Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:00,250
(Waltz)
2
00:00:37,250 --> 00:00:39,250
(Fireworks explode)
3
00:00:55,450 --> 00:00:57,330
No, no, no. Please, please.
4
00:00:57,330 --> 00:01:00,170
No, no.
You mustn't go in there, please.
5
00:01:00,170 --> 00:01:02,050
Listen to what I'm saying.
6
00:01:02,690 --> 00:01:04,690
Please listen to me.
No, please, please.
7
00:01:04,690 --> 00:01:05,370
(Cries out)
8
00:01:06,690 --> 00:01:10,370
Corrected & synchronized by titta
for addicted.com exclusively
9
00:01:15,010 --> 00:01:17,070
Caterham, my dear chap,
I wouldn't ask,
10
00:01:17,770 --> 00:01:21,470
only it's a matter of
considerable national importance.
11
00:01:21,550 --> 00:01:23,250
Isn't it always?
12
00:01:24,050 --> 00:01:27,270
We've had the most tremendous
approach from Vienna.
13
00:01:27,270 --> 00:01:28,330
Go on.
14
00:01:28,330 --> 00:01:30,770
Now the Austrians
are a nice neutral bunch,
15
00:01:30,770 --> 00:01:33,530
they're very keen to be friends
with us Brits.
16
00:01:33,830 --> 00:01:35,510
- What's the offer?
- Iron ore.
17
00:01:35,590 --> 00:01:38,210
We go in, help them put their heavy
industry back on its feet,
18
00:01:38,210 --> 00:01:40,450
take home all the iron ore we need.
19
00:01:41,051 --> 00:01:43,661
The PM can scarcely believe his luck.
20
00:01:42,410 --> 00:01:44,330
Anyway, Vienna's sending over
an envoy.
21
00:01:44,330 --> 00:01:46,090
Count Ludwig.
22
00:01:46,090 --> 00:01:49,530
I've been tasked with sitting
the Count down, putting pen to paper
23
00:01:49,530 --> 00:01:51,770
and getting him to sign the contract.
24
00:01:52,370 --> 00:01:55,410
Somewhere green and pleasant
and, above all, discreet.
25
00:01:55,410 --> 00:01:57,450
And you thought of Chimneys?
26
00:01:57,450 --> 00:01:59,530
Well, you know,
a weekend house party.
27
00:01:59,530 --> 00:02:01,570
Good food, decent cellar.
28
00:02:01,570 --> 00:02:05,250
Just like the old days, eh?
What do you say? Do the ayes have it?
29
00:02:05,250 --> 00:02:08,810
Well, actually, I was thinking of
going on holiday next month.
30
00:02:08,810 --> 00:02:11,530
Oh, nonsense.
Nobody goes on holiday in September.
31
00:02:11,530 --> 00:02:14,530
Besides, we're practically family
you and I.
32
00:02:14,530 --> 00:02:17,370
Once we bring that girl of yours to
her senses.
33
00:02:20,170 --> 00:02:23,210
We're not as we were.
The house is in some disrepair.
34
00:02:23,210 --> 00:02:26,490
Perfect. Faded grandeur.
Adds to the flavour.
35
00:02:27,530 --> 00:02:29,530
It'll need to be low-key.
36
00:02:29,530 --> 00:02:32,770
Indeed so. Intimate. Discreet.
37
00:02:32,770 --> 00:02:35,370
One or two guests,
sensitively chosen.
38
00:02:36,290 --> 00:02:39,610
Of course, these continentals
are such fearful snobs.
39
00:02:39,610 --> 00:02:42,370
I'll send my best chap round
to help with the setting up.
40
00:02:42,370 --> 00:02:44,330
Bill Eversleigh. Yours to serve.
41
00:02:44,930 --> 00:02:46,890
How do you do?
42
00:02:47,970 --> 00:02:52,250
But why Chimneys?
It's years since we gave a party.
43
00:02:52,250 --> 00:02:54,730
Decades. Not since '32.
44
00:02:55,530 --> 00:02:57,410
Show him the letter.
45
00:02:57,410 --> 00:02:59,370
- The...?
- From Count Ludwig.
46
00:03:05,850 --> 00:03:07,810
Here we are.
47
00:03:08,330 --> 00:03:10,210
Fourth para.
48
00:03:10,210 --> 00:03:12,130
Halfway down.
49
00:03:12,130 --> 00:03:15,210
I have heard that Chimneys
is the most prized house...
50
00:03:15,210 --> 00:03:17,250
COUNT: ..in old England,
51
00:03:17,250 --> 00:03:19,650
and would count it a singular honour
52
00:03:19,650 --> 00:03:22,490
to see that jewelled palace for
myself.
53
00:03:23,650 --> 00:03:27,490
It is a memory I am most eager to
cherish.
54
00:03:45,570 --> 00:03:47,650
Sorry to drop in unannounced.
55
00:03:47,650 --> 00:03:50,210
If you're gentle with me
then I'll be gentle with you.
56
00:03:50,210 --> 00:03:51,330
Agh!
57
00:03:56,050 --> 00:03:57,410
Help!
58
00:04:13,970 --> 00:04:15,970
Never, ever...
59
00:04:18,290 --> 00:04:20,250
..touch mother's bicycle again.
60
00:04:21,290 --> 00:04:24,090
Are you all right? Can you stand?
61
00:04:24,370 --> 00:04:26,770
- Oh, yes, I...
- Well, that's the main thing.
62
00:04:26,770 --> 00:04:29,490
Once you're up on your pins,
then life seems so...
63
00:04:31,890 --> 00:04:33,890
Full of possibility.
64
00:04:34,610 --> 00:04:36,330
Indeed.
65
00:04:38,610 --> 00:04:42,890
Not that I was purely concerned about
poor mother's bicycle, you understand.
66
00:04:43,650 --> 00:04:45,610
Well, I should hope not.
67
00:04:46,210 --> 00:04:48,610
I think the chap got the message,
don't you?
68
00:04:53,410 --> 00:04:56,130
And there he was,
galloping in to save me on his iron horse.
69
00:04:56,130 --> 00:04:59,810
I mean it really was
the most idiotically chivalrous...
70
00:04:59,810 --> 00:05:01,370
What?
71
00:05:01,370 --> 00:05:02,810
Virginia.
72
00:05:02,810 --> 00:05:05,610
You are as absurdly romantic
as your dear mother.
73
00:05:05,610 --> 00:05:07,010
Oh, no. No, no, no.
74
00:05:07,010 --> 00:05:09,330
Woof woof. Wrong tree. If you
honestly...
75
00:05:09,330 --> 00:05:11,370
He couldn't be more unsuitable.
76
00:05:11,370 --> 00:05:13,010
No cash, no prospects.
77
00:05:13,010 --> 00:05:14,930
Oh, well, then.
Yes, quite.
78
00:05:14,930 --> 00:05:17,010
Case closed.
79
00:05:17,010 --> 00:05:20,610
And, anyway, he's been quite
standoffish with me this past week.
80
00:05:21,010 --> 00:05:23,290
I expect he's bored of me. Don't you?
81
00:05:23,290 --> 00:05:25,250
Oh, yes. Does he have a name?
82
00:05:26,130 --> 00:05:29,810
Sir Anthony Cade.
Only without the knighthood.
83
00:05:40,530 --> 00:05:43,050
Oh, dear. I was just thinking.
84
00:05:43,570 --> 00:05:45,530
Your poor MP.
85
00:05:46,890 --> 00:05:49,370
George Lomax won't be
the least bit put off.
86
00:05:49,370 --> 00:05:50,970
On the contrary.
87
00:05:50,970 --> 00:05:52,570
Not another ultimatum?
88
00:05:52,570 --> 00:05:55,770
I have until Sunday night
to consent to be Mrs George Lomax.
89
00:05:55,770 --> 00:05:58,010
Or what?
He invades Poland, I suppose.
90
00:05:59,050 --> 00:06:01,090
Anyway, the terms are most generous.
91
00:06:02,130 --> 00:06:04,410
He'll put daddy up in a mansion flat
in town,
92
00:06:04,410 --> 00:06:06,930
which is all he wants
since Mama passed away.
93
00:06:06,930 --> 00:06:09,450
And he'll even pay
to stop Chimneys from falling apart,
94
00:06:09,450 --> 00:06:12,130
which I suppose is jolly good
for the family.
95
00:06:12,130 --> 00:06:14,010
If you marry him.
96
00:06:14,010 --> 00:06:16,530
I should be more grateful, obviously.
97
00:06:17,330 --> 00:06:22,530
Well, I'm not sure gratitude
is the basis for a happy marriage.
98
00:06:23,690 --> 00:06:26,770
Well, no, no.
Not that I am any sort of expert.
99
00:06:26,770 --> 00:06:31,650
No, Mummy always said you were
the most eminently sensible of all
her cousins.
100
00:06:32,210 --> 00:06:35,330
Well, she certainly made a splendid
marriage.
101
00:06:36,090 --> 00:06:38,650
It should be so simple, shouldn't it,
being happy?
102
00:06:39,410 --> 00:06:41,610
I mean, one ought to see it,
and just know.
103
00:06:43,410 --> 00:06:47,730
Well, now that I've got you here
we are going to have a riot, you and I.
104
00:06:48,410 --> 00:06:50,610
- Are you game?
- Well, I'll do my best.
105
00:06:53,550 --> 00:06:54,830
Well!
106
00:06:56,870 --> 00:07:00,910
Are you quite sure it's all right
with your father, having me along?
107
00:07:00,910 --> 00:07:02,990
Oh, Daddy's thrilled.
108
00:07:02,990 --> 00:07:05,150
And, anyway, you've had me down
to St Mary Mead.
109
00:07:05,150 --> 00:07:07,150
It's only fair I return the favour.
110
00:07:07,470 --> 00:07:09,790
Here, look. Page 17.
111
00:07:10,710 --> 00:07:12,590
Isn't he a dish?
112
00:07:15,550 --> 00:07:17,150
Anthony Cade.
113
00:07:18,510 --> 00:07:20,350
Some passing whim.
114
00:07:21,390 --> 00:07:24,710
Virginia is innocent, easily led.
It's all part of her charm.
115
00:07:30,550 --> 00:07:32,990
- Yes, Treadwell?
- Your guest has arrived, sir.
116
00:07:32,990 --> 00:07:34,910
Already?
117
00:07:34,910 --> 00:07:37,230
Shoulders back. Cometh the hour.
118
00:07:37,510 --> 00:07:39,510
Watch and learn.
119
00:07:40,150 --> 00:07:42,390
Letters for posting on his Lordship's
table.
120
00:07:42,390 --> 00:07:44,510
Send them express,
if you'd be so kind.
121
00:07:47,830 --> 00:07:49,310
Count Ludwig!
122
00:07:54,550 --> 00:07:56,270
Oh, look.
123
00:07:56,270 --> 00:07:58,430
He's practically licking his shoes.
124
00:07:58,430 --> 00:08:01,870
The Count might think it's some sort
of quaint British custom.
125
00:08:03,270 --> 00:08:05,230
(Laughter)
126
00:08:07,070 --> 00:08:09,030
(Speaks German awkwardly)
127
00:08:13,390 --> 00:08:15,510
A little early
but so much the better.
128
00:08:20,810 --> 00:08:23,030
Indeed, a lovely house, yes.
129
00:08:23,230 --> 00:08:25,290
He seems like he's from another age.
130
00:08:25,510 --> 00:08:27,590
I wonder if he speaks any English.
131
00:08:27,790 --> 00:08:30,810
How much English do you need
to sign a cheque?
132
00:08:30,910 --> 00:08:33,790
Me metal. You big, big dollars.
133
00:08:36,430 --> 00:08:37,890
Daddy!
134
00:08:38,130 --> 00:08:38,390
Virginia!
135
00:08:38,750 --> 00:08:40,290
I didn't hear you come in.
136
00:08:40,550 --> 00:08:42,090
Hello, Daddy!
137
00:08:42,970 --> 00:08:44,590
So sorry, darling.
138
00:08:44,630 --> 00:08:46,070
Ah, dear Jane.
139
00:08:46,470 --> 00:08:47,630
Clement.
140
00:08:48,190 --> 00:08:50,150
It's been... Well...
141
00:08:50,350 --> 00:08:53,010
Yes, not since the funeral.
142
00:08:53,430 --> 00:08:56,870
You've been so kind to my daughter
since we lost Madeleine.
143
00:08:57,170 --> 00:08:58,930
How's your garden?
144
00:08:58,630 --> 00:09:00,750
Hardly thriving, I'm afraid.
145
00:09:01,230 --> 00:09:04,230
Daddy, you might have made a bit of
an effort.
146
00:09:04,230 --> 00:09:07,510
Oh, pay no attention to me.
I'm just the odd-job man these days.
147
00:09:07,510 --> 00:09:11,590
Oh, look. I see you've invited that nice lady
from National Heritage.
148
00:09:12,510 --> 00:09:14,390
Hilda Blenkinsopp?
149
00:09:15,390 --> 00:09:17,390
No. No.
150
00:09:18,110 --> 00:09:19,510
Oh, no!
151
00:09:19,510 --> 00:09:23,110
Now, Bundle, don't get cross.
She was very keen to be invited...
152
00:09:23,110 --> 00:09:25,070
She's banned. We agreed.
153
00:09:25,070 --> 00:09:28,390
Yes, but the National Heritage
have made a very sensible offer.
154
00:09:28,390 --> 00:09:31,590
Chimneys has been in the family
for centuries. It is family.
155
00:09:31,590 --> 00:09:35,190
Yes, but, darling, you know we can't
afford to keep the place on.
156
00:09:35,190 --> 00:09:38,070
We will manage. We always do.
157
00:09:41,150 --> 00:09:43,110
Well, she's on good form.
158
00:09:44,310 --> 00:09:50,190
National Heritage has taken on
13 homes and gardens in the county.
159
00:09:50,730 --> 00:09:53,050
High society, Eversleigh.
What did I say?
160
00:09:53,050 --> 00:09:55,890
Embellish the scene, sir.
Embellish the scene.
161
00:09:55,890 --> 00:09:58,010
Scientists. Captains of industry...
162
00:09:58,010 --> 00:10:00,410
What do you bring me?
Mrs Mop and Mrs Bucket.
163
00:10:01,130 --> 00:10:04,690
Caterham says they're both first
class if you get a bit of gin down them.
164
00:10:04,690 --> 00:10:06,610
- Oh, does he?
- Problem?
165
00:10:06,610 --> 00:10:08,450
Not at all.
166
00:10:08,450 --> 00:10:11,210
Very diverse guest list.
167
00:10:11,610 --> 00:10:13,490
Good. Well, I should join in.
168
00:10:16,690 --> 00:10:18,730
(Chuckles)
169
00:10:18,730 --> 00:10:20,690
Was this your doing?
170
00:10:21,810 --> 00:10:24,010
George will have to take us
as he finds us.
171
00:10:24,370 --> 00:10:26,290
- What?
- Marry me.
172
00:10:30,290 --> 00:10:31,330
Bill.
173
00:10:33,010 --> 00:10:35,090
Never propose on an empty stomach.
174
00:10:36,010 --> 00:10:38,050
Ask me again after supper.
175
00:10:38,050 --> 00:10:40,010
Don't you have to be somewhere?
176
00:10:53,250 --> 00:10:55,210
Sultry, isn't it?
177
00:10:56,530 --> 00:10:58,490
What have you done to your hair?
178
00:10:58,930 --> 00:11:00,690
Not a thing.
179
00:11:00,690 --> 00:11:02,850
Sweet of you to notice, darling.
180
00:11:02,850 --> 00:11:06,650
You haven't forgotten that you
promised me an answer by Sunday night?
181
00:11:07,370 --> 00:11:09,330
The clock is ticking.
182
00:11:14,090 --> 00:11:15,970
(Waltz)
183
00:11:16,930 --> 00:11:21,370
Forgive me,
but you all looked so perfect.
184
00:11:21,370 --> 00:11:23,930
Like you had stepped out of
a photograph.
185
00:11:23,930 --> 00:11:27,330
Count Ludwig, allow me to introduce
Clement Revel,
186
00:11:27,330 --> 00:11:29,290
Ninth Marquis of Caterham.
187
00:11:29,850 --> 00:11:32,290
- How do you do?
- The honour is entirely mine.
188
00:11:33,050 --> 00:11:34,930
Gnรคdige, Damen.
189
00:11:35,610 --> 00:11:38,370
And these are your two little Revels?
190
00:11:39,810 --> 00:11:41,530
Would you indulge a fading guest?
191
00:11:41,530 --> 00:11:43,610
Why not?
192
00:11:43,610 --> 00:11:47,610
I've two left feet.
So why don't you try her?
193
00:11:47,610 --> 00:11:49,850
Because everyone else seems to.
194
00:11:59,690 --> 00:12:01,650
Oh, for a sense of rhythm.
195
00:12:02,490 --> 00:12:04,530
Such a graceful dancer.
196
00:12:04,530 --> 00:12:06,490
Well, they all are, aren't they?
197
00:12:06,890 --> 00:12:10,170
Still, hardly the most practical
accomplishment.
198
00:12:11,050 --> 00:12:13,010
Is this your first visit to our
shores?
199
00:12:13,010 --> 00:12:16,370
No, I am an inveterate itinerant,
I'm afraid.
200
00:12:16,370 --> 00:12:19,170
Or I was, once upon a time.
(Laughs)
201
00:12:19,970 --> 00:12:21,730
Now you are laughing at me.
202
00:12:21,730 --> 00:12:23,690
No, no, no, it's just your English.
203
00:12:24,250 --> 00:12:25,530
Splendid.
204
00:12:25,530 --> 00:12:27,810
I had a highly disciplined teacher,
you see.
205
00:12:27,810 --> 00:12:30,290
She taught me only tongue-twisters.
206
00:12:31,250 --> 00:12:33,610
Inveterate itinerant.
207
00:12:33,610 --> 00:12:35,450
BOTH: Inveterate itinerant.
208
00:12:35,450 --> 00:12:37,490
Inveterate itinerant!
209
00:12:37,490 --> 00:12:39,650
LOMAX: Enough, I think...
210
00:12:39,650 --> 00:12:41,890
Your dinner is getting cold.
211
00:12:41,890 --> 00:12:43,850
Very good.
212
00:12:52,490 --> 00:12:55,930
- Bundle, will you lead on?
- Yes, of course.
213
00:12:55,930 --> 00:12:58,330
Miss Blenkinsopp, after you.
214
00:12:58,770 --> 00:13:00,730
Follow me, ladies.
215
00:13:09,810 --> 00:13:11,770
Very good, you're with us.
216
00:13:16,370 --> 00:13:18,290
- Shall we?
- Oh.
217
00:13:32,690 --> 00:13:34,650
(Clock chimes)
218
00:13:37,850 --> 00:13:39,930
COUNT: A splendid dinner, thank you.
219
00:13:39,930 --> 00:13:41,450
Yes, very filling.
220
00:13:41,450 --> 00:13:45,570
Forgive my asking, sir.
Your interest in my house,
is it for architecture?
221
00:13:45,570 --> 00:13:50,010
No, no. I have no head for grand
design, for architecture.
222
00:13:51,170 --> 00:13:54,050
- Your paintings...
- We sold most of the decent ones.
223
00:13:54,050 --> 00:13:55,690
We still have our Van Dyck.
224
00:13:55,690 --> 00:13:57,690
So I see.
225
00:13:57,890 --> 00:14:00,490
- Who is this fellow?
- Some old duke.
226
00:14:01,450 --> 00:14:03,410
Richmond. Duke of.
227
00:14:04,330 --> 00:14:06,330
Richmond. Yes.
228
00:14:06,330 --> 00:14:11,210
So if it's not the art,
or the architecture, then...?
229
00:14:11,210 --> 00:14:13,170
Oh, the history.
230
00:14:13,610 --> 00:14:16,250
The great men rumoured to have met
within these walls.
231
00:14:16,250 --> 00:14:18,730
Treaties, affairs of state,
232
00:14:18,730 --> 00:14:23,370
wars, even, begun and ended here
over coffee and cigars.
233
00:14:23,370 --> 00:14:26,330
Oh, nothing so biblical,
I assure you.
234
00:14:26,970 --> 00:14:29,210
He's being modest, aren't you,
Caterham?
235
00:14:29,730 --> 00:14:31,650
Chimneys had quite a reputation.
236
00:14:32,850 --> 00:14:34,810
So what happened?
237
00:14:34,810 --> 00:14:37,570
- What was that?
- We ran into some bother.
238
00:14:38,650 --> 00:14:41,690
Oh, the party of 1932?
239
00:14:41,690 --> 00:14:43,410
Oh, that old yarn.
240
00:14:43,970 --> 00:14:47,690
Well, we'd come back from an embassy
posting. Caracas.
241
00:14:47,690 --> 00:14:49,690
It was my last one,
as it turned out.
242
00:14:49,690 --> 00:14:51,730
It was before Virginia was born.
243
00:14:51,730 --> 00:14:54,130
Anyway, it was quite a night.
244
00:14:54,130 --> 00:14:58,010
Your mother always gave wonderful
parties, with a band out in the garden.
245
00:14:58,010 --> 00:14:59,810
I remember the story, yes.
246
00:14:59,810 --> 00:15:02,050
You were there yourself,
weren't you, George?
247
00:15:02,050 --> 00:15:05,970
Helping out.
I was accompanying Lady Somerset.
248
00:15:06,290 --> 00:15:09,050
It was um...most instructive.
249
00:15:10,890 --> 00:15:12,930
Is this it here?
250
00:15:12,930 --> 00:15:15,490
- Yes.
- Where is that?
251
00:15:15,490 --> 00:15:17,490
- The rose garden.
- Ah.
252
00:15:17,490 --> 00:15:19,530
Our lovely Viennese waltz.
253
00:15:19,530 --> 00:15:21,530
โช La da-da, da-da dum
254
00:15:21,530 --> 00:15:23,490
- Charming singing voice.
- Thank you.
255
00:15:23,490 --> 00:15:25,290
Anyway, there was a bit of a to-do
256
00:15:25,290 --> 00:15:29,970
because the Duchess of Somerset
had borrowed a large brooch for the evening.
257
00:15:29,970 --> 00:15:31,850
- On her...
- Large brooch?
258
00:15:31,850 --> 00:15:34,810
Daddy, it was the Mysore Diamond
from India,
259
00:15:34,810 --> 00:15:37,930
possibly the most revered diamond
in the world.
260
00:15:38,690 --> 00:15:42,690
Well, whatever it was,
by breakfast time it had disappeared.
261
00:15:42,690 --> 00:15:47,610
Stolen. By some good-for-nothing
parlour maid named Agnes.
262
00:15:48,690 --> 00:15:51,650
A parlour maid. What an English saga!
263
00:15:52,050 --> 00:15:54,970
The maid vanished overnight.
Isn't that right?
264
00:15:55,410 --> 00:15:58,610
And the diamond was never ever
to be found again.
265
00:15:58,610 --> 00:16:01,010
- Anyone for more coffee?
- Oh, yes, please.
266
00:16:01,770 --> 00:16:05,810
So what sort of girl was she,
this Agnes?
267
00:16:06,230 --> 00:16:08,190
Or did nobody notice?
268
00:16:08,710 --> 00:16:11,870
Well, only 19 years old.
She must have lost her head, I suppose.
269
00:16:12,510 --> 00:16:17,390
Anyway, it meant the end of my
career in the diplomatic service.
270
00:16:20,270 --> 00:16:22,230
All rather shameful.
271
00:16:24,350 --> 00:16:26,790
Well, if the ladies can spare us...?
272
00:16:27,710 --> 00:16:29,710
- To business.
- Indeed. Yes.
273
00:16:30,190 --> 00:16:32,150
I give you business.
274
00:16:32,590 --> 00:16:35,990
You want our iron, Mr Lomax, MP?
275
00:16:36,350 --> 00:16:39,070
Well, naturally.
276
00:16:40,270 --> 00:16:42,230
I make one request.
277
00:16:43,650 --> 00:16:44,670
Chimneys.
278
00:16:45,530 --> 00:16:48,370
Give me Chimneys as a personal
favour.
279
00:16:48,770 --> 00:16:54,070
And, in return, I guarantee you can
take home all the riches your heart desires.
280
00:16:54,250 --> 00:16:57,830
- Well, I'm not sure...
- We are not for sale.
281
00:16:58,390 --> 00:17:01,870
Not for sale. Tell them.
282
00:17:01,870 --> 00:17:04,470
Why don't you all try
a hand of bridge?
283
00:17:04,470 --> 00:17:06,150
- Oh, for God's sake.
- Yes.
284
00:17:16,190 --> 00:17:19,350
It seems to be in order.
285
00:17:20,070 --> 00:17:21,670
(Chimes)
286
00:17:22,230 --> 00:17:24,510
You're quite sure?
Absolutely.
287
00:17:24,510 --> 00:17:27,270
Very well. Then mark your cross...
288
00:17:27,270 --> 00:17:29,230
..here.
289
00:17:34,150 --> 00:17:36,670
Now, Count, if you'd be kind enough
to sign here.
290
00:17:36,670 --> 00:17:38,350
With great pleasure.
291
00:17:40,350 --> 00:17:43,350
(Rings bell) Mr Lomax! Sir!
292
00:17:44,710 --> 00:17:46,030
Jane!
What's happening?
293
00:17:46,030 --> 00:17:47,950
I don't know.
What time is it?
294
00:17:48,710 --> 00:17:50,950
If you'd all like to gather
downstairs...
295
00:17:53,550 --> 00:17:55,830
I'm sorry to have to wake you all up
296
00:17:55,830 --> 00:18:01,230
but one of Mr Lomax's security staff
was found unconscious. - Is that so?
297
00:18:01,230 --> 00:18:02,830
That's right, sir. Roberts.
298
00:18:02,830 --> 00:18:05,790
- All present and correct, Eversleigh?
- Indeed so.
299
00:18:05,790 --> 00:18:07,790
I believe we're one short.
300
00:18:07,790 --> 00:18:09,670
- The Count.
- Out for the count.
301
00:18:09,670 --> 00:18:12,550
That's no surprise, considering
how he was knocking it back.
302
00:18:12,550 --> 00:18:14,350
See if you can raise him.
303
00:18:14,350 --> 00:18:16,710
- He's not in his room, sir.
- What?
304
00:18:16,710 --> 00:18:19,430
Where is he?
Perhaps we need a search party.
305
00:18:20,150 --> 00:18:23,030
Indeed. Jaffers you and Roberts
seal off the back door.
306
00:18:23,030 --> 00:18:24,750
Bundle, the old servants' quarters.
307
00:18:24,750 --> 00:18:27,110
You and Miss Blenkinsopp,
the ground floor,
308
00:18:27,110 --> 00:18:29,150
and Virginia and I will look
upstairs.
309
00:18:29,150 --> 00:18:31,790
- Can't Virginia come with me?
- We don't have time for this.
310
00:18:31,790 --> 00:18:34,030
Why do you always undermine me?
311
00:18:34,030 --> 00:18:35,990
Will you two kindly desist?
312
00:18:36,670 --> 00:18:37,910
Thank you.
313
00:18:37,910 --> 00:18:42,070
Now, Virginia, can you run upstairs
and collect his medicine?
314
00:18:42,070 --> 00:18:45,390
Jane will remain here and keep an
eye on him. - Of course.
315
00:18:45,390 --> 00:18:48,510
The rest of us can just as well
look by ourselves. Agreed?
316
00:18:53,070 --> 00:18:55,030
I've brought your medicine.
317
00:18:55,750 --> 00:18:58,390
Thank God for my darling girls.
318
00:18:59,230 --> 00:19:00,310
Daddy?
319
00:19:00,310 --> 00:19:00,990
(Bang)
320
00:19:05,550 --> 00:19:07,070
George? Not now!
321
00:19:07,070 --> 00:19:09,830
- That sounded almost like...
- Was that a gunshot?
322
00:19:10,990 --> 00:19:12,950
Someone close that door!
323
00:19:19,270 --> 00:19:21,590
Well, where is he? Any sign?
324
00:19:21,590 --> 00:19:24,350
- Did you hear it?
- I think half the county heard it.
325
00:19:24,350 --> 00:19:27,910
He can't have just vanished.
Are there no doorways, no
outbuildings?
326
00:19:28,950 --> 00:19:31,230
- You don't think...?
- Our little door.
327
00:19:42,750 --> 00:19:44,710
Take that.
328
00:19:45,230 --> 00:19:47,830
Should be torches on the wall.
Help yourself.
329
00:19:47,830 --> 00:19:49,750
Come on, Jane.
330
00:20:01,590 --> 00:20:04,270
- What is that? Blood?
- Looks like it.
331
00:20:14,790 --> 00:20:16,710
Anthony?
332
00:20:16,710 --> 00:20:18,670
- I think he's been shot.
- What?
333
00:20:19,470 --> 00:20:20,790
Want.
334
00:20:21,510 --> 00:20:22,590
Want!
335
00:20:24,950 --> 00:20:26,750
Count Ludwig? Can you hear me?
336
00:20:26,750 --> 00:20:28,430
- Is he breathing?
- Check his pulse.
337
00:20:28,430 --> 00:20:30,390
Can you hear me?
338
00:20:31,190 --> 00:20:33,190
- It wasn't me.
- I can't find a pulse.
339
00:20:34,870 --> 00:20:37,790
- I think he's dead.
- It wasn't me!
340
00:20:48,190 --> 00:20:50,070
Virginia!
341
00:20:50,070 --> 00:20:52,350
Virginia! Virginia!
342
00:20:52,570 --> 00:20:53,290
(Bangs on door)
Virginia!
343
00:20:53,290 --> 00:20:55,650
He was such an enchanting man.
344
00:20:55,790 --> 00:20:57,750
And he was our guest.
345
00:20:58,950 --> 00:21:00,870
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation.
346
00:21:02,310 --> 00:21:03,490
Virginia!
347
00:21:04,990 --> 00:21:06,990
- I should go to him.
- Don't you dare.
348
00:21:07,470 --> 00:21:08,990
Gin, come back.
349
00:21:12,710 --> 00:21:14,670
- Virginia!
- Anthony.
350
00:21:15,310 --> 00:21:16,950
- My love.
- Anthony!
351
00:21:16,950 --> 00:21:19,310
- You can't go in, miss.
- May I at least speak to him?
352
00:21:19,310 --> 00:21:21,990
- I'm sorry, miss.
- Oh, please. Please.
353
00:21:26,190 --> 00:21:28,710
Anthony,
what are you even doing here?
354
00:21:28,710 --> 00:21:30,670
Virginia...
355
00:21:30,910 --> 00:21:32,670
You must promise me something.
356
00:21:33,670 --> 00:21:34,990
Anything.
357
00:21:34,990 --> 00:21:37,430
Please...promise me
you'll forget me.
358
00:21:39,950 --> 00:21:41,470
Anthony?
359
00:21:41,470 --> 00:21:43,430
You're scaring me.
360
00:21:44,390 --> 00:21:45,950
Anthony.
361
00:21:53,030 --> 00:21:54,190
Finch.
362
00:21:54,630 --> 00:21:57,670
Thank God. Good to see you again.
363
00:21:57,670 --> 00:22:01,670
Inspector Finch.
The guru of Scotland Yard.
364
00:22:01,670 --> 00:22:03,510
Finch?
365
00:22:03,510 --> 00:22:05,750
He looks quite like a cat,
don't you think?
366
00:22:09,950 --> 00:22:11,710
(Shouts) I loathe cats.
367
00:22:11,710 --> 00:22:12,910
Ssh!
368
00:22:14,790 --> 00:22:17,990
I gather he has devotees
all over the Home Office.
369
00:22:18,550 --> 00:22:20,470
They regard him as some sort of
mystic.
370
00:22:20,470 --> 00:22:23,590
A bit like Julian of Norwich,
only with powers of arrest.
371
00:22:24,550 --> 00:22:26,110
What do we know of the victim?
372
00:22:26,110 --> 00:22:28,190
Born Vienna, 1892.
373
00:22:28,190 --> 00:22:31,430
Wealthy parents. Travelled about
a good deal in his youth.
374
00:22:31,750 --> 00:22:33,510
Something of a wandering spirit.
375
00:22:33,510 --> 00:22:35,430
Entered politics soon after the war.
376
00:22:35,430 --> 00:22:37,950
I can get my chap
to find you a place in the town.
377
00:22:37,950 --> 00:22:41,150
I shall be staying at Chimneys.
Murder rarely keeps office hours.
378
00:22:41,150 --> 00:22:42,590
Hello.
379
00:22:43,990 --> 00:22:45,790
Bit of fresh air.
380
00:22:47,830 --> 00:22:51,110
Politically this could be a disaster,
if not handled with care.
381
00:22:51,110 --> 00:22:52,910
Indeed.
382
00:22:52,910 --> 00:22:54,870
So the ladies retired early?
383
00:22:55,080 --> 00:22:57,060
We had some business.
384
00:22:56,990 --> 00:23:00,630
- Er...not relevant.
- He wanted to buy Chimneys.
385
00:23:02,630 --> 00:23:04,710
He wanted to buy Chimneys?
386
00:23:04,710 --> 00:23:08,230
Well, the proposal was that the
government would purchase the house,
387
00:23:08,230 --> 00:23:11,550
and then pass it on to Count Ludwig
as a gift.
388
00:23:11,550 --> 00:23:13,830
- A bribe?
- Don't be absurd...
389
00:23:13,830 --> 00:23:15,470
A personal bribe.
390
00:23:16,470 --> 00:23:20,590
In return for which, he hands over
a share of their heavy industry.
391
00:23:21,830 --> 00:23:24,390
Where do we stand on that, morally?
392
00:23:24,910 --> 00:23:26,870
Well back, I'd have thought.
393
00:23:27,750 --> 00:23:30,310
Is there paperwork for this sale?
394
00:23:30,590 --> 00:23:34,310
Signed, sealed and in my room
in the top drawer.
395
00:23:35,030 --> 00:23:36,830
All academic now, of course.
396
00:23:37,270 --> 00:23:38,430
Understood.
397
00:23:39,670 --> 00:23:43,110
As one door closes, another stands
ajar, Lord Caterham.
398
00:23:42,710 --> 00:23:43,950
(Scoffs)
399
00:23:43,950 --> 00:23:45,910
Indeed.
400
00:23:47,510 --> 00:23:49,550
So you gentlemen retired at...
401
00:23:49,550 --> 00:23:51,670
About a quarter to eleven.
402
00:23:51,670 --> 00:23:53,350
Until we were woken by the fire bell.
403
00:23:53,350 --> 00:23:55,110
Mr Lomax! Sir!
404
00:23:55,110 --> 00:23:58,350
- At what time?
- Twenty to midnight.
405
00:23:58,350 --> 00:24:00,190
We all met downstairs.
406
00:24:00,750 --> 00:24:03,910
No sign of the Count.
So off we went, looking for him.
407
00:24:03,910 --> 00:24:06,470
All save Clement and myself.
408
00:24:06,830 --> 00:24:08,310
Next thing... Boom!
409
00:24:08,310 --> 00:24:09,670
(Bang)
410
00:24:09,670 --> 00:24:11,230
The gunshot?
411
00:24:11,230 --> 00:24:14,270
He was in the passageway all along.
Just a few yards away.
412
00:24:15,390 --> 00:24:17,310
Any fingerprints on the weapon?
413
00:24:18,160 --> 00:24:19,870
Regrettably not.
414
00:24:19,870 --> 00:24:23,110
Still, we have the culprit.
Anthony Cade.
415
00:24:23,910 --> 00:24:26,630
He has one or two questions
to answer, certainly.
416
00:24:27,030 --> 00:24:29,230
May I see the body?
I shall take you there at once.
417
00:24:29,230 --> 00:24:31,190
Or perhaps Miss...
418
00:24:32,310 --> 00:24:35,070
Marple.
Marple. Yes. If it's no inconvenience?
419
00:24:35,910 --> 00:24:37,070
Oh.
420
00:24:37,070 --> 00:24:38,910
Well, no, not at all.
421
00:24:48,830 --> 00:24:53,470
What was he doing here,
almost an hour after he went to bed?
422
00:24:55,550 --> 00:25:00,190
He showed an interest over dinner
in the Van Dyck portrait.
423
00:25:00,950 --> 00:25:03,790
I suppose the Count could have
returned...
424
00:25:03,790 --> 00:25:05,750
- A private viewing?
- I suppose.
425
00:25:06,670 --> 00:25:08,630
And chanced upon the secret door.
426
00:25:09,670 --> 00:25:13,790
Except that nothing quite happens
by chance, does it?
427
00:25:13,790 --> 00:25:15,750
Not really.
428
00:25:16,190 --> 00:25:18,230
Or is that my tidy-minded
preference?
429
00:25:26,160 --> 00:25:28,950
I see you don't have a man with you.
430
00:25:31,310 --> 00:25:33,110
I'm sorry?
431
00:25:33,110 --> 00:25:36,710
Well, inspectors nowadays
tend to have a man with them.
432
00:25:37,550 --> 00:25:40,910
Perhaps you prefer to muse alone?
433
00:25:41,950 --> 00:25:43,910
Perhaps no man would have me.
434
00:25:45,070 --> 00:25:47,030
Oh. This blood...
435
00:25:48,550 --> 00:25:50,510
He was shot here.
436
00:25:51,790 --> 00:25:56,630
And crawled, staggered,
or was dragged this-a-way...
437
00:25:57,550 --> 00:26:02,550
..where he was found in the arms
of Mr Cade. Here.
438
00:26:02,550 --> 00:26:05,230
Before falling on poor Virginia.
Here.
439
00:26:06,710 --> 00:26:09,830
All fairly straightforward,
apparently.
440
00:26:17,150 --> 00:26:19,110
Ah-ha.
441
00:26:25,710 --> 00:26:27,550
Is it a letter?
442
00:26:28,790 --> 00:26:30,750
Not quite.
443
00:26:33,550 --> 00:26:36,750
A treble clef. A virtuoso.
444
00:26:36,750 --> 00:26:40,070
Perhaps you could take this
and study it for me, Miss Marple.
445
00:26:41,470 --> 00:26:43,430
Very well.
446
00:26:50,470 --> 00:26:52,430
The Count said something
before he died.
447
00:26:52,430 --> 00:26:54,390
Want, want...
448
00:26:54,790 --> 00:26:56,870
Want? Are you sure?
449
00:26:56,870 --> 00:26:58,830
Mm-hm. Meaning?
450
00:26:59,350 --> 00:27:02,630
Well, I suppose we all want
something, even at death's door.
451
00:27:03,390 --> 00:27:05,350
Kiss of life, perhaps?
452
00:27:06,310 --> 00:27:09,030
How did you get here?
I climbed over the wall.
453
00:27:09,030 --> 00:27:11,150
I was eager to get up to the house
454
00:27:11,150 --> 00:27:12,990
and this gentleman
was blocking the path.
455
00:27:12,990 --> 00:27:14,950
Would you mind, sir?
456
00:27:20,070 --> 00:27:22,030
As I remember,
457
00:27:24,430 --> 00:27:26,390
I came from around here.
458
00:27:28,910 --> 00:27:31,550
Then I spotted the gentleman,
I panicked,
459
00:27:32,230 --> 00:27:33,430
and then... You hit him.
460
00:27:37,150 --> 00:27:39,470
Yes, I am sorry about that.
461
00:27:39,950 --> 00:27:41,870
Using this?
462
00:27:42,390 --> 00:27:44,350
Exactly.
463
00:27:46,470 --> 00:27:49,070
- What time was that?
- 11:33. Precisely.
464
00:27:49,950 --> 00:27:51,710
I remember because I looked at my
watch.
465
00:27:51,710 --> 00:27:53,670
I envy your eyesight, Mr Cade.
466
00:27:54,310 --> 00:27:56,390
You see, that's the thing.
467
00:27:56,390 --> 00:27:59,830
I know, because there was a light
on in one of the upstairs rooms.
468
00:28:03,030 --> 00:28:05,750
It was first storey and then second
to the right.
469
00:28:05,750 --> 00:28:09,670
Now, I can remember
because someone had lit a fire.
470
00:28:09,670 --> 00:28:11,750
Rather a warm night for a fire.
471
00:28:11,750 --> 00:28:15,390
Well, there was definitely smoke
coming out of the chimney above.
472
00:28:17,110 --> 00:28:20,230
Anyway, at this stage
common sense sounded the retreat.
473
00:28:20,230 --> 00:28:21,670
Did you heed the warning?
474
00:28:21,670 --> 00:28:24,470
Sadly, common sense and I
are no longer on speaking terms
475
00:28:24,470 --> 00:28:27,070
so I carried on along here
and through the door.
476
00:28:31,270 --> 00:28:33,230
And then I came down here,
477
00:28:35,110 --> 00:28:37,070
opened the trap door
478
00:28:38,470 --> 00:28:40,270
and then I heard the gunshot.
479
00:28:40,270 --> 00:28:41,910
(Bang)
480
00:28:43,790 --> 00:28:45,710
(Count groans)
Good God!
481
00:28:46,190 --> 00:28:48,110
- He'd been shot already?
- Yes.
482
00:28:49,550 --> 00:28:52,070
- Any idea who shot him?
- Afraid not.
483
00:28:52,070 --> 00:28:55,590
And yet, the revolver three feet
from you, the victim at your heels?
484
00:28:55,590 --> 00:28:57,950
I swear I never saw any revolver.
485
00:28:57,950 --> 00:29:01,670
Mr Cade, may one ask
what you were actually doing here?
486
00:29:02,950 --> 00:29:06,310
Yes, well, I did wonder when you'd
get around to asking that.
487
00:29:06,310 --> 00:29:10,150
The truth is, I couldn't let Lomax
have his way
without putting up a fight.
488
00:29:10,150 --> 00:29:12,670
- His way with Virginia?
- Yes.
489
00:29:12,670 --> 00:29:14,750
I thought to myself: just sit tight
490
00:29:14,750 --> 00:29:17,390
and then burst in at breakfast
and give you all a fright.
491
00:29:17,390 --> 00:29:18,990
You certainly did that.
492
00:29:18,990 --> 00:29:21,190
The constable found this
in your pocket.
493
00:29:22,230 --> 00:29:24,630
Oh. Any idea who wrote it?
494
00:29:26,750 --> 00:29:30,030
"Dear Cade, come to Chimneys.
There's a trapdoor in the garden.
495
00:29:30,030 --> 00:29:32,030
11:45 sharp."
496
00:29:32,750 --> 00:29:34,630
What? I didn't write this.
497
00:29:35,310 --> 00:29:37,390
Are you sure?
Mr Cade seems to think...
498
00:29:37,390 --> 00:29:39,310
Not my style.
499
00:29:39,310 --> 00:29:41,510
A love note is not something you just
dash off.
500
00:29:43,230 --> 00:29:45,350
I don't see what you're sniggering at.
501
00:29:45,350 --> 00:29:47,750
I'm sorry - idiot - may I see?
502
00:29:50,590 --> 00:29:52,550
Hand it over.
503
00:29:54,150 --> 00:29:58,470
It appears from the postmark
to have been sent locally,
express service,
504
00:29:58,470 --> 00:30:00,430
as late as yesterday morning.
505
00:30:04,550 --> 00:30:06,390
So, none of you sent this letter?
506
00:30:06,390 --> 00:30:08,270
How's this for a hypothesis?
507
00:30:08,950 --> 00:30:10,910
Cade types the letter himself,
508
00:30:11,430 --> 00:30:13,870
takes the train down to the village
and posts it.
509
00:30:13,870 --> 00:30:16,990
All in a cynical bid to ensnare Virginia.
510
00:30:16,990 --> 00:30:20,470
Rubbish! I was having tea with him
yesterday morning.
511
00:30:20,470 --> 00:30:23,030
At the Lyons Corner House
on the Edgware Road.
512
00:30:23,350 --> 00:30:25,310
And it was very nice.
513
00:30:27,510 --> 00:30:30,350
Mr Lomax, your room is
second from the end, isn't it?
514
00:30:30,870 --> 00:30:31,870
So?
515
00:30:31,870 --> 00:30:35,110
There was a light on there
last night. Just before the alarm
sounded.
516
00:30:36,350 --> 00:30:38,110
Rubbish! Says who?
517
00:30:39,470 --> 00:30:41,430
Oh. Cade.
518
00:30:41,670 --> 00:30:44,350
Blatant attempt
to put you off your game, Inspector.
519
00:30:44,350 --> 00:30:46,110
Anthony.
520
00:31:01,230 --> 00:31:04,590
I told you.
I'm not worth the sacrifice.
521
00:31:05,830 --> 00:31:08,350
I'll be the judge of that,
thank you very much.
522
00:31:08,350 --> 00:31:11,870
If you would be so good as to remain
at Chimneys until further notice.
523
00:31:12,550 --> 00:31:15,470
What about him?
You're not going to let him wander
about?
524
00:31:15,470 --> 00:31:18,110
We'll keep an eye on him.
Keep an eye on all of you.
525
00:31:21,190 --> 00:31:22,950
(Hums low note)
526
00:31:25,390 --> 00:31:27,350
(Soprano notes)
527
00:31:27,750 --> 00:31:29,750
It's quite perverse, isn't it?
528
00:31:29,750 --> 00:31:31,470
(Range of notes)
529
00:31:31,470 --> 00:31:33,430
He was such a musical fellow.
530
00:31:36,270 --> 00:31:38,150
Quite the dancer.
(Shrill note)
531
00:31:38,150 --> 00:31:41,270
I always say the point of a tune
is to boost the morale, surely?
532
00:31:41,270 --> 00:31:43,110
Indeed.
533
00:31:43,110 --> 00:31:45,550
- May I help?
- Ah, Treadwell, the very man.
534
00:31:45,550 --> 00:31:48,710
Where is that musical handbook of
Virginia's? You know the one?
535
00:31:48,710 --> 00:31:50,670
Hits Of The Blitz?
536
00:31:50,670 --> 00:31:52,710
The very nelly. Come.
537
00:31:52,710 --> 00:31:54,670
(Hums and strikes notes)
538
00:31:57,790 --> 00:31:58,950
No...
539
00:32:01,110 --> 00:32:02,070
Oh.
540
00:32:02,870 --> 00:32:04,790
Hard at it, Miss Marple?
541
00:32:04,790 --> 00:32:07,110
Inspector, it's...
I'm a little lost.
542
00:32:07,830 --> 00:32:11,590
One can hardly see where one bar ends
and the next begins.
543
00:32:12,350 --> 00:32:14,270
(Hits notes)
544
00:32:14,270 --> 00:32:16,230
(He hums)
545
00:32:18,790 --> 00:32:20,030
I'm sorry, forgive me.
546
00:32:20,030 --> 00:32:21,990
It's... Hardly music at all.
547
00:32:22,710 --> 00:32:24,750
Could it be... I almost wonder...
548
00:32:25,150 --> 00:32:27,110
Forgive me. Go on.
549
00:32:27,110 --> 00:32:31,270
Well, I wonder, is it possible,
550
00:32:31,270 --> 00:32:35,710
it is, in fact, a message
of some sort in code?
551
00:32:37,270 --> 00:32:39,230
(Voices outside)
552
00:32:40,850 --> 00:32:44,750
What were you thinking of?
You know nothing about the man or
his people.
553
00:32:44,750 --> 00:32:47,070
I know he's funny and reckless
554
00:32:49,120 --> 00:32:52,210
and his mother has a jolly nice
bicycle,
555
00:32:52,350 --> 00:32:56,310
which I happen to think counts for
more than a dozen columns
in Who's Who.
556
00:32:56,870 --> 00:32:58,630
- He ran a bar.
- Oh, how philanthropic.
557
00:32:58,630 --> 00:33:00,590
In Africa. In Bulawayo.
558
00:33:01,310 --> 00:33:04,390
He had a friend with him,
they were business partners.
559
00:33:04,390 --> 00:33:07,310
And does this friend have a name?
Jimmy McGrath.
560
00:33:07,310 --> 00:33:09,510
They did rather well, for a time,
561
00:33:09,700 --> 00:33:11,960
but Jimmy liked to drink, you see.
562
00:33:12,110 --> 00:33:13,960
He gambled it all away.
563
00:33:14,040 --> 00:33:16,750
Lost it in one sitting
to a gentleman from Pretoria.
564
00:33:16,750 --> 00:33:18,920
You've known him for less than a
fortnight.
565
00:33:19,170 --> 00:33:21,530
- Daddy.
- Ah, Caterham.
566
00:33:21,570 --> 00:33:23,670
Knock some sense into your daughter.
567
00:33:23,760 --> 00:33:26,400
Oh, well it's a brave man
who'd dare to.
568
00:33:26,680 --> 00:33:28,880
What would your mother have said?
569
00:33:29,150 --> 00:33:33,240
My mother, you presume to speak
about, always went with her heart.
570
00:33:33,490 --> 00:33:35,730
Isn't that so?
571
00:33:36,030 --> 00:33:38,190
And she raised me to do the same.
572
00:33:40,200 --> 00:33:42,990
- Virginia!
- Anthony is no murderer.
573
00:33:47,510 --> 00:33:50,030
(Recites numbers)
What's she doing?
574
00:33:50,030 --> 00:33:51,990
Trying to prove her lover innocent.
575
00:33:52,750 --> 00:33:56,350
How does she propose to do that?
I have no idea.
576
00:33:57,710 --> 00:34:01,590
Like it or not, Mr Cade was still
there, in the tunnel,
with the smoking gun.
577
00:34:01,590 --> 00:34:03,590
- Will you arrest him?
- I'm tempted.
578
00:34:04,550 --> 00:34:06,870
He's careless, all the lies he tells.
579
00:34:06,870 --> 00:34:09,950
The letter, that business with the
light on in the house...
580
00:34:09,950 --> 00:34:12,070
A man like Cade requires plenty of
rope.
581
00:34:12,710 --> 00:34:14,670
Like most of us. Even you.
582
00:34:15,190 --> 00:34:17,230
Am I under suspicion?
583
00:34:17,230 --> 00:34:19,190
I know your secret, Miss Marple.
584
00:34:19,550 --> 00:34:21,590
You are a puzzle-outer of mysteries.
585
00:34:22,550 --> 00:34:24,630
I muddle through one or two.
586
00:34:26,430 --> 00:34:28,390
It's a matter of association.
587
00:34:30,950 --> 00:34:33,190
I envy you, you know,
the amateur sleuth.
588
00:34:33,190 --> 00:34:35,150
One has nothing to lose, somehow.
589
00:34:36,310 --> 00:34:39,570
Still, a salary is er...convenient.
590
00:34:39,830 --> 00:34:40,650
Indeed.
591
00:34:40,670 --> 00:34:43,210
If it wasn't for the generosity of
my nephew...
592
00:34:44,390 --> 00:34:47,570
Raymond.
So I've read in a dozen case files.
593
00:34:47,910 --> 00:34:49,470
Yes.
594
00:34:49,630 --> 00:34:52,030
Hardly a distinguished name.
595
00:34:52,590 --> 00:34:54,470
- Raymond?
- No.
596
00:34:54,470 --> 00:34:56,390
Chimneys.
597
00:34:56,390 --> 00:34:59,430
Until it stands before one,
and then it all makes sense.
598
00:35:00,630 --> 00:35:02,670
Dozens of them.
599
00:35:02,670 --> 00:35:04,310
Splendid.
600
00:35:04,310 --> 00:35:07,150
That great tower standing proud,
so that...
601
00:35:09,590 --> 00:35:13,310
Which was the window Mr Cade said
was lit up on the night of the murder?
602
00:35:13,950 --> 00:35:15,990
Second from the right?
The MP's room.
603
00:35:15,990 --> 00:35:20,070
And yet, as one approaches the spot
where Mr Cade stood,
604
00:35:20,070 --> 00:35:22,550
a window is obscured. Do you see?
605
00:35:23,350 --> 00:35:25,190
On account of the tower.
606
00:35:25,190 --> 00:35:28,510
So that what appears to be
second from the right is, in fact...
607
00:35:28,830 --> 00:35:30,750
Third from the right.
608
00:35:30,750 --> 00:35:34,630
So who was up and about
moments before the gunshot?
609
00:35:35,150 --> 00:35:37,870
At 33 minutes past 11
your bedroom light was on,
610
00:35:37,870 --> 00:35:39,910
12 minutes before the gunshot.
611
00:35:39,910 --> 00:35:41,830
Yes. Briefly.
612
00:35:41,830 --> 00:35:43,790
Can you tell me why?
613
00:35:44,550 --> 00:35:46,510
I wished to speak to Count Ludwig,
614
00:35:47,230 --> 00:35:50,470
but noticing his bed was unoccupied,
I returned to my room.
615
00:35:51,190 --> 00:35:53,990
Any particular reason
for wishing to speak to him?
616
00:35:54,430 --> 00:35:56,390
Oh, he'd...
617
00:35:56,670 --> 00:35:59,790
earlier in the evening
he'd asked for an extra blanket.
618
00:35:59,790 --> 00:36:02,110
So perhaps you lit a fire?
619
00:36:03,230 --> 00:36:05,990
I beg your pardon?
At the same time. 11:33.
620
00:36:07,950 --> 00:36:09,950
No fires last night. I...
621
00:36:09,950 --> 00:36:11,910
I would have known, you see.
622
00:36:13,870 --> 00:36:18,790
You know, it's funny, but yesterday
I really felt that you knew him.
623
00:36:23,070 --> 00:36:25,190
This looks a very grand affair.
624
00:36:25,190 --> 00:36:27,150
That's how they did it
in those days.
625
00:36:27,150 --> 00:36:29,670
And this would be the orchestra,
at the back here?
626
00:36:31,390 --> 00:36:33,190
What sort of music did they play?
627
00:36:33,990 --> 00:36:35,750
Waltzes, mainly.
628
00:36:35,750 --> 00:36:37,710
Viennese waltzes?
629
00:36:39,870 --> 00:36:42,790
It's him, isn't it? There.
Count Ludwig.
630
00:36:43,350 --> 00:36:45,310
So he has been here before.
631
00:36:46,310 --> 00:36:48,270
And where else but in the orchestra?
632
00:36:51,910 --> 00:36:55,110
What brought you back after all
these years?
633
00:36:59,150 --> 00:37:01,110
Any thoughts, Miss Treadwell?
634
00:37:03,990 --> 00:37:06,430
He got no more than he deserved.
I'm sorry?
635
00:37:11,430 --> 00:37:13,710
The girl who...
Who disappeared?
636
00:37:13,710 --> 00:37:16,070
Agnes.
The parlour maid, yes.
637
00:37:16,510 --> 00:37:18,470
Whatever happened to Agnes?
638
00:37:19,750 --> 00:37:21,710
That night after the party, I...
639
00:37:22,470 --> 00:37:24,430
I saw a light...
640
00:38:21,710 --> 00:38:23,670
This was the tomb I saw opened.
641
00:38:24,030 --> 00:38:25,990
Her body, it was down there.
642
00:38:37,310 --> 00:38:38,870
Let me help you.
643
00:38:38,870 --> 00:38:40,830
Clement, are you sure?
644
00:39:11,630 --> 00:39:13,590
Agnes.
645
00:39:15,030 --> 00:39:16,990
Her apron.
646
00:39:17,830 --> 00:39:19,310
Poor child.
647
00:39:19,310 --> 00:39:24,190
All this time,
we said she was the thief.
648
00:39:32,830 --> 00:39:35,150
I think it's time you told us what
happened.
649
00:39:36,310 --> 00:39:38,870
The mistress, she confided in me
once.
650
00:39:38,870 --> 00:39:40,830
Madeleine?
What did she tell you?
651
00:39:42,750 --> 00:39:45,390
She said Agnes was with him that
night.
652
00:39:45,390 --> 00:39:47,150
With whom?
653
00:39:47,150 --> 00:39:49,070
A musician. A fiddle player.
654
00:39:49,950 --> 00:39:51,990
Oh, the Count?
655
00:39:51,990 --> 00:39:55,190
All these years. Not a word.
656
00:39:56,510 --> 00:39:58,470
I wanted to, sir.
657
00:39:59,030 --> 00:40:02,350
But I thought if I spoke out,
you would contact the police,
658
00:40:02,350 --> 00:40:04,270
and there would be more of
a scandal.
659
00:40:04,710 --> 00:40:06,790
It had already ruined your career
660
00:40:06,790 --> 00:40:09,630
and if a stolen jewel
could cast such a shadow,
661
00:40:09,630 --> 00:40:12,390
and then the theft of a life...
662
00:40:12,990 --> 00:40:14,950
I'm so sorry.
663
00:40:15,630 --> 00:40:18,590
Oh, what have I done? I'm so sorry.
664
00:40:20,910 --> 00:40:23,870
- Well?
- She's certainly hiding something.
665
00:40:46,750 --> 00:40:47,710
Damn.
666
00:40:54,430 --> 00:40:55,910
Oh.
667
00:40:57,150 --> 00:40:58,910
- Wondered if there was any...
- What?
668
00:40:58,910 --> 00:41:00,790
Cardboard.
669
00:41:00,790 --> 00:41:03,070
Wondered if there was any...
What are you...?
670
00:41:03,070 --> 00:41:05,990
- What do you want cardboard for?
- I'm making something.
671
00:41:05,990 --> 00:41:08,670
Well, I can't see any,
so if you wouldn't mind.
672
00:41:12,030 --> 00:41:13,790
What are you up to,
Miss Blenkinsopp?
673
00:41:13,790 --> 00:41:18,630
Just looking for some privacy
in this big, old nasty...house.
674
00:41:19,110 --> 00:41:20,870
Hands off.
675
00:41:20,870 --> 00:41:22,830
Sorry. I'll leave you to it.
676
00:41:23,190 --> 00:41:25,910
(Sings notes)
677
00:41:27,390 --> 00:41:30,230
Oh, it's child's play.
678
00:41:30,230 --> 00:41:32,510
It's musical mathematics.
679
00:41:32,950 --> 00:41:37,070
Don't you see? One simply transposes
the music from notes into letters.
680
00:41:37,070 --> 00:41:39,030
So two octaves...
681
00:41:42,230 --> 00:41:44,630
take us from A up to O,
682
00:41:44,630 --> 00:41:47,790
while these 11 sharps
bring us all the way up to Z.
683
00:41:48,390 --> 00:41:50,950
Your coded letter.
# La! La-la!
684
00:41:52,370 --> 00:41:55,080
Please, I cannot abide flattery.
685
00:41:55,710 --> 00:41:58,070
Thank you, Lady Revel. Thank you.
686
00:41:59,350 --> 00:42:01,230
- Very well.
- Thank you, Bundle.
687
00:42:03,150 --> 00:42:04,870
"For this reason,
688
00:42:04,870 --> 00:42:06,550
my beloved Captain...
689
00:42:06,550 --> 00:42:08,350
I can never see you again.
690
00:42:09,230 --> 00:42:10,310
Promise me you will return one day
691
00:42:10,310 --> 00:42:12,270
for the greatest jewel.
692
00:42:13,030 --> 00:42:15,590
Richmond Twenty, North Three East."
693
00:42:15,590 --> 00:42:17,550
A love letter in the dead man's
pocket.
694
00:42:17,550 --> 00:42:19,790
Incomplete.
If we had a couple more pages...
695
00:42:19,790 --> 00:42:21,790
A date'd be helpful.
696
00:42:21,790 --> 00:42:24,590
Though the manuscript was written
in ballpoint pen.
697
00:42:24,590 --> 00:42:27,110
Indeed. So, the last couple of
years. Yes.
698
00:42:27,110 --> 00:42:29,070
A farewell?
699
00:42:30,070 --> 00:42:31,670
"Beloved Captain." Captain?
700
00:42:31,670 --> 00:42:33,790
An alias for Count Ludwig,
701
00:42:33,790 --> 00:42:36,310
if this affair was to be kept quiet?
702
00:42:36,310 --> 00:42:38,510
The Count had a secret lover. Agnes?
703
00:42:39,270 --> 00:42:40,510
Perhaps.
704
00:42:40,510 --> 00:42:42,230
But what do we make of this?
705
00:42:42,230 --> 00:42:46,230
"Promise me you will return one day
for the greatest jewel."
706
00:42:46,910 --> 00:42:49,510
Is it possible...?
Count Ludwig came here to Chimneys
707
00:42:49,510 --> 00:42:52,950
not to discuss iron, but on a
secret mission, revealed within this letter,
708
00:42:52,950 --> 00:42:56,470
to recover the stolen Mysore Diamond
located somewhere in this house.
709
00:42:57,470 --> 00:42:59,430
No wonder it's in code.
710
00:42:59,430 --> 00:43:02,150
That's why he wanted to buy
Chimneys.
711
00:43:02,150 --> 00:43:05,350
"Richmond Twenty, North Three East."
712
00:43:05,350 --> 00:43:06,990
The evidence was before our eyes.
713
00:43:06,990 --> 00:43:08,910
The Van Dyck? And the subject?
714
00:43:08,910 --> 00:43:10,670
The Duke of Richmond.
715
00:43:16,710 --> 00:43:18,670
18, 19, 20.
716
00:43:23,150 --> 00:43:25,110
So?
717
00:43:25,510 --> 00:43:27,430
So.
718
00:43:27,430 --> 00:43:29,390
Don't torment me, Inspector.
719
00:43:29,790 --> 00:43:32,630
If you're holding something back...
Want, want...
720
00:43:32,630 --> 00:43:34,590
His last words.
721
00:43:35,150 --> 00:43:36,990
Unless, of course...
722
00:43:36,990 --> 00:43:39,030
Vunt, vunt...
723
00:43:39,030 --> 00:43:43,470
Unless of course he was speaking not
English, but his mother tongue.
724
00:43:43,470 --> 00:43:45,430
Not "want, want" but "vunt, vunt".
725
00:43:47,830 --> 00:43:49,790
"Der Wand" in High German.
726
00:43:50,070 --> 00:43:51,950
Or "vunt" in the Austrian dialect.
727
00:43:51,950 --> 00:43:53,510
Meaning?
728
00:43:53,510 --> 00:43:55,470
The wall, the wall.
729
00:43:56,430 --> 00:44:02,470
You think...? You think the diamond
is hidden somewhere in the wall?
730
00:44:05,990 --> 00:44:08,390
Well. Bravo.
731
00:44:09,390 --> 00:44:13,870
But, you know, I think I know a
gentleman who might shed a little
more light on the matter.
732
00:44:13,870 --> 00:44:16,070
You were accompanying
your godmother?
733
00:44:16,070 --> 00:44:17,950
Lady... Lady Somerset.
734
00:44:17,950 --> 00:44:20,490
That's right. We all used to call her
Robbie.
735
00:44:23,650 --> 00:44:25,760
Must have been quite bewitching.
736
00:44:26,490 --> 00:44:28,990
What? The diamond.
737
00:44:29,530 --> 00:44:30,836
Oh. I see.
738
00:44:30,910 --> 00:44:35,010
Well, it's all just coloured glass
to me, Inspector.
739
00:44:37,070 --> 00:44:39,270
What have you got there?
740
00:44:39,270 --> 00:44:42,380
Notes from the investigation in '32.
741
00:44:42,880 --> 00:44:45,990
Interviews with, among others,
yourself.
742
00:44:46,550 --> 00:44:48,890
"I have no recollection
of said diamond's disappearance.
743
00:44:49,290 --> 00:44:51,530
In fact, I was asleep."
744
00:44:51,630 --> 00:44:54,210
I'd been charging about since dawn.
Really, Inspector...
745
00:44:54,610 --> 00:44:56,990
I see Lady Somerset
retired early as well.
746
00:44:57,300 --> 00:44:59,950
We had nothing to do with any theft,
I assure you.
747
00:45:02,330 --> 00:45:03,990
The point is...
748
00:45:04,850 --> 00:45:06,850
See for yourself.
749
00:45:08,450 --> 00:45:10,670
I was a young rake.
750
00:45:12,570 --> 00:45:14,210
She was easily led.
751
00:45:16,230 --> 00:45:17,890
I see.
752
00:45:19,230 --> 00:45:21,890
Well, at least, I have an inkling.
753
00:45:22,110 --> 00:45:24,850
And he was writing under a nom de
plume.
754
00:45:24,950 --> 00:45:27,570
Count Ludwig had an alias?
Mm-hm. The Captain.
755
00:45:27,650 --> 00:45:28,890
Odd.
756
00:45:28,990 --> 00:45:31,590
And a secret lover, to boot.
It's all in the letter.
757
00:45:32,790 --> 00:45:34,980
Who was she, the lover?
758
00:45:35,630 --> 00:45:38,350
We wondered. Agnes? Poor Agnes.
759
00:45:38,750 --> 00:45:42,630
Not only that. The Count seems to
have had a hand in the theft of the
famous diamond.
760
00:45:42,630 --> 00:45:44,890
So he bumped her off, did he?
761
00:45:45,910 --> 00:45:49,230
Two thieves fighting over the spoils?
762
00:45:49,230 --> 00:45:51,190
Well, do start away, everyone.
763
00:45:51,950 --> 00:45:54,150
Yes, and she wasn't the only one,
was she?
764
00:45:54,590 --> 00:45:56,610
The only victim, I mean.
765
00:45:56,910 --> 00:45:58,870
Bill, where is the...?
766
00:45:59,110 --> 00:46:01,070
Right here, my dearest.
767
00:46:06,630 --> 00:46:09,950
Chimneys.
It's not quite to scale, I'm afraid.
768
00:46:10,830 --> 00:46:13,470
The night of the murder.
We all came downstairs.
769
00:46:13,470 --> 00:46:16,670
Yes? And we couldn't find the Count,
so off we all went.
770
00:46:17,310 --> 00:46:19,830
Separately. Now, this is the point.
771
00:46:19,830 --> 00:46:21,750
This is where we all were.
772
00:46:21,750 --> 00:46:24,390
So, Bundle, you were upstairs
in the guest wing.
773
00:46:24,870 --> 00:46:26,570
George was there also.
774
00:46:26,570 --> 00:46:28,510
Treadwell, kitchen.
775
00:46:28,510 --> 00:46:31,150
Miss Blenkinsopp, I believe,
was on the terrace.
776
00:46:31,150 --> 00:46:32,790
Bill - study
777
00:46:32,790 --> 00:46:35,270
and I was upstairs
then down to the council chamber.
778
00:46:35,490 --> 00:46:36,870
Then... (Hits table)
Gunshot!
779
00:46:36,870 --> 00:46:38,610
Back we all flew, front door wide
open.
780
00:46:39,310 --> 00:46:41,110
Someone close that door!
781
00:46:41,110 --> 00:46:43,030
Agreed?
782
00:46:44,030 --> 00:46:47,950
Who's to say one of us
couldn't have run out of the house
783
00:46:47,950 --> 00:46:49,790
through the garden, trapdoor,
784
00:46:49,790 --> 00:46:51,830
into the passage, shot the Count
785
00:46:51,830 --> 00:46:55,830
and then one minute to get back,
after the gunshot, in time to make it
look like...
786
00:46:55,830 --> 00:46:59,710
well, to make it look like
we'd been in the house all along?
787
00:47:01,670 --> 00:47:03,390
Front door to the trapdoor is...
788
00:47:03,390 --> 00:47:05,310
How many strides, Bill?
789
00:47:05,310 --> 00:47:08,030
We measured it. 112? 112.
790
00:47:08,030 --> 00:47:12,630
Five minutes there and back. It's
possible. You said so yourself,
didn't you, Bill?
791
00:47:12,630 --> 00:47:13,670
Sure.
792
00:47:13,670 --> 00:47:17,590
But why would anybody...? The Count
wanted Chimneys, didn't he?
793
00:47:17,590 --> 00:47:21,270
And, Bundle, you're so mortally
opposed to losing the house.
794
00:47:21,270 --> 00:47:23,950
I had no idea I was so pathetically
grasping.
795
00:47:23,950 --> 00:47:26,790
Well, somebody killed him.
And as for that poor dead girl...
796
00:47:26,790 --> 00:47:30,710
My little fox.
What you need is fattening up.
797
00:47:30,710 --> 00:47:32,590
Enough. Quite.
798
00:47:36,750 --> 00:47:38,710
You making notes, Blenkinsopp?
799
00:47:39,510 --> 00:47:40,270
No.
800
00:47:40,270 --> 00:47:43,550
To think, what a pleasing oral
history this will all make
801
00:47:43,550 --> 00:47:45,510
back in your municipal headquarters.
802
00:47:45,510 --> 00:47:46,550
Not at all.
803
00:47:46,550 --> 00:47:49,510
When everyone knows you've had your
claws in Chimneys for years,
804
00:47:49,510 --> 00:47:52,590
grubbing about with your letters
and your polite notices,
805
00:47:52,590 --> 00:47:55,470
rifling through our drawers,
tipping off our creditors.
806
00:47:55,470 --> 00:47:57,350
Mother was on her death bed,
807
00:47:57,350 --> 00:47:59,590
not that you lost a moment's sleep
over that.
808
00:47:59,590 --> 00:48:01,990
- God knows why.
- I'll tell you why.
809
00:48:02,670 --> 00:48:04,630
I caught her in the study,
810
00:48:05,430 --> 00:48:09,630
going through the old housekeeping
records, weren't you? 1932.
811
00:48:10,830 --> 00:48:14,030
This is all about Agnes, isn't it?
You knew her?
812
00:48:14,030 --> 00:48:16,110
Agnes Parker was a child,
813
00:48:16,110 --> 00:48:20,150
a child when she was handed over
to people like you.
814
00:48:20,150 --> 00:48:22,110
Trusted to your care.
815
00:48:22,550 --> 00:48:25,750
And when one morning she wasn't
there, it broke her family's heart.
816
00:48:25,750 --> 00:48:29,270
And not one of you had the decency
to ask why.
817
00:48:29,990 --> 00:48:31,950
I feel sick. Well, you might.
818
00:48:31,950 --> 00:48:34,430
No, I feel sick.
819
00:48:34,430 --> 00:48:36,430
(Groans)
820
00:48:36,430 --> 00:48:38,310
- Daddy?
- Clement?
821
00:48:38,310 --> 00:48:39,790
It's his ticker.
822
00:48:39,790 --> 00:48:42,070
Where's your tonic? Your tonic!
823
00:48:42,070 --> 00:48:43,430
Excuse me.
824
00:48:43,430 --> 00:48:45,870
There's hardly any left.
Just take a swig.
825
00:48:46,670 --> 00:48:48,590
- Excuse me.
- Damn soup.
826
00:48:50,710 --> 00:48:52,670
Let's get some fresh air.
827
00:48:53,670 --> 00:48:56,110
I'm so sorry. I'm so terribly sorry.
828
00:48:56,990 --> 00:48:59,550
What kind of soup is this,
Miss Treadwell?
829
00:49:00,350 --> 00:49:03,590
Mushroom and sage.
But you are quite well.
830
00:49:03,590 --> 00:49:06,350
Oh, I have no appetite by nightfall.
831
00:49:06,990 --> 00:49:09,470
One of the hidden costs of old age.
832
00:49:09,950 --> 00:49:11,910
Miss Treadwell, help me here.
833
00:49:12,230 --> 00:49:17,030
Are you quite sure in your mind
that the Count murdered poor Agnes?
834
00:49:18,310 --> 00:49:20,630
If there's anything else, then,
please...?
835
00:49:20,630 --> 00:49:22,590
It's been so many years.
836
00:49:39,630 --> 00:49:41,830
- Can this not wait until the morning?
- No.
837
00:49:44,990 --> 00:49:46,870
Fuse wire.
838
00:49:46,870 --> 00:49:48,830
What's that doing there?
839
00:49:49,070 --> 00:49:50,270
Indeed.
840
00:49:50,750 --> 00:49:52,710
Dear me, what a business.
841
00:49:54,630 --> 00:49:56,590
Ah, yes.
842
00:49:56,950 --> 00:49:58,910
Foxglove leaves.
843
00:49:59,310 --> 00:50:01,390
Easily muddled with sage.
844
00:50:01,390 --> 00:50:03,830
Must have found their way
into the soup.
845
00:50:03,830 --> 00:50:08,270
- Foxglove, you see, contains...
- Digitalis. Natural poison. I'll be indoors.
846
00:50:09,270 --> 00:50:11,230
(Toilet flushes)
847
00:50:12,910 --> 00:50:14,870
Sorry.
848
00:50:28,190 --> 00:50:30,150
(Knocks)
849
00:50:32,430 --> 00:50:33,910
Jane.
850
00:50:34,390 --> 00:50:36,350
Here to rebuke me?
851
00:50:36,790 --> 00:50:38,790
Castigate away.
852
00:50:38,790 --> 00:50:39,910
No.
853
00:50:42,190 --> 00:50:46,150
Your sister's account of last night.
854
00:50:46,150 --> 00:50:48,990
Please don't mind Ginny.
Her nerves are shot.
855
00:50:48,990 --> 00:50:53,870
I noticed that you were upstairs,
here in the guest wing,
856
00:50:53,870 --> 00:50:55,830
during the search party,
857
00:50:56,470 --> 00:50:58,350
and I wondered what became of them.
858
00:50:59,590 --> 00:51:00,750
Of...?
859
00:51:00,750 --> 00:51:04,430
The legal paperwork, drawn up last
night for the sale of Chimneys,
860
00:51:04,430 --> 00:51:06,910
which you took from Mr Lomax's room.
861
00:51:08,390 --> 00:51:09,950
(Bang)
862
00:51:09,950 --> 00:51:11,910
Oh, that.
863
00:51:12,190 --> 00:51:14,670
Old maid's last refuge, isn't it?
864
00:51:15,550 --> 00:51:19,310
An overweening love of domestic
animals.
865
00:51:22,270 --> 00:51:24,190
Not that they ever reciprocated.
866
00:51:26,230 --> 00:51:28,190
It was always Treadwell.
867
00:51:28,830 --> 00:51:30,790
Every dog and pup we ever had.
868
00:51:32,230 --> 00:51:34,430
She used to give them the funniest
names.
869
00:51:38,590 --> 00:51:40,550
(Whines)
870
00:52:03,010 --> 00:52:05,850
There's really no need to stay, sir.
No, I'm fine.
871
00:52:08,890 --> 00:52:13,290
She had a weak heart?
Well, not that I knew.
872
00:52:14,090 --> 00:52:19,130
I wondered merely why the poison
in the foxglove leaves
873
00:52:19,130 --> 00:52:23,170
should prove lethal for her
while the rest of us...
874
00:52:23,170 --> 00:52:25,970
Well... she was a terrible worrier.
875
00:52:34,250 --> 00:52:36,210
Shanghai. '27.
876
00:52:39,170 --> 00:52:41,370
She travelled about with us
everywhere.
877
00:52:42,370 --> 00:52:44,050
And this one?
878
00:52:44,850 --> 00:52:46,570
Oh...
879
00:52:46,570 --> 00:52:48,810
Do you know, I have no idea.
880
00:52:49,850 --> 00:52:51,530
Our friend the Captain.
881
00:52:51,530 --> 00:52:53,370
All of them? Looks like it.
882
00:52:53,370 --> 00:52:55,410
And not in musical code.
883
00:52:55,410 --> 00:52:57,450
Not this one.
884
00:52:57,450 --> 00:52:59,410
Who was he writing to?
885
00:53:00,570 --> 00:53:02,530
Constance?
886
00:53:04,090 --> 00:53:06,050
She was with us for so many years.
887
00:53:06,810 --> 00:53:08,850
One forgot she even had a Christian
name.
888
00:53:08,850 --> 00:53:10,370
Constance Treadwell.
889
00:53:10,370 --> 00:53:12,950
I was so sure she was holding
something from us.
890
00:53:18,750 --> 00:53:21,490
Constance was Count Ludwig's lover?
891
00:53:23,810 --> 00:53:26,450
COUNT LUDWIG:
My dearest Constance.
892
00:53:26,600 --> 00:53:29,760
Nine days until the party
at the Palazzo Ducale.
893
00:53:30,360 --> 00:53:32,320
It feels like a prison sentence...
894
00:53:32,920 --> 00:53:35,200
It has rained every day since
Caracas.
The Captain.
895
00:53:35,200 --> 00:53:38,520
I am mad, Bedlamised, with love.
896
00:53:39,240 --> 00:53:41,560
But the lamb is stamping her little
hooves.
897
00:53:42,320 --> 00:53:44,120
I must sign off now.
898
00:53:44,120 --> 00:53:45,800
Be of courage.
899
00:53:45,800 --> 00:53:48,560
Until Friday and Chimneys.
All my love.
900
00:53:48,560 --> 00:53:50,520
...Our glorious reunion.
901
00:53:50,760 --> 00:53:52,840
I will take you in my arms.
902
00:53:52,840 --> 00:53:57,480
And we will make such light-fingered
music."
903
00:53:58,360 --> 00:54:02,080
Treadwell?
I suppose she had much to lose.
904
00:54:02,080 --> 00:54:04,040
Her position, her livelihood.
905
00:54:04,840 --> 00:54:08,240
And when love is driven underground,
it quickens its ardour.
906
00:54:11,720 --> 00:54:16,600
Oh, we had a case with our organist
and a young page turner at St Mary
Mead.
907
00:54:17,240 --> 00:54:19,360
I see.
908
00:54:19,360 --> 00:54:21,320
Well, one mustn't talk scandal.
909
00:54:23,080 --> 00:54:25,040
Places and times.
910
00:54:25,400 --> 00:54:27,360
Venice, Caracas.
911
00:54:27,800 --> 00:54:30,320
He must have trailed her for two
years at least.
912
00:54:31,160 --> 00:54:34,120
All the way to Chimneys.
Back to the party.
913
00:54:37,000 --> 00:54:39,600
But Treadwell, a diamond thief?
914
00:54:39,600 --> 00:54:43,160
Well, perhaps it was the Captain
who urged her to do it?
915
00:54:44,120 --> 00:54:46,920
What is the "lamb" in these letters?
916
00:54:46,920 --> 00:54:48,320
- That's...
- Well, I think...
917
00:54:48,320 --> 00:54:50,080
I'm so sorry. You first.
918
00:54:52,360 --> 00:54:55,440
Agnes. Old papist word for lamb.
919
00:54:55,440 --> 00:54:57,400
Agnes Dei. Lamb of God.
920
00:54:58,080 --> 00:55:00,560
Altar boy. Misspent youth.
921
00:55:03,240 --> 00:55:05,600
So, safe to conclude Agnes Parker
was the courier,
922
00:55:05,600 --> 00:55:08,920
ferrying letters between Constance
Treadwell and her "Captain".
923
00:55:08,920 --> 00:55:11,560
And then, on the night of the party
in '32,
924
00:55:11,560 --> 00:55:13,400
the theft of the Mysore Diamond...
925
00:55:13,400 --> 00:55:15,040
Agnes is murdered.
926
00:55:15,040 --> 00:55:17,560
Wildly circumstantial,
but the messenger,
927
00:55:17,560 --> 00:55:21,680
murdered by Count Ludwig because
she found out about the theft?
928
00:55:21,680 --> 00:55:24,320
She knew too much,
the Count buries her in the crypt,
929
00:55:24,320 --> 00:55:27,560
and, of course, everyone assumes
that Agnes has stolen the diamond.
930
00:55:27,560 --> 00:55:32,120
And then, years later,
the two lovers dead themselves.
931
00:55:32,120 --> 00:55:33,640
Or murdered.
932
00:55:33,640 --> 00:55:36,400
That wretched soup.
Which begs the question...
933
00:55:36,400 --> 00:55:42,360
How can the same dish kill one of us
while provoking mere unpleasantness
in the rest?
934
00:55:42,600 --> 00:55:45,320
The foxgloves tossed into the soup
by the killer
935
00:55:45,320 --> 00:55:48,520
to convince us that Miss Treadwell's
death was an accident.
936
00:55:48,520 --> 00:55:51,120
But, in fact, she was poisoned
by something else.
937
00:55:51,120 --> 00:55:52,560
But what?
938
00:55:52,560 --> 00:55:54,520
- I have no idea.
- Pity.
939
00:55:55,600 --> 00:56:00,400
And who among us, I wonder, has been
quickest to defend poor
Agnes Parker?
940
00:56:01,360 --> 00:56:03,320
Yes. I was at school with her.
941
00:56:03,640 --> 00:56:05,600
They lived on our street.
942
00:56:07,680 --> 00:56:11,400
This whole business with Agnes,
well...
943
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
It's how they treat them, isn't it?
944
00:56:14,840 --> 00:56:19,120
You never believed Agnes stole
the Mysore Diamond in '32, did you?
945
00:56:19,120 --> 00:56:22,400
Of course not.
But I didn't knock anyone off.
946
00:56:22,400 --> 00:56:25,160
And I certainly don't know anything
about any poison.
947
00:56:25,160 --> 00:56:27,080
Digi... digi...
948
00:56:27,080 --> 00:56:30,920
And yet here you are...on the
terrace.
949
00:56:31,560 --> 00:56:33,440
Count Ludwig!
950
00:56:33,440 --> 00:56:35,520
Quite alone. No witnesses.
951
00:56:35,520 --> 00:56:39,560
What do we think? Could it be that
Miss Blenkinsopp climbed into the
passage,
952
00:56:39,560 --> 00:56:41,400
fired the gunshot...
953
00:56:41,400 --> 00:56:43,440
..then back in the house?
954
00:56:45,440 --> 00:56:47,400
I don't think so.
955
00:56:48,400 --> 00:56:50,000
Not with my asthma.
956
00:56:50,000 --> 00:56:52,120
And yet, you saw something,
didn't you?
957
00:56:55,760 --> 00:56:57,680
Yes.
958
00:56:57,680 --> 00:57:00,760
I realise now it must have been Cade
I saw in the garden.
959
00:57:00,760 --> 00:57:03,280
It did seem odd behaviour for a
security guard.
960
00:57:04,080 --> 00:57:06,480
I could have said something,
cried for help.
961
00:57:07,480 --> 00:57:09,040
I could have stopped it,
962
00:57:09,040 --> 00:57:11,000
but I just stood there.
963
00:57:24,520 --> 00:57:26,600
You're absolutely right, Inspector.
964
00:57:28,640 --> 00:57:31,120
I fear Mr Cade is running out of
rope.
965
00:57:34,440 --> 00:57:36,400
Mr Eversleigh.
966
00:57:36,680 --> 00:57:38,520
Here we are.
967
00:57:38,520 --> 00:57:40,760
"Dear Cade. Come to Chimneys.
968
00:57:40,960 --> 00:57:42,880
There's a trapdoor in the garden.
969
00:57:42,880 --> 00:57:44,680
11:45 sharp."
970
00:57:44,680 --> 00:57:46,400
Patent falsehood.
971
00:57:46,400 --> 00:57:49,200
Yes, well. Note the capital C?
972
00:57:49,880 --> 00:57:52,640
The letter has a little crack in it.
Do you see?
973
00:57:53,240 --> 00:57:56,320
And again here,
the same little crack.
974
00:57:57,320 --> 00:57:58,600
So?
975
00:57:58,600 --> 00:58:02,480
The note to Mr Cade appears to have
been written on this very typewriter.
976
00:58:02,480 --> 00:58:06,400
Which you yourself were using on
the very morning the letter was
dispatched.
977
00:58:07,280 --> 00:58:09,320
Oh, I see.
978
00:58:09,320 --> 00:58:11,280
You wrote this, didn't you?
979
00:58:12,240 --> 00:58:15,240
Yes. Well, some of it, anyway.
980
00:58:15,680 --> 00:58:18,000
But I don't remember anything
about 11:45.
981
00:58:18,000 --> 00:58:20,120
But your purpose in writing the
letter?
982
00:58:21,240 --> 00:58:23,800
To help Mr Cade gain access to
Chimneys?
983
00:58:25,200 --> 00:58:27,600
How long have you been acquainted
with Mr Cade?
984
00:58:27,600 --> 00:58:29,480
Couple of weeks.
985
00:58:29,480 --> 00:58:31,480
I lost rather heavily at cards.
986
00:58:31,480 --> 00:58:33,840
My pet vice, losing heavily at cards.
987
00:58:35,240 --> 00:58:37,360
I get so crashingly bored in the
office.
988
00:58:38,000 --> 00:58:40,960
There's a little room run in Aldwych,
pontoon,
989
00:58:40,960 --> 00:58:42,800
poker for the die-hards.
990
00:58:42,800 --> 00:58:44,760
How much did you lose?
991
00:58:45,880 --> 00:58:47,840
97 quid.
992
00:58:49,040 --> 00:58:52,040
Anyway, in walked Cade.
Said he could cover the debt.
993
00:58:52,040 --> 00:58:54,400
He said we could help each other out.
994
00:58:54,440 --> 00:58:56,960
Go on.
995
00:58:57,190 --> 00:59:00,590
So, this gentleman from Pretoria
who's holding your friend?
996
00:59:01,510 --> 00:59:03,470
He has a pet passion.
997
00:59:03,950 --> 00:59:05,910
Diamonds?
998
00:59:05,910 --> 00:59:07,190
Yes.
999
00:59:08,110 --> 00:59:10,070
The Mysore Diamond?
1000
00:59:12,510 --> 00:59:18,630
He gave me six weeks to bring him
the real McCoy or Jimmy's life would
be forfeit.
1001
00:59:18,630 --> 00:59:22,910
So you staged the street assault
to endear yourself to Virginia?
1002
00:59:24,710 --> 00:59:25,790
Yes.
1003
00:59:25,790 --> 00:59:30,030
Posing as the good Samaritan to
creep into the affections of an
innocent young woman.
1004
00:59:30,030 --> 00:59:32,350
George, please, my head is splitting.
1005
00:59:33,430 --> 00:59:35,390
And the assailant?
1006
00:59:36,470 --> 00:59:37,270
Agh!
1007
00:59:40,590 --> 00:59:41,870
Sorry.
1008
00:59:42,470 --> 00:59:46,630
But your real purpose was to
gain access to Chimneys, where the
diamond was first hidden.
1009
00:59:46,630 --> 00:59:48,590
I am a decent man. Pah.
1010
00:59:49,030 --> 00:59:51,590
A decent man who did a stupid thing.
I had no choice.
1011
00:59:53,030 --> 00:59:54,990
Ditto. Absolutely.
1012
00:59:58,830 --> 01:00:00,710
Anthony Cade, I am arresting you
1013
01:00:00,710 --> 01:00:04,270
on suspicion of the murder
of Count Ludwig Von Stainach.
1014
01:00:06,910 --> 01:00:08,870
Get out!
1015
01:00:12,550 --> 01:00:14,190
I love you.
1016
01:00:16,310 --> 01:00:17,790
And you.
1017
01:00:18,630 --> 01:00:20,190
Really?
1018
01:00:25,230 --> 01:00:29,830
Nobody say anything, please.
Just for a moment.
1019
01:00:49,070 --> 01:00:55,350
I think, despite everything, that
this must be
my favourite room in the world.
1020
01:00:58,270 --> 01:01:00,230
It was out of bounds as a boy,
1021
01:01:01,110 --> 01:01:04,270
so naturally it was where
one longed to be.
1022
01:01:04,570 --> 01:01:06,530
And this heraldic brute.
1023
01:01:07,650 --> 01:01:11,470
Oh, the battles we fought,
through shot and shell.
1024
01:01:12,810 --> 01:01:15,870
Armies, dragons, the whole works.
1025
01:01:16,610 --> 01:01:19,890
Then one summer, 12 years old,
1026
01:01:20,390 --> 01:01:23,330
just tall enough to open his visor,
1027
01:01:24,210 --> 01:01:27,870
my brother in arms was nothing at
all.
1028
01:01:28,170 --> 01:01:30,290
Just empty air.
1029
01:01:30,690 --> 01:01:34,570
If this is you gently breaking the
news that Anthony Cade is
no knight in shining armour,
1030
01:01:34,570 --> 01:01:36,890
consider me rudely awoken.
1031
01:01:37,130 --> 01:01:39,090
No, no.
1032
01:01:39,870 --> 01:01:42,930
I'm saying that love is its own
adventure.
1033
01:01:43,470 --> 01:01:47,870
Take no-one for granted,
not even those closest to home.
1034
01:01:49,810 --> 01:01:51,570
- Jane, help me.
- No, no.
1035
01:01:53,970 --> 01:01:55,930
I know what you're saying.
1036
01:01:57,870 --> 01:01:59,270
Wish me luck.
1037
01:02:06,850 --> 01:02:10,030
Excuse me, George.
Sorry to barge in on matters of
state.
1038
01:02:11,890 --> 01:02:13,250
I accept.
1039
01:02:13,950 --> 01:02:17,850
- I beg your pardon?
- The offer. If it's still open.
1040
01:02:17,130 --> 01:02:19,970
I know how sticky you are about
ultimata.
1041
01:02:19,970 --> 01:02:22,530
But... Cade?
1042
01:02:23,530 --> 01:02:26,130
Oh. That was a dream I had.
1043
01:02:26,930 --> 01:02:28,890
I'm awake now.
1044
01:02:28,950 --> 01:02:33,130
Well, I'm delighted to hear it.
1045
01:02:54,890 --> 01:02:56,850
Well, well.
1046
01:02:57,730 --> 01:02:59,690
The first of many.
1047
01:03:00,190 --> 01:03:02,370
A drink. Champagne.
1048
01:03:03,490 --> 01:03:04,770
A toast!
1049
01:03:32,450 --> 01:03:34,550
What are you doing?
1050
01:03:34,810 --> 01:03:35,890
(Blows horn)
1051
01:03:35,890 --> 01:03:37,850
Get off him!
1052
01:03:39,810 --> 01:03:40,810
You stay there.
1053
01:03:47,290 --> 01:03:48,410
Virginia!
1054
01:03:50,370 --> 01:03:51,650
Virginia!
1055
01:03:51,690 --> 01:03:54,410
A toast. To us.
1056
01:03:56,090 --> 01:03:58,050
Cheers. Cheers.
1057
01:03:58,610 --> 01:04:00,010
Cheers.
1058
01:04:10,930 --> 01:04:12,450
(Thud)
1059
01:04:12,450 --> 01:04:14,130
What on earth was that?
1060
01:04:14,130 --> 01:04:17,850
It came from inside the house.
In the passageway.
1061
01:04:17,810 --> 01:04:19,470
Sir, Cade's escaped.
1062
01:04:20,170 --> 01:04:22,330
Try the trapdoor.
1063
01:04:22,530 --> 01:04:24,490
It's stuck.
1064
01:04:30,890 --> 01:04:32,210
Virginia!
1065
01:04:33,090 --> 01:04:34,290
Virginia!
1066
01:04:34,290 --> 01:04:38,250
Mr Cade, all this isn't going to
look very bright in court.
1067
01:04:38,250 --> 01:04:40,210
Virginia! I want you to know.
1068
01:04:41,410 --> 01:04:43,530
I want to give you something -
the diamond.
1069
01:04:44,810 --> 01:04:46,770
Not that I give a damn.
1070
01:04:47,410 --> 01:04:50,490
You're the only prize worth dying
for.
1071
01:04:50,970 --> 01:04:52,730
And it's got to be here somewhere.
1072
01:04:53,770 --> 01:04:56,850
And when I find it, it's yours.
Do you hear?
1073
01:04:57,490 --> 01:04:58,650
Anthony!
1074
01:05:00,250 --> 01:05:01,450
Got it!
1075
01:05:06,290 --> 01:05:07,610
It's him.
1076
01:05:08,570 --> 01:05:10,090
Get off me.
1077
01:05:15,170 --> 01:05:16,830
He couldn't even get that right.
1078
01:05:17,450 --> 01:05:19,430
What's he trying to prove?
1079
01:05:20,770 --> 01:05:23,030
Well, he has proven one thing.
1080
01:05:23,530 --> 01:05:25,490
- Oh?
- His innocence.
1081
01:05:27,810 --> 01:05:30,770
May I show you?
1082
01:05:33,090 --> 01:05:36,050
(Muffled thuds)
1083
01:05:38,290 --> 01:05:42,690
We were all standing just where we
were the moment of the fatal
gunshot. Agreed?
1084
01:05:42,690 --> 01:05:44,810
- Indeed.
- Everything just as it was?
1085
01:05:45,090 --> 01:05:48,330
No. The gunshot, it was too quiet.
1086
01:05:48,330 --> 01:05:51,170
Yes, it was much quieter, Inspector.
1087
01:05:51,230 --> 01:05:53,450
Like Mr Cade's hammering a few
moments ago,
1088
01:05:54,130 --> 01:05:57,810
whereas the sound we thought was the
gunshot made my ears ring.
1089
01:05:58,850 --> 01:06:01,570
Mr Cade, you remember, out in the
garden,
1090
01:06:02,130 --> 01:06:04,490
what did he see on that warm night?
1091
01:06:05,770 --> 01:06:07,730
Someone had lit a fire.
1092
01:06:08,370 --> 01:06:12,610
And then that off-cut of flex
that had no business being in the
compost.
1093
01:06:12,930 --> 01:06:14,810
A piece of fuse, Inspector.
1094
01:06:15,450 --> 01:06:19,370
The Count's killer lit something
in the chimney that evening.
1095
01:06:20,090 --> 01:06:24,810
On a slow fuse, timed to explode
15 minutes later,
1096
01:06:24,810 --> 01:06:27,650
to deceive us all that what we heard
was a gunshot
1097
01:06:27,650 --> 01:06:30,330
when what we, in fact, heard
was a firework.
1098
01:06:33,010 --> 01:06:35,370
What was it you said, Inspector?
1099
01:06:35,370 --> 01:06:40,050
"Like it or not, Anthony Cade was
found in that tunnel
with the smoking gun."
1100
01:06:41,730 --> 01:06:44,410
But what if the gun was not smoking?
1101
01:06:44,410 --> 01:06:47,930
What if the Count was killed
earlier than supposed,
1102
01:06:47,930 --> 01:06:51,370
after the men retired from their
business at quarter to eleven
1103
01:06:51,810 --> 01:06:55,090
but before the alarm bell
almost an hour later?
1104
01:06:56,170 --> 01:06:59,010
Suddenly, the killer could be any
one of us.
1105
01:06:59,010 --> 01:07:00,930
Are you sure?
1106
01:07:00,930 --> 01:07:05,690
You recall the Count's interest,
over dinner, in The Duke Of
Richmond?
1107
01:07:06,770 --> 01:07:11,570
No great feat to quietly invite the
Count back after the rest of us were
in bed,
1108
01:07:12,330 --> 01:07:14,930
show him the hidden bolt,
tempt him inside,
1109
01:07:15,610 --> 01:07:17,210
then shoot him,
1110
01:07:17,210 --> 01:07:20,770
and toss the gun to be found later
as if abandoned by the killer.
1111
01:07:21,890 --> 01:07:25,270
Sadly for the Count,
he didn't die straightaway.
1112
01:07:25,530 --> 01:07:28,330
The murderer's only mistake,
if mistake it was.
1113
01:07:28,810 --> 01:07:29,850
Good God!
1114
01:07:29,850 --> 01:07:33,610
The poor man was still living
when Mr Cade found him some time
later.
1115
01:07:35,810 --> 01:07:37,770
Go on, Jane.
1116
01:07:38,770 --> 01:07:40,570
Those letters...
1117
01:07:41,130 --> 01:07:44,050
I've been woefully, unforgivably
naive.
1118
01:07:44,370 --> 01:07:47,590
Constance and the Captain -
ah, the romance of it.
1119
01:07:47,950 --> 01:07:50,630
One gets swept along and yet...
1120
01:07:51,550 --> 01:07:53,810
Let me pose a question.
1121
01:07:54,710 --> 01:07:57,850
A pair of lovers,
determined to hide their secret,
1122
01:07:58,240 --> 01:08:00,760
might they not write under an alias?
1123
01:08:00,780 --> 01:08:03,400
Indeed, Count Ludwig
called himself the Captain.
1124
01:08:03,400 --> 01:08:07,240
So he did. But why just the Count
and not Constance?
1125
01:08:07,240 --> 01:08:09,920
Did she not fear exposure as much as
him?
1126
01:08:10,960 --> 01:08:15,240
Unless Constance was also an alias.
1127
01:08:16,440 --> 01:08:21,200
So the Constance of the letters
was not Treadwell?
1128
01:08:22,880 --> 01:08:24,840
Forgive me, Bundle.
1129
01:08:25,920 --> 01:08:28,680
I took this from your scrapbook.
1130
01:08:30,160 --> 01:08:31,800
It's a dog. So what?
1131
01:08:32,600 --> 01:08:34,880
Well, it's Mama's first mutt.
1132
01:08:35,240 --> 01:08:38,040
Captain. It was called Captain.
1133
01:08:38,040 --> 01:08:41,240
It was so besotted with Treadwell
Mama used to joke they were like...
1134
01:08:41,240 --> 01:08:43,040
"Perfect lovers."
1135
01:08:45,640 --> 01:08:47,960
Our mother must have thought of
these aliases.
1136
01:08:47,960 --> 01:08:50,040
Constance and her Captain.
1137
01:08:50,040 --> 01:08:52,560
Our mother...
Took the alias "Constance".
1138
01:08:53,880 --> 01:08:56,120
Your mother was the Count's
secret lover.
1139
01:09:03,200 --> 01:09:04,560
I don't understand.
1140
01:09:04,560 --> 01:09:09,040
Are you saying that the Count and
Madeleine stole the diamond?
1141
01:09:09,040 --> 01:09:11,360
Oh, that wretched diamond.
1142
01:09:11,360 --> 01:09:17,000
We're all so bewitched by the Mysore
Diamond, we forge our theories and
forget the facts.
1143
01:09:17,560 --> 01:09:19,880
It is so important to see things
clearly,
1144
01:09:19,880 --> 01:09:22,800
as if through a pane of glass,
and not a prism.
1145
01:09:23,160 --> 01:09:25,120
Excuse me.
1146
01:09:26,880 --> 01:09:28,840
Sorry.
1147
01:09:34,520 --> 01:09:36,480
Good God.
1148
01:09:45,400 --> 01:09:46,800
May I?
1149
01:09:46,800 --> 01:09:51,480
I'm afraid there's no way the Count
murdered Agnes and made off
with the diamond.
1150
01:09:52,440 --> 01:09:55,160
Because the diamond has been with
Agnes all the time.
1151
01:09:56,000 --> 01:09:59,360
In the tomb, just where the killer
left it.
1152
01:10:02,200 --> 01:10:04,640
When we found poor Agnes's bones,
do you remember?
1153
01:10:07,080 --> 01:10:09,480
Your histrionics in the crypt.
1154
01:10:09,880 --> 01:10:11,840
You took it then, didn't you?
1155
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
Then dropped it in the fountain.
1156
01:10:15,600 --> 01:10:17,720
Why else would you be drying your
hands?
1157
01:10:28,440 --> 01:10:29,480
Daddy?
1158
01:10:31,160 --> 01:10:32,760
Why?
1159
01:10:33,760 --> 01:10:36,040
The night of the party.
1160
01:10:36,040 --> 01:10:38,000
'32.
1161
01:10:38,880 --> 01:10:40,920
I'd lost a cufflink, if you can
believe it.
1162
01:10:44,700 --> 01:10:46,820
I went upstairs and then...
1163
01:10:46,820 --> 01:10:48,780
(Waltz)
1164
01:10:53,580 --> 01:10:56,780
No, no, you mustn't go in there,
please.
1165
01:10:58,500 --> 01:11:00,380
Please, sir, listen to what I'm
saying.
1166
01:11:01,260 --> 01:11:03,580
I'd not meant to kill her,
1167
01:11:03,580 --> 01:11:09,620
but she tried to prevent me
from seeing my wife
and the fiddle player.
1168
01:11:10,740 --> 01:11:12,900
And then my mind cleared.
1169
01:11:14,980 --> 01:11:16,940
I took the diamond.
1170
01:11:17,220 --> 01:11:19,180
Left it with Agnes.
1171
01:11:22,240 --> 01:11:25,960
Naturally it was assumed
that she had run off with it.
1172
01:11:26,960 --> 01:11:32,700
Then all that remained
was to tell my wife a white lie.
1173
01:11:32,960 --> 01:11:35,660
You told her Agnes had been seen.
1174
01:11:35,660 --> 01:11:38,540
Cavorting with the Viennese fiddler
1175
01:11:38,540 --> 01:11:42,160
who, of course, went on writing to
her for quite some time,
1176
01:11:42,160 --> 01:11:44,240
but I took care of those letters.
1177
01:11:44,240 --> 01:11:47,440
They would only have caused her
pain.
1178
01:11:48,460 --> 01:11:50,420
It's funny, looking back.
1179
01:11:50,700 --> 01:11:53,380
She was so easily deceived.
1180
01:11:53,940 --> 01:12:00,660
These romances are so fragile.
1181
01:12:00,180 --> 01:12:02,140
There's no real devotion at all.
1182
01:12:02,030 --> 01:12:06,070
Not such as we all had together,
1183
01:12:08,670 --> 01:12:11,630
as a family, here at Chimneys.
1184
01:12:11,630 --> 01:12:13,590
She was unhappy.
1185
01:12:14,190 --> 01:12:16,550
Trapped. No wonder she got ill.
1186
01:12:16,550 --> 01:12:21,670
But after she died, you found the
earlier letters, didn't you, from
the Captain?
1187
01:12:21,910 --> 01:12:24,550
She'd kept them safe, all these
years.
1188
01:12:24,550 --> 01:12:26,510
Yes, indeed.
1189
01:12:27,510 --> 01:12:29,470
Every word.
1190
01:12:29,950 --> 01:12:33,830
So that when Mr Lomax showed you
the letter from Count Ludwig,
1191
01:12:33,830 --> 01:12:35,630
suggesting a visit to Chimneys
1192
01:12:35,630 --> 01:12:37,870
you knew the handwriting at once.
1193
01:12:37,870 --> 01:12:41,590
A precise match for the old love
letters. And you knew...
1194
01:12:41,590 --> 01:12:45,810
The Captain was on his way.
1195
01:12:46,210 --> 01:12:47,770
But why the firework?
1196
01:12:48,710 --> 01:12:51,380
Why 11:45?
1197
01:12:52,270 --> 01:12:58,310
Mr Eversleigh, is it possible that
the letter you wrote to Mr Cade was
in fact left unsealed?
1198
01:12:59,310 --> 01:13:01,630
Your guest has arrived, sir.
1199
01:13:02,630 --> 01:13:04,470
Still on the desk?
1200
01:13:04,470 --> 01:13:06,870
Letters for posting on his
Lordship's desk.
1201
01:13:10,550 --> 01:13:13,590
All that remained was to add the
time.
1202
01:13:18,630 --> 01:13:21,630
You wrote and posted the letter
to Cade yourself.
1203
01:13:22,750 --> 01:13:25,750
And staged the gunshot for 11:45
to incriminate Cade.
1204
01:13:25,710 --> 01:13:28,580
What better way to be rid of your
enemies?
1205
01:13:28,580 --> 01:13:30,910
Frame one for the killing of the
other.
1206
01:13:31,770 --> 01:13:35,730
Cade is no good.
You said as much yourself.
1207
01:13:35,830 --> 01:13:37,990
And as for this plan to ship you off
to Africa...
1208
01:13:37,990 --> 01:13:43,910
Now, don't look at me like that.
You cannot build a marriage on lies.
1209
01:13:43,910 --> 01:13:46,610
Aren't you supposed to build it on
love?
1210
01:13:49,490 --> 01:13:51,690
And Treadwell?
1211
01:13:51,690 --> 01:13:54,010
As we thought.
1212
01:13:54,010 --> 01:13:56,370
Poisoned not by the foxglove
leaves...
1213
01:13:57,770 --> 01:14:00,130
..but by your tonic.
1214
01:14:01,690 --> 01:14:03,650
Active ingredient: digitalis.
1215
01:14:04,050 --> 01:14:05,650
A huge overdose.
1216
01:14:06,690 --> 01:14:08,650
I do regret that.
1217
01:14:08,890 --> 01:14:10,850
She was a faithful servant.
1218
01:14:11,210 --> 01:14:13,170
More faithful than you knew.
1219
01:14:13,650 --> 01:14:18,810
You were so fearful that she would
tell the Inspector about the affair.
On the contrary.
1220
01:14:19,010 --> 01:14:22,570
She was taking measures
to protect her mistress's secret.
1221
01:14:22,570 --> 01:14:25,290
As soon as Agnes's bones were
recovered,
1222
01:14:25,290 --> 01:14:29,050
she took the letters from amongst
your possessions to her own room.
1223
01:14:30,490 --> 01:14:32,450
If I'd let her live,
1224
01:14:33,010 --> 01:14:34,970
no-one would have found out.
1225
01:14:35,810 --> 01:14:37,770
Is that what you mean?
1226
01:14:39,290 --> 01:14:42,530
Well, that's it, then.
1227
01:14:43,210 --> 01:14:45,290
Not quite.
1228
01:14:45,290 --> 01:14:46,890
Daddy?
1229
01:14:49,330 --> 01:14:51,530
"Return one day for the greatest
jewel."
1230
01:14:52,730 --> 01:14:54,090
Stop.
1231
01:14:54,090 --> 01:14:57,890
What if this jewel was a diamond
of a different kind?
1232
01:14:57,890 --> 01:15:00,570
Stop! Whatever it is, we have a
right to know.
1233
01:15:06,690 --> 01:15:08,450
A rose.
1234
01:15:08,450 --> 01:15:10,410
Not just any rose.
1235
01:15:11,290 --> 01:15:13,250
The Richmond rose.
1236
01:15:16,570 --> 01:15:18,650
"Richmond Twenty, North Three East."
1237
01:15:18,650 --> 01:15:21,010
The Richmond referred to is not the
portrait.
1238
01:15:21,010 --> 01:15:24,170
Precisely. The rose of Richmond.
1239
01:15:25,090 --> 01:15:26,210
Ah.
1240
01:15:27,650 --> 01:15:30,250
Well, these directions,
where did they lead?
1241
01:15:34,050 --> 01:15:35,610
(Counts to herself)
1242
01:15:45,210 --> 01:15:47,170
One, two...
1243
01:15:49,730 --> 01:15:51,690
I don't understand.
1244
01:15:52,610 --> 01:15:54,050
Jane?
1245
01:15:54,050 --> 01:15:56,650
The Count's last words. Do you
remember?
1246
01:15:57,010 --> 01:15:58,890
Der Wand. The wall.
1247
01:15:58,890 --> 01:16:01,490
We thought he meant the wall
in the passageway.
1248
01:16:02,810 --> 01:16:05,890
But this Virginia creeper,
when was it planted?
1249
01:16:07,090 --> 01:16:13,050
Madeleine planted it 23 years ago
to celebrate your birth.
1250
01:16:13,050 --> 01:16:15,090
Virginia creeper.
1251
01:16:17,170 --> 01:16:20,330
He knew, I'm sure he did, as he lay
dying.
1252
01:16:21,370 --> 01:16:23,490
The rose, the dance...
1253
01:16:25,210 --> 01:16:27,170
..it all made sense.
1254
01:16:28,490 --> 01:16:33,410
I think your mother wrote to the
Count, shortly before she passed away.
1255
01:16:34,850 --> 01:16:36,770
The coded letter?
1256
01:16:37,250 --> 01:16:40,570
She didn't want the truth to die
with her, not quite.
1257
01:16:42,450 --> 01:16:45,170
- So, you mean...
- You were the "greatest jewel".
1258
01:16:46,130 --> 01:16:48,090
He'd come to take you away.
1259
01:16:48,610 --> 01:16:50,570
My own little girl.
1260
01:16:58,010 --> 01:16:59,570
My darling girl.
1261
01:17:02,930 --> 01:17:04,770
He was my father?
1262
01:16:51,410 --> 01:16:52,450
No.
1263
01:16:53,130 --> 01:16:54,090
No.
1264
01:17:37,610 --> 01:17:40,690
I feel, if you were to let go now...
I won't.
1265
01:17:40,690 --> 01:17:43,010
I'd just float off and...
1266
01:17:44,010 --> 01:17:45,570
I won't.
1267
01:17:49,530 --> 01:17:51,850
Come on. No use putting off the
inevitable.
1268
01:17:52,610 --> 01:17:54,690
Are you going to tell her or shall I?
1269
01:17:54,690 --> 01:17:58,130
Oh, I think it's best coming from
me.
1270
01:18:01,690 --> 01:18:03,650
Blenkinsopp!
1271
01:18:10,970 --> 01:18:12,770
Oh, dear.
1272
01:18:12,770 --> 01:18:14,890
Oh, dear. Bundle won't like that at
all.
1273
01:18:16,530 --> 01:18:19,330
But you're not selling Chimneys?
1274
01:18:19,770 --> 01:18:24,000
Well, Bundle couldn't bear to stay
on, and I don't want to live here,
1275
01:18:24,000 --> 01:18:25,390
so what do you think?
1276
01:18:25,390 --> 01:18:28,810
Pass the whole headache on to
Blenkinsopp
and her tea and scones. Why not?
1277
01:18:29,690 --> 01:18:32,170
Will she be all right? Bundle, I
mean.
1278
01:18:32,170 --> 01:18:35,410
Oh, she'll foist herself
onto some undeserving cause.
1279
01:18:35,410 --> 01:18:37,450
Her father? I suppose.
1280
01:18:37,450 --> 01:18:39,010
And you?
1281
01:18:40,610 --> 01:18:42,570
Here they come.
1282
01:18:43,730 --> 01:18:45,850
A happy marriage.
1283
01:18:45,850 --> 01:18:47,730
It can't be that difficult, can it?
1284
01:18:47,730 --> 01:18:49,730
Go with your heart.
1285
01:18:49,730 --> 01:18:51,650
Like mother?
1286
01:18:51,650 --> 01:18:54,090
I keep thinking,
if she loved her Count so much,
1287
01:18:55,090 --> 01:18:57,410
why was she so quick to believe he'd
run off?
1288
01:18:57,850 --> 01:19:00,490
I suppose love is an act of courage.
1289
01:19:06,530 --> 01:19:07,530
Yes.
1290
01:19:14,730 --> 01:19:16,770
Miss Marple.
Goodbye, Inspector.
1291
01:19:16,770 --> 01:19:17,970
Thank you.
1292
01:19:17,970 --> 01:19:20,810
I see now I've grown too fond
of my own reputation.
1293
01:19:22,370 --> 01:19:25,490
I was so bewitched by the blasted
diamond.
1294
01:19:26,170 --> 01:19:28,770
And now look at me.
The latest of your casualties.
1295
01:19:31,130 --> 01:19:33,090
What do you think?
1296
01:19:34,170 --> 01:19:36,330
Interpol want me to take it to South
Africa,
1297
01:19:36,330 --> 01:19:38,970
entrap this villainous fellow from
Pretoria.
1298
01:19:38,970 --> 01:19:42,610
You know, Inspector, I don't care
for it at all.
1299
01:19:44,090 --> 01:19:45,290
Goodbye.
96340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.