Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:02,836
Evidently on Legion...
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,039
You can't make me talk.
3
00:00:05,073 --> 00:00:06,574
Where is she? Switch.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,642
DANIEL:
Sh-She's on the airship.
5
00:00:08,676 --> 00:00:11,245
-(alarm rings)
-VERMILLION 1:
Life-forms detected.
6
00:00:11,279 --> 00:00:13,381
Syd, I'm gonna change the past.
7
00:00:13,414 --> 00:00:15,883
-No!
-DAVID: None of this
will happen.
8
00:00:15,916 --> 00:00:18,886
We all get a do-over.
9
00:00:18,919 --> 00:00:20,020
(grunts)
10
00:00:20,054 --> 00:00:21,055
(speaks Mandarin)
11
00:00:25,293 --> 00:00:27,228
SWITCH:
If we do this,
the monsters will come
12
00:00:27,261 --> 00:00:28,529
and they won't stop.
13
00:00:28,562 --> 00:00:31,031
We'll be quick. One change,
one small change,
14
00:00:31,065 --> 00:00:33,033
and then everything
will be different.
15
00:00:33,067 --> 00:00:34,335
The time door's still open.
16
00:00:34,368 --> 00:00:35,936
I need to get in there.
17
00:00:52,320 --> 00:00:53,787
GABRIELLE:
How long?
18
00:00:56,157 --> 00:01:00,128
Days? Weeks?
19
00:01:00,161 --> 00:01:02,763
I am coming back.
20
00:01:02,796 --> 00:01:05,433
SWITCH:
David?
21
00:01:05,466 --> 00:01:08,202
CHARLES:
I found someone.
22
00:01:08,236 --> 00:01:10,771
Like me.
23
00:01:10,804 --> 00:01:12,773
I'm not alone.
24
00:01:12,806 --> 00:01:15,075
(Farouk speaking indistinctly)
25
00:01:20,248 --> 00:01:22,250
Ticket?
26
00:01:49,610 --> 00:01:52,813
(growling)
27
00:02:10,531 --> 00:02:13,267
(grunts)
28
00:02:13,301 --> 00:02:14,302
(animal groans)
29
00:02:19,072 --> 00:02:20,040
(roars)
30
00:02:20,073 --> 00:02:22,476
31
00:02:29,350 --> 00:02:31,352
(matador yelling)
32
00:02:50,571 --> 00:02:52,573
33
00:02:55,376 --> 00:02:58,111
You should never have come.
34
00:03:02,450 --> 00:03:04,485
Sorry. E-E-Excuse me?
35
00:03:04,518 --> 00:03:08,756
I said, "Welcome to Morocco."
36
00:03:08,789 --> 00:03:11,525
But you never want to land
on three wheels.
37
00:03:11,559 --> 00:03:12,960
(laughter)
38
00:03:18,131 --> 00:03:20,133
(woman speaking
foreign language over P.A.)
39
00:03:37,751 --> 00:03:39,553
(indistinct chatter, laughter)
40
00:03:39,587 --> 00:03:41,555
-Madam, sir, taxi?
-Thank you.
41
00:03:41,589 --> 00:03:43,090
Right this way.
42
00:03:43,123 --> 00:03:45,459
Uh, excuse me, is there a...?
43
00:03:45,493 --> 00:03:48,462
I need a...
44
00:03:48,496 --> 00:03:52,232
taxi. (sighs)
45
00:03:52,266 --> 00:03:53,601
DRIVER:
Sir!
46
00:04:03,110 --> 00:04:06,113
Is that...?
47
00:04:06,146 --> 00:04:09,249
S-Sorry... are you here for me?
48
00:04:11,285 --> 00:04:14,455
Sir, an honor.
49
00:04:14,488 --> 00:04:16,223
(chuckles) I'm-I'm sorry.
50
00:04:16,256 --> 00:04:19,327
I-I wasn't expecting
a-a welcome.
51
00:04:22,129 --> 00:04:24,965
-(chuckles)
-Um,
52
00:04:24,998 --> 00:04:28,068
-I'm-I'm sorry, who are you?
-I am a subject.
53
00:04:28,101 --> 00:04:29,470
A subject?
54
00:04:29,503 --> 00:04:33,341
And my king is most excited
to meet you.
55
00:04:38,211 --> 00:04:40,213
Thank you.
56
00:04:45,018 --> 00:04:48,356
("Contact" by Brigitte Bardot
playing)
57
00:04:48,389 --> 00:04:50,358
He is a remarkable being.
58
00:04:50,391 --> 00:04:53,293
It's said he had no parents,
59
00:04:53,327 --> 00:04:56,464
that the country itself
birthed him from the mud.
60
00:04:56,497 --> 00:04:57,765
(laughs)
61
00:04:57,798 --> 00:04:59,166
He knew I was coming.
62
00:04:59,199 --> 00:05:02,269
(chuckles) It's all
he's been talking about.
63
00:05:02,302 --> 00:05:04,304
(laughing)
64
00:05:05,339 --> 00:05:07,341
(Bardot singing in French)
65
00:05:12,546 --> 00:05:14,548
Contact
66
00:05:16,350 --> 00:05:18,352
Contact
67
00:05:19,720 --> 00:05:21,722
Contact.
68
00:05:26,894 --> 00:05:29,463
(panting)
69
00:05:29,497 --> 00:05:31,565
How much farther?
70
00:05:35,503 --> 00:05:38,338
(echoing):
Is it normal to feel dizzy?
71
00:05:38,372 --> 00:05:40,374
(laughs softly)
72
00:05:41,409 --> 00:05:43,343
I keep wondering,
73
00:05:43,377 --> 00:05:45,546
if we go to the future,
will they grow back?
74
00:05:45,579 --> 00:05:47,681
What is doing that?
What is doing that?
75
00:05:47,715 --> 00:05:49,417
(echoing):
Evolution.
76
00:05:49,450 --> 00:05:51,184
I've got the power
to move through time,
77
00:05:51,218 --> 00:05:56,056
but my body's not strong enough.
78
00:05:56,089 --> 00:05:59,226
I promise I just need
this one thing
79
00:05:59,259 --> 00:06:03,397
and I will never ask
for anything again.
80
00:06:04,565 --> 00:06:06,400
Wha...?
81
00:06:06,434 --> 00:06:09,603
Why is it doing that?
What is doing that?
82
00:06:09,637 --> 00:06:11,905
Time's becoming unstable.
83
00:06:11,939 --> 00:06:13,106
We should go back.
84
00:06:13,140 --> 00:06:16,677
No. No, I have to find
my family.
85
00:06:16,710 --> 00:06:17,911
(distorted):
Wait!
86
00:06:17,945 --> 00:06:20,213
(gasping)
87
00:06:20,247 --> 00:06:21,048
Aah, David!
88
00:06:21,081 --> 00:06:23,951
No. No.
89
00:06:23,984 --> 00:06:26,153
No, no, no, no. (screaming)
90
00:06:28,589 --> 00:06:32,125
(screaming)
91
00:06:33,561 --> 00:06:35,796
(bell rings)
92
00:06:35,829 --> 00:06:38,799
Look at you.
93
00:06:38,832 --> 00:06:41,769
Such sad face.
94
00:06:41,802 --> 00:06:46,139
You decide what is real
and what is not.
95
00:06:46,173 --> 00:06:49,376
You. Your will.
96
00:06:49,409 --> 00:06:51,411
(screaming)
97
00:06:53,280 --> 00:06:55,282
98
00:07:20,373 --> 00:07:22,375
99
00:07:48,368 --> 00:07:50,370
100
00:08:05,152 --> 00:08:07,154
Welcome.
101
00:08:22,335 --> 00:08:26,206
Welcome. He's waiting.
102
00:08:30,611 --> 00:08:32,613
He's waiting.
103
00:09:02,142 --> 00:09:04,144
104
00:09:08,548 --> 00:09:11,652
(monkey shrieking)
105
00:09:33,340 --> 00:09:36,043
106
00:09:36,076 --> 00:09:39,246
(chittering)
107
00:09:39,279 --> 00:09:41,782
FAROUK:
Charles!
108
00:09:41,815 --> 00:09:43,817
My friend, welcome!
109
00:09:43,851 --> 00:09:45,919
Welcome! Come, come! (chuckles)
110
00:09:45,953 --> 00:09:48,922
Oh, Charles.
111
00:09:48,956 --> 00:09:50,457
Ah.
112
00:09:52,525 --> 00:09:53,661
I'm Amahl Farouk,
113
00:09:53,694 --> 00:09:57,965
and this is Habiba.
114
00:09:57,998 --> 00:10:00,300
She's shy.
115
00:10:00,333 --> 00:10:02,569
Oh, tell me, how did you
like your portrait?
116
00:10:02,602 --> 00:10:03,904
I made it myself.
117
00:10:03,937 --> 00:10:05,739
You're an artist, too, yes?
118
00:10:05,773 --> 00:10:08,909
The ease of your lines
betrays an intense discipline.
119
00:10:08,942 --> 00:10:11,011
I-I dabble in the arts.
120
00:10:11,044 --> 00:10:13,647
Oh, amongst other things.
121
00:10:13,681 --> 00:10:17,450
You're a scientist, soldier,
father. (chuckles)
122
00:10:18,485 --> 00:10:20,487
You know my family?
123
00:10:20,520 --> 00:10:22,756
Little David?
Beautiful Gabrielle?
124
00:10:22,790 --> 00:10:24,357
How could I not?
125
00:10:24,391 --> 00:10:28,261
Your every particle
practically sings about them.
126
00:10:28,295 --> 00:10:31,498
Ah, you must have so many
questions, but first...
127
00:10:31,531 --> 00:10:34,868
You're hungry.
We shall have dinner.
128
00:10:34,902 --> 00:10:38,371
Come. Come, come! (laughs)
129
00:10:58,591 --> 00:11:00,593
(sinister cackling)
130
00:11:07,234 --> 00:11:09,202
(clock chiming)
131
00:11:13,606 --> 00:11:15,608
(yawns)
132
00:11:24,084 --> 00:11:26,086
133
00:11:42,235 --> 00:11:44,237
(clock chiming)
134
00:11:46,273 --> 00:11:48,275
(birds chirping)
135
00:11:52,780 --> 00:11:55,548
(Cary groans)
136
00:12:00,320 --> 00:12:02,790
So, David's here?
137
00:12:02,823 --> 00:12:05,793
SYD:
He should be. We followed them.
138
00:12:05,826 --> 00:12:08,428
-Cary?
-KERRY: We should be careful.
139
00:12:08,461 --> 00:12:11,331
He could attack at any time.
140
00:12:25,913 --> 00:12:27,080
Hi.
141
00:12:27,114 --> 00:12:29,382
Did you do this?
142
00:12:29,416 --> 00:12:32,752
Did we m-move your doors?
143
00:12:32,786 --> 00:12:34,788
SYD:
No.
144
00:12:35,789 --> 00:12:38,826
But you see them, yeah?
145
00:12:38,859 --> 00:12:41,328
I'm not crazy?
146
00:12:41,361 --> 00:12:44,264
You're not crazy.
147
00:12:44,297 --> 00:12:46,800
(baby crying in distance)
148
00:12:46,834 --> 00:12:49,202
I have to go.
149
00:12:55,708 --> 00:12:58,445
-What do we do?
-(groans)
150
00:13:00,480 --> 00:13:02,482
(baby crying)
151
00:13:16,796 --> 00:13:18,798
152
00:13:33,580 --> 00:13:37,084
They're insane, you know.
Babies.
153
00:13:38,151 --> 00:13:40,120
All of them?
154
00:13:40,153 --> 00:13:42,856
GABRIELLE:
The way their brain works.
They have no logic.
155
00:13:42,890 --> 00:13:45,558
If they see something,
it exists,
156
00:13:45,592 --> 00:13:48,428
and then when it's gone...
157
00:13:54,767 --> 00:13:58,138
You know, it's not crazy babies
that worry me.
158
00:13:58,171 --> 00:14:01,008
It's the men they become.
159
00:14:02,042 --> 00:14:04,577
Like a fire,
160
00:14:04,611 --> 00:14:08,415
falling in love with a fire.
161
00:14:08,448 --> 00:14:13,053
We try to smother them,
put them out,
162
00:14:13,086 --> 00:14:15,555
but they just burn us up.
163
00:14:15,588 --> 00:14:19,426
It bothers you,
because you think you matter.
164
00:14:19,459 --> 00:14:21,094
That people matter.
165
00:14:25,966 --> 00:14:28,401
What's the point
of living if not?
166
00:14:32,605 --> 00:14:35,242
Have you ever seen a mass grave?
167
00:14:36,776 --> 00:14:42,182
All people, with names,
with families...
168
00:14:42,215 --> 00:14:44,217
now just a pile.
169
00:14:45,318 --> 00:14:48,155
What's the meaning of that?
170
00:14:50,924 --> 00:14:53,693
But you're here.
171
00:14:53,726 --> 00:14:55,695
You have a child.
172
00:14:55,728 --> 00:14:57,630
All animals fight to live.
173
00:14:57,664 --> 00:15:00,767
-(baby crying)
-Whether they want to or not.
174
00:15:00,800 --> 00:15:03,170
(shushing)
175
00:15:04,437 --> 00:15:06,439
-It's okay.
-I'm sorry.
176
00:15:06,473 --> 00:15:09,076
I made a mistake.
I'm not supposed to be here.
177
00:15:09,109 --> 00:15:12,712
Oh, my beautiful boy, my David.
178
00:15:12,745 --> 00:15:15,415
(baby cooing)
179
00:15:15,448 --> 00:15:18,818
-(whispers): What did you say?
-(shushing)
180
00:15:18,851 --> 00:15:20,853
Mommy's got you.
181
00:15:22,589 --> 00:15:24,591
(Gabrielle humming)
182
00:15:34,434 --> 00:15:36,436
183
00:15:44,511 --> 00:15:47,114
These children, they're all...
184
00:15:47,147 --> 00:15:49,116
Mute.
185
00:15:49,149 --> 00:15:50,483
A tragedy.
186
00:15:50,517 --> 00:15:52,819
How did they come to be here?
187
00:15:54,021 --> 00:15:57,157
They were orphaned, adrift.
188
00:15:57,190 --> 00:15:59,959
And when I became
the king of the underworld,
189
00:15:59,993 --> 00:16:02,595
I... I opened my palace to them.
190
00:16:02,629 --> 00:16:04,597
(chuckles):
I mean, how could I not?
191
00:16:04,631 --> 00:16:06,633
-That's very noble of you.
-(chuckles): Oh...
192
00:16:06,666 --> 00:16:10,703
It's not nobility, it's decency.
193
00:16:12,239 --> 00:16:14,774
(cage rattling)
194
00:16:14,807 --> 00:16:17,710
(monkey shrieking)
195
00:16:17,744 --> 00:16:19,246
Poor creature.
196
00:16:20,513 --> 00:16:22,482
Let them enjoy their games.
197
00:16:22,515 --> 00:16:24,551
You and I, we have more
important issues to discuss.
198
00:16:24,584 --> 00:16:25,785
(chuckles)
199
00:16:25,818 --> 00:16:27,620
(finger snap echoing)
200
00:16:27,654 --> 00:16:29,622
Where...?
201
00:16:29,656 --> 00:16:31,824
It's remarkable, isn't it?
202
00:16:31,858 --> 00:16:34,661
A vast other-dimensional realm
203
00:16:34,694 --> 00:16:38,331
unbound by anything
but one's imagination.
204
00:16:38,365 --> 00:16:41,534
I call it the astral plane.
205
00:16:41,568 --> 00:16:43,970
Don't tell me
you have never been.
206
00:16:44,003 --> 00:16:45,805
No.
207
00:16:45,838 --> 00:16:50,910
Powers like yours
and you don't even realize it.
208
00:16:50,943 --> 00:16:52,912
Feel it.
209
00:16:52,945 --> 00:16:56,549
This place.
210
00:16:56,583 --> 00:17:00,987
It exists between time
and space.
211
00:17:01,020 --> 00:17:04,691
A land of the mind.
212
00:17:04,724 --> 00:17:06,726
(chuckles)
213
00:17:13,366 --> 00:17:15,368
(animals chittering)
214
00:17:17,437 --> 00:17:22,375
Yes. Anything you can imagine,
215
00:17:22,409 --> 00:17:24,244
you can make it real.
216
00:17:27,714 --> 00:17:29,716
(baby David cooing)
217
00:17:30,883 --> 00:17:32,919
Magnificent.
218
00:17:43,830 --> 00:17:49,068
You see? You have the power
to create reality itself.
219
00:17:54,674 --> 00:17:57,744
Ah. I have been lonely, Charles.
220
00:17:57,777 --> 00:18:00,580
For a very long time.
As have you.
221
00:18:01,814 --> 00:18:04,717
Uh, I'm not lonely, just, um...
222
00:18:04,751 --> 00:18:07,754
Alone, yes?
223
00:18:07,787 --> 00:18:12,292
For a very long time,
I thought myself unwell.
224
00:18:12,325 --> 00:18:17,730
I walked the streets as if mad,
ranting and raving.
225
00:18:17,764 --> 00:18:19,732
But I grew.
226
00:18:19,766 --> 00:18:22,135
I flourished.
227
00:18:22,169 --> 00:18:25,705
And then you reached out.
228
00:18:26,973 --> 00:18:29,976
You saw me.
229
00:18:30,009 --> 00:18:33,280
And in return I saw you.
(chuckles)
230
00:18:35,548 --> 00:18:41,354
What a privilege it is
to see and be seen.
231
00:18:43,356 --> 00:18:44,791
(sighs)
232
00:18:47,026 --> 00:18:48,995
Mr. Farouk...
233
00:18:49,028 --> 00:18:51,831
Uh, Amahl.
Please, call me Amahl.
234
00:18:51,864 --> 00:18:54,467
-Amahl.
-Yes?
235
00:18:54,501 --> 00:18:57,036
How did you come to be
what you are now?
236
00:18:57,069 --> 00:19:00,673
Oh, come, come.
After dinner, entertainment!
237
00:19:00,707 --> 00:19:02,709
(laughs)
238
00:19:04,211 --> 00:19:07,146
The children love this.
239
00:19:10,550 --> 00:19:12,852
240
00:19:12,885 --> 00:19:14,887
(woman singing opera)
241
00:19:20,360 --> 00:19:23,330
They call me the Shadow King.
242
00:19:23,363 --> 00:19:25,198
(man singing opera)
243
00:20:11,444 --> 00:20:14,247
You should never have come.
244
00:20:40,273 --> 00:20:41,408
DAVID:
Lies.
245
00:20:41,441 --> 00:20:43,576
Behold, the king of lies.
246
00:20:43,610 --> 00:20:44,811
(microphone feedback)
247
00:20:46,746 --> 00:20:48,748
(thunder rumbling)
248
00:20:50,783 --> 00:20:52,785
(thunder rumbling)
249
00:21:11,137 --> 00:21:12,739
David!
250
00:21:12,772 --> 00:21:14,774
(monkey chittering)
251
00:21:22,849 --> 00:21:25,352
(thunder rumbling)
252
00:21:29,021 --> 00:21:30,990
(screeches)
253
00:21:31,023 --> 00:21:33,025
(chittering)
254
00:21:37,964 --> 00:21:40,967
(growls)
255
00:21:43,069 --> 00:21:46,473
Please. Please,
you have to help me.
256
00:21:46,506 --> 00:21:48,641
I was a king.
257
00:21:48,675 --> 00:21:50,042
A king, you hear.
258
00:21:50,076 --> 00:21:52,779
I was a king!
259
00:21:52,812 --> 00:21:54,814
(monkey chittering)
260
00:22:03,990 --> 00:22:06,359
DAVID:
Don't be afraid.
261
00:22:07,360 --> 00:22:09,061
I'm here to help.
262
00:22:09,696 --> 00:22:10,930
I'm here to help.
263
00:22:11,998 --> 00:22:14,000
Dreaming?
264
00:22:14,033 --> 00:22:16,002
I had that same feeling...
265
00:22:16,035 --> 00:22:19,706
for 30 years.
266
00:22:19,739 --> 00:22:21,741
You know who I am?
267
00:22:23,209 --> 00:22:25,211
Yes, you do.
268
00:22:26,212 --> 00:22:29,115
Open your mind.
269
00:22:33,052 --> 00:22:34,887
(baby David cooing)
270
00:22:34,921 --> 00:22:36,423
(burbles)
271
00:22:36,456 --> 00:22:39,158
-No. It's...
-Don't...
272
00:22:39,191 --> 00:22:41,193
say it out loud.
273
00:22:41,227 --> 00:22:42,795
(monkey chitters)
274
00:22:44,864 --> 00:22:46,733
We're very exposed.
275
00:22:46,766 --> 00:22:48,200
What do you...?
276
00:22:48,234 --> 00:22:49,469
(monkey screeches)
277
00:22:57,209 --> 00:22:58,945
DAVID:
We're safe here.
278
00:22:58,978 --> 00:23:01,047
This is your mind.
279
00:23:01,080 --> 00:23:04,250
We... w-we're inside
your m-mind.
280
00:23:04,283 --> 00:23:05,785
(chuckles)
281
00:23:05,818 --> 00:23:08,588
We need someplace
private to talk.
282
00:23:08,621 --> 00:23:10,757
He hears everything-- Farouk.
283
00:23:10,790 --> 00:23:13,426
-Y-You know him?
-(bitter laugh)
284
00:23:15,127 --> 00:23:17,129
(sighs)
285
00:23:19,231 --> 00:23:20,633
Eat this.
286
00:23:20,667 --> 00:23:22,802
What, what is it?
287
00:23:22,835 --> 00:23:24,837
Knowledge.
288
00:23:39,452 --> 00:23:41,488
Mmm.
289
00:23:41,521 --> 00:23:44,457
(clamoring, yelling)
290
00:23:44,491 --> 00:23:46,493
(crashing)
291
00:23:49,829 --> 00:23:51,764
(gasps)
292
00:23:53,833 --> 00:23:57,169
(screaming)
293
00:23:57,203 --> 00:23:58,805
(gasps)
294
00:24:01,841 --> 00:24:03,843
My son.
295
00:24:09,315 --> 00:24:11,484
He wanted you to come.
296
00:24:12,852 --> 00:24:15,955
You thought you were
looking for him, but...
297
00:24:15,988 --> 00:24:18,290
he was looking for you.
298
00:24:18,324 --> 00:24:20,326
(pounding on door)
299
00:24:20,359 --> 00:24:22,361
-CHARLES: What's that?
-(pounding continues)
300
00:24:24,631 --> 00:24:26,633
Not now.
301
00:24:26,666 --> 00:24:29,468
Listen to me.
Tomorrow he attacks,
302
00:24:29,502 --> 00:24:31,638
and you fight Farouk
in the astral plane-- your power
303
00:24:31,671 --> 00:24:33,205
against his--
and you think you win.
304
00:24:33,239 --> 00:24:35,474
But all that happens is,
you kick him out of his body
305
00:24:35,508 --> 00:24:37,476
-and into mine.
-S-So we leave.
306
00:24:37,510 --> 00:24:38,878
Now, we go home.
Your mother, she's waiting...
307
00:24:38,911 --> 00:24:40,547
No, he won't let you.
308
00:24:40,580 --> 00:24:42,281
It's a trap.
309
00:24:42,314 --> 00:24:43,983
You're in a trap.
310
00:24:46,853 --> 00:24:49,021
But this time
you have the advantage.
311
00:24:50,056 --> 00:24:51,524
I do?
312
00:24:53,059 --> 00:24:55,695
You have me.
313
00:24:55,728 --> 00:24:57,730
(birds tweeting outside)
314
00:25:03,536 --> 00:25:05,872
I've got you, old man.
315
00:25:05,905 --> 00:25:08,675
You rest.
316
00:25:08,708 --> 00:25:10,242
You're telling me
317
00:25:10,276 --> 00:25:11,811
that David is a baby?
318
00:25:11,844 --> 00:25:13,379
In this time, yes.
319
00:25:15,181 --> 00:25:17,884
-And that woman...
-Gabrielle.
320
00:25:17,917 --> 00:25:20,086
-...is his mother?
-Mm-hmm.
321
00:25:20,119 --> 00:25:23,890
And we are not going
to kill this...
322
00:25:23,923 --> 00:25:25,692
whatever, baby David.
323
00:25:25,725 --> 00:25:27,359
Which would be so easy.
324
00:25:27,393 --> 00:25:29,428
Physically, not morally.
325
00:25:29,461 --> 00:25:31,497
Because why?
326
00:25:31,530 --> 00:25:34,000
Because he's a baby.
327
00:25:34,033 --> 00:25:36,202
It's not his fault.
328
00:25:36,235 --> 00:25:38,738
But it will be his fault...
329
00:25:38,771 --> 00:25:40,740
when he's a grown-up.
330
00:25:40,773 --> 00:25:42,208
(sighs)
331
00:25:42,241 --> 00:25:44,076
Maybe, probably.
332
00:25:44,110 --> 00:25:46,913
But we're changing time.
333
00:25:46,946 --> 00:25:48,681
Right? By being here.
334
00:25:48,715 --> 00:25:50,116
So maybe not.
335
00:25:50,149 --> 00:25:52,685
-(exhales)
-Remember how I told you
336
00:25:52,719 --> 00:25:54,921
about Oliver and Melanie,
how they raised me?
337
00:25:54,954 --> 00:25:57,757
I remember
you saying that, yeah.
338
00:25:58,791 --> 00:26:00,593
And I know it sounds crazy,
339
00:26:00,627 --> 00:26:02,561
even to me,
340
00:26:02,595 --> 00:26:05,131
but they taught me,
there are some people
341
00:26:05,164 --> 00:26:07,967
that you can save
and some that you can't.
342
00:26:08,000 --> 00:26:11,370
David, adult David,
we can't save him.
343
00:26:11,403 --> 00:26:13,139
He's too far gone.
344
00:26:13,172 --> 00:26:15,207
But a baby?
345
00:26:15,241 --> 00:26:17,476
This baby?
346
00:26:17,509 --> 00:26:20,880
Him, we can save.
347
00:26:20,913 --> 00:26:22,949
Even though he's gonna be
the exact same person.
348
00:26:22,982 --> 00:26:24,150
Even though he's gonna be
349
00:26:24,183 --> 00:26:25,718
the exact same person.
350
00:26:25,752 --> 00:26:27,754
But he's not yet.
351
00:26:29,588 --> 00:26:31,924
Look, this wasn't my choice.
352
00:26:31,958 --> 00:26:33,960
Any of it.
353
00:26:36,295 --> 00:26:38,130
But we're here.
354
00:26:40,967 --> 00:26:42,902
We could just...
355
00:26:42,935 --> 00:26:44,937
walk away.
356
00:26:47,974 --> 00:26:49,942
It's about change.
357
00:26:49,976 --> 00:26:51,610
(scoffs)
358
00:26:51,644 --> 00:26:54,046
And all of the terrible things
that he did...
359
00:26:56,548 --> 00:26:58,550
...to me.
360
00:27:02,221 --> 00:27:04,223
So I'm gonna stay.
361
00:27:06,625 --> 00:27:08,627
You don't have to.
362
00:27:14,400 --> 00:27:16,568
Yes, I do.
363
00:27:27,413 --> 00:27:29,415
(sinister cackling)
364
00:27:32,084 --> 00:27:34,086
365
00:27:52,671 --> 00:27:55,041
(Middle Eastern music playing
faintly)
366
00:28:02,048 --> 00:28:03,883
-CHARLES: Good morning.
-Charles.
367
00:28:03,916 --> 00:28:05,918
How was your sleep?
368
00:28:05,952 --> 00:28:08,087
Did you hear
the thunder last night?
369
00:28:08,120 --> 00:28:09,521
Magnificent.
370
00:28:09,555 --> 00:28:11,557
(chuckles)
371
00:28:11,590 --> 00:28:15,461
372
00:28:26,538 --> 00:28:29,108
(chuckles)
Who is this?
373
00:28:29,141 --> 00:28:31,410
This is David.
374
00:28:31,443 --> 00:28:33,279
An old friend.
375
00:28:33,312 --> 00:28:35,714
He was stationed here in Morocco
during the war and...
376
00:28:35,748 --> 00:28:37,383
well, he decided
to stick around.
377
00:28:37,416 --> 00:28:38,851
And when he heard
I was visiting...
378
00:28:38,885 --> 00:28:40,719
What can I say?
I love a free meal.
379
00:28:40,753 --> 00:28:42,121
Hmm.
380
00:28:42,154 --> 00:28:44,156
(sniffs)
381
00:28:49,661 --> 00:28:52,464
Heck of a place you got here.
382
00:28:53,800 --> 00:28:56,102
Yes. That it is. (chuckles)
383
00:28:56,135 --> 00:28:59,205
Sit, sit. Please.
384
00:28:59,238 --> 00:29:01,640
Any friend of Charles
385
00:29:01,673 --> 00:29:03,609
is a friend of mine.
386
00:29:15,121 --> 00:29:18,190
Bang! Bang!
387
00:29:24,330 --> 00:29:26,665
Mmm, it really is
quite delicious.
388
00:29:26,698 --> 00:29:30,236
(chuckling):
Yes. Yes.
389
00:29:30,269 --> 00:29:32,238
Moroccan food.
390
00:29:32,271 --> 00:29:36,075
So, David,
where were you stationed?
391
00:29:36,108 --> 00:29:39,511
Mohammedia. Just outside Rabat.
392
00:29:39,545 --> 00:29:41,147
Came in with Operation Torch,
393
00:29:41,180 --> 00:29:42,614
like the rest
of the meddling Americans.
394
00:29:42,648 --> 00:29:44,650
Hmm? (chuckles)
395
00:29:44,683 --> 00:29:46,919
But the locals like me.
396
00:29:46,953 --> 00:29:49,856
Guess it's my winning smile.
397
00:29:50,857 --> 00:29:53,125
(chuckles)
398
00:29:53,159 --> 00:29:55,027
Why I'm telling you
this sorry tale
399
00:29:55,061 --> 00:29:56,863
- It went bang,
I said shut up
- Bang!
400
00:29:56,896 --> 00:29:59,866
- Bang!
- I said rap up
401
00:29:59,899 --> 00:30:02,368
Well, I'm aware that the guy
must do his work
402
00:30:02,401 --> 00:30:04,937
But the pile driver man
drove me berserk
403
00:30:04,971 --> 00:30:06,939
He said "Captain,"
I said "Wot"
404
00:30:06,973 --> 00:30:08,774
He said Captain, I said.
405
00:30:08,807 --> 00:30:10,442
DAVID:
You should never have come.
406
00:30:10,476 --> 00:30:12,011
(coughs)
407
00:30:12,044 --> 00:30:13,512
(liquid pours)
408
00:30:16,315 --> 00:30:17,884
FAROUK:
I apologize.
409
00:30:17,917 --> 00:30:19,518
If you'll excuse me,
410
00:30:19,551 --> 00:30:22,221
I have to make myself decent.
411
00:30:22,254 --> 00:30:24,123
Please,
412
00:30:24,156 --> 00:30:25,858
please enjoy.
413
00:30:27,860 --> 00:30:29,862
(Switch panting)
414
00:30:33,032 --> 00:30:35,902
(sinister chuckling)
415
00:30:38,537 --> 00:30:40,006
DAVID:
We have him rattled.
416
00:30:40,039 --> 00:30:41,173
I knew it.
417
00:30:41,207 --> 00:30:43,209
...rattled. I knew it.
418
00:30:43,242 --> 00:30:45,177
I'm the unexpected element.
419
00:30:45,211 --> 00:30:46,745
-I'm...
-SWITCH: David.
420
00:30:46,778 --> 00:30:48,780
(breathing heavily)
421
00:31:09,101 --> 00:31:10,903
How did we get here?
422
00:31:10,937 --> 00:31:13,205
Oh, not now. I'm too close.
423
00:31:13,239 --> 00:31:15,041
But we were just
in the dining room.
424
00:31:15,074 --> 00:31:16,542
It's time.
425
00:31:16,575 --> 00:31:18,277
The enemy...
426
00:31:18,310 --> 00:31:20,412
Switch...
427
00:31:20,446 --> 00:31:22,414
wake up.
428
00:31:22,448 --> 00:31:24,250
I need you.
429
00:31:25,317 --> 00:31:27,353
David, who is this girl?
430
00:31:27,386 --> 00:31:29,655
(whispering):
Not here.
431
00:31:30,822 --> 00:31:32,891
-Who is she?
-She's...
432
00:31:32,925 --> 00:31:34,426
(exhales)
433
00:31:34,460 --> 00:31:37,063
No one. She's a means
of getting here.
434
00:31:37,096 --> 00:31:38,464
Of reaching you.
435
00:31:38,497 --> 00:31:40,299
Everyone is someone, David.
436
00:31:40,332 --> 00:31:42,301
-(sighs)
-(pounding on door)
437
00:31:42,334 --> 00:31:44,636
What, what is happening?
What are you not telling me?
438
00:31:44,670 --> 00:31:46,973
Nothing, just--
we need to focus.
439
00:31:47,006 --> 00:31:48,840
Killing Farouk. A plan.
440
00:31:50,409 --> 00:31:51,910
David, why are you here?
441
00:31:51,944 --> 00:31:54,580
I showed you.
442
00:31:54,613 --> 00:31:57,583
-He ruins me.
-Well, maybe we can talk to him.
443
00:31:57,616 --> 00:31:59,986
-Explain.
-(pounding resumes)
444
00:32:00,019 --> 00:32:01,487
Stop it.
445
00:32:01,520 --> 00:32:02,821
-(pounding, rattling)
-Stop it.
446
00:32:02,854 --> 00:32:04,456
I said...
447
00:32:04,490 --> 00:32:06,358
(distorted):
Stop.
448
00:32:09,528 --> 00:32:11,230
David?
449
00:32:11,263 --> 00:32:13,265
(loud thud)
450
00:32:14,700 --> 00:32:16,702
(steady, slow thudding)
451
00:32:28,014 --> 00:32:30,983
Daddy, is that you?
452
00:32:43,695 --> 00:32:45,797
David?
453
00:32:45,831 --> 00:32:48,800
DIVAD:
Nope, sorry.
454
00:32:48,834 --> 00:32:51,270
David isn't here right now.
455
00:32:51,303 --> 00:32:53,472
He had to go someplace quiet.
456
00:32:53,505 --> 00:32:55,041
We're in charge now.
457
00:32:55,074 --> 00:32:58,277
-You know what we have to do.
-No.
458
00:32:58,310 --> 00:33:00,979
-Revenge.
-DVD: No, justice.
459
00:33:01,013 --> 00:33:03,882
Right, justice.
We're here for justice.
460
00:33:03,915 --> 00:33:06,018
Because you couldn't protect us.
461
00:33:06,052 --> 00:33:08,520
-Me?
-Daddy. The leaver.
462
00:33:08,554 --> 00:33:10,956
The great abandoner.
463
00:33:10,989 --> 00:33:14,526
Who put a monster in our head
and then threw us away.
464
00:33:14,560 --> 00:33:16,162
Adoption.
465
00:33:16,195 --> 00:33:18,797
DVD:
Betrayal.
466
00:33:18,830 --> 00:33:20,732
No.
467
00:33:20,766 --> 00:33:22,168
-David.
-DIVAD: Daddy.
468
00:33:22,201 --> 00:33:24,170
-CHARLES: David, wake up.
-Daddy.
469
00:33:24,203 --> 00:33:26,238
Wake up!
470
00:33:26,272 --> 00:33:27,839
Daddy?
471
00:33:27,873 --> 00:33:29,908
(whispering):
Daddy. Daddy.
472
00:33:29,941 --> 00:33:32,378
-Daddy.
-Daddy.
473
00:33:32,411 --> 00:33:34,513
-Daddy.
-(whispering): Daddy.
474
00:33:34,546 --> 00:33:37,416
-Daddy. Daddy.
-Daddy.
475
00:33:37,449 --> 00:33:39,485
-Daddy.
-Daddy.
476
00:33:39,518 --> 00:33:41,187
-Daddy.
-Daddy.
-Daddy.
477
00:33:41,220 --> 00:33:42,321
-Daddy.
-Daddy.
478
00:33:42,354 --> 00:33:45,357
(Davids saying "Daddy")
479
00:33:48,026 --> 00:33:49,528
Daddy!
480
00:33:59,371 --> 00:34:02,374
(crying)
481
00:34:08,080 --> 00:34:10,516
Charles, come home.
482
00:34:10,549 --> 00:34:12,050
Come home.
483
00:34:20,392 --> 00:34:22,394
484
00:34:30,502 --> 00:34:34,440
So, is he a good baby? David?
485
00:34:34,473 --> 00:34:36,908
He, uh...
486
00:34:39,111 --> 00:34:42,614
He cries a lot,
like he knows something.
487
00:34:44,116 --> 00:34:46,118
What could he know?
488
00:34:47,153 --> 00:34:49,288
Me.
489
00:34:53,259 --> 00:34:55,794
People talk about having
a second childhood.
490
00:34:55,827 --> 00:34:58,764
What they mean...
491
00:34:58,797 --> 00:35:00,098
is they feel young again.
492
00:35:00,132 --> 00:35:03,602
But I've had
two actual childhoods.
493
00:35:03,635 --> 00:35:05,437
Meaning I was a baby twice.
494
00:35:06,472 --> 00:35:08,907
I grew up twice.
495
00:35:08,940 --> 00:35:11,076
The first time I ran,
496
00:35:11,109 --> 00:35:12,811
and then I walked.
497
00:35:12,844 --> 00:35:18,517
This time I crawled, I walked...
I felt safe.
498
00:35:18,550 --> 00:35:21,687
That's all he wants...
to feel safe.
499
00:35:21,720 --> 00:35:23,689
That's all he wants...
500
00:35:23,722 --> 00:35:25,724
to feel safe.
501
00:35:27,793 --> 00:35:29,628
(chops wood)
502
00:35:29,661 --> 00:35:32,198
My grandmother had the sickness.
503
00:35:32,231 --> 00:35:36,134
She was, uh...
504
00:35:36,168 --> 00:35:38,170
(speaks Romany)
505
00:35:38,204 --> 00:35:41,507
Spells, moods,
she spoke in tongues.
506
00:35:43,542 --> 00:35:45,311
I remember her eyes.
507
00:35:45,344 --> 00:35:50,148
Miserable and giddy,
like... a happy death.
508
00:35:50,182 --> 00:35:52,184
(screaming)
509
00:35:52,218 --> 00:35:55,053
My mother was 16
when the sickness hit her.
510
00:35:56,488 --> 00:35:58,857
In the witching hour,
she woke up laughing.
511
00:35:58,890 --> 00:36:01,560
Didn't stop for 14 days.
512
00:36:01,593 --> 00:36:03,329
You're talking
about mental illness.
513
00:36:03,362 --> 00:36:05,364
Such a clinical name
for something so raw.
514
00:36:05,397 --> 00:36:09,868
Like an animal with its heart
on the outside.
515
00:36:09,901 --> 00:36:12,671
It's so odd.
I never thought of that.
516
00:36:12,704 --> 00:36:15,307
It's hereditary,
what's wrong with him.
517
00:36:15,341 --> 00:36:17,108
Why he's like this.
518
00:36:18,677 --> 00:36:20,078
Who?
519
00:36:22,414 --> 00:36:25,251
Listen to me.
520
00:36:25,284 --> 00:36:28,520
This baby, this little baby.
521
00:36:28,554 --> 00:36:32,958
You have to love him.
Okay?
522
00:36:35,193 --> 00:36:38,564
Like his life depends on it.
523
00:36:38,597 --> 00:36:42,200
Like the world will end
if you don't.
524
00:36:42,234 --> 00:36:46,137
Hold him and love him.
525
00:36:47,439 --> 00:36:51,343
Don't let the monsters in.
526
00:36:51,377 --> 00:36:54,980
Because when he's grown,
it will be too late.
527
00:36:57,949 --> 00:36:59,651
Hey, look at me.
528
00:37:01,920 --> 00:37:04,390
We all have our role to play
in this war we're fighting,
529
00:37:04,423 --> 00:37:06,592
good against evil.
530
00:37:06,625 --> 00:37:10,429
There is no good stronger
than mother's love.
531
00:37:12,431 --> 00:37:14,733
Do you understand?
532
00:37:17,269 --> 00:37:18,337
I think so.
533
00:37:25,944 --> 00:37:28,079
Are you really here?
534
00:37:31,283 --> 00:37:33,285
(sighing)
535
00:37:43,829 --> 00:37:46,798
(sinister cackling)
536
00:37:46,832 --> 00:37:50,336
No. No.
537
00:37:50,369 --> 00:37:52,538
No, no.
538
00:38:00,211 --> 00:38:01,480
Is it normal?
539
00:38:01,513 --> 00:38:02,681
What?
540
00:38:02,714 --> 00:38:04,115
Time. I heard something.
541
00:38:04,149 --> 00:38:06,151
(sinister cackling)
542
00:38:07,986 --> 00:38:09,755
David.
543
00:38:09,788 --> 00:38:11,557
(sighs)
544
00:38:14,960 --> 00:38:16,962
(sinister cackling)
545
00:38:18,964 --> 00:38:20,532
-Cary, wake up.
-(groaning)
546
00:38:20,566 --> 00:38:21,800
Wake up!
547
00:38:21,833 --> 00:38:23,535
I don't feel good.
548
00:38:23,569 --> 00:38:25,671
That's because you have a
concussion and a punctured lung.
549
00:38:25,704 --> 00:38:28,273
(pants)
Did we find David?
550
00:38:28,306 --> 00:38:29,541
(sighs)
Kind of.
551
00:38:29,575 --> 00:38:30,876
Wh-What does that mean?
552
00:38:30,909 --> 00:38:32,210
We have to go.
553
00:38:32,243 --> 00:38:33,979
Kerry.
554
00:38:35,013 --> 00:38:36,382
Fine. We found David,
555
00:38:36,415 --> 00:38:38,450
but he's a baby
and we have to protect him,
556
00:38:38,484 --> 00:38:39,685
because...
557
00:38:39,718 --> 00:38:41,152
I don't know.
558
00:38:41,186 --> 00:38:42,688
Baby?
559
00:38:42,721 --> 00:38:44,055
(Kerry sighs)
560
00:38:44,089 --> 00:38:45,491
Kerry...
561
00:38:45,524 --> 00:38:47,726
Kerry! Kerry!
562
00:38:47,759 --> 00:38:49,561
(sinister cackling)
563
00:38:49,595 --> 00:38:51,597
564
00:38:58,537 --> 00:39:00,872
(gibbering quietly)
565
00:39:03,274 --> 00:39:04,576
(brief clacking)
566
00:39:13,218 --> 00:39:14,886
(sinister cackling)
567
00:39:14,920 --> 00:39:18,289
(steady ticking)
568
00:39:24,362 --> 00:39:26,965
(sinister cackling)
569
00:39:28,366 --> 00:39:30,969
(growling)
570
00:39:33,705 --> 00:39:35,006
(sinister cackling)
571
00:39:35,040 --> 00:39:38,410
(ticking)
572
00:39:38,444 --> 00:39:41,212
(growls)
573
00:39:41,246 --> 00:39:44,249
(baby David crying)
574
00:39:46,652 --> 00:39:49,020
It's okay. It's okay.
575
00:39:49,054 --> 00:39:51,022
We need to get out
of this house.
576
00:39:51,056 --> 00:39:52,591
(crying continues)
577
00:39:52,624 --> 00:39:54,392
(crying fades)
578
00:39:57,128 --> 00:39:59,565
(ticking)
579
00:40:10,842 --> 00:40:14,446
(thunder rumbling)
580
00:40:15,647 --> 00:40:17,382
DAVID:
Eat this.
581
00:40:17,415 --> 00:40:18,950
CHARLES:
What, what is it?
582
00:40:18,984 --> 00:40:21,252
Knowledge.
583
00:40:21,286 --> 00:40:23,989
(deep, distorted screaming)
584
00:40:29,360 --> 00:40:31,663
DAVID 1:
David, wake up.
585
00:40:31,697 --> 00:40:32,998
We need to finish Farouk.
586
00:40:33,031 --> 00:40:34,132
DAVID 2:
Daddy left us again.
587
00:40:34,165 --> 00:40:35,400
He doesn't want our help.
588
00:40:35,433 --> 00:40:38,369
(thunder rumbling, bell tolling)
589
00:40:56,722 --> 00:41:00,492
590
00:41:00,526 --> 00:41:02,528
(thunder rumbling)
591
00:41:16,407 --> 00:41:18,544
-DAVID 1:
Daddy won't get in our way.
-DAVID 2: Now's our chance.
592
00:41:18,577 --> 00:41:20,646
-DAVID 1: He can't.
-DAVID 2:
We can't stay here any longer.
593
00:41:20,679 --> 00:41:23,314
DAVID 1:
Okay, it's time.
594
00:41:29,320 --> 00:41:32,724
Can you make them
stop screaming?
595
00:41:32,758 --> 00:41:36,061
Wait, w-wait, y-you can talk?
596
00:41:36,094 --> 00:41:38,196
They're all inside of me.
597
00:41:38,229 --> 00:41:40,198
I can't sleep.
598
00:41:40,231 --> 00:41:42,233
Who?
599
00:41:43,569 --> 00:41:46,337
Every tyrant has his supporters.
600
00:41:46,371 --> 00:41:48,540
-(screeching)
-KING: Please,
you have to help me.
601
00:41:48,574 --> 00:41:50,909
I was a king...!
602
00:41:55,781 --> 00:41:57,783
603
00:42:04,289 --> 00:42:06,324
(clamoring, screaming)
604
00:42:06,357 --> 00:42:07,525
MAN:
Help us!
605
00:42:07,559 --> 00:42:09,027
MAN 2:
Release us!
606
00:42:09,060 --> 00:42:10,028
(screams)
607
00:42:10,061 --> 00:42:12,063
MAN 3:
He was our king!
608
00:42:22,574 --> 00:42:24,142
David.
609
00:42:26,077 --> 00:42:28,046
You're right, it's my fault.
610
00:42:28,079 --> 00:42:29,581
(takes deep breath)
611
00:42:29,615 --> 00:42:32,017
I've been naive.
612
00:42:32,050 --> 00:42:34,886
You were just a baby to me.
613
00:42:36,054 --> 00:42:38,189
I'm supposed to have time to...
614
00:42:38,223 --> 00:42:41,459
to know this, how to...
615
00:42:41,492 --> 00:42:43,695
how to be a father.
616
00:42:43,729 --> 00:42:46,064
(thunder rumbling)
617
00:42:46,097 --> 00:42:48,066
But now...
618
00:42:48,099 --> 00:42:49,801
See, I came here for friendship.
619
00:42:49,835 --> 00:42:52,370
Because I've been to war, David.
620
00:42:52,403 --> 00:42:55,173
I've seen what people do.
621
00:42:56,241 --> 00:42:58,576
But this Farouk, he...
622
00:43:00,578 --> 00:43:03,148
...he's a monster.
623
00:43:04,616 --> 00:43:07,786
The only way to stop him
is to kill him.
624
00:43:07,819 --> 00:43:10,588
(inhales deeply)
625
00:43:10,622 --> 00:43:12,624
(exhales)
626
00:43:14,159 --> 00:43:16,094
How?
627
00:43:16,127 --> 00:43:19,330
He's too powerful for just you.
628
00:43:19,364 --> 00:43:22,600
That's why he
slipped away before.
629
00:43:22,634 --> 00:43:25,436
But now there's two of us.
630
00:43:25,470 --> 00:43:27,005
Together...
631
00:43:28,039 --> 00:43:29,841
...we'll crush him.
632
00:43:49,394 --> 00:43:52,130
What a journey I have had.
633
00:44:05,911 --> 00:44:08,379
Interesting.
634
00:44:11,750 --> 00:44:13,752
(thunder rumbling)
635
00:45:19,785 --> 00:45:21,820
Captioned by
Media Access Group at WGBH
636
00:46:14,940 --> 00:46:16,374
MAN:
Now I get it.
39598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.