.
56
00:06:14,652 --> 00:06:17,033
Pro�?
- P�iprav� odplatu.
57
00:06:17,078 --> 00:06:19,923
Odvetn� opat�en�?
58
00:06:19,962 --> 00:06:22,501
Klidn� n�s st�el� do zad,
na to m�m nos.
59
00:06:22,531 --> 00:06:26,202
M�j nos je na to dobrej.
- M�m r�d nos takov�, jak� je.
60
00:06:32,142 --> 00:06:33,814
St�jte.
61
00:06:38,942 --> 00:06:41,727
Prohl�dneme si je.
- Vypadaj� jako cizinci.
62
00:06:42,094 --> 00:06:44,108
Odzbroj�me je.
63
00:07:32,093 --> 00:07:33,733
St�jte.
64
00:07:37,732 --> 00:07:40,451
Rozepn�te si opasek na zbran�.
- J� �e bych m�l odhodit svou zbra�?
65
00:07:45,407 --> 00:07:47,907
��k�m v�m, odho�te sv� zbran�.
66
00:07:53,524 --> 00:07:56,934
To je hloupej n�pad.
- Ud�lejte, co ��k�m. Je�te d�l.
67
00:08:28,690 --> 00:08:30,838
Str��ku Henry, n�kdo sem jede.
68
00:08:35,971 --> 00:08:39,151
Artie, b� do domu
a �ekni to sv� sest�e.
69
00:08:49,711 --> 00:08:50,820
Kdo to je?
70
00:08:50,828 --> 00:08:52,673
Vet�elci, nebo mo�n� n�co hor��ho.
71
00:08:52,706 --> 00:08:54,952
Chytli jsme je nedaleko.
72
00:08:55,188 --> 00:08:57,219
Dobr�, sesedn�te.
73
00:09:12,604 --> 00:09:15,956
Co d�l�te na na�em pozemku?
- Hled�me pr�ci.
74
00:09:16,027 --> 00:09:18,502
Jmenuji se Holt.
- A j� Rafferty.
75
00:09:19,001 --> 00:09:21,066
Rafferty.
- Ano, sle�no.
76
00:09:21,121 --> 00:09:23,566
Chito Gonzales Raffery.
77
00:09:23,867 --> 00:09:25,273
A on je odkud?
78
00:09:25,361 --> 00:09:27,304
On je nap�l Ir.
79
00:09:28,015 --> 00:09:30,491
Odkud jste p�ijeli?
- Z Pine Crestu.
80
00:09:39,771 --> 00:09:42,177
Uka�te mi boty.
- Um�me hn�t kon�.
81
00:09:42,221 --> 00:09:44,255
Vypadaj� jako muly.
82
00:09:44,543 --> 00:09:46,185
Levou.
83
00:09:55,913 --> 00:09:58,350
Jo, mluv� pravdu, Gale.
84
00:09:58,725 --> 00:10:02,256
Bl�to ukazuje, �e p�ejeli Brazos
p�ed dv�ma dny.
85
00:10:03,591 --> 00:10:06,599
Dobr�, Matte, vra� jim zbran�.
86
00:10:06,996 --> 00:10:08,957
Pozveme je d�l.
87
00:10:15,034 --> 00:10:16,955
Posa�te se. Bu�te jako doma.
- D�kujeme.
88
00:10:16,994 --> 00:10:18,768
Kr�sn�.
89
00:10:23,088 --> 00:10:24,831
P�idejte se k n�m.
90
00:10:24,886 --> 00:10:26,338
Vypad� to p�kn�.
91
00:10:26,400 --> 00:10:28,759
Artie, ty u� jsi sn�dal.
92
00:10:28,955 --> 00:10:32,334
M�m je�t� hlad.
- Vezmi si jen jeden kousek.
93
00:10:32,712 --> 00:10:35,350
Nejedl jsem tak dobr� kol��e
od doby, kdy jsem byl velk� jako on.
94
00:10:35,398 --> 00:10:36,697
To je m�j bratr Artie.
95
00:10:36,729 --> 00:10:39,627
Jak se ti vede, Artie?
- Jsem po��d hladov�.
96
00:10:40,048 --> 00:10:41,360
Jsme Trevorovi.
97
00:10:41,402 --> 00:10:43,425
M�j str�c a ho�i venku
jsou bratranci.
98
00:10:43,488 --> 00:10:45,511
Gale, kdy budeme m�t j�dlo?
99
00:10:46,308 --> 00:10:48,812
Mysl�m, �e m�te n�rok na vysv�tlen�.
100
00:10:49,159 --> 00:10:51,925
Ran�e�i z okol� ned�v��uj� cizinc�m.
101
00:10:52,253 --> 00:10:55,653
Kv�li tomu, co se tady d�je.
- Co se d�je?
102
00:10:56,735 --> 00:10:59,547
Mysl�m, �e jste nesly�eli o Diablo Kidovi.
103
00:11:02,368 --> 00:11:03,914
Ne, ch�pu.
104
00:11:04,292 --> 00:11:08,434
Mysleli jste, �e jsme psanci.
- Diablo Kid nos� dva kolty jako vy.
105
00:11:08,831 --> 00:11:11,706
Vid�la jste ho?
- Ach, Bo�e, ne.
106
00:11:12,206 --> 00:11:13,979
Ale ��kaj� to.
107
00:11:14,026 --> 00:11:16,574
Ach dva kolty se l�pe nos� ne� jeden.
108
00:11:17,317 --> 00:11:20,274
Dejte to pry�, pros�m.
Nem�m r�da zbran�.
109
00:11:20,790 --> 00:11:23,486
Z�sta�te se mnou, sle�no. Nedovol�m
nikomu, aby v�s zast�elil.
110
00:11:23,554 --> 00:11:25,741
Lituji, ale nezn�m v�s.
111
00:11:26,109 --> 00:11:28,343
Kam jedete?
- Do Willcoxu.
112
00:11:29,123 --> 00:11:31,925
J� nejezd�m do Willcoxu.
- Pro�?
113
00:11:32,253 --> 00:11:35,565
No, mysl�m, �e Willcox
nen� klidn� dobytk��sk� m�sto.
114
00:11:36,003 --> 00:11:38,713
Rad�ji byste m�li jet na Z�pad,
n�kam pobl� Marthy.
115
00:11:38,909 --> 00:11:40,991
Je to jen p�r hodin cesty.
116
00:11:42,105 --> 00:11:43,650
D�kuji za va�i radu.
117
00:11:43,712 --> 00:11:46,063
Pojedeme do Marthy.
D�kujeme za v�echno.
118
00:11:47,472 --> 00:11:50,083
Poj�, Chito.
- D�kuji moc, sle�no.
119
00:11:50,144 --> 00:11:53,520
M��eme se n�kdy zastavit na kol��e?
- Kdykoliv.
120
00:11:53,576 --> 00:11:55,208
D�kujeme.
121
00:12:14,703 --> 00:12:17,034
Nashledanou.
- Sbohem.
122
00:12:46,083 --> 00:12:48,968
Kdybychom z�stali, mohli bychom
se dozv�d�t v�c.
123
00:12:49,232 --> 00:12:53,362
Ona z t� rodiny m� hlavu na sv�m m�st�.
- Jo, to jsem s v�iml.
124
00:13:00,393 --> 00:13:04,236
Hej. Kam jede�?
- Tudy je cesta na Z�pad.
125
00:13:04,266 --> 00:13:07,834
Pojedeme na sever.
- Ale ��kal jsi, �e pojedeme do Marthy.
126
00:13:07,890 --> 00:13:10,500
Nepracuje� pro ni,
ale pro st�t Texas.
127
00:13:27,599 --> 00:13:30,441
Tady je bar.
- Jo, pobl� hotelu.
128
00:13:40,916 --> 00:13:42,415
Dobr� den.
129
00:13:45,041 --> 00:13:47,831
Vezmu si va�e zbran�.
- Co�e?
130
00:13:48,014 --> 00:13:51,701
Co jsme ud�lali?
- Nic. Je to na��zen� m�sta.
131
00:13:51,798 --> 00:13:53,398
Nikdo kdo tu nesm� nosit zbra�.
132
00:13:53,467 --> 00:13:56,728
Udr��me tak kovboje p�i zemi.
Nikdo si nebude hr�t na drs��ka.
133
00:13:57,107 --> 00:14:00,907
Dostanete je, a� odtud pojedete.
Tak honem, dejte mi je.
134
00:14:07,252 --> 00:14:10,384
Sakra, to se mi nel�b�.
- Z�kon m� v�dy pravdu, Chito.
135
00:14:10,432 --> 00:14:12,244
My p�edstavujeme v�t�� z�kon,
ne� oni jsou.
136
00:14:12,307 --> 00:14:14,767
No, nejsme tu v�t�ni.
Nen� to na n�s.
137
00:14:14,815 --> 00:14:17,519
Ve v�ech m�stech, kam jsme p�ijeli,
n�m vzali zbran�.
138
00:14:17,621 --> 00:14:19,565
Odve� kon� do st�je.
139
00:14:19,635 --> 00:14:21,893
Vezmu na�e v�ci a p�jdu
objednat pokoj.
140
00:14:21,961 --> 00:14:25,032
Nepot�ebujeme sv� zbran�.
Budeme u m�rumilovn�ch lid�.
141
00:15:04,941 --> 00:15:07,363
To je Diablo Kid.
- Nem�me zbran�.
142
00:15:16,126 --> 00:15:18,416
Jdou vykr�st banku.
143
00:16:32,478 --> 00:16:33,837
Time!
144
00:16:44,570 --> 00:16:46,085
Time!
145
00:16:46,872 --> 00:16:48,871
Dovolte, a� ho prohl�dnu.
146
00:16:57,036 --> 00:16:59,246
Odneste ho do m� ordinace!
147
00:18:02,215 --> 00:18:04,808
Ujeli jsme mu.
- To d�l�me po��d.
148
00:18:04,924 --> 00:18:06,300
M�me �ist� �t�t.
149
00:18:06,323 --> 00:18:08,221
Jo, z�kon od n�s d�v� ruce pry�.
150
00:18:08,293 --> 00:18:11,496
Mus�m se sm�t, jak
klameme star� m�sto.
151
00:18:13,969 --> 00:18:15,750
Jsi v po��dku?
Co je s tebou?
152
00:18:15,813 --> 00:18:17,291
D�l� si starosti o sv�ho kon�.
153
00:18:17,315 --> 00:18:20,572
Zn� cestu dom�.
Bude tam �ekat, a� tam doraz�me.
154
00:18:20,642 --> 00:18:23,774
Jo, d�l�m si starosti
o toho kovboje.
155
00:18:24,176 --> 00:18:25,899
�koda, �e ho doktor st�elil.
156
00:18:25,939 --> 00:18:27,867
Kdyby to necht�l ud�lat,
neud�lal by to, ne?
157
00:18:27,986 --> 00:18:31,817
Nebyla to tv� vina, Gale.
Radila jsi mu, aby jel na Z�pad do Marthy.
158
00:18:32,176 --> 00:18:36,040
Jo, pro� nejel na Z�pad.
- Mysl�m, �e n�s nikdo nepodez��v�.
159
00:18:36,309 --> 00:18:38,348
Douf�m, �e ho nezabil.
160
00:18:38,528 --> 00:18:42,910
Rad�i odtud zmiz�me,
ne� za�nou prohled�vat tyhle hory.
161
00:18:56,751 --> 00:18:59,657
Nen� to zran�n�, jak� bych
p�i sv� pr�ci je�t� nevid�l.
162
00:18:59,734 --> 00:19:01,430
Jak� je ta r�na, doktore.
163
00:19:01,500 --> 00:19:06,234
R�na na hlav�, jak my ��k�me,
ochromuje �innost nerv�.
164
00:19:06,249 --> 00:19:08,709
Ale nen� to trval� posti�en�.
165
00:19:08,764 --> 00:19:10,639
M��e trp�t amn�zi� - ztr�tou pam�ti.
166
00:19:10,701 --> 00:19:12,444
M�l jsem d�vku, kter� se
jmenovala stejn�.
167
00:19:12,598 --> 00:19:14,577
Kter� d�vka, by se takhle jmenovala.
168
00:19:14,593 --> 00:19:16,365
Anast�zie. Nen� to stejn�?
169
00:19:22,919 --> 00:19:24,294
Zvedn�te ho.
170
00:19:26,786 --> 00:19:29,388
Utekl?
- Diablo Kid? Jo.
171
00:19:31,669 --> 00:19:35,936
Doktore, kdo m� st�elil?
- N�kdo, kdo nem� dobrou mu�ku
172
00:19:36,512 --> 00:19:38,972
nebo mo�n� a� moc m�.
173
00:19:39,277 --> 00:19:43,441
Bo�e, m�l jste �t�st�.
Jsem zdej�� doktor.
174
00:19:44,093 --> 00:19:46,147
Jsem tak� m�stsk� koroner.
175
00:19:46,483 --> 00:19:50,842
Tenhle ��ad jste dostal, kdy� jste sem
p�i�el nebo ho d�l�te z milosrdnosti?
176
00:19:51,163 --> 00:19:53,980
Jak jdou k�efty, doktore?
- Jak bych prod�l�val?
177
00:19:54,074 --> 00:19:58,965
V� �erif nenab�z� moc �anc� k p�est�elk�m.
- Ach, n� �erif je nejlep��.
178
00:19:59,340 --> 00:20:01,731
To znamen�, �e nedovol�
��dn� bezpr�v�, �e jo?
179
00:20:01,785 --> 00:20:04,102
Ne��kejte, co bych m�l ��kat, mlad�ku.
180
00:20:04,207 --> 00:20:08,187
Nemysl�m, �e bych t�m z�skal
u �erifa protekci.
181
00:20:08,285 --> 00:20:12,120
Ud�lal jste hloupost, kdy� jste se
vrhl na Diablo Kida beze zbran�.
182
00:20:12,722 --> 00:20:14,402
�ekn�te mi je�t� n�co.
183
00:20:15,019 --> 00:20:17,555
V�te, je zaj�mav� zab�t ko�ku.
184
00:20:17,920 --> 00:20:20,187
A mohla by zab�t kovboje, nebo ne?
185
00:20:21,202 --> 00:20:23,545
N�kdo z tohoto m�sta
m� dneska post�elil.
186
00:20:23,592 --> 00:20:25,608
Mohl to b�t n�kter� z bandy.
187
00:20:25,666 --> 00:20:28,361
Ne, nebyl.
Celou dobu jsem je sledoval.
188
00:20:28,564 --> 00:20:31,236
N�kdo m� st�elil zezadu a pu�kou.
189
00:20:31,596 --> 00:20:33,369
Rozezn�m zvuk v�st�elu.
190
00:20:33,582 --> 00:20:35,746
V�n� jste m�l velk� �t�st�.
191
00:20:35,832 --> 00:20:39,434
Takov� v�ci se st�vaj� lidem,
kte�� �muchaj� kolem Diablo Kida.
192
00:20:40,668 --> 00:20:42,254
To je v�echno.
193
00:20:42,904 --> 00:20:44,637
Kolik v�m zaplat�m, doktore?
- J� to zaplat�m.
194
00:20:44,684 --> 00:20:46,661
Nic si od v�s nevezmu, jo.
195
00:20:47,142 --> 00:20:50,725
Jd�te do hotelu a trochu si odpo�i�te.
196
00:20:50,775 --> 00:20:53,864
Sice je trochu brzy na skleni�ku v baru,
ale budete v po��dku.
197
00:20:54,017 --> 00:20:55,962
D�kuji, doktore.
- Nashledanou.
198
00:21:02,274 --> 00:21:05,119
Nech m� j�t samotn�ho.
- Nechce�, abych t� podep�ral?
199
00:21:05,135 --> 00:21:07,763
Jsem v po��dku.
- Ne�ekal jsem, �e to bude tak snadn�.
200
00:21:11,963 --> 00:21:13,797
Tady, ho�i.
201
00:21:26,060 --> 00:21:27,591
�li sp�t.
202
00:21:27,616 --> 00:21:30,725
Sna�ili jsme se je hledat
v Twisted Canyons.
203
00:21:30,763 --> 00:21:33,264
Situace se p�iost�ila.
O st�elb� se nemluv�.
204
00:21:33,318 --> 00:21:35,408
Ani mi o tom nemluv.
205
00:21:35,439 --> 00:21:37,911
Nevyplat�m sv� vkladatele, i kdybych cht�l.
206
00:21:37,983 --> 00:21:39,614
Chci si o tom promluvit.
207
00:21:43,608 --> 00:21:44,873
Poj�.
208
00:21:44,979 --> 00:21:49,265
Jen jsem p�em��lel.
- M��e� p�em��let v hotelov�m pokoji.
209
00:21:52,081 --> 00:21:54,995
Ten Diablo Kid nen� jen tak n�jak� bandita.
210
00:21:55,042 --> 00:21:58,370
Ale, v�ichni jsou stejn�,
jenom je trochu troufalej��,
211
00:21:58,393 --> 00:22:00,689
ale chyt�me ho.
- A� zav�u sv� dve�e.
212
00:22:00,736 --> 00:22:02,203
V�, co se dnes stalo?
213
00:22:02,230 --> 00:22:04,799
Dneska tu byl Horace Webb a
splatil hypot�ku na ran�.
214
00:22:04,831 --> 00:22:07,535
Kde vzal pen�ze?
- Kde? To mi pov�z.
215
00:22:07,651 --> 00:22:10,635
Minul� t�den tu byl Brady
a t�den p�ed n�m Johnson.
216
00:22:10,690 --> 00:22:14,068
V�ichni vlastn� pozemky, na kter� jsem
cht�l vyhl�sit vyvlastn�n�.
217
00:22:14,682 --> 00:22:16,518
Zjist�m, odkud sehnali ty pen�ze.
218
00:22:16,565 --> 00:22:20,002
Ne. Nic jim nedok�eme,
kdy� se jich nezept�.
219
00:22:20,096 --> 00:22:22,759
Probl�my ran�er� kon��
t�mto dobrodin�m p��sp�vkem.
220
00:22:22,813 --> 00:22:26,541
Jak ten bandita v�, kdy pen�ze
p�iv�� a odv�� z banky?
221
00:22:26,565 --> 00:22:28,895
Jak to, �e je to tak perfektn� na�asov�no.
222
00:22:29,393 --> 00:22:32,201
Spl�c�m tyhle hypot�ky vlastn�mi pen�zi.
223
00:22:32,764 --> 00:22:35,356
N�kdo se m� systematicky
pokou�� zruinovat.
224
00:22:43,675 --> 00:22:45,714
Gale, kdy budeme j�st?
225
00:22:46,124 --> 00:22:47,945
Te� to nen� d�le�it�.
226
00:22:48,148 --> 00:22:50,945
Pro n�j nen� nic d�le�it�j��ho,
ne� j�dlo.
227
00:22:52,288 --> 00:22:55,086
Mus�me se zbavit t�chle v�c�.
Nechci je m�t tady.
228
00:22:57,044 --> 00:23:00,185
Jay, kolik dlu�� pan Laughlin
za sv�j pozemek?
229
00:23:00,201 --> 00:23:01,295
1300.
230
00:23:01,325 --> 00:23:02,723
M� cenu alespo� p�t tis�c,
231
00:23:02,759 --> 00:23:04,725
ale nedostal v�c �asu na zaplacen�.
232
00:23:04,934 --> 00:23:08,496
Laughlin 1300.
- 1300.
233
00:23:08,520 --> 00:23:15,481
Jake Roberstson si p�j�il 900 na krmivo
pro dobytek, aby nepom�el za zimn�ch bou��.
234
00:23:15,692 --> 00:23:19,008
Robertson 900 dolar�.
- 900.
235
00:23:19,313 --> 00:23:24,983
Doktor ��kal, �e Zieglera vy�enou,
pokud nezaplat� 2100 do 1. dne v m�s�ci.
236
00:23:25,109 --> 00:23:27,516
2100
237
00:23:28,212 --> 00:23:30,567
2100, jo.
238
00:23:30,715 --> 00:23:32,509
To mu bude sta�it.
239
00:23:32,775 --> 00:23:35,641
Ziegler 2100.
240
00:23:35,852 --> 00:23:37,524
A co Hopkins?
241
00:23:38,119 --> 00:23:40,016
To je prozat�m v�e.
242
00:23:40,147 --> 00:23:44,854
Tady je seznam s p�esnou ��stkou
vedle jmen.
243
00:23:45,361 --> 00:23:46,884
Artie!
244
00:23:47,010 --> 00:23:48,611
Artie!
- Ano.
245
00:23:48,660 --> 00:23:50,660
P�ines mi sv�j nosi� na j�dlo.
246
00:23:59,554 --> 00:24:00,686
Artie!
247
00:24:00,733 --> 00:24:02,866
Chci n�co jin�ho,
ne� jejich d�sn� j�dlo.
248
00:24:04,235 --> 00:24:06,086
Te� d�vej chvilku pozor.
249
00:24:06,251 --> 00:24:08,968
Chci, a� tohle odnese� do m�sta.
- Doktorovi?
250
00:24:09,233 --> 00:24:11,538
Ano.
- U� jsem tam v�era byl.
251
00:24:11,582 --> 00:24:12,433
Ud�l� to.
252
00:24:12,476 --> 00:24:14,359
Ud�l�m.
- Tak je to lep��.
253
00:24:14,576 --> 00:24:16,318
P�ichystej si kon�.
254
00:24:29,226 --> 00:24:31,079
Tady to je.
255
00:24:32,162 --> 00:24:34,349
Neupravuj m�.
256
00:24:34,488 --> 00:24:36,300
Tentokr�t jde o n�co jin�ho, Artie.
257
00:24:36,355 --> 00:24:38,511
Vzpom�n� si na ty kovboje,
co tu byli dnes r�no?
258
00:24:38,535 --> 00:24:40,323
To se vsa�. L�bili se mi.
259
00:24:40,434 --> 00:24:42,434
Jednoho z nich ve m�st� post�elili.
260
00:24:43,355 --> 00:24:44,773
To je moc zl�.
261
00:24:44,812 --> 00:24:47,164
Zabili ho?
- Nev�m.
262
00:24:47,211 --> 00:24:50,266
A� uvid� doktora, zjist� to.
- To ur�it�.
263
00:24:53,957 --> 00:24:55,653
D�vej pozor.
264
00:25:42,060 --> 00:25:43,864
Hej, chlap�e!
265
00:25:45,513 --> 00:25:47,794
Chce� rozb�t ty dve�e?
266
00:25:49,386 --> 00:25:51,787
Co tu d�l�?
Pro� nejsi ve �kole?
267
00:25:51,847 --> 00:25:53,643
Nen� mi moc dob�e.
268
00:25:53,689 --> 00:25:55,628
Jsi trochu pobledl�.
269
00:25:55,667 --> 00:25:57,762
Ano. Proto�e jsem nemocn�.
270
00:25:57,856 --> 00:26:00,821
Mo�n� je to z�pal plic.
Cel� se t�esu.
271
00:26:01,208 --> 00:26:03,317
V�ude je mi zima.
272
00:26:03,380 --> 00:26:05,152
Vypad� to zle, dobr�.
273
00:26:05,182 --> 00:26:08,254
Kde mysl�te, �e najdu doktora?
- V baru.
274
00:26:08,557 --> 00:26:10,416
Mo�n� dole v baru.
275
00:26:15,572 --> 00:26:17,095
Ahoj, Artie!
276
00:26:19,098 --> 00:26:21,305
Jsi tu se sestrou?
- Ne.
277
00:26:21,879 --> 00:26:23,550
Nepost�elili v�s?
278
00:26:23,582 --> 00:26:26,050
Ach, ne. Byl to m�j p��tel Tim.
M�lem ho zabili.
279
00:26:26,097 --> 00:26:29,229
Ale nezabili, �e jo?
- On tak snadno neum�e.
280
00:26:29,309 --> 00:26:31,933
Zas�hli ho do hlavy, ale jen na povrchu,
jako by to byla kulka z gumy.
281
00:26:32,013 --> 00:26:33,409
To je v�e, co jsem cht�l v�d�t.
282
00:26:33,543 --> 00:26:35,434
D�kuji. Nashledanou.
- Sbohem, Artie.
283
00:26:35,489 --> 00:26:37,809
Pozdravuj svou sestru.
284
00:26:57,542 --> 00:27:00,854
Artie!
- Nechte m�! Co chcete?
285
00:27:00,900 --> 00:27:03,480
Vyd�sit m� k smrti?
- Pro� se tak roz�iluje�?
286
00:27:03,518 --> 00:27:07,674
Nic jsem neud�lal. Pus�te m�.
Jen hled�m doktora Nicholse.
287
00:27:07,737 --> 00:27:09,805
Doktor je v hotelu s Timem.
288
00:27:09,922 --> 00:27:12,971
Pov�z, kdy� jsi te� p�ijel do m�sta,
jak to, �e v�, �e byl n�kdo post�elen�.
289
00:27:13,018 --> 00:27:14,939
Nechte m�. Nic v�m ne�eknu.
290
00:27:14,987 --> 00:27:17,103
Nechte ho b�t.
Vy ho nechte b�t.
291
00:27:17,120 --> 00:27:19,244
Vy, nechte m�!
- Vy m� nechte.
292
00:27:23,838 --> 00:27:26,315
Kde d�t� jako ty p�i�lo k pen�z�m?
- Jsou m�.
293
00:27:26,363 --> 00:27:27,839
Zaj�mav� p��b�h.
294
00:28:15,919 --> 00:28:17,419
Artie!
295
00:28:22,782 --> 00:28:24,415
Artie!
296
00:28:25,572 --> 00:28:27,220
Artie!
297
00:28:31,681 --> 00:28:33,001
Artie!
298
00:28:47,701 --> 00:28:49,638
Time! Time!
299
00:28:50,623 --> 00:28:52,529
Nevid�li jste Artiho?
- Artiho?
300
00:28:52,552 --> 00:28:55,519
��kal, �e hled� doktora, ale boj�m se,
�e sem nep�ijde.
301
00:28:55,551 --> 00:28:59,152
Mysl�m, �e je to mal� lh��.
Mus�me chytit toho hocha.
302
00:28:59,188 --> 00:29:00,423
Vy zn�te Artiho Treveta?
303
00:29:00,469 --> 00:29:03,063
Popral jsem se kv�li n�mu.
Mysl�m...
304
00:29:03,110 --> 00:29:06,079
Zastavili jsme se cestou do Willcoxu
na Trevetov� ran�i,
305
00:29:06,557 --> 00:29:07,970
kter� byl na��m sm�rem.
306
00:29:08,064 --> 00:29:10,150
Ten hoch je m�j pacient.
307
00:29:10,346 --> 00:29:12,548
Mus�m u� b�et.
308
00:29:15,550 --> 00:29:17,738
Te� u� doktor v�,
�e nejsme kovbojov�.
309
00:29:17,770 --> 00:29:19,942
M�l bys odtud vypadnout.
- Kdo by se o to staral.
310
00:29:20,003 --> 00:29:23,642
Mus�m chytit Artiho. Honil jsem ho
p�es cel� m�sto, ale utekl mi.
311
00:29:23,659 --> 00:29:25,253
Ml�. O co jde?
312
00:29:25,316 --> 00:29:28,607
Ten nosn�k na j�dlo m�l pln� pen�z.
313
00:29:29,258 --> 00:29:30,921
Dej mi boty.
314
00:29:33,164 --> 00:29:35,562
Ach, takhle je to �patn�.
315
00:29:35,596 --> 00:29:37,658
P�ines mi ko�ili.
316
00:29:38,252 --> 00:29:40,385
No, tady to je.
317
00:29:41,869 --> 00:29:43,306
�pln� nov�.
318
00:29:43,954 --> 00:29:45,775
Nikdy nepou�it�.
319
00:29:46,682 --> 00:29:48,783
Jo. Vypad� jako
pr�v� vyti�t�n�.
320
00:29:48,806 --> 00:29:50,276
Pro� jste nezadr�el toho chlapce?
321
00:29:50,308 --> 00:29:53,406
Zkou�el jsem to,
kdyby m� ten Mexik�nec nepra�til.
322
00:30:05,425 --> 00:30:06,612
St�jte!
323
00:30:06,761 --> 00:30:08,759
Mus�m v�s vid�t.
- Tady ne.
324
00:30:11,308 --> 00:30:12,885
Mysl�m, �e doktor je v tom zapleten�.
325
00:30:12,905 --> 00:30:14,917
To se brzy dozv�me.
326
00:30:19,945 --> 00:30:22,571
Hej, doktore! Po�kejte!
327
00:30:33,155 --> 00:30:34,905
Hej, doktore.
- Mus�m s v�mi...
328
00:30:34,908 --> 00:30:36,439
B� odtud rychle.
329
00:30:38,818 --> 00:30:43,505
Je� ihned na ran� a �ekni Gale,
co se stalo ve m�st� v baru..
330
00:30:43,554 --> 00:30:45,389
Ne, ne, doktore.
- Jdi zadem. Honem!
331
00:30:45,445 --> 00:30:47,491
Otev�ete dve�e!
- Nech m�, j� je vyraz�m.!
332
00:30:56,488 --> 00:30:59,879
Kde je ten hoch?
- Artie? Utekl.
333
00:31:05,325 --> 00:31:07,480
Kde jsou ty pen�ze?
- Jak� pen�ze?
334
00:31:07,496 --> 00:31:09,558
M� pen�ze.
- M�l je ten kluk.
335
00:31:09,692 --> 00:31:12,878
Jestli m�l Artie n�jak� pen�ze,
tak si je odnesl s sebou.
336
00:31:12,926 --> 00:31:15,920
Co tam tak stoj�?
- B� za t�m klukem a p�ive� ho zp�tky.
337
00:31:16,044 --> 00:31:18,301
Ty pen�ze jsou tady.
- Najdu je.
338
00:31:18,317 --> 00:31:21,536
Kde jsou?
- Pt�te se �patn� osoby.
339
00:31:22,106 --> 00:31:25,395
M�m to z v�s vyt��skat?
- Ty pen�ze tu nejsou.
340
00:31:35,426 --> 00:31:39,699
Poslouchej, ty...
Bude� mluvit nebo ne!
341
00:31:40,762 --> 00:31:42,511
Tady jsou.
342
00:31:47,813 --> 00:31:51,594
Pov�m ti, ten Diablo Kid m� chce zruinovat.
343
00:31:51,622 --> 00:31:55,489
Pod�vej, McKee, McLaughlin,
Robertson, Ziegler.
344
00:31:55,639 --> 00:31:58,642
A v�echny dlu�n� ��stky
naproti jejich jm�n�m.
345
00:31:59,106 --> 00:32:01,238
Tak takhle sehnali pen�ze,
aby mi zaplatili.
346
00:32:01,321 --> 00:32:03,129
Jo, tak to je.
347
00:32:03,207 --> 00:32:07,329
Pro�, ty star� zbab�l� pokryt�e,
�ij�c� jako �estn� ob�an m�sta
348
00:32:07,361 --> 00:32:08,805
jsi s nimi.
349
00:32:08,836 --> 00:32:11,367
Kdo je Diablo Kid? Kde je?
350
00:32:13,321 --> 00:32:15,289
Za�i�, a� promluv�.
351
00:32:30,293 --> 00:32:32,253
Ahoj, Artie!
352
00:32:33,089 --> 00:32:35,101
Mus�te pomoct doktorovi.
- Doktorovi?
353
00:32:35,128 --> 00:32:37,675
Ml�t� ho v jeho ordinaci.
- Kdo ho bije?
354
00:32:37,870 --> 00:32:40,510
�erif. Cht�j� ho zab�t!
355
00:32:48,565 --> 00:32:49,565
P�esta�te!
356
00:32:49,588 --> 00:32:51,651
Ten mu� je zlo�inec.
- Je mi jedno, co je.
357
00:32:51,686 --> 00:32:53,479
Nikoho nebudete zab�jet.
358
00:32:58,787 --> 00:33:01,450
Jak se v�m to l�b�?
- To je sm�n�.
359
00:33:01,562 --> 00:33:03,404
Sm�n� je va�e soudn� ��zen�.
360
00:33:03,473 --> 00:33:06,979
Bit� a mu�en� v�zn�
je trestn� ve st�t� Texas.
361
00:33:07,055 --> 00:33:11,173
Zd� se, �e jste �kolen� v Texask�m pr�vu.
- To bych m�l. Je to m� pr�ce.
362
00:33:11,221 --> 00:33:13,479
M�li jste mi ��ct, �e jste Range�i,
kdy� jste p�ijeli do m�sta.
363
00:33:13,517 --> 00:33:15,401
Nejd��v jsem cht�l p�r v�c� zjistit.
364
00:33:15,431 --> 00:33:16,478
M�te pad�ka.
365
00:33:16,517 --> 00:33:19,520
Jak mi m��ete d�t pad�ka?
- Na to nem�te pr�vo.
366
00:33:19,690 --> 00:33:23,696
Pokud nejste mu�, kter� poslal pro Rangery,
m�l byste si to rad�ji p�e��st.
367
00:33:28,871 --> 00:33:32,957
Rozkaz podepsan� guvern�rem.
- Vezmi �erifovi hv�zdu, Chito.
368
00:33:33,730 --> 00:33:35,074
J� si tohle vezmu.
369
00:33:35,106 --> 00:33:37,039
Ale ty pen�ze pat�� m� bance.
370
00:33:37,350 --> 00:33:39,264
Pat�� soudu, jako d�kaz.
371
00:33:39,585 --> 00:33:41,503
Zabaveno v tomto p��pad�.
372
00:33:46,913 --> 00:33:49,782
Poj�te, doktore, pomohu v�m vst�t.
373
00:34:10,239 --> 00:34:11,762
Co to d�l�te s t�ma zbran�ma?
374
00:34:11,765 --> 00:34:13,523
A� sem �erif doraz�, budeme ozbrojen�.
375
00:34:13,551 --> 00:34:17,036
To je mo�n�. Nem��eme si dovolit,
aby ho odvedl do v�zen�.
376
00:34:17,192 --> 00:34:20,612
Tom Ball je velk� lh��
a j� s n�m skoncuju.
377
00:34:20,661 --> 00:34:22,496
Poslouchejte m�, v�ichni.
378
00:34:22,528 --> 00:34:25,496
Nikoho jsme nikdy nezabili
a ani te� nezabijeme,
379
00:34:25,512 --> 00:34:28,414
ani Barlowa, i kdy� m�me d�vod
ho nen�vid�t.
380
00:34:28,461 --> 00:34:31,409
Nev�me nic, vyjma toho,
co n�m Artie �ekl.
381
00:34:31,523 --> 00:34:35,063
Doktor m� probl�my. Zn�m zp�sob,
jak ho z toho vysekat bez zab�jen�.
382
00:34:35,385 --> 00:34:37,236
Dejte ty zbran� pry�.
383
00:34:37,753 --> 00:34:39,689
U� jedou.
384
00:34:43,225 --> 00:34:45,234
Barlow p�ij�d�.
385
00:34:47,830 --> 00:34:50,717
To jsou ti kovbojov�.
- Schovejte zbran�.
386
00:34:50,742 --> 00:34:53,807
Co tu cht�j�?
- Jd�te dozadu. Rychle!
387
00:34:55,428 --> 00:34:58,591
Ty ne, Artie. Tebe pot�ebuji.
388
00:35:05,194 --> 00:35:08,318
Mo�n� nikdo nen� doma.
- To douf�m. Uvid�me.
389
00:35:10,609 --> 00:35:12,764
Te� mi �ekni, co se p�esn� stalo.
- Jo.
390
00:35:12,826 --> 00:35:14,678
A� se d�je, co se d�je.
391
00:35:18,148 --> 00:35:19,812
Odpov�z.
392
00:35:23,623 --> 00:35:27,567
Ahoj, Artie.
- Pane Bo�e, Range�i.
393
00:35:37,073 --> 00:35:40,319
Dobr� den, pane Holte.
- T�� m�. Vy si na m� pamatujete?
394
00:35:40,628 --> 00:35:43,768
Tak�e nejste kovbojov�
ani jste nejeli do Marthy.
395
00:35:44,594 --> 00:35:47,437
M�me tu n�jakou pr�ci,
ve Willcoxu.
396
00:35:47,491 --> 00:35:51,227
Myslela jsem, �e Texa�t� Range�i
jsou hrd� na odznaky, kter� nos�.
397
00:35:51,575 --> 00:35:53,747
N�kdy je nepou��v�me.
398
00:35:54,577 --> 00:35:56,155
Co chcete?
399
00:35:56,343 --> 00:35:58,170
Ten nosn�k.
400
00:36:03,304 --> 00:36:05,857
Odkud m� ty pen�ze?
- Na�el je.
401
00:36:06,654 --> 00:36:07,982
Na�el je?
402
00:36:08,155 --> 00:36:10,022
Nem��ete si vymyslet n�co lep��ho?
403
00:36:10,061 --> 00:36:12,699
Lid� ob�as nach�zej� pen�ze, pane Holte.
404
00:36:12,862 --> 00:36:15,768
To mi ��kali, obzvl pobl� Willcoxu.
405
00:36:15,907 --> 00:36:18,276
Mysl�te si, �e l�u?
406
00:36:21,786 --> 00:36:23,932
Dobr�, sle�no Trevetov�.
Kde je tedy na�el?
407
00:36:24,158 --> 00:36:25,962
Kde a jak?
408
00:36:26,236 --> 00:36:27,569
Pov�z jim to, Artie.
409
00:36:27,673 --> 00:36:30,719
Jel jsem do �koly
a m�l nosn�k na j�dlo.
410
00:36:30,836 --> 00:36:35,086
Dostal jsem hlad, tak jsem si pomyslel,
�e bych mohl sn�st n�jak� ten kol��.
411
00:36:35,397 --> 00:36:38,249
Pod�val jsem se dol� a najednou
uvid�l rozh�zen� pen�ze uprost�ed cesty,
412
00:36:38,273 --> 00:36:40,710
jako by je tam n�kdo odhodil.
413
00:36:40,727 --> 00:36:43,615
�ekl jsem si, nezn�m nikoho,
kdo by je ztratil.
414
00:36:43,633 --> 00:36:46,906
Rozhodl jsem se, �e je rad�ji
odvezu k doktorovi.
415
00:36:47,064 --> 00:36:49,222
Doktor Nichols je star� rodinn� p��tel.
416
00:36:49,292 --> 00:36:51,010
V�ichni se ��d�me jeho radou.
417
00:36:51,119 --> 00:36:53,899
Kdy� nebyl v ordinaci,
rozhodl jsem se ho hledat.
418
00:36:54,004 --> 00:36:57,327
Tak jsem �el do baru.
- To je pravda, Time.
419
00:36:57,531 --> 00:37:00,460
Tak...
- To nic! Zbytek u� zn�m.
420
00:37:00,562 --> 00:37:03,664
Zn�te.
- Jo, doktor je ve v�zen�.
421
00:37:03,906 --> 00:37:06,070
Ale ty jsi utekl, kdy� se
dostal do pot��.
422
00:37:06,538 --> 00:37:09,685
Kdyby jste zranil Toma Barlowa
nebo Trevise,
423
00:37:09,866 --> 00:37:11,988
tak� byste utekl.
424
00:37:13,202 --> 00:37:16,803
Mysl�m, �e Barlow to d�t� vyd�sil.
Je dost tvrd�.
425
00:37:17,546 --> 00:37:21,685
Te�, kdy� jste se v�e dov�d�l,
ur�it� doktora pust�te.
426
00:37:23,124 --> 00:37:26,289
Mo�n�, pokud se za n�j n�kdo zaru��.
427
00:37:26,718 --> 00:37:30,069
Mus�m n�co poslat m�mu nad��zen�mu.
- N�co?
428
00:37:30,424 --> 00:37:32,080
P�semn� sv�dectv�.
429
00:37:32,276 --> 00:37:34,465
Tak ho nap�u.
430
00:37:40,103 --> 00:37:41,790
Jak m� zn�t?
431
00:37:41,821 --> 00:37:43,961
Prohla�uji zde...
432
00:37:47,106 --> 00:37:48,426
Ano.
433
00:37:48,583 --> 00:37:50,497
V dobr�m sv�dom�.
434
00:37:53,880 --> 00:37:56,388
Je�t� jsem neskon�ila.
- To sta��.
435
00:37:56,554 --> 00:37:59,765
To je stejn� pap�r a p�smo,
jak� bylo v nosi�i na j�dlo.
436
00:37:59,813 --> 00:38:02,968
Chito, kde je ten seznam.
437
00:38:03,218 --> 00:38:05,394
Jak� seznam?
- Ten pap�r, co jsem ti dal.
438
00:38:05,442 --> 00:38:07,207
Ach, tady.
439
00:38:10,571 --> 00:38:12,524
N�kdo mi ho ukradl.
440
00:38:15,258 --> 00:38:18,449
Ztratili jste n�co, Range�i?
441
00:38:19,570 --> 00:38:21,468
To vy jste n�co ztratila.
442
00:38:21,898 --> 00:38:23,787
M�te �anci ��ct pravdu.
443
00:38:54,900 --> 00:38:57,721
Gale, u� jsem si myslel, �e t� dostali.
- Bo�e, j� taky.
444
00:38:57,762 --> 00:39:01,845
Mohl jsem se o n� postarat.
- Vypadal jako post�elen� kachna.
445
00:39:02,527 --> 00:39:04,545
Nezm�tla jsem ho.
446
00:39:05,360 --> 00:39:07,806
Te� bude muset doktor zaplatit.
447
00:39:16,627 --> 00:39:18,201
Doktore!
448
00:39:19,640 --> 00:39:21,444
Koho chr�n�te?
449
00:39:21,507 --> 00:39:24,989
Hej, nesly��m moc dob�e.
450
00:39:26,225 --> 00:39:27,892
V�m, kdo na m� vyst�elil.
451
00:39:28,573 --> 00:39:30,840
Na�el jsem pu�ku ve va�� ordinaci.
452
00:39:31,308 --> 00:39:33,956
R�e 44 vyd�v� jin� zvuk
ne� ostatn� pu�ky.
453
00:39:35,042 --> 00:39:36,619
Jste dobr� st�elec, doktore.
454
00:39:36,698 --> 00:39:38,924
Ob�as m�m �t�st�.
455
00:39:39,527 --> 00:39:41,190
Va�e �t�st� skon�ilo.
456
00:39:41,339 --> 00:39:44,901
Jste ve zl� situaci.
- Na to jsem zvykl�.
457
00:39:44,980 --> 00:39:47,691
Doktore, d�l�m svou pr�ci
a vy mi pom��ete.
458
00:39:48,065 --> 00:39:49,963
Pokud chcete pomoci sob�.
459
00:39:50,385 --> 00:39:53,447
M�l byste mi ��ct o Barlowovi.
�eknete?
460
00:39:54,815 --> 00:39:56,736
Dobr� �eknu.
461
00:39:56,791 --> 00:39:59,553
Nejsem hrd�, �e budu mluvit o n�kom,
kdo p�edstavuje z�kon.
462
00:39:59,822 --> 00:40:02,462
Hochu, sly�el jsi n�kdy
o Robinu Hoodovi?
463
00:40:02,681 --> 00:40:04,462
J� jo.
464
00:40:05,120 --> 00:40:07,920
M�j otec mi o n�m �asto vypr�v�l.
465
00:40:07,958 --> 00:40:10,801
Jako kdyby ses narodil jako Indi�n
a byl utla�ovan�.
466
00:40:10,902 --> 00:40:13,511
Bral bohat�m a chud�m d�val.
467
00:40:13,535 --> 00:40:17,652
Bravo, p�esn� tak, Chito.
S�m bych to ne�ekl l�pe.
468
00:40:18,128 --> 00:40:20,175
Stejn� jako Diablo Kid.
469
00:40:20,300 --> 00:40:22,757
Ale to je star� legenda.
Je vymy�len�.
470
00:40:23,019 --> 00:40:25,106
Ale je to pravda. Stalo se to.
471
00:40:25,238 --> 00:40:30,511
Ka�d� �in toho mu�e za��dil, aby jedna
z ne��astn�ch rodin splatila sv�j dluh.
472
00:40:30,760 --> 00:40:32,331
Prost�ednictv�m v�s.
473
00:40:32,409 --> 00:40:34,931
�ekn�me, �e je na�li.
474
00:40:35,510 --> 00:40:37,346
Je to velmi romantick�, doktore.
475
00:40:37,580 --> 00:40:40,908
Kdo je Diablo Kid?
- Sakra, zase jsme u toho.
476
00:40:41,502 --> 00:40:45,458
Tohle je te� va�e vezen�.
M��u si zakou�it?
477
00:40:47,139 --> 00:40:48,810
No, Chito...
478
00:40:49,326 --> 00:40:51,117
Mysl�m, �e je to n� dal�� krok.
479
00:40:51,939 --> 00:40:55,369
Tak tedy, Chito,
odvezeme doktora do Pine Crestu.
480
00:41:09,251 --> 00:41:12,188
M�te pohodl�?
- Byl by v tom rozd�l?
481
00:41:12,635 --> 00:41:16,752
Kdybyste zm�nil n�zor a �ekl n�m ta jm�na,
nemusel byste do Pine Crestu.
482
00:41:17,320 --> 00:41:19,221
Na co �ek�te?
483
00:41:57,239 --> 00:41:59,013
Byli to m� pen�ze.
484
00:41:59,232 --> 00:42:01,098
Je�t� nebyly.
485
00:42:01,574 --> 00:42:03,403
Chci je zp�tky.
486
00:42:03,552 --> 00:42:06,435
M�te n�jakou kartu v ruk�vu?
- Ne, v m� kapse.
487
00:42:09,551 --> 00:42:12,200
Ud�l�me to, aby to vypadalo
na dal�� loupe� Diablo Kida.
488
00:42:12,240 --> 00:42:16,075
Mus�me b�t opatrn� a chyt�ej��.
- Te� dostanu zvl�tn� cenu.
489
00:42:16,248 --> 00:42:18,699
Ti Range�i se stav� mezi mnou
a mou prac�.
490
00:42:18,720 --> 00:42:21,743
Chci sv� pen�ze zp�t.
Mysl�m, �e dostane� pr�ci.
491
00:42:21,845 --> 00:42:24,806
P�jdu zab�t ty chlapy.
- Sem se nevracej.
492
00:42:25,059 --> 00:42:27,753
Setk�me se na tv�m ran�i.
- Dob�e.
493
00:42:46,873 --> 00:42:49,029
Odv�� doktora do Pine Crestu.
494
00:43:11,409 --> 00:43:13,838
Co je to?
- M�me v pl�nu to p�eru�it.
495
00:43:13,886 --> 00:43:15,495
Pojedeme s tebou.
496
00:43:15,550 --> 00:43:17,608
J� jsem zodpov�dn� za to,
co se stalo doktorovi.
497
00:43:17,648 --> 00:43:20,499
Pojedu sama.
- Nenech�me t� jet samotnou.
498
00:43:20,540 --> 00:43:22,389
Probrali jsme u� v�era v noci,
499
00:43:22,468 --> 00:43:24,542
co ud�l�me, kdy� Range�i
odvezou doktora pry�.
500
00:43:24,573 --> 00:43:27,697
Nesouhlas�me.
- P��buzn� stoj� p�i sob�.
501
00:43:27,737 --> 00:43:29,268
Jo, m�me stejnou krev.
502
00:43:29,292 --> 00:43:31,759
Nechci, abyste se vy ho�i
zapletli s Rangery.
503
00:43:32,098 --> 00:43:33,918
Tentokr�t pojedu sama.
504
00:43:33,974 --> 00:43:36,880
Prom�n�m se v Diablo Kida.
505
00:43:40,396 --> 00:43:43,302
Jako v�dy.
Je lep�� ne� my.
506
00:43:43,567 --> 00:43:46,778
Promi�te, tak to mus� b�t.
507
00:43:56,043 --> 00:43:58,090
Nashledanou, Artie.
- Nashledanou.
508
00:43:58,152 --> 00:44:00,128
Bu� hodn� kluk.
509
00:44:20,938 --> 00:44:24,978
Tentokr�t Gale zabij�.
U� ji nikdy neuvid�m.
510
00:44:25,384 --> 00:44:27,007
V�m to.
511
00:44:29,799 --> 00:44:32,337
Mus�me doufat, �e to dob�e dopadne, Artie.
512
00:44:48,798 --> 00:44:51,867
N�co v�m pov�m, Range�i.
Nem�te �anci.
513
00:44:52,000 --> 00:44:54,188
Jedeme p�es �zem� Diablo Kida.
514
00:44:54,227 --> 00:44:57,320
Mysl�te, �e se ukr�v� ve skal�ch?
- Mo�n�.
515
00:44:57,540 --> 00:44:59,007
M��e n�s m�t na mu�ce.
516
00:44:59,312 --> 00:45:02,917
Pod�vej, Diablo Kid nikdy
nikoho nezabil p�i p�epaden�.
517
00:45:03,414 --> 00:45:06,175
V�dy je jednou poprv�
a nechci to b�t j�.
518
00:45:06,946 --> 00:45:09,411
Pokud zastav�me, nezabr�n� tomu.
519
00:45:09,516 --> 00:45:12,234
Ned�m Diablo Kidovi
p��le�itost, aby st��lel.
520
00:45:12,297 --> 00:45:14,013
Jedeme.
521
00:45:47,640 --> 00:45:49,234
Vezm�te si masky.
522
00:46:04,884 --> 00:46:06,929
Te� kup�edu!
523
00:46:28,808 --> 00:46:30,387
Odho�te zbran�!
524
00:46:38,071 --> 00:46:40,024
Co chcete?
- Pen�ze.
525
00:46:40,157 --> 00:46:41,688
P�ines je sem.
526
00:46:49,233 --> 00:46:50,701
Otev�i to.
527
00:47:06,682 --> 00:47:08,586
Tohle nen� Diablo Kid.
528
00:47:28,793 --> 00:47:30,511
Z�sta� s doktorem.
Postarej se o n�j.
529
00:47:30,535 --> 00:47:32,168
Pojedu za nima.
530
00:49:54,685 --> 00:49:57,341
Tak, vy jste Diablo Kid.
531
00:49:58,067 --> 00:50:01,458
D�vka z ran�e. Plach� pu�ka,
kter� nem� r�da zbran�.
532
00:50:01,482 --> 00:50:03,389
Pus�te m�!
- Ne.
533
00:50:03,427 --> 00:50:05,466
Bylo t�k� chytit v�s.
534
00:50:05,857 --> 00:50:07,388
To byl v� n�pad s maskou?
535
00:50:07,404 --> 00:50:10,818
Pro� jste vzala pen�ze, kter� jste ukradla?
Pro� jste vykradla banku?
536
00:50:10,863 --> 00:50:12,046
Stejn� mi neuv���te.
537
00:50:12,139 --> 00:50:15,104
Pov�m v�m to, ale stejn� mi neuv���te.
- Na tom nez�le��.
538
00:50:15,167 --> 00:50:18,278
Ud�lal jsem to jednou a z�m�rn�.
D�lala jsem to jako Diablo Kid.
539
00:50:18,418 --> 00:50:20,371
Aby banka zkrachovala.
540
00:50:20,449 --> 00:50:23,152
Ne�ila jsem v�dy se sv�m str�cem Henrym
a s bratranci.
541
00:50:23,222 --> 00:50:25,126
M�j otec tu m�l usedlost.
542
00:50:25,172 --> 00:50:27,428
M�l nejbohat�� ran� v Santiagu,
543
00:50:27,513 --> 00:50:29,536
dokud mu majetek nezabavila banka.
544
00:50:29,935 --> 00:50:34,031
Cel� l�ta otec tvrd� pracoval,
na�et�il spoustu pen�z, aby ho vyplatil.
545
00:50:34,302 --> 00:50:36,569
Ale pen�ze mu ukradli a zabili ho.
546
00:50:36,615 --> 00:50:40,333
Kdo?
- Barlow�v poskok, mo�n� oba.
547
00:50:40,611 --> 00:50:41,993
Nem�la jste d�kaz.
548
00:50:42,095 --> 00:50:44,712
Jak mohu m�t d�kaz?
V�e sv�d�� proti nim.
549
00:50:44,947 --> 00:50:46,751
Stalo se to i jin�m lidem.
550
00:50:46,806 --> 00:50:49,426
Barlow je z�kon.
Je bohat�� a m� moc.
551
00:50:49,893 --> 00:50:52,406
Barlow zabije ka�d�ho,
kdo mu d� p��le�itost.
552
00:50:52,909 --> 00:50:55,326
Nem��ete br�t z�kon do sv�ch rukou.
553
00:50:56,096 --> 00:50:57,703
Nikdy jsem nikoho nezabila
554
00:50:58,034 --> 00:51:00,174
a nikdy jsem si nenechala pen�ze, to ne.
555
00:51:00,260 --> 00:51:01,909
D�vala jsem je t�m, kdo je pot�ebovali,
556
00:51:01,910 --> 00:51:03,863
aby zachr�nili sv� domovy, sv� rodiny,
557
00:51:04,097 --> 00:51:06,094
nebo sv�j �ivot.
558
00:51:06,584 --> 00:51:08,115
Co chcete d�lat?
559
00:51:08,474 --> 00:51:11,511
Jsem p�edstavitel z�kona, d�l�m svou pr�ci
560
00:51:11,943 --> 00:51:14,076
Co kdybyste to �ekla soudci?
561
00:51:14,201 --> 00:51:16,549
Zvl, kdy� te� post�elili doktora.
562
00:51:17,801 --> 00:51:19,262
Post�elili doktora?
563
00:51:19,395 --> 00:51:22,394
Kdo?
- Maskovan� jezdci.
564
00:51:23,867 --> 00:51:27,023
Nem�li d�vod.
- Pen�ze. Ukradli je.
565
00:51:27,773 --> 00:51:30,788
Str��ek Henry a jeho ho�i
jsou p��tel� doktora.
566
00:51:31,128 --> 00:51:32,909
Oni by ho nepost�elili.
567
00:51:33,994 --> 00:51:36,316
N�jac� maskovan� jezdci
pracovali jako vy.
568
00:51:38,649 --> 00:51:42,140
Zave�te m� k doktorovi, pros�m.
Neute�u v�m.
569
00:52:33,417 --> 00:52:36,553
Ona je hoch?
- Ne on je d�vka.
570
00:52:36,628 --> 00:52:37,854
Doktore Nicku.
571
00:52:37,925 --> 00:52:41,695
Pov�z mu v�echno, Gale.
Je�t� nejsem mrtv�.
572
00:52:44,159 --> 00:52:46,531
Nevydr��m jen takov� rozru�en�.
573
00:52:46,749 --> 00:52:50,305
M�m kulku bl�zko ��ly.
574
00:52:51,415 --> 00:52:54,810
Doktore Nicholsi, p�edt�m jste �ekl,
�e mu� v masce nen� Diablo Kid.
575
00:52:55,131 --> 00:52:58,740
Kdo to byl?
- Byl to Barlow, vzal si masku,
576
00:52:58,755 --> 00:53:00,317
ale jeho k�� ji nem�l.
577
00:53:00,355 --> 00:53:03,333
Pozn�m toho holobr�dka
na m�le daleko.
578
00:53:03,566 --> 00:53:04,566
Poj�, Chito.
579
00:53:04,605 --> 00:53:06,753
Kam jedete?
- Do m�sta, zatknout Barlowa.
580
00:53:06,777 --> 00:53:08,684
On nepojede do m�sta.
581
00:53:08,747 --> 00:53:11,014
Pravd�podobn� pojede na sv�j ran�.
582
00:53:11,497 --> 00:53:14,262
Barlow a jeho kump�ni
nenechaj� nikoho na�ivu.
583
00:53:15,138 --> 00:53:17,738
Z�sta�te tady. Postarejte se o doktora.
584
00:53:37,352 --> 00:53:40,929
Na co �ek�te?
- Doktore, jste zran�n�.
585
00:53:41,048 --> 00:53:42,354
Ti ho�i pot�ebuj� pomoc.
586
00:53:42,400 --> 00:53:45,017
Kdybych se mohl h�bat,
ud�lal bych to s�m.
587
00:53:45,166 --> 00:53:49,298
Z�sta�te tady. Dojedu
pro str��ka Henryho a jeho chlapce.
588
00:54:25,895 --> 00:54:28,776
Kde jsou va�i mu�i?
- M�li jsme probl�my s Rangery.
589
00:54:28,832 --> 00:54:30,965
Rozd�lili se. P�ijedou pozd�ji.
590
00:54:31,014 --> 00:54:33,395
A co pen�ze. M�te je?
- Jo, jsou tady.
591
00:54:35,491 --> 00:54:39,448
A hezk� je, �e nebudete muset
po��tat se sv�mi vkladateli.
592
00:54:39,463 --> 00:54:43,500
Mysl�m, �e nebudete d�lat ��dn� transakce.
- Ach, jist�, �e ne.
593
00:54:57,523 --> 00:54:59,239
Pod�vej.
594
00:55:00,656 --> 00:55:03,218
Ten k�� s lysinkou pat�� Barlowovi.
595
00:55:03,716 --> 00:55:06,645
Barlow je ur�it� uvnit�. Poj�.
596
00:55:26,762 --> 00:55:29,939
Tady m�. Rad�ji vypla� sv� hochy.
Nechci, aby p�i�li do banky.
597
00:55:29,989 --> 00:55:31,457
Dobr�.
598
00:55:39,662 --> 00:55:41,929
Ti range�i m� sem sledovali.
599
00:55:49,795 --> 00:55:51,327
Zadr� ho!
600
00:56:21,212 --> 00:56:23,543
Kde ho m�?
- Utekl.
601
00:56:25,611 --> 00:56:27,462
Postar�me se o to, p��teli.
602
00:56:27,650 --> 00:56:30,025
P�kn� si v�s spoj�me
s vra�dou pana Treveta.
603
00:56:30,080 --> 00:56:32,283
J� nezabil Treveta,
ud�lal to Barlow.
604
00:56:32,806 --> 00:56:35,244
Mysl�m, �e kdybychom chytli Barlowa,
tvrdil by to sam� o v�s.
605
00:56:35,299 --> 00:56:37,537
Mus�te mi v��it.
Byl to Barlow.
606
00:56:37,673 --> 00:56:40,782
Pov�te mi sv�j p��b�h
a� chytnu Barlowa. Jdeme.
607
00:57:13,898 --> 00:57:15,273
Sem!
608
00:57:22,987 --> 00:57:24,517
Je mrtv�.
609
00:57:28,039 --> 00:57:29,492
Jdi dozadu.
610
00:58:39,511 --> 00:58:41,089
Chito!
611
00:58:41,557 --> 00:58:44,526
Vyjdi! Jste zat�en!
612
00:59:03,553 --> 00:59:05,773
D�kuji, �e jste n�m
pomohli v p�est�elce.
613
00:59:11,984 --> 00:59:13,281
Jdeme!
614
00:59:18,319 --> 00:59:21,687
Pro� mus� jet doktor do San Angel?
615
00:59:21,711 --> 00:59:24,644
Mus� nav�t�vit guvern�ra,
aby z�skal milost pro tvou rodinu.
616
00:59:24,680 --> 00:59:26,297
Milost?
- No jist�.
617
00:59:26,354 --> 00:59:29,859
Gale a vy v�ichni jste se
postarali, aby Barlow skon�il ve v�zen�.
618
00:59:29,953 --> 00:59:33,553
D�m ti radu, abys to ud�lal.
- Mus�m si poslechnout Galeinu v�pov��.
619
00:59:33,653 --> 00:59:36,435
Nemohu tu s tebou z�stat.
Rad�ji si vezmu v�pov��, jakou m�.
620
00:59:37,777 --> 00:59:39,243
Jen b�, Romeo.
621
00:59:39,285 --> 00:59:42,128
Budu ti d�lat Julii,
kdy� mi bude� dr�et za ruku, Chito.
622
00:59:42,226 --> 00:59:43,988
Jedeme.
623
00:59:58,692 --> 01:00:05,785
Z portugalsk� verze
p�elo�ila a upravila Tahittia49799