All language subtitles for Marple - S05E01 - The Pale Horse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,079 --> 00:00:18,250 Hesketh-Dubois... 2 00:00:18,250 --> 00:00:21,909 Shaw. Harmondsworth. God forgive me! 3 00:00:21,909 --> 00:00:23,839 Wickedness! 4 00:00:42,213 --> 00:00:44,867 "..aught that man may question. 5 00:00:44,867 --> 00:00:47,360 You seem to understand me, 6 00:00:47,360 --> 00:00:51,179 By each at once her chappy finger laying upon her skinny lip. 7 00:00:51,179 --> 00:00:53,350 You should be women, 8 00:00:53,350 --> 00:00:56,446 and yet your beards forbid me to interpret that you are so. 9 00:00:56,446 --> 00:00:59,663 Speak, if you can. What are you? 10 00:01:01,150 --> 00:01:05,895 All hail, Macbeth. Hail to thee, Thane of Glamis. 11 00:01:05,895 --> 00:01:10,157 All hail, Macbeth. Hail to thee." 12 00:01:10,157 --> 00:01:12,690 Thank you, lad, thank you. 13 00:01:12,690 --> 00:01:16,268 Good evening, Mrs Coppins. 14 00:01:16,268 --> 00:01:18,841 "Thou shalt be king hereafter." 15 00:01:18,841 --> 00:01:21,254 Wickedness! Wickedness! 16 00:01:22,218 --> 00:01:24,309 Oh, God forgive me! 17 00:01:24,309 --> 00:01:26,561 Perhaps somebody could watch out for the ambulance? 18 00:01:27,767 --> 00:01:29,777 Mrs Davis... ... Delafontaine... 19 00:01:30,943 --> 00:01:33,758 Mrs Davis, it's Father Gorman. 20 00:01:34,723 --> 00:01:36,733 There isn't much time! 21 00:01:36,733 --> 00:01:39,748 Wickedness! Such wickedness! 22 00:01:39,748 --> 00:01:41,879 I can't die like this! 23 00:01:41,879 --> 00:01:43,849 I must...confess. 24 00:01:49,157 --> 00:01:53,660 Hesketh-Dubois. Shaw. Harmondsworth. 25 00:01:55,590 --> 00:01:58,243 Tuckerton. 26 00:01:58,243 --> 00:01:59,932 Stopped. 27 00:02:01,098 --> 00:02:03,269 It must be stopped. 28 00:02:03,269 --> 00:02:06,526 I'll do everything that's necessary. 29 00:02:06,526 --> 00:02:08,416 Mrs Davis? 30 00:02:09,662 --> 00:02:11,190 Mrs Davis? 31 00:02:22,890 --> 00:02:25,061 - Is she...? - She's at peace. 32 00:02:25,061 --> 00:02:28,237 The ambulance is here. Bleedin' late as usual. 33 00:02:28,237 --> 00:02:32,499 "Now, o'er the one half world, Nature seems dead." 34 00:02:32,499 --> 00:02:36,279 "And wicked dreams abuse the curtained sleep. 35 00:02:36,279 --> 00:02:40,299 Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings..." 36 00:02:40,299 --> 00:02:44,722 "..and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf, 37 00:02:44,722 --> 00:02:46,612 whose howl's his watch, 38 00:02:46,612 --> 00:02:48,823 thus with his stealthy pace, 39 00:02:48,823 --> 00:02:52,602 with Tarquin's ravishing strides, towards his design..." 40 00:02:52,602 --> 00:02:55,216 "..moves like a ghost." 41 00:02:55,216 --> 00:02:57,507 "Thou sure and firm-set earth, 42 00:02:57,507 --> 00:03:00,121 hear not my steps which way they walk, 43 00:03:00,121 --> 00:03:03,900 for fear thy very stones prate of my whereabout, 44 00:03:03,900 --> 00:03:06,313 and take the present horror from the time 45 00:03:06,313 --> 00:03:08,524 which now suits with it. 46 00:03:08,524 --> 00:03:10,977 Whiles I threat, he lives..." 47 00:03:32,889 --> 00:03:35,261 Oh, thank you, Marjory, dear. 48 00:03:36,226 --> 00:03:39,081 - That does look good. - You've got a letter. 49 00:03:39,081 --> 00:03:41,131 Oh, so I see. 50 00:03:41,131 --> 00:03:43,463 London W2. Where's that? 51 00:03:43,463 --> 00:03:45,353 Paddington, I believe. 52 00:03:45,353 --> 00:03:47,524 Is it from a secret admirer? 53 00:03:47,524 --> 00:03:51,303 Hardly. Father Gorman's a man of the cloth, dear. 54 00:03:51,303 --> 00:03:53,434 So I hardly think it's... 55 00:04:03,607 --> 00:04:05,496 How very strange. 56 00:04:06,381 --> 00:04:08,592 What's Rev. 6:8, miss? 57 00:04:08,592 --> 00:04:12,130 It isn't done to read other people's correspondence, you know. 58 00:04:12,130 --> 00:04:13,417 No, miss. 59 00:04:14,382 --> 00:04:16,473 But what's it mean? 60 00:04:16,473 --> 00:04:18,362 It's the Book of Revelation. 61 00:04:20,172 --> 00:04:22,785 Chapter Six, verse eight. 62 00:04:22,785 --> 00:04:25,841 "And I looked and beheld a pale horse. 63 00:04:25,841 --> 00:04:28,535 And his name that sat on him was Death, 64 00:04:29,459 --> 00:04:31,831 and Hell followed with him." 65 00:04:31,831 --> 00:04:33,962 I don't like the sound of that. 66 00:04:33,962 --> 00:04:37,300 Well, it's the Bible, dear. I'm not sure you're meant to. 67 00:04:39,591 --> 00:04:41,642 - Morning, miss. - Thank you, Billy, dear. 68 00:04:49,683 --> 00:04:51,573 That can't be right. 69 00:04:53,543 --> 00:04:55,995 - There must be a mistake. - Miss? 70 00:04:55,995 --> 00:04:58,207 - Whatever's the matter? - Well... 71 00:04:58,207 --> 00:05:00,338 It's Father Gorman, 72 00:05:00,338 --> 00:05:02,308 the man who just wrote to me. 73 00:05:03,956 --> 00:05:05,886 He's been murdered. 74 00:05:09,465 --> 00:05:13,525 Inspector Lejeune. I've unseamed your padre for you, 75 00:05:13,525 --> 00:05:15,294 from nave to chops. 76 00:05:15,294 --> 00:05:17,787 Father Gorman. And? 77 00:05:17,787 --> 00:05:21,205 Well and truly coshed. The first blow probably killed him. 78 00:05:21,205 --> 00:05:23,255 But whoever did it made sure. 79 00:05:23,255 --> 00:05:25,306 Nasty business. 80 00:05:25,306 --> 00:05:28,362 Nastier than you'd expect for robbery, Dr Kerrigan. 81 00:05:28,362 --> 00:05:30,895 Was it robbery? Well, his pockets were turned out 82 00:05:30,895 --> 00:05:32,945 and the lining of his cassock ripped. 83 00:05:32,945 --> 00:05:35,076 They couldn't have hoped for much. 84 00:05:35,076 --> 00:05:40,464 A parish priest? In my experience, they're usually as poor as... Quite. 85 00:05:40,464 --> 00:05:44,323 But they battered his head in to make sure. One would like to know why. 86 00:05:44,323 --> 00:05:46,736 - Anyone come forward? - Yes, as it happens. 87 00:05:46,736 --> 00:05:48,505 Just about to take a statement. 88 00:05:49,751 --> 00:05:53,812 "Dear Jane, I send the following for safe keeping. 89 00:05:53,812 --> 00:05:56,667 Ormerod. Sandford. Parkinson. 90 00:05:56,667 --> 00:05:58,878 Hesketh-Dubois. 91 00:05:58,878 --> 00:06:02,336 Shaw. Harmondsworth. Tuckerton. 92 00:06:02,336 --> 00:06:04,346 Corrigan. Delafontaine. 93 00:06:04,346 --> 00:06:06,718 Revelations, 6:8. 94 00:06:06,718 --> 00:06:09,533 Will telephone tomorrow evening and explain. 95 00:06:09,533 --> 00:06:12,629 Yours affectionately, Patrick Gorman." 96 00:06:14,197 --> 00:06:16,529 What do you make of it? 97 00:06:16,529 --> 00:06:20,228 Apart from the biblical reference, I'm not quite sure what to make of it...yet. 98 00:06:20,228 --> 00:06:22,922 -The names don't mean anything to you? -I'm afraid not. 99 00:06:22,922 --> 00:06:26,138 If I might ask how you knew Father Gorman? 100 00:06:27,666 --> 00:06:30,561 We met during the Great War 101 00:06:30,561 --> 00:06:33,817 at a convalescent home where I was nursing sister. 102 00:06:33,817 --> 00:06:38,522 He served as chaplain with the Seventh Royal Irish horse. 103 00:06:38,522 --> 00:06:40,532 - Brave chap. - Yes, he was. 104 00:06:40,532 --> 00:06:42,582 When did you see him last? 105 00:06:42,582 --> 00:06:44,633 Oh, not for some years. 106 00:06:44,633 --> 00:06:46,804 But we kept in regular touch. 107 00:06:46,804 --> 00:06:49,458 Why do you think he would send this to you? 108 00:06:49,458 --> 00:06:52,714 Perhaps he thought someone may wish to take it from him? 109 00:06:52,714 --> 00:06:55,087 A list of meaningless surnames? 110 00:06:55,087 --> 00:06:57,177 They meant something to Father Gorman, 111 00:06:57,177 --> 00:06:59,992 and presumably to someone else. 112 00:06:59,992 --> 00:07:05,540 The newspaper said he'd been called out to attend a dying woman 113 00:07:05,540 --> 00:07:09,521 shortly before he was attacked. - Mrs Davis? That's right. 114 00:07:09,521 --> 00:07:12,174 You've questioned her neighbours presumably? 115 00:07:12,174 --> 00:07:14,426 Her fellow tenants, yes. 116 00:07:14,426 --> 00:07:17,280 23 Benthall Street is a lodging house 117 00:07:17,280 --> 00:07:19,371 run by a woman called Coppins. 118 00:07:19,371 --> 00:07:22,427 It's just that, I know from my own experience, 119 00:07:22,427 --> 00:07:26,809 that people don't always realise the value of what they have seen. 120 00:07:26,809 --> 00:07:30,267 We have done this sort of thing before, Miss Marple. 121 00:07:30,267 --> 00:07:32,197 Of course. Forgive me. It's just... 122 00:07:33,162 --> 00:07:35,293 Father Gorman was such a good man. 123 00:07:36,660 --> 00:07:39,756 It's hard to imagine why anyone would want to hurt him. 124 00:07:39,756 --> 00:07:42,289 Things have changed, Miss Marple. 125 00:07:42,289 --> 00:07:45,385 Goodness doesn't seem to count for very much any more. 126 00:07:45,385 --> 00:07:47,757 It's an unforgiving world. 127 00:07:47,757 --> 00:07:50,370 And the city is a long way from country life. 128 00:07:51,978 --> 00:07:56,160 Of course, it is possible, isn't it, that the dying woman told him something? 129 00:07:56,160 --> 00:08:00,268 Perhaps he had to get those names down on paper as soon as he could, 130 00:08:00,268 --> 00:08:02,312 before he forgot them? 131 00:08:02,312 --> 00:08:06,212 Anything's possible, of course. It's what makes my job so interesting. 132 00:08:06,212 --> 00:08:09,910 I'm sorry to have put you to any bother. No bother at all. 133 00:08:09,910 --> 00:08:12,283 Very public spirited of you to come forward. 134 00:08:12,283 --> 00:08:14,735 Father Gorman was a good friend. 135 00:08:14,735 --> 00:08:18,273 - He should have justice. - He will, I promise. 136 00:08:18,273 --> 00:08:20,485 We'll find him. 137 00:08:20,485 --> 00:08:22,864 In the meantime, try not to trouble yourself. 138 00:08:22,864 --> 00:08:24,264 No. Goodbye. 139 00:08:24,264 --> 00:08:25,350 Goodbye. 140 00:08:34,758 --> 00:08:36,929 The officer said Paddington Station. 141 00:08:36,929 --> 00:08:38,859 Yes, thank you. 142 00:08:53,655 --> 00:08:55,102 Driver? 143 00:08:56,469 --> 00:08:58,681 She was all right Monday week. 144 00:08:58,681 --> 00:09:01,696 She was all right when the gas man come on the Tuesday. 145 00:09:01,696 --> 00:09:03,787 She was all right on wash day. 146 00:09:03,787 --> 00:09:06,199 Then... That's right. 147 00:09:06,199 --> 00:09:08,330 She come down with the flu. 148 00:09:08,330 --> 00:09:11,466 I told her to rest up, but she would go out. 149 00:09:11,466 --> 00:09:13,356 It settled on her lungs. 150 00:09:14,241 --> 00:09:17,779 Well, what did she do, Mrs Davis? 151 00:09:17,779 --> 00:09:20,473 Till about a month ago, 152 00:09:20,473 --> 00:09:23,810 I think it was customer relations. 153 00:09:23,810 --> 00:09:25,699 Or research. 154 00:09:25,699 --> 00:09:27,388 Some such. 155 00:09:43,069 --> 00:09:45,602 Had she been with you long, Mrs Davis? 156 00:09:45,602 --> 00:09:48,939 About six months. Paid her rent regular. 157 00:09:48,939 --> 00:09:52,075 Seemed like a nice, quiet, respectable person. 158 00:09:52,075 --> 00:09:55,412 Though what more I can tell you, I'm sure I don't know. 159 00:09:55,412 --> 00:09:57,905 Not that I wouldn't be willing to help, if I could. 160 00:09:57,905 --> 00:10:00,357 Well, thank you, but I do need help. 161 00:10:01,885 --> 00:10:06,227 Women know. They feel instinctively so much more than a man can know. 162 00:10:06,227 --> 00:10:08,358 Don't you think? 163 00:10:08,358 --> 00:10:11,776 When you brought Father Gorman to her, 164 00:10:11,776 --> 00:10:15,917 was there anything they said that was perhaps odd to you? 165 00:10:17,284 --> 00:10:19,214 Not odd so much as... 166 00:10:20,179 --> 00:10:23,034 I heard her say something about wickedness. 167 00:10:23,034 --> 00:10:25,205 Wickedness? Did she? 168 00:10:25,205 --> 00:10:28,944 Yes... They have to confess, don't they, Romans? 169 00:10:28,944 --> 00:10:30,914 Before they die. 170 00:10:30,914 --> 00:10:33,045 So I suppose that was it. 171 00:10:33,045 --> 00:10:35,095 Was she an unhappy woman, do you think? 172 00:10:35,095 --> 00:10:37,106 I wouldn't say so. 173 00:10:37,106 --> 00:10:40,001 Business-like, she was. Methodical. 174 00:10:40,001 --> 00:10:42,011 But nothing worrying her that you knew of? 175 00:10:42,011 --> 00:10:43,740 No, no. 176 00:10:43,740 --> 00:10:44,745 No. 177 00:10:46,313 --> 00:10:47,720 But... 178 00:10:47,720 --> 00:10:49,771 there was that one time. 179 00:10:49,771 --> 00:10:52,063 About a month ago, 180 00:10:52,063 --> 00:10:55,359 she was in the hall by the mirror putting a coat on for work. 181 00:10:55,359 --> 00:10:57,571 If things aren't all they should be, 182 00:10:57,571 --> 00:10:59,742 it's better not to know, don't you agree? 183 00:11:00,627 --> 00:11:02,556 I'm sure that's right, dear. 184 00:11:03,642 --> 00:11:06,939 Everything I've done has always been perfectly straightforward. 185 00:11:06,939 --> 00:11:09,190 I have nothing to reproach myself with. 186 00:11:09,190 --> 00:11:11,000 'What do you think she meant?' 187 00:11:11,000 --> 00:11:13,251 'I've no idea. 188 00:11:13,251 --> 00:11:16,629 It struck me at the time as being a queer thing to say.' 189 00:11:16,629 --> 00:11:18,679 But people do come out with 'em. 190 00:11:18,679 --> 00:11:20,408 Oh, yes. 191 00:11:20,408 --> 00:11:22,338 Yes, they do. 192 00:11:23,745 --> 00:11:24,871 Yes... 193 00:11:57,719 --> 00:12:01,418 The Pale Horse. 194 00:12:17,669 --> 00:12:19,398 - Mr Osborne? - Yes. 195 00:12:19,398 --> 00:12:22,614 Jane Marple. I wonder if I might bother you for a moment? 196 00:12:22,614 --> 00:12:26,152 Mrs Coppins said you were waiting in the street 197 00:12:26,152 --> 00:12:28,886 for the ambulance that attended to Mrs Davis. 198 00:12:28,886 --> 00:12:30,937 That's right. Jolly cold it was, too. 199 00:12:30,937 --> 00:12:33,832 Were you a friend of Mrs Davis? Thank you. 200 00:12:33,832 --> 00:12:36,365 No, of Father Gorman. The priest who...? 201 00:12:37,410 --> 00:12:40,024 Oh, I see. Yes, of course. My condolences. 202 00:12:40,024 --> 00:12:45,049 Thank you. I wondered, perhaps had you seen anyone loitering about, 203 00:12:45,049 --> 00:12:47,261 watching the house? 204 00:12:47,261 --> 00:12:49,231 - Well, I did see someone. - Oh? 205 00:12:50,075 --> 00:12:52,286 He was tall. 206 00:12:52,286 --> 00:12:56,428 About 50-ish. Wore his hair rather long underneath his trilby. 207 00:12:56,428 --> 00:12:59,604 Oh, he had a sort of half-moon scar about here. 208 00:12:59,604 --> 00:13:02,619 Oh, yes? He struck a match to light a cigarette. 209 00:13:02,619 --> 00:13:04,389 - That's how I noticed. - What was he doing? 210 00:13:04,389 --> 00:13:07,203 Just standing on a corner, smoking. 211 00:13:08,329 --> 00:13:11,666 Then the ambulance arrived, and I got rather caught up in all that. 212 00:13:11,666 --> 00:13:14,159 - Did you tell the police? - I mentioned it to the constable. 213 00:13:14,159 --> 00:13:16,491 Not that he paid it much mind. 214 00:13:16,491 --> 00:13:19,707 They seem to think it's a straightforward case with Father Gorman. Robbery. 215 00:13:19,707 --> 00:13:21,677 Yes. Yes, they do, don't they? 216 00:13:22,924 --> 00:13:25,899 You don't? Well, you see, on the night he died, 217 00:13:25,899 --> 00:13:28,593 Father Gorman sent me a letter. 218 00:13:28,593 --> 00:13:31,608 - He did? -Just a list of names, for the most part. 219 00:13:31,608 --> 00:13:34,986 Well, I shan't keep you any longer, Mr Osborne. 220 00:13:34,986 --> 00:13:39,087 - I've disturbed you enough as it is. - Oh, hardly, no. 221 00:13:39,087 --> 00:13:41,459 I'm just typing up my sales report for the office. 222 00:13:42,946 --> 00:13:46,163 - Well, thank you, Mr Osborne. - Oh, not at all. 223 00:13:46,163 --> 00:13:48,213 If there's anything else I can do? 224 00:13:48,213 --> 00:13:49,661 Oh... 225 00:13:50,907 --> 00:13:53,963 You know, as a matter of fact, 226 00:13:53,963 --> 00:13:56,013 I rather think there is. 227 00:13:56,013 --> 00:13:58,386 Ormerod, Sandford. 228 00:13:58,386 --> 00:14:00,436 Plenty of those. 229 00:14:00,436 --> 00:14:02,406 Parkinson. 230 00:14:02,406 --> 00:14:04,417 Not uncommon. 231 00:14:04,417 --> 00:14:08,437 Hesketh-Dubois. That's a bit of a mouthful. Can't be many of them. 232 00:14:08,437 --> 00:14:10,327 Hesketh, Hesketh... 233 00:14:14,991 --> 00:14:17,725 Ah, here we are! Hesketh-Dubois. 234 00:14:17,725 --> 00:14:20,700 Lady, no less. Only one in the book. 235 00:14:20,700 --> 00:14:24,520 Outside line, please. Grosvenor 6457. 236 00:14:26,289 --> 00:14:28,942 Engaged. 237 00:14:28,942 --> 00:14:32,923 Oh, good afternoon, is that Lady Hesketh-Dubois' house? - Yes. 238 00:14:32,923 --> 00:14:35,335 May I speak with her, please? 239 00:14:36,582 --> 00:14:38,632 Lady Hesketh-Dubois passed away. 240 00:14:38,632 --> 00:14:41,246 "Oh, I'm sorry. When was that?" 241 00:14:41,246 --> 00:14:43,216 Six months ago, early this year. 242 00:14:44,784 --> 00:14:46,995 Um, to whom am I speaking, please? 243 00:14:48,081 --> 00:14:50,091 This is Mr Mark Easterbrook. 244 00:14:50,091 --> 00:14:52,664 I wonder, could you tell me, 245 00:14:52,664 --> 00:14:54,825 do you remember her ever mentioning 246 00:14:54,825 --> 00:14:57,811 a place called The Pale Horse in Much Deeping? 247 00:14:57,811 --> 00:14:59,781 "Not to my knowledge, no." 248 00:14:59,781 --> 00:15:01,992 No, no, I see. 249 00:15:01,992 --> 00:15:04,083 Well, I'm so sorry to have troubled you. 250 00:15:04,083 --> 00:15:06,254 Thank you very much. Bye. 251 00:15:16,185 --> 00:15:18,718 It's such a desolate spot. 252 00:15:18,718 --> 00:15:21,653 - I shouldn't have brought you here. - I asked you to. 253 00:15:21,653 --> 00:15:25,473 - All the same. - No, thank you for coming with me. 254 00:15:25,473 --> 00:15:31,463 I don't think I should have had the courage to come here on my own. 255 00:15:31,463 --> 00:15:35,403 Somehow I doubt that. You seem quite brave indeed. 256 00:15:35,403 --> 00:15:38,821 I don't know about brave, but one must face things as they are. 257 00:15:40,268 --> 00:15:44,008 The truth, however awful, can never be as bad as... 258 00:15:45,133 --> 00:15:47,184 ..one's imaginings. 259 00:15:47,184 --> 00:15:48,913 I suppose not. 260 00:15:53,335 --> 00:15:55,547 Did you know her well, Mrs Davis? 261 00:15:55,547 --> 00:15:57,798 Only to nod to in the hall, I'm afraid. 262 00:15:57,798 --> 00:16:00,934 She seemed perfectly nice, though. What makes you ask? 263 00:16:00,934 --> 00:16:04,714 I just wondered if you'd ever heard her mention The Pale Horse. 264 00:16:04,714 --> 00:16:06,845 A pale horse? No. No, I don't think... 265 00:16:06,845 --> 00:16:09,820 Not, not a pale horse, THE Pale Horse. 266 00:16:09,820 --> 00:16:12,554 I can't say as I did. What is it? 267 00:16:12,554 --> 00:16:16,092 Well, I believe it's a little hotel, 268 00:16:16,092 --> 00:16:18,304 an inn of some kind 269 00:16:18,304 --> 00:16:20,756 in a little village called Much Deeping 270 00:16:20,756 --> 00:16:22,646 in Hampshire. 271 00:16:45,322 --> 00:16:47,132 Oh, hello? 272 00:16:47,132 --> 00:16:49,061 Hello? 273 00:17:34,253 --> 00:17:37,229 Will you be staying with us long, Miss...? 274 00:17:38,475 --> 00:17:41,933 Marple? A few days, I think, Miss...? 275 00:17:41,933 --> 00:17:45,793 Stamfordis. You're down for the burning, are you? 276 00:17:45,793 --> 00:17:47,803 The...? The burning. 277 00:17:47,803 --> 00:17:50,255 Each year, the village celebrates the witch trials. 278 00:17:50,255 --> 00:17:52,065 1664. 279 00:17:52,065 --> 00:17:54,517 It does tend to draw the crowds. 280 00:17:54,517 --> 00:17:56,085 Ghouls. 281 00:17:56,085 --> 00:17:59,221 I can't say I approve, but it helps keep us afloat. 282 00:18:00,387 --> 00:18:03,885 Thyrza Grey, proprietrix of The Pale Horse. 283 00:18:03,885 --> 00:18:06,016 Jane Marple, how do you do? 284 00:18:06,016 --> 00:18:08,630 Room five, please, Sybil. 285 00:18:08,630 --> 00:18:10,519 Bella will take your luggage. 286 00:18:16,510 --> 00:18:18,963 Oooh! Good afternoon, Captain Cottam. 287 00:18:18,963 --> 00:18:20,732 Afternoon. Mrs Cottam. 288 00:18:20,732 --> 00:18:24,149 Settling in comfortably, I hope. Yes, quite comfortably, thank you. 289 00:18:24,149 --> 00:18:26,964 Your cleaner, Bella, isn't it? 290 00:18:26,964 --> 00:18:30,140 Well, she came in yesterday to do the room. 291 00:18:30,140 --> 00:18:31,387 Yes? 292 00:18:31,387 --> 00:18:34,643 Well, we had the "Do not disturb" sign on the door. 293 00:18:34,643 --> 00:18:37,377 My husband likes to take a nap between two and four... 294 00:18:37,377 --> 00:18:39,347 I'll speak to her about it, of course. 295 00:18:39,347 --> 00:18:40,956 Thank you. 296 00:18:40,956 --> 00:18:43,127 See? You only have to ask. 297 00:18:43,127 --> 00:18:45,579 Captain and Mrs Cottam are local residents. 298 00:18:45,579 --> 00:18:48,394 Rather awfully, they had a fire last week. 299 00:18:48,394 --> 00:18:50,565 Oh, dear. Yes, I see. 300 00:18:50,565 --> 00:18:53,540 How unfortunate. Yes, so they're staying here 301 00:18:53,540 --> 00:18:57,842 with their housekeeper, Mrs Harsnet, until their place is repaired. 302 00:18:57,842 --> 00:19:00,054 We're giving them a rate, of course. 303 00:19:09,060 --> 00:19:10,346 Flight? 304 00:19:10,346 --> 00:19:13,161 Mr Easterbrook? Yes. 305 00:19:13,161 --> 00:19:15,654 Lejeune, sir. Frank Lejeune. 306 00:19:15,654 --> 00:19:18,187 Six months served in the squadron. Lejeune! 307 00:19:18,187 --> 00:19:22,569 Well, I never! Hello, old man. How are you? Very well, thank you. 308 00:19:22,569 --> 00:19:24,821 Well, well, well. Good old Frank. 309 00:19:24,821 --> 00:19:27,273 What are you up to these days? 310 00:19:27,273 --> 00:19:30,208 - I'm a police inspector. - Heavens! There's a thing. 311 00:19:30,208 --> 00:19:32,581 For my sins. Well, other people's surely? 312 00:19:32,581 --> 00:19:36,279 As often as not. I read your articles now and again. 313 00:19:36,279 --> 00:19:37,888 - Oh, do you? - I enjoy them very much. 314 00:19:37,888 --> 00:19:40,059 That's good of you to say so. 315 00:19:41,265 --> 00:19:45,849 It's probably too late to say now, but I was very sorry about your wife. 316 00:19:45,849 --> 00:19:47,658 Thanks. That was... 317 00:19:48,904 --> 00:19:51,236 So, what brings you down here? 318 00:19:51,236 --> 00:19:54,975 Well, I was hoping to have a quick word with Lady Hesketh-Dubois. She does live here? 319 00:19:54,975 --> 00:19:56,624 She did. 320 00:19:56,624 --> 00:19:58,835 Why? What's all this about? 321 00:19:58,835 --> 00:20:01,006 Just following a lead. 322 00:20:01,006 --> 00:20:03,781 Well, I'm sure I can tell you what you need to know. 323 00:20:03,781 --> 00:20:06,153 - She was my godmother. - Was? 324 00:20:06,153 --> 00:20:08,002 She died, quite recently. 325 00:20:09,289 --> 00:20:11,339 Is something wrong? 326 00:20:11,339 --> 00:20:13,712 That's what I'm hoping to find out. 327 00:20:17,169 --> 00:20:19,340 What brings you to Much Deeping, Miss Marple? 328 00:20:20,587 --> 00:20:24,607 Outside of the burning, I'm afraid we have very few visitors these days. 329 00:20:24,607 --> 00:20:27,663 - Oh, really? - It was different in the old days. 330 00:20:27,663 --> 00:20:31,443 There was a regular clientele, commercial travellers and the like. 331 00:20:31,443 --> 00:20:34,699 But since the bypass went through, 332 00:20:34,699 --> 00:20:37,675 I'm afraid we've become something of a backwater. 333 00:20:37,675 --> 00:20:39,604 Oh, indeed? That is a shame. 334 00:20:41,172 --> 00:20:43,384 Oh, how did I...? 335 00:20:43,384 --> 00:20:46,641 Well, actually, The Pale Horse was a recommendation. 336 00:20:46,641 --> 00:20:47,967 Indeed? 337 00:20:47,967 --> 00:20:50,259 Might I ask from whom? 338 00:20:50,259 --> 00:20:51,988 You might ask. 339 00:20:51,988 --> 00:20:54,199 As you wish. 340 00:20:54,199 --> 00:20:57,697 Oh, no. Please, no, nothing mysterious at all. 341 00:20:57,697 --> 00:21:00,150 It's just a friend of a friend. 342 00:21:00,150 --> 00:21:03,768 I'm afraid when you get to my age, names... 343 00:21:03,768 --> 00:21:05,819 Quite hard to place, Miss Grey. 344 00:21:06,784 --> 00:21:08,513 Of course. 345 00:21:08,513 --> 00:21:12,775 And it's Mrs Grey. At least it was. He died. 346 00:21:12,775 --> 00:21:15,388 Oh, I'm very sorry. Oh, well... 347 00:21:15,388 --> 00:21:18,564 Now, the first sitting for supper is usually at 7.30. 348 00:21:18,564 --> 00:21:21,298 Though, with the burning, 349 00:21:21,298 --> 00:21:25,158 this evening, we're laying on a running buffet from seven in the lounge. 350 00:21:25,158 --> 00:21:26,766 I see. 351 00:21:26,766 --> 00:21:28,938 It's tonight, then, is it, the burning? 352 00:21:30,144 --> 00:21:31,591 It is. 353 00:21:36,094 --> 00:21:38,265 If there's anything else you require, 354 00:21:38,265 --> 00:21:40,396 anything at all... 355 00:21:41,562 --> 00:21:44,256 ..the telephone will connect you with reception. 356 00:21:46,669 --> 00:21:50,368 In the meantime, I hope you have a very pleasant stay. 357 00:21:50,368 --> 00:21:52,498 Oh, I shall. Thank you. Yes. 358 00:21:52,498 --> 00:21:54,428 Indeed. Thank you. 359 00:22:29,287 --> 00:22:32,303 Hesketh-Dubois - deceased. 360 00:22:32,303 --> 00:22:36,524 Seriously, Lejeune, do you really think this ~ has a bearing on the death of Father Gorman? 361 00:22:36,524 --> 00:22:38,213 Possibly. 362 00:22:38,213 --> 00:22:41,229 Supposing that's the connection? 363 00:22:41,229 --> 00:22:42,475 What? 364 00:22:42,475 --> 00:22:44,365 You mean they're all dead? 365 00:22:46,094 --> 00:22:47,139 Hmmm. 366 00:22:48,184 --> 00:22:52,124 Shaw. Harmondsworth. Tuckerton. 367 00:22:52,124 --> 00:22:56,386 Let us take a few moments to remember Thomasina Tuckerton. 368 00:23:14,198 --> 00:23:16,489 Mrs Tuckerton! 369 00:23:16,489 --> 00:23:20,671 Where were you, Mrs Tuckerton? She needed you.I tried to track you down. 370 00:23:20,671 --> 00:23:24,330 Stop it, Ginger! You're not family and this is none of your business. 371 00:23:24,330 --> 00:23:26,782 Mrs Tuckerton! 372 00:23:36,169 --> 00:23:38,783 "Oh, Miss Marple, what can I do for you?" 373 00:23:38,783 --> 00:23:41,798 I thought it would be useful to your enquiry 374 00:23:41,798 --> 00:23:46,181 to know that Lady Hesketh-Dubois, one of the names on Father Gorman's list, 375 00:23:46,181 --> 00:23:48,231 died six months ago. 376 00:23:48,231 --> 00:23:50,362 "Of an inflammation of the brain." 377 00:23:50,362 --> 00:23:52,654 - Oh, you know, then? - "Yes, I know." 378 00:23:52,654 --> 00:23:54,423 Rather more to the point, how do YOU? 379 00:23:54,423 --> 00:23:56,353 Oh, my. 380 00:23:56,353 --> 00:24:00,856 Oh, I telephoned her house yesterday and I spoke to a man called Mr.Easterbrook. 381 00:24:00,856 --> 00:24:03,148 Mark Easterbrook, her godson. 382 00:24:03,148 --> 00:24:05,641 - Oh, you've seen him? - Yes, I've seen him. 383 00:24:05,641 --> 00:24:08,053 I know him, actually. Well, knew him. 384 00:24:08,053 --> 00:24:10,264 He was one of the best. ________________________ 385 00:24:10,264 --> 00:24:14,888 Flew Lancs during the war, which is how we met. I was ground crew. 386 00:24:14,888 --> 00:24:17,301 "He's a historian now in English folklore." 387 00:24:17,301 --> 00:24:18,748 Is he? 388 00:24:18,748 --> 00:24:20,758 Oh, is he now? 389 00:24:20,758 --> 00:24:23,854 Miss Marple, I understand that Father Gorman was a friend. 390 00:24:23,854 --> 00:24:26,146 But this is a police matter. 391 00:24:26,146 --> 00:24:29,563 Oh, yes, absolutely. Absolutely, Inspector. 392 00:24:29,563 --> 00:24:34,067 It's just...she was a woman of means, I could imagine. 393 00:24:34,067 --> 00:24:37,685 Considerable means. Now, really, I must get on. 394 00:24:37,685 --> 00:24:40,861 And, please, if there are any further developments, 395 00:24:40,861 --> 00:24:42,791 I will let you know. 396 00:25:04,261 --> 00:25:06,553 Sandford, 12th September. 397 00:25:10,534 --> 00:25:12,343 Tuckerton. 398 00:25:12,343 --> 00:25:14,836 Is there something I can help you with? 399 00:25:16,283 --> 00:25:19,258 I was just wondering how busy you were in the spring? 400 00:25:21,832 --> 00:25:24,847 You were thinking of coming back so soon? 401 00:25:24,847 --> 00:25:28,144 It is such a lovely spot, even at this time of year. 402 00:25:28,144 --> 00:25:31,923 Well, we like it. Yes, have you been here long, Miss Stamfordis? 403 00:25:31,923 --> 00:25:34,617 Yes, we've been here seven... 404 00:25:34,617 --> 00:25:37,472 No, eight years. 405 00:25:37,472 --> 00:25:40,970 Thyrza and I bought the freehold in April '47. 406 00:25:40,970 --> 00:25:43,945 We'd seen it the previous year on a walking tour. 407 00:25:43,945 --> 00:25:47,322 Really? Did you? But at the time, it wasn't for sale. 408 00:25:47,322 --> 00:25:50,901 Do you think it would be beyond the realms of possibility that I might get a drink? 409 00:25:50,901 --> 00:25:53,072 Is Mrs Grey not in the bar? 410 00:25:53,072 --> 00:25:56,007 Not unless you've cast an invisibility spell on her. 411 00:25:56,007 --> 00:25:57,615 Apologies. 412 00:26:09,436 --> 00:26:10,924 Hello! 413 00:26:10,924 --> 00:26:13,054 Need some help? 414 00:26:13,054 --> 00:26:16,110 Is this the way to Much Deeping? I hope so, Miss...? 415 00:26:16,110 --> 00:26:19,528 Corrigan. Ginger Corrigan. Mark Easterbrook. 416 00:26:19,528 --> 00:26:21,779 I need to get to The Pale Horse. 417 00:26:21,779 --> 00:26:24,433 Me, too. Would you care for a lift? Er, yes. 418 00:26:42,244 --> 00:26:44,978 I'm afraid Mr Venables can be something of a Tartar 419 00:26:44,978 --> 00:26:48,074 if he doesn't get what he wants exactly when he wants it. 420 00:26:48,074 --> 00:26:52,336 I expect it's on account of his... (WHISPERS) ..polio. 421 00:26:52,336 --> 00:26:54,467 Something I can get you? 422 00:26:54,467 --> 00:26:57,362 A blackcurrant cordial would be nice, thank you. 423 00:26:57,965 --> 00:27:00,458 (DOG GROWLS) 424 00:27:00,458 --> 00:27:03,554 Damn it, Cottam, I've warned you before about your bloody animal. 425 00:27:03,554 --> 00:27:05,443 Steady on, good dog. 426 00:27:05,443 --> 00:27:08,419 If I see it around my place again, I won't be responsible... 427 00:27:08,419 --> 00:27:11,273 Like you wouldn't be responsible for the fire at my house? What? 428 00:27:11,273 --> 00:27:14,168 I'm not going to sell, no matter what tricks you get up to. 429 00:27:14,168 --> 00:27:17,586 What are you talking about? You might have money, Venables. 430 00:27:17,586 --> 00:27:20,762 And good luck to you. But it doesn't mean you can have what you want. 431 00:27:20,762 --> 00:27:25,144 All I'm saying is, I wish you'd keep your bloody dog under control. The bitch is a menace. 432 00:27:25,144 --> 00:27:28,240 I know you've had a few, but watch your language in front of my wife. 433 00:27:28,240 --> 00:27:30,090 My apologies. Right. 434 00:27:33,668 --> 00:27:37,206 Mrs Harsnet not joining you for a constitutional today? 435 00:27:44,403 --> 00:27:46,494 Sorry, never a dull moment. 436 00:27:46,494 --> 00:27:48,223 Oh... 437 00:27:48,223 --> 00:27:51,962 You were going to tell me about how you and Mrs Grey came to The Pale Horse. 438 00:27:53,208 --> 00:27:55,420 It was a bad winter. 439 00:27:55,420 --> 00:27:57,832 The village had been cut off by snow. 440 00:27:57,832 --> 00:28:00,486 And the landlord's wife... Yes? 441 00:28:04,104 --> 00:28:06,879 He'd been called to Market Basing, you see, the landlord. 442 00:28:06,879 --> 00:28:08,808 Had he? Yes, I see. 443 00:28:08,808 --> 00:28:13,070 Found her at the bottom of the stairs. A fall, they said. 444 00:28:13,070 --> 00:28:16,407 But I should think it was the cold that did for her in the end. 445 00:28:16,407 --> 00:28:20,026 How terrible. All that time in the dark. 446 00:28:20,026 --> 00:28:22,117 And the pain. 447 00:28:22,117 --> 00:28:24,690 Well, a broken pelvis. 448 00:28:24,690 --> 00:28:26,539 You can imagine. 449 00:28:26,539 --> 00:28:28,711 The cold seeping into her. 450 00:28:30,118 --> 00:28:32,329 Come the thaw, he put the place on the market. 451 00:28:32,329 --> 00:28:34,219 And here you are. Yes. 452 00:28:46,602 --> 00:28:48,532 (LINE CLICKS) 453 00:28:55,850 --> 00:28:57,539 Hello? Mr Osborne? 454 00:28:57,539 --> 00:28:59,187 Yes? Jane Marple. 455 00:28:59,187 --> 00:29:01,921 Ah, Miss Marple. You well? Yes, very well, thank you. 456 00:29:01,921 --> 00:29:04,534 It really is the most extraordinary place. 457 00:29:04,534 --> 00:29:07,751 Did you find what you were looking for? No, no, nothing yet. 458 00:29:07,751 --> 00:29:12,415 But there is someone in the village I'd very much like you to see. 459 00:29:14,425 --> 00:29:16,355 (CHANTING) 460 00:29:17,280 --> 00:29:21,059 (HORN) No, she ain't got no tail nowhere! 461 00:29:21,059 --> 00:29:22,949 No, sir! 462 00:29:22,949 --> 00:29:24,839 (CHANTING CONTINUES) 463 00:29:26,085 --> 00:29:29,302 Walk with the...the witch! 464 00:29:34,046 --> 00:29:36,619 Quite something, isn't it? Yes, it is. 465 00:29:36,619 --> 00:29:39,273 Quite something. Mr...? 466 00:29:39,273 --> 00:29:41,886 Easterbrook. Mark Easterbrook. Jane Marple. 467 00:29:41,886 --> 00:29:44,982 How do you do? May I introduce Miss Corrigan? Ginger, hello. 468 00:29:44,982 --> 00:29:47,957 It's my first time in Much Deeping. Thrilling, isn't it? 469 00:29:47,957 --> 00:29:50,731 Rupert Cottam. How do you do? My wife, Kanga. 470 00:29:50,731 --> 00:29:53,465 My housekeeper, Lydia Harsnet. How do you do? 471 00:29:53,465 --> 00:29:55,556 You live here or are you down for the burning? 472 00:29:55,556 --> 00:29:57,687 Locals, albeit displaced ones. 473 00:29:57,687 --> 00:30:00,019 We had a fire last week, so we're billeted at the inn. 474 00:30:00,019 --> 00:30:01,748 Poor you. How bloody. 475 00:30:01,748 --> 00:30:05,688 The wealthy widow, Goody Carne! 476 00:30:05,688 --> 00:30:08,422 Three past husbands! 477 00:30:10,473 --> 00:30:12,563 Yes, where are they? 478 00:30:12,563 --> 00:30:14,775 (CROWD SHOUTS OUT) 479 00:30:14,775 --> 00:30:17,187 (HORN) Food for worms! 480 00:30:17,187 --> 00:30:19,801 Didn't catch what it is you do, Mr Easterbrook. 481 00:30:19,801 --> 00:30:22,736 Oh, I'm a historian. 482 00:30:22,736 --> 00:30:27,199 I'm down here researching the witchcraft, Wincanton, and so forth. 483 00:30:27,199 --> 00:30:30,254 Have you anything to say? I'm innocent. 484 00:30:30,254 --> 00:30:32,104 And we say to you... 485 00:30:33,230 --> 00:30:35,320 Guilty! 486 00:30:35,320 --> 00:30:37,371 (APPLAUSE AND CHEERING) 487 00:30:37,371 --> 00:30:39,260 (LAUGHTER) 488 00:30:39,260 --> 00:30:42,598 There's a brass in the church you might care to see, Mr Easterbrook. 489 00:30:42,598 --> 00:30:46,136 Paid for by the villagers in remembrance of Goody Carne. 490 00:30:46,136 --> 00:30:50,277 Mrs Harsnet's late husband was vicar of our little parish. Made a study of it all. 491 00:30:50,277 --> 00:30:53,252 GINGER: Who's Goody Carne? Well, it's Goody Carne 492 00:30:53,252 --> 00:30:55,906 whose memory the villagers are honouring tonight. 493 00:30:55,906 --> 00:30:59,364 The witch? She was accused by the squire 494 00:30:59,364 --> 00:31:01,977 of having unnatural traffic with the Devil. 495 00:31:01,977 --> 00:31:04,671 She was. Although, in truth, 496 00:31:04,671 --> 00:31:06,882 I think the squire was really after her land. 497 00:31:06,882 --> 00:31:10,179 She was tried, found guilty, and hanged. 498 00:31:10,179 --> 00:31:13,556 From the old willow tree over there. 499 00:31:13,556 --> 00:31:15,768 Burnt at the stake, surely? 500 00:31:15,768 --> 00:31:18,984 COTTAM: Actually, the vast majority of witches were hanged. 501 00:31:18,984 --> 00:31:21,678 And it wasn't the clean drop used nowadays, I can tell you. 502 00:31:21,678 --> 00:31:25,819 Ru, must you? Don't know if you've ever seen anyone being throttled? 503 00:31:25,819 --> 00:31:29,398 Might be about to. Not a pretty sight, is all I was going to say. 504 00:31:29,398 --> 00:31:31,810 Cripes. Well, people still say 505 00:31:31,810 --> 00:31:35,067 that good, old Goody is making her way home 506 00:31:35,067 --> 00:31:37,117 at a cock's stride. 507 00:31:37,117 --> 00:31:39,369 And that when she reaches the farm, 508 00:31:39,369 --> 00:31:42,344 the whole village will go up in flames. 509 00:31:42,344 --> 00:31:44,234 (CHEERING) 510 00:31:49,742 --> 00:31:54,084 To be honest, I've seen enough fire in the last two weeks to last me a lifetime. 511 00:31:54,084 --> 00:31:57,864 If it's all the same to you, I'd like to go inside before I do something I regret. 512 00:32:15,474 --> 00:32:17,404 (HUSHED CONVERSATION) 513 00:32:20,379 --> 00:32:22,229 Good night! Oh, good night. 514 00:32:24,119 --> 00:32:28,179 Miss Grey, I remember now who it was who recommended The Pale Horse. 515 00:32:28,179 --> 00:32:30,552 A Miss Tuckerton, could it be? 516 00:32:30,552 --> 00:32:32,723 Mrs Tuckerton? 517 00:32:32,723 --> 00:32:35,135 Yes, yes, I'm sure that's what the name was. 518 00:32:35,135 --> 00:32:37,507 Ah. Well, good night, then. 519 00:32:37,507 --> 00:32:38,995 Good night. 520 00:32:38,995 --> 00:32:40,925 Oh, Miss Marple! 521 00:32:42,051 --> 00:32:45,991 I wonder, I'm due to call on Roger Venables tomorrow for lunch. 522 00:32:45,991 --> 00:32:48,725 Perhaps you'd like to join me? Oh, Mr Venables. 523 00:32:48,725 --> 00:32:51,499 You'd be doing me a favour. He can be a crusty old devil. 524 00:32:51,499 --> 00:32:55,278 But my husband was fond of him and I'm trying to carry on his good work, 525 00:32:55,278 --> 00:32:57,691 make him part of our little community, as it were. 526 00:32:57,691 --> 00:33:00,626 In that case, yes, of course, I'd be delighted. Hurrah! 527 00:33:00,626 --> 00:33:03,199 I'd be grateful if you didn't mention it to Ru... 528 00:33:03,199 --> 00:33:05,370 Captain and Mrs Cottam. 529 00:33:05,370 --> 00:33:08,144 they don't really get on with Mr Venables. So I gathered. 530 00:33:08,144 --> 00:33:11,120 They wouldn't like it if they thought I'd been fraternising. 531 00:33:11,120 --> 00:33:13,934 Of course, of course. Good night, then. 532 00:33:53,578 --> 00:33:55,467 (COCK CROWS) 533 00:34:09,017 --> 00:34:10,907 Good morning, Mrs Grey. Ah! 534 00:34:12,836 --> 00:34:16,334 I think perhaps you have some gift for clairvoyance. 535 00:34:16,334 --> 00:34:19,390 Oh, nothing so exotic, I'm afraid. 536 00:34:19,390 --> 00:34:21,601 Just a keen sense of smell. 537 00:34:21,601 --> 00:34:25,582 Well, unless I'm much mistaken, that's Eau de Lys you're wearing? 538 00:34:30,246 --> 00:34:32,417 I hope you'll forgive me, 539 00:34:32,417 --> 00:34:35,030 but I had the idea - Bella had it, too - 540 00:34:35,030 --> 00:34:37,402 that you might need us? 541 00:34:38,810 --> 00:34:41,142 Need you, Mrs Grey? 542 00:34:41,142 --> 00:34:44,157 Sybil thinks you came here to find us. 543 00:34:44,157 --> 00:34:46,248 She's seldom at fault. 544 00:34:46,248 --> 00:34:48,942 Why would I want to find you? 545 00:34:48,942 --> 00:34:51,394 That I do not know, yet. 546 00:34:51,394 --> 00:34:53,606 But I shall. 547 00:34:53,606 --> 00:34:55,495 Rely on it. 548 00:35:05,346 --> 00:35:06,592 Paul? 549 00:35:18,936 --> 00:35:21,147 Last night, at the burning, 550 00:35:21,147 --> 00:35:23,197 you're sure it was him? 551 00:35:23,197 --> 00:35:25,409 Mr Venables? 552 00:35:25,409 --> 00:35:28,464 Yeah, though God knows what he's done to himself since. 553 00:35:28,464 --> 00:35:30,475 Oh, the wheelchair. 554 00:35:30,475 --> 00:35:32,726 From what I can gather, 555 00:35:32,726 --> 00:35:35,340 he's been unable to walk for some years. 556 00:35:35,340 --> 00:35:36,626 Really? 557 00:35:37,551 --> 00:35:39,441 You're sure? 558 00:35:39,441 --> 00:35:41,692 I could have sworn that was the man I saw. 559 00:35:41,692 --> 00:35:44,065 Could you have been mistaken, perhaps? 560 00:35:45,994 --> 00:35:48,166 I could have. It's possible. 561 00:35:48,166 --> 00:35:51,704 Unless he has a twin brother. 562 00:35:51,704 --> 00:35:54,759 In fiction, perhaps. But in real life, it doesn't happen. 563 00:35:54,759 --> 00:35:56,931 It really doesn't. No. 564 00:35:56,931 --> 00:35:58,820 I expect not. 565 00:35:59,986 --> 00:36:03,605 I'm sorry. I can't help but feel like I've wasted your time. 566 00:36:03,605 --> 00:36:06,218 Oh, no, please, don't think that. Not at all. 567 00:36:06,218 --> 00:36:08,992 Your Father Gorman, 568 00:36:08,992 --> 00:36:11,043 someone should answer for him. 569 00:36:11,043 --> 00:36:14,501 They will. 570 00:36:16,597 --> 00:36:20,658 And I think it's possible that Mrs Davis may have visited The Pale Horse. 571 00:36:20,658 --> 00:36:22,990 "And what makes you think that?" 572 00:36:22,990 --> 00:36:27,091 I found a list of names which match those sent to me by Father Gorman 573 00:36:27,091 --> 00:36:31,233 concealed in one of Mrs Davis's shoes, of all places. 574 00:36:31,233 --> 00:36:33,283 Miss Marple, that's evidence! 575 00:36:33,283 --> 00:36:35,494 Oh, it is, inspector. 576 00:36:35,494 --> 00:36:40,038 But, more importantly, that list was written on headed notepaper 577 00:36:40,038 --> 00:36:42,048 from the Pale Horse. 578 00:36:42,048 --> 00:36:46,029 Please, don't tell me you've taken it upon yourself to go down there? 579 00:36:46,029 --> 00:36:48,481 I'm afraid that would be an untruth. 580 00:36:48,481 --> 00:36:52,944 But you see, the names on Mrs Davis's list have dates beside them 581 00:36:52,944 --> 00:36:56,281 which match certain entries in the hotel register. 582 00:36:56,281 --> 00:37:00,302 Do they? Well, I certainly think you might be onto something. 583 00:37:00,302 --> 00:37:04,564 Oh, do you think so? I do. But, please, do nothing further. 584 00:37:04,564 --> 00:37:06,735 I'm sorry, Inspector, it's a very bad line. 585 00:37:06,735 --> 00:37:08,906 I didn't quite catch that. 586 00:37:08,906 --> 00:37:12,042 Oh, there go the pips. I haven't any more money to put in. 587 00:37:12,042 --> 00:37:13,208 Miss Marple... 588 00:37:16,867 --> 00:37:18,917 (DOG WHINES) Good morning. 589 00:37:18,917 --> 00:37:21,209 The vet's just gone. Ring worm. 590 00:37:21,209 --> 00:37:24,426 Frightfully catching. Don't want the other dogs getting it. Oh, no. 591 00:37:24,426 --> 00:37:26,154 Or yourself. 592 00:37:26,154 --> 00:37:29,009 This stuff makes their fur fall out, leaves a bare patch. 593 00:37:29,009 --> 00:37:31,743 But it'll soon grow back. Won't it, old dog? 594 00:37:31,743 --> 00:37:34,397 Ready for the off? Oh, yes! Yes. Yes, indeed. 595 00:37:34,397 --> 00:37:37,412 I'm going to show Miss Marple round the church. Very nice, too. 596 00:37:37,412 --> 00:37:38,498 Yes. 597 00:37:40,991 --> 00:37:43,604 Have you worked long for Captain Cottam? 598 00:37:43,604 --> 00:37:46,619 Two years, nearly. After my husband died, 599 00:37:46,619 --> 00:37:49,152 they were kind enough to offer me a position. 600 00:37:49,152 --> 00:37:52,208 Your husband was vicar here, I understand? 601 00:37:52,208 --> 00:37:54,017 Yes. Yes, he was. 602 00:37:54,017 --> 00:37:56,309 Philip had been a missionary in West Africa. 603 00:37:56,309 --> 00:38:00,129 Malaria. Weakened his heart, I think. Over the years. 604 00:38:00,129 --> 00:38:02,461 Last attack, wasn't strong enough to... 605 00:38:02,461 --> 00:38:04,752 No. I am sorry. 606 00:38:04,752 --> 00:38:07,366 I hope you don't mind, but I asked Miss Corrigan to join us. 607 00:38:07,366 --> 00:38:09,457 No, not at all. Good morning, Miss Corrigan. 608 00:38:09,457 --> 00:38:11,467 Do call me Ginger. Everyone does. 609 00:38:11,467 --> 00:38:14,844 Good Lord, Mr Venables must be rolling in money. 610 00:38:14,844 --> 00:38:17,257 Yes, and no-one really knows where it came from. 611 00:38:17,257 --> 00:38:20,192 He's quite the mystery man. Travelled the world, you know. 612 00:38:20,192 --> 00:38:22,926 So it seems a supreme irony 613 00:38:22,926 --> 00:38:25,137 that I should have emerged unscathed 614 00:38:25,137 --> 00:38:28,474 from some of the most disease-ridden corners of the globe 615 00:38:28,474 --> 00:38:33,781 only to contract polio in my own rather dull little country. 616 00:38:33,781 --> 00:38:36,073 Eastbourne Lido. 617 00:38:36,073 --> 00:38:38,043 1949. 618 00:38:38,043 --> 00:38:40,456 God rot the place and all who live there. 619 00:38:40,456 --> 00:38:42,546 Tell me, Mr Venables, 620 00:38:42,546 --> 00:38:46,567 why did you come to live in Much Deeping, so far away from everything? 621 00:38:46,567 --> 00:38:49,100 Do you have friends here? No. 622 00:38:49,100 --> 00:38:52,437 I came to this part of the world precisely because I knew no-one here. 623 00:38:52,437 --> 00:38:54,488 Did you? Yes, well, I see. 624 00:38:54,488 --> 00:38:58,146 Yet, for all that, I find I'm now on the tourist trail. 625 00:38:58,146 --> 00:39:01,403 A site of historic local interest. 626 00:39:02,569 --> 00:39:06,429 Along with the burning, and those monsters up at The Pale Horse. 627 00:39:06,429 --> 00:39:08,319 Monsters, Mr Venables? 628 00:39:08,319 --> 00:39:11,294 You know what they say, two's company, three's a coven. 629 00:39:11,294 --> 00:39:13,505 Seems a little harsh. 630 00:39:13,505 --> 00:39:16,078 I know this summer finds them useful, Mrs Harsnet, 631 00:39:16,078 --> 00:39:19,617 but in my opinion, they should be driven out, 632 00:39:19,617 --> 00:39:22,954 with pitchforks and burning brands, if needs be. 633 00:39:22,954 --> 00:39:25,286 What they're up to in that place... 634 00:39:25,286 --> 00:39:27,336 What are they up to? 635 00:39:27,336 --> 00:39:29,387 Wickedness. 636 00:39:29,387 --> 00:39:31,357 All manner of black devilry. 637 00:39:32,764 --> 00:39:34,935 Of course, I was brought up with the Devil. 638 00:39:34,935 --> 00:39:37,066 Believing in him, I mean. 639 00:39:37,066 --> 00:39:39,398 He always did seem to me so silly. 640 00:39:39,398 --> 00:39:41,569 With hooves and a tail, 641 00:39:41,569 --> 00:39:43,660 capering about like a ham actor. 642 00:39:44,866 --> 00:39:49,771 Call me old-fashioned, but I really can't go along with this modern playing-down of evil 643 00:39:49,771 --> 00:39:52,063 as something that doesn't really exist. 644 00:39:52,063 --> 00:39:56,003 Would you agree, Miss Marple? Yes. Yes, indeed I do. 645 00:39:56,003 --> 00:39:59,541 Evil is powerful, sometimes more powerful than good. 646 00:40:00,748 --> 00:40:05,492 It's there. It needs to be recognised...and fought. 647 00:40:05,492 --> 00:40:10,317 Fought, Miss Marple? Otherwise we go down to darkness. 648 00:40:10,317 --> 00:40:13,091 Last night, Miss Marple, did I hear you right? 649 00:40:13,091 --> 00:40:16,790 What's that? You told Mrs Grey you knew Mrs Tuckerton. 650 00:40:16,790 --> 00:40:18,680 Wouldn't be Amelia Tuckerton? 651 00:40:19,725 --> 00:40:22,097 Stepdaughter by the name of Thomasina. 652 00:40:22,097 --> 00:40:26,842 Possibly. As I say, she's just a friend of a friend. Why? 653 00:40:26,842 --> 00:40:29,696 I worked with a girl at the gallery called Thomasina Tuckerton. 654 00:40:29,696 --> 00:40:31,747 "Tommy Tucker" we called her. 655 00:40:31,747 --> 00:40:34,883 Well, it might be, it might be. You must ask her. 656 00:40:34,883 --> 00:40:37,134 That's impossible, I'm afraid. 657 00:40:37,134 --> 00:40:39,024 Tommy died two weeks ago. 658 00:40:40,512 --> 00:40:42,964 Oh, I'm sorry. 659 00:40:42,964 --> 00:40:45,940 'And only a few weeks before, she'd been so happy. 660 00:40:45,940 --> 00:40:48,111 John had asked her to marry him. 661 00:40:48,111 --> 00:40:51,166 And she'd accepted him. Yes, I see. 662 00:40:51,166 --> 00:40:54,222 We thought it must be some sort of nervous alopecia. 663 00:40:54,222 --> 00:40:57,157 But she just got weaker. What did the doctors diagnose? 664 00:40:57,157 --> 00:40:59,891 They didn't know. She was just so... 665 00:40:59,891 --> 00:41:01,339 alone. 666 00:41:01,339 --> 00:41:03,268 (GASPS) 667 00:41:05,842 --> 00:41:10,104 Her stepmother was on a cruise, so there was only me and John to look after her. 668 00:41:10,104 --> 00:41:12,516 Then, in the end, 669 00:41:12,516 --> 00:41:14,124 only me. 670 00:41:15,129 --> 00:41:17,180 She didn't want John to see her like that. 671 00:41:19,713 --> 00:41:23,211 Where was her father? He died himself less than a year ago, 672 00:41:23,211 --> 00:41:25,261 not long after Tommy's 19th. 673 00:41:25,261 --> 00:41:27,955 I finally ran her stepmother to ground in Rio. 674 00:41:27,955 --> 00:41:30,810 It was all I could do to persuade her to come back for the funeral. 675 00:41:30,810 --> 00:41:32,860 There was bad blood between them? 676 00:41:32,860 --> 00:41:35,594 She said John was only after Tommy's money. Ah. 677 00:41:35,594 --> 00:41:38,288 She was a wealthy girl? She would have been. 678 00:41:38,288 --> 00:41:41,384 Her father left her a fortune to be held in trust 679 00:41:41,384 --> 00:41:43,676 until Tommy was 21 or... 680 00:41:43,676 --> 00:41:47,375 Or until she married. Yes, that is so often the way. 681 00:41:47,375 --> 00:41:50,833 It goes now, I suppose, to the stepmother? Yes. 682 00:41:50,833 --> 00:41:54,089 Yes. That, too, is so often the way. 683 00:41:55,295 --> 00:41:57,788 There you are. I was wondering where you'd gotten to. 684 00:41:57,788 --> 00:42:02,211 Why? What's to do? Mrs Grey is showing Mr Easterbrook her books. 685 00:42:02,211 --> 00:42:06,634 As a consequence, we've been invited to tea in her sanctum sanctorum. 686 00:42:06,634 --> 00:42:11,217 Apparently, it's in the old courthouse where Goody Carne was tried. Come on. 687 00:42:12,866 --> 00:42:14,796 (CHICKENS SQUAWK) 688 00:42:16,404 --> 00:42:18,454 (COCK CROWS) 689 00:42:18,454 --> 00:42:20,344 (FOOTSTEPS) 690 00:42:23,078 --> 00:42:26,174 Goodness, what a lot of poultry you keep. 691 00:42:26,174 --> 00:42:29,350 Can't say I care for hens. Mostly cockerels, they be. 692 00:42:29,350 --> 00:42:32,607 Table birds? Them's useful to us. 693 00:42:32,607 --> 00:42:35,019 Whatever they are, I don't like them. 694 00:42:35,019 --> 00:42:37,874 Damn things look at you as if they know what you're thinking. 695 00:42:37,874 --> 00:42:39,723 MRS GREY: Perhaps they do, Mrs Cottam. 696 00:42:43,543 --> 00:42:46,478 I mean, this is interesting. 697 00:42:46,478 --> 00:42:49,855 Oh, yes, this is powerful. 698 00:42:54,680 --> 00:42:59,183 (GASPS) Honestly, Thyrza, I do wish sometimes you'd knock. 699 00:42:59,183 --> 00:43:01,716 I'm surprised you didn't divine my presence, dear. 700 00:43:01,716 --> 00:43:05,335 Mrs Grey, you really do have some wonders here. 701 00:43:05,335 --> 00:43:07,988 An original Maleus Maleficarum 702 00:43:07,988 --> 00:43:11,004 and this, Grimoire's Saducismus Triumphatus. 703 00:43:11,004 --> 00:43:13,014 Very rare indeed. 704 00:43:13,014 --> 00:43:16,311 Oh, it's so nice to meet someone who admires one's treasures. 705 00:43:16,311 --> 00:43:18,683 MRS COTTAM: This is where you do your seances? 706 00:43:18,683 --> 00:43:21,136 MRS GREY: Ah, that plain and forthright voice 707 00:43:21,136 --> 00:43:23,227 for which the Antipodes is so rightly renowned! 708 00:43:24,272 --> 00:43:28,172 You're well informed, Mrs Cottam. Someone must have been talking. 709 00:43:28,172 --> 00:43:32,876 In a village, I find everyone knows one's business far better than one does oneself. 710 00:43:32,876 --> 00:43:37,580 I'm sure the three of us enjoy a splendid sinister reputation. 711 00:43:37,580 --> 00:43:41,279 Got all you want? Yes, thank you, Bella. That'll be all. 712 00:43:44,335 --> 00:43:46,265 Give it here! 713 00:43:47,190 --> 00:43:51,090 I'm sure someone will have told you Bella is the local witch. 714 00:43:51,090 --> 00:43:54,306 Really? Yes, she has certain powers, 715 00:43:54,306 --> 00:43:57,643 though not as great as those that Sybil enjoys. 716 00:43:57,643 --> 00:44:00,216 I have always been attracted to the occult. 717 00:44:00,216 --> 00:44:04,679 Even as a child, I realised I had unusual powers. 718 00:44:04,679 --> 00:44:06,448 Did you? Really? 719 00:44:06,448 --> 00:44:09,343 Automatic writing came quite naturally to me. 720 00:44:09,343 --> 00:44:11,635 I didn't even know what it was. 721 00:44:11,635 --> 00:44:15,937 I'd just sit there with a pencil in my hand, without a clue what was happening. 722 00:44:15,937 --> 00:44:18,148 Automatic writing. 723 00:44:18,148 --> 00:44:22,330 The difference between that and mindless scribbling is...? 724 00:44:22,330 --> 00:44:24,421 Interpretation. Ah, yes. 725 00:44:24,421 --> 00:44:28,160 Yes, of course. You don't believe any of this, do you, Miss Marple? 726 00:44:28,160 --> 00:44:31,015 But you do, don't you? I don't believe, Miss Marple. 727 00:44:31,015 --> 00:44:32,985 I know! 728 00:44:32,985 --> 00:44:37,086 Why else have people come through the ages to the necromancer? 729 00:44:37,086 --> 00:44:39,297 And the witch doctor? 730 00:44:39,297 --> 00:44:42,111 There are only two things people want badly enough 731 00:44:42,111 --> 00:44:44,162 to risk damnation. 732 00:44:44,162 --> 00:44:46,373 The love potion 733 00:44:46,373 --> 00:44:48,263 and the cup of death. Ah. 734 00:44:48,263 --> 00:44:50,474 So simple, isn't it, love and death? 735 00:44:50,474 --> 00:44:53,771 The love potion... to win the man you want. 736 00:44:53,771 --> 00:44:56,465 A draught to be taken at the full of the moon. 737 00:44:56,465 --> 00:44:59,360 Recite the names of the devils. 738 00:44:59,360 --> 00:45:02,094 Draw patterns on the floor. All window dressing. 739 00:45:02,094 --> 00:45:04,145 The truth, of course... 740 00:45:04,145 --> 00:45:06,195 The aphrodisiac in the draught. 741 00:45:06,195 --> 00:45:08,286 And the cup of death? 742 00:45:08,286 --> 00:45:10,779 Untraceable poisons perhaps? 743 00:45:10,779 --> 00:45:12,909 Poisons? Childish stuff. 744 00:45:12,909 --> 00:45:15,000 There are new horizons, Miss Marple. 745 00:45:15,000 --> 00:45:16,890 The mind. 746 00:45:18,136 --> 00:45:20,951 Knowledge of what it can do and what it can be made to do. 747 00:45:20,951 --> 00:45:22,961 Made to do? 748 00:45:22,961 --> 00:45:26,218 Influence your subject to commit suicide, is that it? No. 749 00:45:26,218 --> 00:45:28,510 The psychologists have shown us the way. 750 00:45:29,676 --> 00:45:31,726 The desire for death. 751 00:45:31,726 --> 00:45:33,777 It's there in everyone. 752 00:45:33,777 --> 00:45:36,109 And that desire can be stimulated. 753 00:45:36,109 --> 00:45:38,320 You don't need to kill your victim. 754 00:45:38,320 --> 00:45:41,536 All you need to do is will him to death. 755 00:45:41,536 --> 00:45:43,346 Can you do that? (WOMAN SCREAMS) 756 00:45:49,176 --> 00:45:51,105 (WHIMPERS) 757 00:45:52,794 --> 00:45:54,885 Kanga! 758 00:45:54,885 --> 00:45:56,935 Oh, my God! 759 00:45:56,935 --> 00:45:58,825 Lydia, what is it? 760 00:46:08,515 --> 00:46:10,565 Oh, God! 761 00:46:10,565 --> 00:46:12,576 What's wrong with him? 762 00:46:12,576 --> 00:46:14,666 What happened here? 763 00:46:14,666 --> 00:46:17,119 Oh, my Ru! Darling! 764 00:46:23,391 --> 00:46:25,442 (WEEPS) 765 00:46:25,442 --> 00:46:27,492 Excuse me, sir. 766 00:46:27,492 --> 00:46:29,543 Good heavens, Lejeune. 767 00:46:29,543 --> 00:46:31,432 What are you doing here? 768 00:46:32,558 --> 00:46:34,528 Be with you in a moment. 769 00:46:38,187 --> 00:46:41,002 When I got back from lunch with Mr Venables, Ru had... 770 00:46:41,203 --> 00:46:43,132 Oh! 771 00:46:44,499 --> 00:46:47,274 Captain Cottam had already retired. 772 00:46:47,274 --> 00:46:51,254 It was his custom to take a siesta at that time of the afternoon. 773 00:46:51,254 --> 00:46:53,988 I took him a cup of tea at four o'clock. 774 00:46:55,074 --> 00:46:57,164 Yes, around then. 775 00:46:57,164 --> 00:46:59,175 And... 776 00:46:59,175 --> 00:47:01,145 that's when I found him. 777 00:47:06,050 --> 00:47:08,060 Rupert was in the garden with the dog. 778 00:47:09,709 --> 00:47:11,639 That was the last I saw him. 779 00:47:14,413 --> 00:47:16,343 He was so full of life. 780 00:47:18,032 --> 00:47:19,961 We were so happy. 781 00:47:22,293 --> 00:47:24,223 And I wasn't there. 782 00:47:26,193 --> 00:47:28,123 I wasn't there. 783 00:47:30,898 --> 00:47:32,827 (COCK CROWS) 784 00:47:34,355 --> 00:47:36,406 Hello. 785 00:47:36,406 --> 00:47:38,497 Oh, hello. 786 00:47:38,497 --> 00:47:40,467 I thought you might like this. 787 00:47:40,467 --> 00:47:42,397 Oh, thank you. 788 00:47:43,844 --> 00:47:45,975 You been seen? Yes. 789 00:47:45,975 --> 00:47:48,669 Though what the police think I can tell them... 790 00:47:48,669 --> 00:47:51,966 There's no suggestion there are any suspicious circumstances? 791 00:47:51,966 --> 00:47:54,097 Not so far as I know. 792 00:47:54,097 --> 00:47:56,228 I've been meaning to ask. 793 00:47:56,228 --> 00:47:58,318 How was it you heard about the Pale Horse? 794 00:47:59,886 --> 00:48:01,937 It's my field. 795 00:48:01,937 --> 00:48:04,108 English folklore. 796 00:48:04,108 --> 00:48:06,762 Yes, of course. What's your interest. 797 00:48:06,762 --> 00:48:08,651 Oh, just bad old curiosity. 798 00:48:11,988 --> 00:48:16,089 I'm not sure... I believe that for a moment. 799 00:48:16,089 --> 00:48:18,703 In fact, you strike me as the sort of young woman 800 00:48:18,703 --> 00:48:21,316 who's never had an idle thought in her head. 801 00:48:23,407 --> 00:48:25,417 I'll take that as a compliment. 802 00:48:25,417 --> 00:48:27,347 You should. 803 00:48:33,700 --> 00:48:38,645 I thought it best we meet somewhere where we could talk in private. 804 00:48:40,374 --> 00:48:44,395 I've asked the local pathologist to pass his findings on, 805 00:48:44,395 --> 00:48:48,536 but first impressions are Captain Cottam died of natural causes. 806 00:48:48,536 --> 00:48:50,627 Natural causes? His heart. 807 00:48:50,627 --> 00:48:54,486 It would appear he'd been... exerting himself. 808 00:48:54,486 --> 00:48:56,698 After a fashion. 809 00:48:56,698 --> 00:48:58,829 I understood he'd gone for an afternoon nap. 810 00:48:58,829 --> 00:49:02,126 It's possible he may not have been having 40 winks by himself. 811 00:49:02,126 --> 00:49:04,015 Oh, I see. 812 00:49:05,704 --> 00:49:08,157 I must say, I thought there was rather more 813 00:49:08,157 --> 00:49:11,051 to their arrangements than simple housekeeping. 814 00:49:11,051 --> 00:49:14,951 And Mrs Cottam party to it, would you think? 815 00:49:14,951 --> 00:49:17,082 I would think so, wouldn't you? 816 00:49:17,082 --> 00:49:20,017 It goes on. You only have to read the Sunday papers. 817 00:49:20,017 --> 00:49:23,314 But it doesn't mean there's anything sinister about it. 818 00:49:23,314 --> 00:49:26,450 Look, I'm sorry, I know you have the best of intentions 819 00:49:26,450 --> 00:49:28,501 but the long and the short of it is... 820 00:49:28,501 --> 00:49:32,321 I can't go poking my big London nose into Hampshire Police business 821 00:49:32,321 --> 00:49:34,733 because you've got a feeling. It isn't done. 822 00:49:34,733 --> 00:49:36,944 No, no, of course. 823 00:49:36,944 --> 00:49:39,759 Mind, you could have knocked me down with a feather 824 00:49:39,759 --> 00:49:42,332 running into Mark Easterbrook again so soon. 825 00:49:42,332 --> 00:49:44,986 I'll admit it's a rum go finding him down here. 826 00:49:44,986 --> 00:49:47,398 Not that I'm suggesting that he was involved 827 00:49:47,398 --> 00:49:49,931 with what happened with Father Gorman in any way. 828 00:49:49,931 --> 00:49:51,821 No. No, of course not. 829 00:49:53,710 --> 00:49:56,042 It is a long while since you've seen him. 830 00:49:57,088 --> 00:49:59,138 The man you knew... 831 00:49:59,138 --> 00:50:01,269 He does seem changed. 832 00:50:01,269 --> 00:50:03,561 But he's more cause than most. 833 00:50:03,561 --> 00:50:05,571 Maybe since Isla. 834 00:50:05,571 --> 00:50:07,662 His wife. 835 00:50:07,662 --> 00:50:09,914 Whirlwind romance, head over heels. 836 00:50:09,914 --> 00:50:12,929 Whisked her off to Italy for a honeymoon. Amalfi coast. 837 00:50:12,929 --> 00:50:15,020 Car accident. 838 00:50:15,020 --> 00:50:16,990 Brakes failed. 839 00:50:16,990 --> 00:50:19,603 She was killed outright. 840 00:50:19,603 --> 00:50:23,543 I imagine Mr Easterbrook was lucky to survive. 841 00:50:23,543 --> 00:50:25,795 She was... 842 00:50:25,795 --> 00:50:27,805 with a friend. Ah. 843 00:50:27,805 --> 00:50:30,338 Local police tried to pin it on Mark, of course. 844 00:50:30,338 --> 00:50:32,791 Jealousy, but it didn't stick. 845 00:50:32,791 --> 00:50:34,801 Anything in it? 846 00:50:34,801 --> 00:50:36,691 I'd have sworn not, but... 847 00:50:38,138 --> 00:50:41,114 (SIGHS) Given the right circumstances, 848 00:50:41,114 --> 00:50:44,089 who knows what a chap might do? 849 00:50:44,089 --> 00:50:46,421 Tell me, Inspector, have you ever heard of 850 00:50:46,421 --> 00:50:49,758 a physician called Sir William Dougdale of Harley Street? 851 00:50:49,758 --> 00:50:52,331 He's a nerve doctor, isn't he? So I believe. 852 00:50:52,331 --> 00:50:54,623 Yes, we use him sometimes if one of our men 853 00:50:54,623 --> 00:50:58,000 goes down with a bad case of the jitters. Why, what about him? 854 00:50:58,000 --> 00:51:01,257 Perhaps you might like to ask him about one of his patients? 855 00:51:01,257 --> 00:51:03,308 Name of Venables. 856 00:51:03,308 --> 00:51:05,318 Price Court. 857 00:51:05,318 --> 00:51:07,529 Much Deeping. 858 00:51:07,529 --> 00:51:10,102 Bye, Miss Marple. Goodbye. 859 00:51:10,102 --> 00:51:12,314 Miss Marple. 860 00:51:12,314 --> 00:51:15,128 Oh, Miss Corrigan. You said evil had to be fought. 861 00:51:15,128 --> 00:51:18,184 Otherwise we go down to darkness. Did you mean it? 862 00:51:18,184 --> 00:51:20,355 Every word. 863 00:51:20,355 --> 00:51:23,491 Is there something you'd like to tell me perhaps? 864 00:51:23,491 --> 00:51:25,461 Yes. About your friend, is it? 865 00:51:25,461 --> 00:51:27,592 Tommy Tuckerton? 866 00:51:27,592 --> 00:51:31,452 You're worried that her death was perhaps not entirely a natural one? 867 00:51:36,438 --> 00:51:38,649 C R Bradley. 868 00:51:38,649 --> 00:51:42,147 I found it at Tommy Tuckerton's house. Her stepmother had it. 869 00:51:42,147 --> 00:51:44,680 That's what led me here. Charing Cross, 6502. 870 00:51:44,680 --> 00:51:47,776 Have you tried to contact Mr Bradley? 871 00:51:47,776 --> 00:51:50,228 I'm ashamed to say I was afraid to on my own. 872 00:51:50,228 --> 00:51:52,842 Well, there's two of us now. Two of us? 873 00:51:52,842 --> 00:51:55,857 Yes, you see, I too lost a friend. 874 00:51:55,857 --> 00:51:58,953 A very dear friend. His name was Father Gorman. 875 00:51:58,953 --> 00:52:01,446 And somehow, the Pale Horse, 876 00:52:01,446 --> 00:52:05,265 perhaps with the help of Mr Bradley, was at the heart of it. 877 00:52:05,265 --> 00:52:08,763 And now with Captain Cottam's murder... 878 00:52:08,763 --> 00:52:10,733 Murder? I thought a heart seizure. 879 00:52:10,733 --> 00:52:12,985 Oh, no, my dear. 880 00:52:12,985 --> 00:52:14,915 He was murdered, I'm quite sure of it. 881 00:52:14,915 --> 00:52:17,689 But why and by whom...? 882 00:52:17,689 --> 00:52:20,061 We'll get to the bottom of it. I know we will. 883 00:52:20,061 --> 00:52:23,077 Oh, yes, but we must beware. 884 00:52:23,077 --> 00:52:25,771 For even while we are hunting him... 885 00:52:25,771 --> 00:52:28,786 I fear he may well be hunting us. 886 00:52:28,786 --> 00:52:30,997 Please be careful, Miss Marple. 887 00:52:30,997 --> 00:52:33,571 Don't worry. I'll be back from London tomorrow. 888 00:52:33,571 --> 00:52:35,501 See you then. 889 00:52:51,200 --> 00:52:53,291 Well, dear lady, 890 00:52:53,291 --> 00:52:55,341 how may one be of service? 891 00:52:55,341 --> 00:52:57,955 Oh, no, thank you. 892 00:52:57,955 --> 00:53:03,182 Well, I'm not sure how this is meant to work, Mr Bradley. 893 00:53:03,182 --> 00:53:05,192 I suppose the first thing to ask is... 894 00:53:05,192 --> 00:53:07,403 how much? 895 00:53:07,403 --> 00:53:12,228 That's not how we go about things, dear me, no. 896 00:53:12,228 --> 00:53:15,083 We haven't introduced ourselves yet, have we? 897 00:53:15,083 --> 00:53:17,254 I don't think I ought to give you my name. 898 00:53:17,254 --> 00:53:19,304 Oh, cautious, yes, I like that. 899 00:53:19,304 --> 00:53:21,194 Admirable quality, but... 900 00:53:22,440 --> 00:53:26,381 I think we may allow ourselves a moment's candour. 901 00:53:28,431 --> 00:53:30,602 Who is it sent you to me? 902 00:53:30,602 --> 00:53:34,462 Let's just say a friend of mine has a friend who has a friend. 903 00:53:34,462 --> 00:53:36,352 Quite. 904 00:53:37,277 --> 00:53:39,729 You know my calling, I presume? 905 00:53:39,729 --> 00:53:41,619 Turf commission agent? 906 00:53:42,745 --> 00:53:44,876 Interested in horses? 907 00:53:44,876 --> 00:53:47,006 Betting? 908 00:53:47,006 --> 00:53:49,620 Any particular horse you had in mind? 909 00:53:49,620 --> 00:53:51,590 A pale horse. 910 00:53:51,590 --> 00:53:53,721 Very good, very good. 911 00:53:53,721 --> 00:53:55,611 Excellent. 912 00:53:56,736 --> 00:53:59,189 Oh, you yourself, if I may say so... 913 00:53:59,189 --> 00:54:01,240 seem to be rather a dark horse. 914 00:54:01,240 --> 00:54:03,411 (LAUGHS) 915 00:54:03,411 --> 00:54:06,386 Let me assure you that there's no need for any anxiety. 916 00:54:06,386 --> 00:54:08,517 I'm a lawyer myself. 917 00:54:08,517 --> 00:54:10,487 Disbarred, I understand. 918 00:54:10,487 --> 00:54:12,618 Unfairly, of course. 919 00:54:12,618 --> 00:54:14,588 Just so. 920 00:54:14,588 --> 00:54:16,719 But disbarred or not, 921 00:54:16,719 --> 00:54:18,850 I do know my law. 922 00:54:18,850 --> 00:54:22,750 And everything I recommend here is perfectly legal. 923 00:54:24,599 --> 00:54:26,972 It's just a question of a bet, you see. 924 00:54:26,972 --> 00:54:28,861 A bet? That's right. 925 00:54:28,861 --> 00:54:31,073 A man... 926 00:54:31,073 --> 00:54:33,606 or in your case, mutatis mutandis, a woman 927 00:54:33,606 --> 00:54:36,058 can bet on anything he pleases. 928 00:54:36,058 --> 00:54:38,229 Whether it will rain tomorrow? 929 00:54:38,229 --> 00:54:40,722 Whether the Russians can send a man to the moon? 930 00:54:40,722 --> 00:54:42,813 Or...whether... 931 00:54:42,813 --> 00:54:47,437 Mrs X...will die before Christmas. 932 00:54:47,437 --> 00:54:49,769 Do you follow? 933 00:54:49,769 --> 00:54:53,106 Correct me if I'm wrong, but I saw you at Kensal Green Cemetery. 934 00:54:54,231 --> 00:54:56,403 Er... 935 00:54:56,403 --> 00:54:59,257 You did. I would have mentioned it myself, 936 00:54:59,257 --> 00:55:01,469 but running into you again, 937 00:55:01,469 --> 00:55:06,213 I didn't want you to get the idea I was some kind of oddball, you know. 938 00:55:06,213 --> 00:55:08,505 Following you. What were you doing? 939 00:55:09,952 --> 00:55:12,767 I was visiting my late godmother Min. 940 00:55:12,767 --> 00:55:17,672 More properly, Lady Minerva Hesketh-Dubois. 941 00:55:17,672 --> 00:55:20,687 BRADLEY: Let's assume a hypothetical case. 942 00:55:20,687 --> 00:55:25,512 Someone would like to know when Great Aunt Eliza is going to die. 943 00:55:26,718 --> 00:55:30,457 Eliza could live on, pepped up by doctors, for another ten years. 944 00:55:30,457 --> 00:55:32,990 You'd be delighted, you're fond of the old girl. 945 00:55:32,990 --> 00:55:35,925 But how useful would it be to know? 946 00:55:37,373 --> 00:55:39,785 You follow? Oh, yes. 947 00:55:39,785 --> 00:55:41,755 This is where yours truly comes in. 948 00:55:41,755 --> 00:55:45,253 You bet me a certain sum... 949 00:55:46,419 --> 00:55:50,480 ..that Aunt Eliza will be hale and hearty till Christmas. 950 00:55:52,169 --> 00:55:54,380 I bet that she won't. 951 00:55:54,380 --> 00:55:56,953 There's nothing against that, is there? 952 00:55:56,953 --> 00:55:59,808 She was a...decent old stick. 953 00:55:59,808 --> 00:56:01,858 Good innings, mind. 954 00:56:01,858 --> 00:56:03,909 71. 955 00:56:03,909 --> 00:56:06,120 But she went through it, poor thing. 956 00:56:06,120 --> 00:56:08,573 I mean it was quick, quick as you like, but... 957 00:56:08,573 --> 00:56:10,704 all over in a week. But... 958 00:56:10,704 --> 00:56:13,237 you wouldn't let a dog suffer like that. 959 00:56:14,443 --> 00:56:17,056 She wasted away to skin and bone. 960 00:56:18,263 --> 00:56:20,233 Her hair... Her hair? 961 00:56:20,233 --> 00:56:22,846 It just came out. 962 00:56:22,846 --> 00:56:24,816 Clumps. 963 00:56:24,816 --> 00:56:27,028 Dignity. You know. 964 00:56:27,028 --> 00:56:30,807 For a woman, especially, crowning glory, when all is said and done. 965 00:56:30,807 --> 00:56:32,817 No matter how old you are. 966 00:56:32,817 --> 00:56:34,707 You were fond of her? 967 00:56:36,034 --> 00:56:37,964 Yes. 968 00:56:39,090 --> 00:56:41,019 Yes, I suppose I was rather. 969 00:56:43,633 --> 00:56:45,563 She was always there when things... 970 00:56:46,689 --> 00:56:48,739 ..got bad. 971 00:56:48,739 --> 00:56:50,629 Did they get bad often? 972 00:56:53,041 --> 00:56:54,971 Once. Very. 973 00:57:00,117 --> 00:57:02,168 We draw up a contract, sign it, 974 00:57:02,168 --> 00:57:04,339 I give you a date, 975 00:57:04,339 --> 00:57:06,751 I say that a fortnight from that date... 976 00:57:07,998 --> 00:57:11,134 ..Aunt Eliza's funeral service will be read. 977 00:57:12,220 --> 00:57:14,431 You say it won't. 978 00:57:14,431 --> 00:57:17,084 Supposing you lose? Well, I pay up. 979 00:57:17,084 --> 00:57:19,215 Naturally. 980 00:57:19,215 --> 00:57:23,719 And if you lose... Supposing I don't...pay up? 981 00:57:23,719 --> 00:57:25,890 I really shouldn't advise so. 982 00:57:27,056 --> 00:57:29,307 I'd like to think about it. Of course. 983 00:57:29,307 --> 00:57:31,398 Of course, by all means, yes. 984 00:57:31,398 --> 00:57:33,408 Never rush into anything ever. 985 00:57:33,408 --> 00:57:35,539 If you decide to do business, 986 00:57:35,539 --> 00:57:38,153 you come back and we'll go into the matter more fully. 987 00:57:39,278 --> 00:57:41,289 No hurry in the world. 988 00:57:41,289 --> 00:57:43,219 No hurry at all. 989 00:57:44,344 --> 00:57:46,435 Thank you. 990 00:57:46,435 --> 00:57:49,370 Where does the pale horse fit in? 991 00:57:49,370 --> 00:57:53,672 More things in heaven and earth, Horatio, than are dreamed of... 992 00:57:54,878 --> 00:57:57,050 Don't ask me how they do it. I don't know. 993 00:57:58,135 --> 00:58:00,105 But rest assured... 994 00:58:01,231 --> 00:58:03,161 ..whatever it is they do do... 995 00:58:04,246 --> 00:58:06,176 ..it works. 996 00:58:15,665 --> 00:58:17,756 Bradley, eh? 997 00:58:17,756 --> 00:58:19,967 I should have known. 998 00:58:19,967 --> 00:58:22,138 Caused us no end of trouble over the years. 999 00:58:22,138 --> 00:58:24,430 But he's a slippery customer. 1000 00:58:24,430 --> 00:58:26,641 Knows every legal dodge in the book. 1001 00:58:26,641 --> 00:58:29,697 Somehow always stays just the right side of the line. 1002 00:58:29,697 --> 00:58:32,632 But we were talking about murder. Organised murder. 1003 00:58:32,632 --> 00:58:35,004 That's partly what I can't square. 1004 00:58:35,004 --> 00:58:37,216 Bradley's a wrong'un, but... 1005 00:58:37,216 --> 00:58:40,794 something like that? The chance of having his neck stretched? 1006 00:58:40,794 --> 00:58:42,965 I'd have said that was right off his beat. 1007 00:58:42,965 --> 00:58:45,177 Yes, I agree with you, Inspector. 1008 00:58:45,177 --> 00:58:50,041 Mr Bradley's involvement begins and ends with a financial transaction. 1009 00:58:50,041 --> 00:58:53,137 He's a go-between. Nothing more. 1010 00:58:53,137 --> 00:58:56,515 And I did hear back from Sir William Dougdale, 1011 00:58:56,515 --> 00:58:58,806 the nerve chap you asked me to get hold of. 1012 00:58:58,806 --> 00:59:00,937 No go, I'm afraid. 1013 00:59:00,937 --> 00:59:04,194 Venables has as much chance of walking as I have of flying. 1014 00:59:04,194 --> 00:59:07,772 You know, Inspector, despite all the evidence to the contrary, 1015 00:59:07,772 --> 00:59:11,753 I think it would still be worth one's while to keep an eye on Mr Venables. 1016 00:59:11,753 --> 00:59:13,643 Really? Oh, yes. 1017 00:59:13,643 --> 00:59:15,894 I would go so far as to say 1018 00:59:15,894 --> 00:59:19,030 he may well be key to unwrapping this whole affair. 1019 00:59:19,030 --> 00:59:21,563 There are dark forces at work here, Inspector. 1020 00:59:21,563 --> 00:59:24,378 They must be forced into the light. 1021 00:59:24,378 --> 00:59:26,549 Somehow I don't like the sound of that. 1022 00:59:26,549 --> 00:59:30,891 Whatever suspicions you may have, you must leave things to the police 1023 00:59:30,891 --> 00:59:32,861 and not take any action of your own. 1024 00:59:32,861 --> 00:59:34,992 No, no, of course, Inspector. 1025 00:59:34,992 --> 00:59:38,249 No, you're right. I wouldn't dream... 1026 00:59:38,249 --> 00:59:40,139 Dear me, no. 1027 00:59:43,911 --> 00:59:47,087 According to the tail I put on Bradley, 1028 00:59:47,087 --> 00:59:49,459 he left yesterday in his lunch hour 1029 00:59:49,459 --> 00:59:52,877 to deliver a letter to an office on the other side of town. 1030 00:59:52,877 --> 00:59:55,691 The place looked derelict, but we've run it down. 1031 00:59:55,691 --> 01:00:00,034 Registered offices of Customer Reactions Classified. 1032 01:00:00,034 --> 01:00:02,245 Some sort of market research outfit. 1033 01:00:02,245 --> 01:00:04,939 The registrar of companies lists the director 1034 01:00:04,939 --> 01:00:07,311 as an Ian Morris Noone. With an "E". 1035 01:00:07,311 --> 01:00:09,361 Oh, well, it would be, wouldn't it? 1036 01:00:09,361 --> 01:00:11,412 It's a front obviously. 1037 01:00:11,412 --> 01:00:13,463 What? 1038 01:00:13,463 --> 01:00:15,473 Ian Morris Noone... 1039 01:00:15,473 --> 01:00:18,046 I, M, Noon. 1040 01:00:18,046 --> 01:00:20,820 I am no-one. 1041 01:00:20,820 --> 01:00:23,755 Or "I'm number one". Both probably. 1042 01:00:23,755 --> 01:00:26,248 The man's got a sense of humour, then. 1043 01:00:26,248 --> 01:00:28,258 And it would seem to confirm your instinct 1044 01:00:28,258 --> 01:00:30,269 that Bradley is just the middle man. 1045 01:00:30,269 --> 01:00:33,807 Forgive me, but wasn't there some mention of consumer reactions 1046 01:00:33,807 --> 01:00:36,903 with regard to Mrs Davis? 1047 01:00:36,903 --> 01:00:38,994 Yes, but the neighbours say that 1048 01:00:38,994 --> 01:00:41,084 no-one's been near the office in months. 1049 01:00:42,290 --> 01:00:46,351 You really think the Pale Horse is connected? Don't you? 1050 01:00:46,351 --> 01:00:48,402 It's a big jump from putting on 1051 01:00:48,402 --> 01:00:51,015 scare shows for the gullible to actual murder 1052 01:00:51,015 --> 01:00:55,237 All these people who died, presumably somebody profited by their deaths. 1053 01:00:55,237 --> 01:00:59,217 Oh, yes. Lady Hesketh-Dubois left about ยฃ50,000. 1054 01:00:59,217 --> 01:01:02,353 Niece and nephew inherit. Both could do with the money. 1055 01:01:02,353 --> 01:01:04,605 But both were abroad when she fell ill. 1056 01:01:04,605 --> 01:01:07,781 Thomasina Tuckerton, her father left a very large fortune 1057 01:01:07,781 --> 01:01:10,435 but since she died unmarried before the age of 21... 1058 01:01:10,435 --> 01:01:12,566 It reverts to her stepmother. 1059 01:01:12,566 --> 01:01:15,461 It's pretty much the same story with the whole list. Yes. 1060 01:01:16,667 --> 01:01:19,361 I think it's time we spoke to Miss Corrigan. 1061 01:01:21,572 --> 01:01:23,542 Why? 1062 01:01:36,609 --> 01:01:38,740 Good heavens. 1063 01:01:38,740 --> 01:01:40,590 What are you doing here? 1064 01:01:49,073 --> 01:01:51,003 (RAISED VOICES) 1065 01:01:54,340 --> 01:01:56,552 ..time after time! 1066 01:01:56,552 --> 01:01:59,808 I've given you the same answer! Every time you persist! 1067 01:01:59,808 --> 01:02:01,738 Every time you persist. Argh! 1068 01:02:01,738 --> 01:02:03,748 For God's sake! 1069 01:02:03,748 --> 01:02:05,638 For God's sake, woman. 1070 01:02:06,844 --> 01:02:10,302 You take it! I do not love you any more! 1071 01:02:10,302 --> 01:02:12,232 You will pay for that. 1072 01:02:14,403 --> 01:02:16,333 Oh. 1073 01:02:17,539 --> 01:02:21,399 Oh, Miss Corrigan, I thought you were here until the end of the week. 1074 01:02:21,399 --> 01:02:24,817 I've been called back to work. An emergency at the gallery. 1075 01:02:24,817 --> 01:02:27,510 Oh, I am sorry. I shall be sad to see you go. 1076 01:02:27,510 --> 01:02:29,521 Your bill, Miss Corrigan. 1077 01:02:29,521 --> 01:02:31,611 Thank you. 1078 01:02:31,611 --> 01:02:33,622 Mrs Grey, 1079 01:02:33,622 --> 01:02:35,793 I wonder could you do me a favour? 1080 01:02:35,793 --> 01:02:38,889 While packing, I seem to have misplaced a glove. 1081 01:02:38,889 --> 01:02:40,939 Brown suede, the left. 1082 01:02:40,939 --> 01:02:42,950 I'll send it on to you. 1083 01:02:42,950 --> 01:02:44,880 Well... 1084 01:02:46,568 --> 01:02:48,780 (SIGHS) 1085 01:02:48,780 --> 01:02:50,750 Goodbye, then. Bye-bye. 1086 01:02:50,750 --> 01:02:52,760 Safe journey. 1087 01:02:52,760 --> 01:02:54,650 Oh. 1088 01:02:56,620 --> 01:02:58,550 Miss Marple. 1089 01:03:12,622 --> 01:03:14,713 Well, well, well. 1090 01:03:14,713 --> 01:03:17,406 Now...try not to worry. 1091 01:03:17,406 --> 01:03:19,377 These things happen. 1092 01:03:19,377 --> 01:03:21,829 If she won't play fair, 1093 01:03:21,829 --> 01:03:24,764 you're not really left with much of an alternative. 1094 01:03:25,970 --> 01:03:29,991 Obviously, with the time factor, it will have to be... 1095 01:03:29,991 --> 01:03:32,685 reflected in the size of the bet. But... 1096 01:03:32,685 --> 01:03:35,338 you just leave that with me, hmm? 1097 01:03:35,338 --> 01:03:37,108 Thank you. No. Thank you. 1098 01:03:44,264 --> 01:03:46,395 (PHONE RINGS) 1099 01:03:46,395 --> 01:03:48,405 The Pale Horse. 1100 01:03:48,405 --> 01:03:50,295 Oh. 1101 01:03:52,507 --> 01:03:54,758 Tonight? 1102 01:03:54,758 --> 01:03:58,819 LEJEUNE: 'I've had the preliminary findings on Captain Cottam through. 1103 01:03:58,819 --> 01:04:01,432 Doesn't look to have been a heart attack after all. 1104 01:04:01,432 --> 01:04:05,212 The pathologist says he's never seen anything like Cottam's insides. 1105 01:04:05,212 --> 01:04:07,986 It looks as if he drank about a gallon of drain cleaner.' 1106 01:04:07,986 --> 01:04:09,876 Morning. 1107 01:04:12,007 --> 01:04:13,936 Oh, great heavens. 1108 01:04:15,062 --> 01:04:17,193 Of course. 1109 01:04:17,193 --> 01:04:19,043 Yes. Oh. 1110 01:04:22,460 --> 01:04:24,390 Now I see. 1111 01:04:56,957 --> 01:05:00,737 Once the invocation is completed, there can be no going back. 1112 01:05:01,862 --> 01:05:04,355 Death will have its dominion. 1113 01:05:05,722 --> 01:05:07,612 You are resolved? 1114 01:05:09,542 --> 01:05:11,472 Very well. 1115 01:05:22,046 --> 01:05:24,901 You have brought what you were instructed to bring? 1116 01:05:24,901 --> 01:05:26,790 Er...yes. 1117 01:05:28,881 --> 01:05:30,731 It belongs... No, no. 1118 01:05:31,816 --> 01:05:33,746 No names. 1119 01:05:39,254 --> 01:05:41,224 Oh, yes. 1120 01:05:42,792 --> 01:05:44,722 This is most suitable. 1121 01:05:49,346 --> 01:05:52,161 The physical emanations of its wearer 1122 01:05:52,161 --> 01:05:54,050 are very strong. 1123 01:06:02,574 --> 01:06:04,665 Sybil. 1124 01:06:04,665 --> 01:06:06,554 We're ready for you. 1125 01:06:23,602 --> 01:06:26,296 I must impress upon you the necessity 1126 01:06:26,296 --> 01:06:29,030 of remaining absolutely still. 1127 01:06:29,030 --> 01:06:32,246 I am summoning forces into this room 1128 01:06:32,246 --> 01:06:35,865 dangerous to those who do not know how to control them. 1129 01:06:40,810 --> 01:06:42,861 Argh! 1130 01:06:42,861 --> 01:06:44,750 (DEEP) I am here. 1131 01:06:46,841 --> 01:06:48,892 Is that you, Macandal? 1132 01:06:48,892 --> 01:06:50,781 I am Macandal. 1133 01:06:52,872 --> 01:06:56,772 Are you prepared, Macandal, to submit to my desire? 1134 01:06:56,772 --> 01:06:58,983 I am. 1135 01:06:58,983 --> 01:07:02,522 The dead must be sent to cause death. 1136 01:07:02,522 --> 01:07:04,652 It shall be so. 1137 01:07:04,652 --> 01:07:06,542 (DRUMMING) 1138 01:07:14,262 --> 01:07:16,996 Paul! Paul! 1139 01:07:16,996 --> 01:07:19,127 Oh! 1140 01:07:19,127 --> 01:07:21,097 Well, did you get a look at his legs? 1141 01:07:21,097 --> 01:07:23,228 No, I didn't. 1142 01:07:23,228 --> 01:07:25,841 But I think I know how he's been doing it. 1143 01:07:25,841 --> 01:07:27,731 You do? Yes. Let's just... 1144 01:07:27,731 --> 01:07:29,621 watch for a while. 1145 01:07:31,470 --> 01:07:33,400 (CHANTS IN DEMONIC LANGUAGE) 1146 01:07:36,496 --> 01:07:39,150 Our father which art in heaven... 1147 01:07:41,280 --> 01:07:44,256 Our father which art in heaven 1148 01:07:44,256 --> 01:07:46,186 hallowed be they name. 1149 01:07:48,317 --> 01:07:50,246 (CHANTS IN DEMONIC) 1150 01:07:54,026 --> 01:07:55,956 Which art in heaven.... 1151 01:07:57,082 --> 01:07:59,011 hallowed be thy name. 1152 01:08:00,137 --> 01:08:02,349 You are set free 1153 01:08:02,349 --> 01:08:05,002 to be at one with the owner of this glove. 1154 01:08:05,002 --> 01:08:08,782 Only death solves all problems. 1155 01:08:08,782 --> 01:08:10,832 Only death. 1156 01:08:10,832 --> 01:08:14,008 There is always a weak spot. 1157 01:08:14,008 --> 01:08:15,978 The tissues of the body obey the mind. 1158 01:08:15,978 --> 01:08:17,868 Tissues... 1159 01:08:19,517 --> 01:08:21,567 Towards death. 1160 01:08:21,567 --> 01:08:23,618 (CHANTS) 1161 01:08:23,618 --> 01:08:25,668 Death the conqueror. 1162 01:08:25,668 --> 01:08:28,121 Death...the conqueror. 1163 01:08:28,121 --> 01:08:30,212 Strength! 1164 01:08:30,212 --> 01:08:32,222 Death! 1165 01:08:32,222 --> 01:08:36,202 Dea-ea-eath! 1166 01:08:37,368 --> 01:08:39,861 What if he had a twin brother, you said? 1167 01:08:39,861 --> 01:08:43,560 Rather foolishly, and to my everlasting shame, 1168 01:08:43,560 --> 01:08:46,133 I dismissed it as belonging to fiction. 1169 01:08:46,133 --> 01:08:48,385 But you got me thinking. 1170 01:08:48,385 --> 01:08:50,556 After all, 1171 01:08:50,556 --> 01:08:55,461 what better cover for a murderer than a man confined to a wheel chair? 1172 01:08:55,461 --> 01:08:58,758 I don't understand. How did he manage to fool the doctors? 1173 01:08:58,758 --> 01:09:01,452 You mean he really does have a twin? Oh, no, no, no. 1174 01:09:01,452 --> 01:09:03,663 Nothing like that. 1175 01:09:03,663 --> 01:09:10,337 But just suppose Mr Venables had made contact with a genuine polio case. 1176 01:09:10,337 --> 01:09:14,599 Someone in poor circumstances to whom he made a proposition. 1177 01:09:14,599 --> 01:09:16,650 Look! 1178 01:09:16,650 --> 01:09:18,540 Look, look! Look! 1179 01:09:21,193 --> 01:09:23,324 Just as I thought. 1180 01:09:23,324 --> 01:09:25,334 Well, well. 1181 01:09:25,334 --> 01:09:27,546 Brilliant, Miss Marple. 1182 01:09:27,546 --> 01:09:33,738 You see, it's the genuine sufferer passing himself off as Mr Venables 1183 01:09:33,738 --> 01:09:37,316 who visits the Harley Street specialist to be examined. 1184 01:09:37,316 --> 01:09:39,447 And there you are. 1185 01:09:39,447 --> 01:09:43,307 As far as the world is concerned, Mr Venables is a hopeless invalid. 1186 01:09:43,307 --> 01:09:47,086 While, in truth, he's able to come and go as he pleases. 1187 01:09:47,086 --> 01:09:49,981 I thought there had to be an answer of some sort, but... 1188 01:09:49,981 --> 01:09:52,112 do you think it's enough? 1189 01:09:52,112 --> 01:09:54,886 I mean, it's just my word. 1190 01:09:54,886 --> 01:09:58,103 Well, we have to see what Inspector Lejeune says, but... 1191 01:09:58,103 --> 01:10:02,003 I suspect we may yet have to make a little magic of our own 1192 01:10:02,003 --> 01:10:03,892 in order to expose him. 1193 01:10:07,511 --> 01:10:09,401 (COCK CROWS) 1194 01:10:33,363 --> 01:10:35,454 Just give me a moment. 1195 01:10:35,454 --> 01:10:37,505 Ooh. 1196 01:10:37,505 --> 01:10:39,394 There. 1197 01:10:40,641 --> 01:10:42,691 Oh, dear. 1198 01:10:42,691 --> 01:10:44,782 Oh. 1199 01:10:44,782 --> 01:10:46,672 I think I must be moulting. 1200 01:10:48,360 --> 01:10:50,893 Are you sure you're up to this, Miss Marple? 1201 01:10:50,893 --> 01:10:53,949 I think I might be coming down with a cold, but... 1202 01:10:53,949 --> 01:10:56,402 I'm not gonna let it stand in my way. 1203 01:10:58,894 --> 01:11:01,870 Now...are we for the off? 1204 01:11:02,996 --> 01:11:05,207 Inspector, 1205 01:11:05,207 --> 01:11:07,941 I think I'd like to know what the hell is going on. 1206 01:11:07,941 --> 01:11:11,921 You come in here, you commandeer my hotel... It's a damned outrage. 1207 01:11:11,921 --> 01:11:14,736 Actually, Mr Venables, I believe there's a matter 1208 01:11:14,736 --> 01:11:16,706 on which you might be able to assist us. 1209 01:11:16,706 --> 01:11:19,440 Really? And what might that be? 1210 01:11:19,440 --> 01:11:21,611 On the 5th of March 1211 01:11:21,611 --> 01:11:24,305 a parish priest by the name of Father Gorman... 1212 01:11:24,305 --> 01:11:27,602 was murdered. In Westbourne Street, Paddington. 1213 01:11:27,602 --> 01:11:29,371 Is that so? 1214 01:11:29,371 --> 01:11:31,502 I must confess, now the moment's here, 1215 01:11:31,502 --> 01:11:33,673 I'm more than a little nervous. 1216 01:11:33,673 --> 01:11:36,528 I must admit, I'm somewhat apprehensive myself. 1217 01:11:36,528 --> 01:11:40,227 My only regret is I wish I could be there to see the look on his face. 1218 01:11:40,227 --> 01:11:43,242 Yes, but we must follow Inspector Lejeune's advice. 1219 01:11:43,242 --> 01:11:46,780 You're our star witness. Only you can identify him. 1220 01:11:46,780 --> 01:11:48,951 If this is to work, 1221 01:11:48,951 --> 01:11:51,444 we must time your entrance to maximum effect. 1222 01:11:53,941 --> 01:11:58,283 You see, Father Gorman had been called out that particular evening 1223 01:11:58,283 --> 01:12:01,017 to attend the death bed of a Mrs Davis. 1224 01:12:01,017 --> 01:12:05,038 She had become unwittingly entangled in a criminal organisation 1225 01:12:05,038 --> 01:12:08,898 which specialised in the removal of unwanted persons 1226 01:12:08,898 --> 01:12:11,069 for a substantial fee. 1227 01:12:11,069 --> 01:12:14,044 These removals were ostensibly brought about 1228 01:12:14,044 --> 01:12:16,939 by what might be called psychological means. 1229 01:12:16,939 --> 01:12:19,392 So the victim dies a perfectly natural death. 1230 01:12:19,392 --> 01:12:21,563 Do you really believe that? 1231 01:12:21,563 --> 01:12:23,814 The headquarters of this organisation 1232 01:12:23,814 --> 01:12:26,146 is said to be a place called the "Pale Horse". 1233 01:12:26,146 --> 01:12:29,081 Thyrza Grey's nonsense? 1234 01:12:29,081 --> 01:12:32,418 You really believe she spouts some mumbo-jumbo 1235 01:12:32,418 --> 01:12:34,388 and as a result, somebody dies? 1236 01:12:34,388 --> 01:12:36,600 Oh, no, Mr Venables. 1237 01:12:36,600 --> 01:12:39,816 Cause of death is much simpler than that. 1238 01:12:40,942 --> 01:12:43,153 Thallium poisoning. 1239 01:12:43,153 --> 01:12:45,083 What did you say? Poisoning. 1240 01:12:45,083 --> 01:12:47,255 By thallium salts. 1241 01:12:47,255 --> 01:12:50,793 Only, the killer was at pains to disguise that fact. 1242 01:12:50,793 --> 01:12:53,326 And what better method 1243 01:12:53,326 --> 01:12:56,864 than a pseudo-scientific psychological set-up? 1244 01:12:56,864 --> 01:13:00,683 Full of modern jargon and reinforced by old superstitions. 1245 01:13:00,683 --> 01:13:02,895 Thallium salts? 1246 01:13:02,895 --> 01:13:04,905 I don't think I've heard of that one. 1247 01:13:04,905 --> 01:13:08,483 No? It's extensively used as rat poison. 1248 01:13:08,483 --> 01:13:12,223 More specifically, for animals with ringworm. 1249 01:13:12,223 --> 01:13:14,233 Odourless, tasteless. 1250 01:13:14,233 --> 01:13:16,444 It's obtained quite easily. 1251 01:13:16,444 --> 01:13:20,706 In fact, I think that Inspector Lejeune retrieved a jar of it 1252 01:13:20,706 --> 01:13:23,239 from your house only this morning. 1253 01:13:26,938 --> 01:13:28,948 I know nothing about that. 1254 01:13:28,948 --> 01:13:31,160 Nothing at all. 1255 01:13:31,160 --> 01:13:35,341 Oh, your enterprise is very well organised, Mr Venables. 1256 01:13:36,467 --> 01:13:39,442 Financial details arranged by a debarred solicitor, 1257 01:13:39,442 --> 01:13:41,533 name of Bradley. 1258 01:13:41,533 --> 01:13:44,709 Mr Bradley has an office in town 1259 01:13:44,709 --> 01:13:47,283 and prospective clients who want rid 1260 01:13:47,283 --> 01:13:49,775 of a wealthy relative for their own gain, 1261 01:13:49,775 --> 01:13:51,987 visit him there and do business. 1262 01:13:51,987 --> 01:13:55,324 That is to say, there is a bet made on whether someone will die 1263 01:13:55,324 --> 01:13:57,374 within a stated period. 1264 01:13:57,374 --> 01:14:00,591 When Mr Bradley wins his bet, 1265 01:14:00,591 --> 01:14:03,164 the money has to be paid over quite promptly. 1266 01:14:03,164 --> 01:14:06,220 Or something unpleasant is liable to happen. 1267 01:14:06,220 --> 01:14:08,672 That's all Mr Bradley has to do. 1268 01:14:08,672 --> 01:14:10,803 Make a bet. 1269 01:14:10,803 --> 01:14:12,773 Simple, isn't it? 1270 01:14:12,773 --> 01:14:14,904 It would certainly seem so. 1271 01:14:14,904 --> 01:14:17,035 Oh, it is so, Mr Venables. 1272 01:14:17,035 --> 01:14:20,453 For, barring the depositing of certain monies together with 1273 01:14:20,453 --> 01:14:23,468 the name of the intended victim to a certain address, 1274 01:14:23,468 --> 01:14:25,921 that's the end of Mr Bradley's role in the affair. 1275 01:14:27,529 --> 01:14:29,901 Miss Marple. Thank you, Inspector. 1276 01:14:29,901 --> 01:14:33,118 The client then comes here to the Pale Horse, 1277 01:14:33,118 --> 01:14:36,897 where a show is put on by Mrs Grey and her friends 1278 01:14:36,897 --> 01:14:39,591 which usually impresses in the way it's meant to. 1279 01:14:39,591 --> 01:14:42,124 I hope you're not suggesting that I'm involved. 1280 01:14:42,124 --> 01:14:44,255 Oh, no, not at all. 1281 01:14:44,255 --> 01:14:46,426 Well, not in the actual killing. 1282 01:14:46,426 --> 01:14:48,718 Although that's certainly the impression 1283 01:14:48,718 --> 01:14:50,768 you like to give, Mrs Grey, isn't it? 1284 01:14:50,768 --> 01:14:53,583 Cat got your tongue, Mrs Grey? 1285 01:14:53,583 --> 01:14:55,754 I thought as much. 1286 01:14:55,754 --> 01:14:58,166 For all that you enjoy letting people think 1287 01:14:58,166 --> 01:15:00,981 that you really do have power over life and death, 1288 01:15:00,981 --> 01:15:04,519 like Bradley, your involvement was merely so much pantomime. 1289 01:15:04,519 --> 01:15:07,012 Pantomime? Financially rewarding no doubt, 1290 01:15:07,012 --> 01:15:09,223 but pantomime all the same. 1291 01:15:09,223 --> 01:15:11,233 How dare you! Oh, I dare. 1292 01:15:11,233 --> 01:15:14,731 You see, this whole rigmarole you lay on down here 1293 01:15:14,731 --> 01:15:17,425 is simply part of the murderer's grand design. 1294 01:15:17,425 --> 01:15:20,481 It's a failsafe. Like Bradley. Another way of keeping 1295 01:15:20,481 --> 01:15:23,335 the real killer at one remove from everybody else. 1296 01:15:23,335 --> 01:15:25,426 And if anyone should go to the police 1297 01:15:25,426 --> 01:15:29,527 with wild tales of murder being committed by black magic, well... 1298 01:15:29,527 --> 01:15:33,106 we'd as soon phone the funny farm as Scotland Yard. 1299 01:15:33,106 --> 01:15:36,885 You mean people really have died? 1300 01:15:38,574 --> 01:15:40,504 My God. 1301 01:15:41,991 --> 01:15:44,966 We didn't know. Tell them, Thyrza. 1302 01:15:44,966 --> 01:15:48,424 We didn't even know who it was we were meant to be cursing. 1303 01:15:48,424 --> 01:15:50,636 Well, not their names. 1304 01:15:50,636 --> 01:15:52,565 And there was never any money involved. 1305 01:15:53,772 --> 01:15:57,028 Tell them, Thyrza. Oh, for God's sake, Sybil. 1306 01:15:57,028 --> 01:15:58,878 How else do you think we've kept afloat 1307 01:15:58,878 --> 01:16:01,089 since the bypass went through? 1308 01:16:01,089 --> 01:16:04,024 Do you think all of this just pays for itself? 1309 01:16:09,211 --> 01:16:11,221 I just... 1310 01:16:11,221 --> 01:16:13,151 thought... 1311 01:16:14,116 --> 01:16:16,126 ..it was a bit of fun. 1312 01:16:16,126 --> 01:16:18,056 Fun, Miss Stamfordis? 1313 01:16:20,509 --> 01:16:24,650 And now to the simple facts behind the scenes, as it were. 1314 01:16:24,650 --> 01:16:27,625 Certain women, to the best of their knowledge, 1315 01:16:27,625 --> 01:16:31,003 bona fide employees of a consumer research concern, 1316 01:16:31,003 --> 01:16:34,460 are sent by the anonymous head of the enterprise 1317 01:16:34,460 --> 01:16:38,280 to canvas a particular neighbourhood with a questionnaire. 1318 01:16:38,280 --> 01:16:40,491 What bread do you prefer? 1319 01:16:40,491 --> 01:16:43,225 What toilet articles, cosmetics do you use? 1320 01:16:43,225 --> 01:16:45,758 And so to the last step. 1321 01:16:45,758 --> 01:16:48,492 The only action performed by 1322 01:16:48,492 --> 01:16:52,071 the mysterious head of the enterprise himself. 1323 01:16:52,071 --> 01:16:55,086 He may pose as a plumber, electrician, 1324 01:16:55,086 --> 01:16:57,177 a workman of some kind, 1325 01:16:57,177 --> 01:16:59,308 in order to gain entry. 1326 01:16:59,308 --> 01:17:03,087 But whatever his role, his object is simple. 1327 01:17:04,213 --> 01:17:06,424 Replacing an article he knows, 1328 01:17:06,424 --> 01:17:10,365 by means of the consumer research questionnaire, that his victim uses, 1329 01:17:10,365 --> 01:17:13,461 with a poisoned substitute. 1330 01:17:13,461 --> 01:17:16,154 Which sooner or later does its deadly work. 1331 01:17:16,154 --> 01:17:18,366 The victim falls ill. 1332 01:17:18,366 --> 01:17:23,231 A doctor is called, but sees no reason to imagine anything untoward. 1333 01:17:23,231 --> 01:17:25,804 You see, but for the hair loss, 1334 01:17:25,804 --> 01:17:30,227 thallium poisoning looks like nothing more than a natural death. 1335 01:17:30,227 --> 01:17:33,403 You see the beauty of this scheme, Mr Venables? 1336 01:17:34,609 --> 01:17:38,067 The only person who knows what the head of the organisation 1337 01:17:38,067 --> 01:17:41,082 actually does is the head of the organisation himself. 1338 01:17:41,082 --> 01:17:43,052 There is no-one to give him away. 1339 01:17:43,052 --> 01:17:45,183 No-one to give him away? 1340 01:17:45,183 --> 01:17:47,153 What utter tosh. 1341 01:17:47,153 --> 01:17:49,686 What about Bradley? 1342 01:17:49,686 --> 01:17:51,858 What about the witches? 1343 01:17:51,858 --> 01:17:54,551 Neither Mr Bradley nor anyone at the Pale Horse 1344 01:17:54,551 --> 01:17:57,647 so much as know his name, never mind what he looks like. 1345 01:17:57,647 --> 01:18:00,341 You see, that's the key to the whole operation. 1346 01:18:00,341 --> 01:18:02,512 Mr Bradley is handsomely paid, of course, 1347 01:18:02,512 --> 01:18:04,643 as is Mrs Grey. 1348 01:18:04,643 --> 01:18:06,613 But so far as the world is concerned, 1349 01:18:06,613 --> 01:18:09,428 the man behind it doesn't even exist. 1350 01:18:09,428 --> 01:18:11,639 So how do you know so much? 1351 01:18:11,639 --> 01:18:16,182 There's nothing so reliable in court as the testimony of an eyewitness. 1352 01:18:16,182 --> 01:18:19,479 For example, Mr Venables, 1353 01:18:19,479 --> 01:18:22,575 this gentleman here is willing to swear 1354 01:18:22,575 --> 01:18:26,154 he saw you following Father Gorman on the night of the 5th of March. 1355 01:18:26,154 --> 01:18:28,204 I did see you. 1356 01:18:28,204 --> 01:18:30,415 I described you exactly. 1357 01:18:30,415 --> 01:18:32,707 Didn't I, Miss Marple? Yes, you did. 1358 01:18:34,677 --> 01:18:36,889 Rather too exactly perhaps. 1359 01:18:36,889 --> 01:18:39,341 Because I'm afraid you didn't see Mr Venables 1360 01:18:39,341 --> 01:18:41,874 that night you were waiting for the ambulance. 1361 01:18:41,874 --> 01:18:44,246 What? Let me introduce you, Mr Venables, 1362 01:18:44,246 --> 01:18:49,192 to Mr Paul Osbourne, late of Benthall Street, Paddington. 1363 01:18:49,192 --> 01:18:52,167 You'll feel a personal interest in him when I tell you 1364 01:18:52,167 --> 01:18:56,469 that Mr Osbourne, who, like yourself, has been under observation 1365 01:18:56,469 --> 01:18:59,082 by Inspector Lejeune for quite some time, 1366 01:18:59,082 --> 01:19:03,907 was unwise enough to plant a jar of thallium salts in your house 1367 01:19:03,907 --> 01:19:06,119 only this morning. 1368 01:19:06,119 --> 01:19:08,129 No, I didn't. Be quiet. 1369 01:19:08,129 --> 01:19:10,501 You see, not knowing of your condition, 1370 01:19:10,501 --> 01:19:14,522 Mr Osbourne amused himself by casting you as the villain of the piece. 1371 01:19:14,522 --> 01:19:16,653 Miss Marple... 1372 01:19:16,653 --> 01:19:20,874 And being a very greedy, as well as a very vain and very stupid young man, 1373 01:19:20,874 --> 01:19:23,448 he refused to admit he'd made a mistake. 1374 01:19:23,448 --> 01:19:26,342 Worse, he tried to implicate you further 1375 01:19:26,342 --> 01:19:28,795 by murdering Rupert Cottam. 1376 01:19:29,961 --> 01:19:34,183 Who should we look to if murder was suspected other than the man 1377 01:19:34,183 --> 01:19:38,726 with whom the late captain had such a longstanding and bitter feud? 1378 01:19:38,726 --> 01:19:41,259 How do you suppose I managed to achieve that? 1379 01:19:41,259 --> 01:19:43,832 You said yourself that's not how thallium works. 1380 01:19:43,832 --> 01:19:46,888 But it wasn't thallium you used on poor Captain Cottam. 1381 01:19:46,888 --> 01:19:49,019 Oh, no. 1382 01:19:49,019 --> 01:19:53,240 In the kitchen, Inspector, you will find a jar of dried beetles. 1383 01:19:53,240 --> 01:19:55,733 Lytta vesicatoria of the meloidae family. 1384 01:19:55,733 --> 01:19:59,231 More commonly known, I believe, as "Spanish fly". 1385 01:20:00,558 --> 01:20:02,729 Crushed to a powder, 1386 01:20:02,729 --> 01:20:06,750 and in the minutest doses, it has a reputation as a powerful aphrodisiac. 1387 01:20:06,750 --> 01:20:08,961 Alas, 1388 01:20:08,961 --> 01:20:12,982 the potion I saw Lydia Harsnet buy from Bella Ellis, 1389 01:20:12,982 --> 01:20:16,359 as I believe was their longstanding arrangement, 1390 01:20:16,359 --> 01:20:18,691 was of no such minute dose. 1391 01:20:19,897 --> 01:20:22,229 But rather one that had been tampered with 1392 01:20:22,229 --> 01:20:24,400 and prepared to a lethal strength. 1393 01:20:24,400 --> 01:20:28,381 So that when Captain Cottam drank it, voluntarily, 1394 01:20:28,381 --> 01:20:31,075 his insides were burned beyond saving. 1395 01:20:42,976 --> 01:20:44,946 Argh! 1396 01:20:47,237 --> 01:20:49,449 Is that not the case, Mrs Harsnet? 1397 01:20:51,620 --> 01:20:53,550 Lydia? 1398 01:20:54,676 --> 01:20:57,369 Kanga, I'm... I'm so sorry. 1399 01:20:57,369 --> 01:20:59,500 Ru insisted. 1400 01:20:59,500 --> 01:21:01,511 We'd used it before. 1401 01:21:01,511 --> 01:21:03,400 Well, you know we had. 1402 01:21:05,652 --> 01:21:07,743 You! 1403 01:21:07,743 --> 01:21:09,793 Wicked, wicked boy! 1404 01:21:09,793 --> 01:21:11,844 How could you? 1405 01:21:11,844 --> 01:21:13,894 Even then one couldn't be sure 1406 01:21:13,894 --> 01:21:16,628 that Paul Osbourne was the brains behind it all. 1407 01:21:16,628 --> 01:21:19,362 The mysterious head of the enterprise. 1408 01:21:19,362 --> 01:21:22,338 Not without seeing how he was going about it. 1409 01:21:22,338 --> 01:21:24,830 So we asked Mr Easterbrook 1410 01:21:24,830 --> 01:21:27,363 to commission a little murder of our own. 1411 01:21:27,363 --> 01:21:29,575 As Inspector Lejeune says, 1412 01:21:29,575 --> 01:21:32,269 there's nothing so reliable as an eyewitness. 1413 01:21:32,269 --> 01:21:34,399 Miss Corrigan. 1414 01:21:34,399 --> 01:21:36,571 This brave girl put her life at risk. 1415 01:21:36,571 --> 01:21:40,591 Is this the man who came to your door this morning to read the meter? 1416 01:21:40,591 --> 01:21:42,642 Yes! That's a lie. 1417 01:21:42,642 --> 01:21:45,778 It's her word against mine. You've not one whit of proof. 1418 01:21:45,778 --> 01:21:47,949 We have. 1419 01:21:47,949 --> 01:21:50,321 Officers were watching Miss Corrigan's flat. 1420 01:21:53,859 --> 01:21:56,875 You were seen entering and leaving the building. 1421 01:21:56,875 --> 01:21:58,885 You're lying! 1422 01:21:58,885 --> 01:22:01,056 If that were the case, 1423 01:22:01,056 --> 01:22:03,388 you would have arrested me there and then. 1424 01:22:03,388 --> 01:22:05,399 And miss giving you a chance 1425 01:22:05,399 --> 01:22:07,529 to plant thallium at Mr Venables' house? 1426 01:22:07,529 --> 01:22:09,701 Miss Marple thought you might go for it. 1427 01:22:09,701 --> 01:22:11,751 And you did. 1428 01:22:11,751 --> 01:22:13,922 Hubris, inspector. 1429 01:22:13,922 --> 01:22:17,219 The arrogance of a murderer who's escaped justice for so long 1430 01:22:17,219 --> 01:22:19,511 he thinks no-one will ever catch him. 1431 01:22:19,511 --> 01:22:22,245 You have no idea what you're talking about. 1432 01:22:22,245 --> 01:22:24,376 Perhaps you're right. 1433 01:22:24,376 --> 01:22:26,587 Perhaps it was another Paul Osbourne 1434 01:22:26,587 --> 01:22:29,281 who was imprisoned at the age of 12 for murder? 1435 01:22:29,281 --> 01:22:31,211 Having poisoned his stepfather. 1436 01:22:32,819 --> 01:22:36,398 Too young to hang, he was detained at His Majesty's pleasure, 1437 01:22:36,398 --> 01:22:39,695 until he was deemed cured and ready for release. 1438 01:22:39,695 --> 01:22:41,946 But he was not cured. 1439 01:22:41,946 --> 01:22:45,002 For there was nothing wrong with him in the first place 1440 01:22:45,002 --> 01:22:48,379 beyond a greed for money and a propensity for wickedness. 1441 01:22:48,379 --> 01:22:51,274 And for that, I'm afraid, there is no cure. 1442 01:22:51,274 --> 01:22:53,606 Save one. You dare... 1443 01:22:53,606 --> 01:22:56,340 ..to call me stupid? 1444 01:22:57,747 --> 01:22:59,959 If you knew... 1445 01:22:59,959 --> 01:23:03,778 If you had any idea... what I've done. 1446 01:23:03,778 --> 01:23:06,231 Oh, I know what you've done, Paul! 1447 01:23:06,231 --> 01:23:08,362 You killed Father Gorman. 1448 01:23:11,216 --> 01:23:13,146 Argh! 1449 01:23:23,761 --> 01:23:25,972 And now I know why. 1450 01:23:25,972 --> 01:23:28,907 Really? You realised Mrs Davis would have told him 1451 01:23:28,907 --> 01:23:31,159 what she knew of the Pale Horse. 1452 01:23:31,159 --> 01:23:35,823 And how do you imagine Mrs Davis knew about the Pale Horse? 1453 01:23:35,823 --> 01:23:38,557 I imagine it began with something as simple 1454 01:23:38,557 --> 01:23:42,135 as recognising a client's name in the obituaries column. 1455 01:23:42,135 --> 01:23:44,025 And once you've seen one, well... 1456 01:23:45,231 --> 01:23:48,729 I suspect she followed Bradley back from one of his trips 1457 01:23:48,729 --> 01:23:51,222 to the headquarters of Customer Reactions. 1458 01:23:51,222 --> 01:23:53,996 Consulted him perhaps, much the same as we did. 1459 01:23:53,996 --> 01:23:56,006 And that's what led her here. 1460 01:23:56,006 --> 01:23:58,660 And, well, you couldn't have that. 1461 01:23:58,660 --> 01:24:00,831 So you poisoned her. 1462 01:24:00,831 --> 01:24:02,841 You suspected Mrs Davis knew the names 1463 01:24:02,841 --> 01:24:04,972 of all the people you had murdered. 1464 01:24:04,972 --> 01:24:07,063 Well, you were right. She'd made a list. 1465 01:24:10,681 --> 01:24:12,772 You think you know it all, don't you? 1466 01:24:12,772 --> 01:24:15,788 We'll see who has the last laugh. 1467 01:24:15,788 --> 01:24:17,838 You'll be sorry. 1468 01:24:17,838 --> 01:24:20,009 I presume by that 1469 01:24:20,009 --> 01:24:23,145 you're referring to the pot of face cream I keep on the dresser? 1470 01:24:23,145 --> 01:24:25,357 The one you laced with thallium. 1471 01:24:25,357 --> 01:24:29,980 Well, fortunately for me, I'm rather set in my ways 1472 01:24:29,980 --> 01:24:33,961 and I always keep the labels on my potions turned towards me. 1473 01:24:35,087 --> 01:24:37,177 It's so much quicker 1474 01:24:37,177 --> 01:24:39,107 to see what you're looking for. 1475 01:24:40,836 --> 01:24:43,007 But you're ill. As I said... 1476 01:24:43,007 --> 01:24:45,500 I may well be coming down with a cold. 1477 01:24:45,500 --> 01:24:48,958 Your hair. Window dressing, Mr Osbourne. 1478 01:24:49,842 --> 01:24:52,375 As Mrs Grey will confirm. 1479 01:24:52,375 --> 01:24:54,305 The trick with magic... 1480 01:24:55,431 --> 01:24:58,245 ..is always to show the audience 1481 01:24:58,245 --> 01:25:00,738 exactly what it is they expect to see. 1482 01:25:01,663 --> 01:25:03,593 Now you see it. 1483 01:25:05,040 --> 01:25:07,131 Now you don't. 1484 01:25:07,131 --> 01:25:09,182 You... 1485 01:25:09,182 --> 01:25:11,232 are an interfering old witch. 1486 01:25:11,232 --> 01:25:13,443 And I'll kill... 1487 01:25:13,443 --> 01:25:16,379 You won't be killing anybody, not where you're going. 1488 01:25:16,379 --> 01:25:18,429 Get him out! 1489 01:25:18,429 --> 01:25:21,123 You'll all be sorry! 1490 01:25:22,409 --> 01:25:24,460 Not as sorry as he'll be... 1491 01:25:24,460 --> 01:25:27,274 I fancy. My apologies, Miss Marple. 1492 01:25:27,274 --> 01:25:29,365 No, no, Inspector. 1493 01:25:29,365 --> 01:25:31,255 Not at all. 1494 01:25:32,863 --> 01:25:34,873 You know, I... 1495 01:25:34,873 --> 01:25:37,045 I rather think I'd like a brandy. 1496 01:25:38,211 --> 01:25:40,985 I'm astounded, Miss Marple. 1497 01:25:40,985 --> 01:25:43,035 I had my mind firmly set on Mr Venables. 1498 01:25:43,035 --> 01:25:45,247 You might have given me a hint. 1499 01:25:45,247 --> 01:25:47,981 I couldn't afford to give any hints, I'm afraid. 1500 01:25:47,981 --> 01:25:51,077 One has to play these things very close to one's chest. 1501 01:25:51,077 --> 01:25:54,172 In truth, we didn't have very much to go on. 1502 01:25:54,172 --> 01:25:57,148 Which is why we staged things the way we did. 1503 01:25:57,148 --> 01:26:00,043 With Mr Venables' co-operation, of course. 1504 01:26:00,043 --> 01:26:01,932 Most fun I've had in years. 1505 01:26:03,621 --> 01:26:06,355 We had to lead Osbourne up the path 1506 01:26:06,355 --> 01:26:08,405 then turn on him suddenly. 1507 01:26:08,405 --> 01:26:10,456 And hope to break him down. 1508 01:26:10,456 --> 01:26:12,346 Look, look, look. 1509 01:26:15,241 --> 01:26:17,211 Just as I thought. 1510 01:26:20,307 --> 01:26:22,357 And it worked. 1511 01:26:22,357 --> 01:26:24,247 When did you begin to suspect him? 1512 01:26:25,373 --> 01:26:27,624 Well... 1513 01:26:27,624 --> 01:26:32,087 it's extraordinarily difficult to make up a description of anybody. 1514 01:26:32,087 --> 01:26:35,424 Try it. You'll find you're unconsciously describing 1515 01:26:35,424 --> 01:26:38,239 someone you know or you've seen somewhere. 1516 01:26:38,239 --> 01:26:43,224 I'd say Osbourne saw Mr Venables sitting in his car one day 1517 01:26:43,224 --> 01:26:45,395 here in Much Deeping 1518 01:26:45,395 --> 01:26:47,446 and was very struck by his appearance. 1519 01:26:47,446 --> 01:26:49,456 But if he'd seen him that way, 1520 01:26:49,456 --> 01:26:51,909 he wouldn't know he's confined to a wheelchair. 1521 01:26:51,909 --> 01:26:54,361 And what about Thyrza Grey's part in all this? 1522 01:26:54,361 --> 01:26:57,256 Sybil Stamfordis and Bella. 1523 01:26:57,256 --> 01:27:00,191 I wouldn't worry too much about them, Mr Venables. 1524 01:27:00,191 --> 01:27:04,654 I shouldn't be surprised if some dark and moonless night, 1525 01:27:04,654 --> 01:27:08,353 they just mounted their broomsticks and slipped quietly away. 1526 01:27:09,479 --> 01:27:11,409 Cheers. 1527 01:27:12,977 --> 01:27:14,867 (COCK CROWS) 1528 01:27:23,390 --> 01:27:25,441 Well, Miss Corrigan. 1529 01:27:25,441 --> 01:27:27,411 Good to see you looking so well. 1530 01:27:29,140 --> 01:27:32,396 Thank you, for everything. If it hadn't been for you... 1531 01:27:32,396 --> 01:27:34,487 No, it's Father Gorman we should thank 1532 01:27:34,487 --> 01:27:36,538 and Mrs Davis. 1533 01:27:36,538 --> 01:27:38,588 They set the ball rolling. 1534 01:27:38,588 --> 01:27:40,759 And paid for it with their lives. 1535 01:27:40,759 --> 01:27:44,257 You gave her justice, Miss Marple, Mrs Davis. And Tommy Tuckerton, 1536 01:27:44,257 --> 01:27:46,710 Lady Hesketh-Dubois, Father Gorman, all of them. 1537 01:27:46,710 --> 01:27:48,841 WE gave them justice. 1538 01:27:48,841 --> 01:27:50,972 So thank you, both of you, 1539 01:27:50,972 --> 01:27:53,585 agreeing to take part in our little subterfuge. 1540 01:27:53,585 --> 01:27:56,239 I hear Mr Easterbrook played his part to perfection. 1541 01:27:56,239 --> 01:27:58,209 According to Inspector Lejeune, 1542 01:27:58,209 --> 01:28:00,822 Mr Bradley still can't believe you were a stooge. 1543 01:28:00,822 --> 01:28:03,154 He really did think you wanted me out of the way. 1544 01:28:03,154 --> 01:28:07,054 I suspect, my dear, that nothing can be further from the truth. 1545 01:28:08,140 --> 01:28:10,512 Well, I'd...I'd better be... 1546 01:29:07,002 --> 01:29:08,892 itfc subtitles 110619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.