Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,568 --> 00:01:16,398
LA CASA BAJO LOS �RBOLES
2
00:04:10,607 --> 00:04:13,342
Pap�, �puedo preparar un poco de sopa?
3
00:04:16,168 --> 00:04:17,514
S�, �por qu� no, cari�o?
4
00:04:18,347 --> 00:04:21,799
Y no te preocupes, llegar�
de un momento a otro.
5
00:04:33,241 --> 00:04:34,627
�Patrick?
6
00:04:35,162 --> 00:04:36,707
�Patrick?
7
00:04:39,287 --> 00:04:40,643
Hemos llegado.
8
00:04:41,922 --> 00:04:44,088
- Deber�a telefonear... �Se�or?
- �S�?
9
00:04:44,123 --> 00:04:46,027
�Habr� un tel�fono por aqu�?
10
00:04:46,062 --> 00:04:48,197
- �Tel�fono?
- �S�?
11
00:04:48,613 --> 00:04:53,464
S�, all� en el caf�,
pero ya es de noche, �eh?
12
00:04:53,710 --> 00:04:56,081
�Te gust� el viaje?
13
00:04:56,116 --> 00:04:58,814
- �Te gust� dar la vuelta al mundo?
- Gracias.
14
00:04:58,914 --> 00:05:00,302
�Cu�nto le debo?
15
00:05:00,337 --> 00:05:03,461
- No se preocupe, es una cortes�a.
- Gracias.
16
00:05:05,847 --> 00:05:11,124
- Patrick, �qu� nos est� pasando?
- No lo s�.
17
00:05:30,027 --> 00:05:30,973
�Diga?
18
00:05:32,055 --> 00:05:33,273
�D�nde demonios est�s?
19
00:05:34,351 --> 00:05:36,222
�Quieres decirme que hac�is ah�?
20
00:05:37,068 --> 00:05:38,938
No, ir� a recogerte.
21
00:05:39,669 --> 00:05:41,084
Jill, te he dicho que ir�.
22
00:05:50,000 --> 00:05:51,220
Est�n bien.
23
00:05:52,296 --> 00:05:54,702
Oye, �sabes lo que puedes hacer?
24
00:05:54,975 --> 00:05:57,108
T� vigilar�s la comida.
25
00:05:57,844 --> 00:05:59,564
Mientras voy a buscarles.
26
00:07:22,408 --> 00:07:23,550
Patrick...
27
00:07:24,014 --> 00:07:26,071
- �no quieres comer nada?
- No.
28
00:07:26,234 --> 00:07:27,801
Quiero ir a la cama.
29
00:07:28,033 --> 00:07:30,818
- Cari�o, si�ntate bien y come algo.
- No, quiero irme a la cama.
30
00:07:31,055 --> 00:07:32,545
Vamos.
31
00:07:50,148 --> 00:07:52,858
Algunos trozos se me
han quemado un poco.
32
00:08:12,337 --> 00:08:13,782
Phillip.
33
00:08:14,559 --> 00:08:15,776
Vete a la cama, Jill.
34
00:08:16,393 --> 00:08:17,415
Tengo trabajo.
35
00:08:18,948 --> 00:08:20,893
Tu silencio es como un reproche...
36
00:08:22,043 --> 00:08:23,381
que me separa de ti.
37
00:08:29,190 --> 00:08:31,635
Pero, �acaso fue un crimen
subirme a esa barcaza?
38
00:08:34,082 --> 00:08:36,212
No quise preocuparte.
39
00:08:36,604 --> 00:08:40,223
- No repar� en lo tarde que era.
- �Nunca te das cuenta de nada!
40
00:08:40,961 --> 00:08:43,058
No es la primera vez.
�Por qu� te pones as�?
41
00:08:43,216 --> 00:08:45,737
- �Qu� pasa? �Por qu� me gritas?
- No lo soporto m�s.
42
00:08:45,890 --> 00:08:47,640
Estoy al l�mite, eres
como una ni�a, Jill.
43
00:08:47,801 --> 00:08:50,323
Eres como Patrick, t� y Patrick,
dos ni�os caprichosos...
44
00:08:50,476 --> 00:08:51,889
haciendo lo que les da la gana.
45
00:08:52,043 --> 00:08:54,217
�Qui�n te dio la idea de
subirte a esa barcaza?
46
00:08:56,973 --> 00:08:57,885
Nadie.
47
00:08:59,037 --> 00:08:59,906
Nadie.
48
00:09:00,604 --> 00:09:01,701
�Pero lo hiciste!
49
00:09:02,553 --> 00:09:04,302
As�, por las buenas,
porque te apetec�a.
50
00:09:05,916 --> 00:09:08,317
�Es que nunca has hecho algo as�
por la buenas? �Porque...
51
00:09:08,476 --> 00:09:09,922
�Porque te apetec�a?
52
00:09:10,082 --> 00:09:11,603
Simplemente por capricho.
53
00:09:13,483 --> 00:09:16,493
�Acaso has hecho siempre lo que
se supon�a que deb�as hacer?
54
00:09:16,654 --> 00:09:17,524
S�.
55
00:09:18,260 --> 00:09:21,041
Te dej� embarazada y nos casamos,
era lo que deb�a hacer.
56
00:09:25,057 --> 00:09:25,969
Jill.
57
00:09:26,738 --> 00:09:27,607
Jill.
58
00:09:30,298 --> 00:09:31,242
Cari�o.
59
00:09:33,699 --> 00:09:36,557
Lo siento, no quer�a decir eso.
Yo quer�a casarme contigo.
60
00:09:36,909 --> 00:09:38,050
Te amaba.
61
00:09:39,546 --> 00:09:40,567
Y te amo.
62
00:09:42,642 --> 00:09:44,663
Pero no s� lo que me pasa.
63
00:09:47,036 --> 00:09:48,711
Tal vez sea...
64
00:09:48,871 --> 00:09:49,860
que estoy cansado de
que me provoquen.
65
00:09:50,017 --> 00:09:51,115
�Provocarte?
66
00:09:56,132 --> 00:09:58,762
Tienes raz�n Phillip.
No deber�amos hablar.
67
00:09:59,572 --> 00:10:01,853
Las palabras no significan
lo mismo para ambos.
68
00:10:04,654 --> 00:10:08,165
Vuelve a tus ecuaciones.
Las comprendes.
69
00:10:28,587 --> 00:10:29,459
Phillip.
70
00:10:30,394 --> 00:10:31,735
�Qu� nos est� pasando?
71
00:10:33,537 --> 00:10:34,681
�Qu� es?
72
00:10:35,638 --> 00:10:36,585
Lo siento.
73
00:11:22,407 --> 00:11:23,283
Phillip.
74
00:11:23,847 --> 00:11:25,803
Cari�o, �no dices que
a veces hay que hacer...
75
00:11:26,167 --> 00:11:27,520
lo que te apetece?
76
00:11:30,607 --> 00:11:31,562
Phillip.
77
00:11:38,047 --> 00:11:40,356
- No.
- Jill.
78
00:11:40,647 --> 00:11:43,207
Por favor cari�o, �Jill!
79
00:12:16,027 --> 00:12:18,055
�Qu� haces con el bol�grafo de pap�?
80
00:12:18,251 --> 00:12:19,319
Los peces escriben.
81
00:12:19,477 --> 00:12:20,698
�Qu� es lo que escriben?
82
00:12:21,126 --> 00:12:23,230
Los peces escriben libros.
83
00:12:23,656 --> 00:12:24,725
Patrick tiene raz�n.
84
00:12:24,883 --> 00:12:26,987
En el mercado siempre los
ponen en el peri�dico.
85
00:12:28,985 --> 00:12:31,439
Hemos de darnos prisa,
Cinthia est� esper�ndonos.
86
00:12:31,592 --> 00:12:32,769
Est� bien, ya voy.
87
00:12:37,918 --> 00:12:38,757
Lista.
88
00:12:39,451 --> 00:12:41,054
- �Os hab�is despedido de pap�?
- S�.
89
00:12:41,215 --> 00:12:42,665
Nos vamos al mercadillo.
90
00:12:42,825 --> 00:12:44,853
Adi�s Phillip, volveremos a las doce.
91
00:12:45,010 --> 00:12:46,154
Muy bien.
92
00:12:51,604 --> 00:12:52,552
As�.
93
00:12:52,869 --> 00:12:54,166
P�ntelo, vamos.
94
00:12:58,773 --> 00:13:02,066
- Cinthia.
- �Cinthia!
95
00:13:05,252 --> 00:13:07,051
- Hola.
- Vamos.
96
00:13:38,747 --> 00:13:40,656
Cinthia, ven aqu�.
97
00:13:43,743 --> 00:13:44,753
S�.
98
00:13:44,992 --> 00:13:47,011
- Es muy bonito
- S�, muy rom�ntico.
99
00:13:47,490 --> 00:13:48,855
Es precioso.
100
00:13:49,831 --> 00:13:51,774
Su antigua due�a deb�a
estar muy enamorada.
101
00:13:51,939 --> 00:13:52,982
�Por qu� no lo compras?
102
00:13:54,827 --> 00:13:56,114
Seguro que es caro.
103
00:13:57,142 --> 00:13:58,718
�Qu� hora tienes, Cinthia?
104
00:13:58,753 --> 00:14:00,350
�Por qu� te importa tanto la hora?
105
00:14:00,385 --> 00:14:03,411
Porque tenemos que estar
en casa al mediod�a.
106
00:14:03,446 --> 00:14:06,438
Me gustar�a poder salir
con Phillip esta tarde.
107
00:14:06,473 --> 00:14:08,097
As� no volveremos a enojarnos.
108
00:14:08,332 --> 00:14:11,298
No estoy secuestr�ndote.
Puedes volver a casa cuando quieras.
109
00:14:12,070 --> 00:14:13,616
�Te gusta?
110
00:14:14,256 --> 00:14:15,609
Bello, �no?
111
00:14:16,681 --> 00:14:19,898
- Parece hecho a mano...
- �Siempre se enoja cuando llegas tarde?
112
00:14:20,388 --> 00:14:23,906
No, �l no es as�. Digo, a veces se enoja.
113
00:14:23,941 --> 00:14:27,346
Pero... parece estar muy
nervioso �ltimamente.
114
00:14:29,007 --> 00:14:30,393
Acabo de matar a un indio.
115
00:14:30,553 --> 00:14:32,491
Calla, no hay indios en Francia.
116
00:14:32,653 --> 00:14:35,617
Escuchad, voy a haceros un regalo.
�Qu� te gustar�a, Patrick?
117
00:14:35,784 --> 00:14:36,809
- Esto.
- �Esto?
118
00:14:36,973 --> 00:14:38,190
Muy bien, �y a ti?
119
00:14:38,400 --> 00:14:39,583
- Esto.
- �Est�s segura?
120
00:14:39,747 --> 00:14:42,114
- S�.
- Es muy bonito.
121
00:14:48,611 --> 00:14:50,065
�Diga?
122
00:15:05,587 --> 00:15:07,271
Se�or Haller.
123
00:15:09,039 --> 00:15:10,460
Por favor, si�ntese.
124
00:15:14,919 --> 00:15:15,916
Tiene buen aspecto.
125
00:15:16,612 --> 00:15:17,640
Gracias.
126
00:15:18,417 --> 00:15:20,146
�C�mo est� su encantadora esposa?
127
00:15:22,416 --> 00:15:25,368
Veamos. Llevan en Par�s dos a�os.
128
00:15:27,144 --> 00:15:28,751
Kathy, debe de tener ocho a�os.
129
00:15:29,912 --> 00:15:31,179
Y Patrick...
130
00:15:31,604 --> 00:15:33,102
ya habr� cumplido los cuatro.
131
00:15:35,832 --> 00:15:39,321
Tengo entendido que viven en un
apartamento de la Rue Masonet.
132
00:15:40,446 --> 00:15:42,861
Es un gran cambio respecto a su
casa de Lorell Canion.
133
00:15:45,328 --> 00:15:47,744
S� con qu� facilidad obtiene
usted informaci�n.
134
00:15:48,555 --> 00:15:50,471
Y que trabaja para un editor.
135
00:15:52,594 --> 00:15:53,971
Britile.
136
00:15:55,708 --> 00:15:58,352
Los avances de la ciencia moderna.
137
00:16:05,125 --> 00:16:06,656
Est� perdiendo el tiempo.
138
00:16:07,738 --> 00:16:08,810
Mi respuesta es no.
139
00:16:12,237 --> 00:16:13,844
Aqu� tengo un contrato.
140
00:16:15,312 --> 00:16:16,306
Por supuesto.
141
00:16:18,232 --> 00:16:19,762
Otro contrato.
142
00:16:21,077 --> 00:16:22,073
No.
143
00:16:23,000 --> 00:16:25,767
Aunque me ofreciera
un mill�n de d�lares.
144
00:16:26,977 --> 00:16:28,021
�Un mill�n?
145
00:16:28,889 --> 00:16:31,496
No creo que estuviera
a nuestro alcance.
146
00:16:32,429 --> 00:16:33,905
Tan pronto firme el contrato...
147
00:16:34,335 --> 00:16:36,200
asumir� importantes
responsabilidades.
148
00:16:39,057 --> 00:16:41,386
Usted rechazar�a un mill�n
de d�lares, se�or Haller...
149
00:16:41,553 --> 00:16:44,781
pero hay algo que s� quiere.
No trate de negarlo.
150
00:16:46,079 --> 00:16:48,762
Utilizar al m�ximo
su considerable talento.
151
00:16:50,368 --> 00:16:53,797
Su cerebro se est� deteriorando...
152
00:16:54,392 --> 00:16:58,438
Cada mes, cada d�a que pasa,
odia estar desempleado.
153
00:17:00,066 --> 00:17:03,725
Puede volver a su trabajo ahora.
Ser� tan brillante como lo era antes.
154
00:17:04,713 --> 00:17:09,657
Pero un a�o o dos m�s escribiendo
esas tonter�as f�sicas y matem�ticas...
155
00:17:10,095 --> 00:17:12,172
y usted estar� acabado.
156
00:17:15,364 --> 00:17:16,998
Despu�s de que usted...
157
00:17:17,257 --> 00:17:18,846
D�jeme decirlo en otras palabras.
158
00:17:19,740 --> 00:17:21,717
Compense nuestra generosidad.
159
00:17:24,051 --> 00:17:25,642
Nunca m�s nos ver�.
160
00:17:26,768 --> 00:17:28,622
Y el trabajo sigue siendo suyo.
161
00:17:31,156 --> 00:17:32,194
Est� minti�ndome.
162
00:17:32,943 --> 00:17:34,332
Nunca me dejar�n en paz.
163
00:17:36,165 --> 00:17:37,676
Le doy mi palabra.
164
00:17:38,690 --> 00:17:40,356
Su palabra.
165
00:17:44,900 --> 00:17:48,158
Siento de veras que haya tomado una
decisi�n tan precipitada, Sr. Haller.
166
00:17:49,327 --> 00:17:50,796
Lo lamento mucho.
167
00:18:31,187 --> 00:18:32,058
Phillip.
168
00:18:32,641 --> 00:18:33,665
Ven a jugar.
169
00:18:33,828 --> 00:18:35,809
No cari�o, ahora no por favor,
estoy trabajando.
170
00:18:35,973 --> 00:18:38,880
Pero hoy ya has trabajado bastante.
Siempre trabajas demasiado.
171
00:18:39,111 --> 00:18:41,563
Vamos pap�, puedes
jugar con mi rev�lver.
172
00:18:41,715 --> 00:18:44,851
�De veras? Ten cuidado,
pistolero, arriba las manos.
173
00:18:45,696 --> 00:18:48,527
- Phillip, es domingo, sal de ah�.
- No puedo cari�o.
174
00:18:49,373 --> 00:18:51,473
Quiero subir al coche con mi padre.
175
00:18:55,688 --> 00:18:56,909
�Me prometes estar callada?
176
00:18:57,144 --> 00:18:59,125
�Me dejas un cuaderno y un l�piz?
177
00:19:04,111 --> 00:19:05,179
Patrick.
178
00:19:05,605 --> 00:19:07,704
Patrick, esp�rame.
179
00:19:09,893 --> 00:19:11,797
Preparando la marcha, �no es cierto?
180
00:19:12,228 --> 00:19:13,947
�A d�nde diablos crees que vas a ir?
181
00:19:15,749 --> 00:19:17,241
Te he hecho una pregunta.
182
00:19:17,396 --> 00:19:18,964
Sabes muy bien a d�nde voy.
183
00:19:19,118 --> 00:19:20,991
A coger un avi�n para
Toulouse a las once.
184
00:19:21,339 --> 00:19:22,907
Olv�dalo enviaremos a Bourch�.
185
00:19:23,789 --> 00:19:26,119
Lim�tate a recoger
tu �ltimo cheque y largarte.
186
00:19:27,083 --> 00:19:29,444
Y a prop�sito, no es que t� nos dejes.
187
00:19:30,029 --> 00:19:31,098
Est�s despedido.
188
00:19:31,790 --> 00:19:33,468
�Pero de qu� demonios est�s hablando?
189
00:19:33,667 --> 00:19:35,843
A�n no puedo dar
cr�dito a lo ocurrido.
190
00:19:36,270 --> 00:19:37,870
Sabes d�nde est� mi oficina.
191
00:19:38,031 --> 00:19:39,859
�Por qu� no has pasado
a verme personalmente?
192
00:19:40,367 --> 00:19:42,468
�Qu� clase de extravagancia es �sta?
193
00:19:42,894 --> 00:19:45,179
- Tu mujer ha telefoneado.
- �Mi mujer?
194
00:19:45,917 --> 00:19:49,010
Tu mujer me llam� para decirme
que te ibas a final de mes.
195
00:19:52,158 --> 00:19:53,682
Eso es algo rid�culo.
196
00:19:54,034 --> 00:19:55,754
Alguien ha querido tomarte el pelo.
197
00:19:56,332 --> 00:19:58,280
Tu mujer me llam�, Phillip.
198
00:20:01,537 --> 00:20:02,562
Es imposible.
199
00:20:04,447 --> 00:20:06,091
Estoy seguro de haber
reconocido su voz.
200
00:20:06,323 --> 00:20:09,535
Me dijo que aqu� no ganabas bastante
dinero y que nos dejabas.
201
00:20:11,299 --> 00:20:15,089
Cr�eme, semejante idea, no pas� ni un
solo instante por mi imaginaci�n.
202
00:20:17,387 --> 00:20:20,065
Esc�chame Phillip, �tu mujer
ha tenido alg�n problema...
203
00:20:20,220 --> 00:20:22,092
de tipo emocional?
204
00:20:24,699 --> 00:20:25,842
No era mi mujer.
205
00:20:28,030 --> 00:20:29,445
Y ahora si me permites...
206
00:20:31,398 --> 00:20:33,925
Escucha muchacho, hasta ahora hemos
conseguido un gran �xito.
207
00:20:34,117 --> 00:20:36,024
- Y ese nuevo libro lo incrementar�.
- Ya.
208
00:20:36,185 --> 00:20:38,547
- Y pens�bamos subirte el sueldo.
- Gracias, me vendr� bien.
209
00:20:38,712 --> 00:20:41,347
Pero ahora tengo que
irme o perder� el avi�n.
210
00:20:41,889 --> 00:20:44,339
�Te he dicho que la segunda
edici�n ser� de cincuenta mil?
211
00:20:45,105 --> 00:20:46,706
Confiamos en ti, ya lo ves.
212
00:21:00,967 --> 00:21:02,111
Pasa.
213
00:21:12,122 --> 00:21:13,463
- Hola, Patrick.
- Hola.
214
00:21:16,147 --> 00:21:17,794
Te has dejado las llaves puestas.
215
00:21:19,367 --> 00:21:20,512
Otra vez.
216
00:21:22,127 --> 00:21:24,417
Las pondr� aqu�,
as� no se te olvidar�n.
217
00:21:24,581 --> 00:21:25,496
Muy bien.
218
00:21:26,075 --> 00:21:28,059
Mi contribuci�n a la cena
de esta noche.
219
00:21:28,529 --> 00:21:29,673
Estupendo.
220
00:21:30,369 --> 00:21:32,048
- Las pondr� a enfriar.
- De acuerdo.
221
00:21:44,860 --> 00:21:46,080
Patrick podr�a tomarse alguna.
222
00:21:46,240 --> 00:21:47,961
No deber�as dejar el frasco abierto.
223
00:21:48,117 --> 00:21:49,535
�Abierto?
224
00:21:49,843 --> 00:21:50,944
�D�nde est� la tapa?
225
00:21:52,181 --> 00:21:53,402
�No est� ah�?
226
00:21:53,868 --> 00:21:54,815
Pues no lo s�.
227
00:21:55,937 --> 00:21:57,660
Por lo menos, aqu� no llegar�.
228
00:22:00,384 --> 00:22:02,413
Estoy segura de haber
guardado esas p�ldoras.
229
00:22:03,490 --> 00:22:05,136
No importa, ya est� solucionado.
230
00:22:11,540 --> 00:22:13,262
Esto es muy interesante.
231
00:22:14,721 --> 00:22:16,934
Me gusta, en serio. Me gusta mucho.
232
00:22:17,749 --> 00:22:19,090
�De veras?
233
00:22:20,318 --> 00:22:21,462
Es tuyo.
234
00:22:23,116 --> 00:22:24,566
No, pero te lo comprar�.
235
00:22:25,148 --> 00:22:26,249
Cinthia.
236
00:22:26,567 --> 00:22:29,357
Es lo menos que te mereces.
Quiero que sea tuyo si te gusta.
237
00:22:30,055 --> 00:22:31,505
Bueno, as� alg�n d�a...
238
00:22:31,665 --> 00:22:34,500
podr� alardear de poseer uno
de los primeros Jill Haller.
239
00:22:34,655 --> 00:22:36,562
Yo nunca ser� famosa, Cinthia.
240
00:22:36,725 --> 00:22:39,406
- �Por qu� no? �Acaso no los vendes?
- Bueno.
241
00:22:39,983 --> 00:22:42,348
S�lo a ese tipo baboso
de la Rue de la Sienne.
242
00:22:42,628 --> 00:22:45,343
Y creo que tiene m�s inter�s en
m� que en mis pinturas.
243
00:22:45,924 --> 00:22:48,792
Me da igual, mientras las compre.
244
00:22:49,298 --> 00:22:52,820
L�stima que tengas que d�rselo
todo a ese m�dico.
245
00:22:54,703 --> 00:22:55,695
Ya lo s�.
246
00:22:57,080 --> 00:22:58,802
Pero es muy importante
para m�, Cinthia.
247
00:22:59,802 --> 00:23:01,252
He de recuperarme.
248
00:23:01,527 --> 00:23:04,165
Yo he de llevar a que
vean unos apartamentos...
249
00:23:04,325 --> 00:23:05,818
a dos viejas viudas de Baltimore.
250
00:23:05,974 --> 00:23:08,186
Creo que han venido
a Par�s a divertirse.
251
00:23:08,733 --> 00:23:11,372
Hasta me preguntaron si conoc�a
a alg�n tipo franc�s...
252
00:23:11,953 --> 00:23:13,676
sin compromiso.
253
00:23:14,713 --> 00:23:16,926
Tal vez debieras ir pensando
en cambiar de negocio.
254
00:23:17,282 --> 00:23:21,108
No, gracias, prefiero tratar
con inmuebles.
255
00:23:21,882 --> 00:23:24,095
Si Phillip y t� decidierais
alguna vez...
256
00:23:24,259 --> 00:23:26,362
volver a Am�rica,
podr�a alquilar �ste.
257
00:23:26,865 --> 00:23:28,664
- Adi�s Patrick.
- Adi�s.
258
00:23:28,859 --> 00:23:31,039
Y a un precio muy alto, claro.
259
00:24:05,505 --> 00:24:07,075
- �Qu� tal, Madame Haller?
- Hola, Anne.
260
00:24:07,230 --> 00:24:08,299
�En qu� puedo ayudarla?
261
00:24:08,611 --> 00:24:10,104
Tengo hora con el doctor.
262
00:24:10,259 --> 00:24:11,677
Hoy no, Madame Haller.
263
00:24:11,869 --> 00:24:12,861
Pero hoy es mi�rcoles.
264
00:24:13,019 --> 00:24:14,437
Ma�ana ser� mi�rcoles.
265
00:24:18,156 --> 00:24:21,525
�Bien, podr�a... ver al
doctor s�lo un momento?
266
00:24:21,759 --> 00:24:23,896
Ha salido, est� en la cl�nica.
267
00:24:25,286 --> 00:24:26,354
Lo siento.
268
00:24:34,831 --> 00:24:35,932
�Diga?
269
00:24:37,515 --> 00:24:38,462
�Diga?
270
00:24:38,626 --> 00:24:40,381
- Hola, Jill.
- �Phillip!
271
00:24:40,543 --> 00:24:41,884
Dime, cari�o.
272
00:24:42,076 --> 00:24:45,402
Escucha nena, �llamaste a Britile
para comentar algo sobre mi sueldo?
273
00:24:46,408 --> 00:24:47,323
�C�mo dices?
274
00:24:47,634 --> 00:24:50,044
- Escucha, cari�o.
- �Qu� Phillip? �Qu�?
275
00:24:50,202 --> 00:24:53,375
Que si llamaste a Britile para
quejarte de mi sueldo.
276
00:24:54,266 --> 00:24:55,139
No.
277
00:24:56,872 --> 00:24:59,130
Yo no he llamado a
nadie para quejarme.
278
00:24:59,288 --> 00:25:01,196
- �A qu� viene esto?
- �Est�s completamente segura?
279
00:25:01,358 --> 00:25:03,767
- S�, completamente, yo...
- Muy bien.
280
00:25:05,306 --> 00:25:07,639
Bueno, yo... creo estar segura.
281
00:25:07,798 --> 00:25:10,208
No te preocupes, estar�
en casa en unos d�as.
282
00:25:10,443 --> 00:25:12,897
Perdona, tengo que colgar.
Un beso fuerte.
283
00:25:16,730 --> 00:25:17,994
�C�mo te llamas?
284
00:25:18,148 --> 00:25:20,863
Hansen. H, A, N, S, E, N.
285
00:25:21,253 --> 00:25:22,975
S, E, N.
286
00:25:23,131 --> 00:25:24,046
S�.
287
00:25:29,610 --> 00:25:30,830
�Ha sido bueno?
288
00:25:31,335 --> 00:25:33,744
S�, se ha portado como un angelito.
289
00:25:36,437 --> 00:25:38,578
Nueve letras y acaba con A.
290
00:25:39,010 --> 00:25:40,113
Sombrilla.
291
00:25:40,546 --> 00:25:41,616
�Claro!
292
00:25:43,580 --> 00:25:45,688
Recu�rdame que coja mi
paraguas cuando me vaya.
293
00:25:45,846 --> 00:25:46,720
�Est� aqu�?
294
00:25:46,959 --> 00:25:48,380
S�, te lo dej� hace unos d�as.
295
00:25:49,609 --> 00:25:50,755
�Me lo dejaste?
296
00:25:51,721 --> 00:25:53,785
Llov�a y ten�as que ir
a la oficina de Phillip.
297
00:25:57,981 --> 00:25:59,476
Hace dos d�as.
298
00:25:59,710 --> 00:26:01,162
Es de color rojo.
299
00:26:17,797 --> 00:26:18,747
No lo encuentro.
300
00:26:19,102 --> 00:26:20,675
Tal vez lo dej� en otro sitio.
301
00:26:22,098 --> 00:26:23,365
Te comprar� otro.
302
00:26:23,941 --> 00:26:27,011
Escucha, suelo perder paraguas con
frecuencia, no te preocupes por eso.
303
00:26:27,167 --> 00:26:29,700
Lo que me preocupa es
que no pueda recordarlo.
304
00:26:32,813 --> 00:26:33,991
�Sabes algo de Phillip?
305
00:26:34,848 --> 00:26:36,835
No, se ha marchado hoy.
306
00:26:37,113 --> 00:26:38,337
Ma�ana me llamar�.
307
00:26:39,072 --> 00:26:42,600
Sidney lleva en Londres una semana,
y ni una sola llamada.
308
00:26:44,180 --> 00:26:45,632
Ya sabes que te quiere.
309
00:26:45,985 --> 00:26:48,518
Bueno s�, me quiere para irse
a la cama conmigo.
310
00:26:50,362 --> 00:26:53,465
Resulta curioso c�mo los hombres
pueden separar las dos cosas.
311
00:26:54,241 --> 00:26:56,578
Yo no podr�a acostarme con
alguien a quien no quisiera.
312
00:26:57,006 --> 00:26:57,999
�Y t�?
313
00:27:01,116 --> 00:27:03,332
No, si �l no me quisiera a m�.
314
00:27:05,301 --> 00:27:08,523
�Has hecho... el amor
con otro hombre?
315
00:27:11,023 --> 00:27:11,972
S�lo con Phillip.
316
00:27:13,135 --> 00:27:14,359
Desde que cumpl�...
317
00:27:15,938 --> 00:27:16,812
los veinte.
318
00:27:18,281 --> 00:27:19,155
Veinte.
319
00:27:20,508 --> 00:27:22,386
Magn�fico ejemplo de fidelidad.
320
00:27:22,659 --> 00:27:25,345
Aunque te comprendo,
Phillip es muy atractivo.
321
00:27:25,962 --> 00:27:27,337
Es algo m�s que eso.
322
00:27:29,226 --> 00:27:30,602
Es tan brillante.
323
00:27:33,642 --> 00:27:34,985
Vamos, querida.
324
00:27:36,791 --> 00:27:38,015
�Qu� te pasa?
325
00:27:39,057 --> 00:27:40,400
Nos hemos distanciado...
326
00:27:41,476 --> 00:27:43,431
bastante �ltimamente.
327
00:27:45,048 --> 00:27:46,577
�Acaso crees que hay...
328
00:27:47,236 --> 00:27:48,503
alguna otra mujer?
329
00:27:50,846 --> 00:27:51,993
No.
330
00:27:52,998 --> 00:27:53,947
No.
331
00:27:54,380 --> 00:27:55,450
Es que...
332
00:27:56,185 --> 00:27:57,604
ha cambiado como
333
00:27:58,604 --> 00:28:00,865
si se hubiera encerrado
en s� mismo.
334
00:28:01,023 --> 00:28:03,087
S�lo piensa en trabajar.
335
00:28:03,827 --> 00:28:05,323
�Y por qu� ha cambiado? �Lo sabes?
336
00:28:05,977 --> 00:28:06,851
No.
337
00:28:09,434 --> 00:28:10,537
No lo s�.
338
00:28:13,120 --> 00:28:14,923
Escucha, Madame.
339
00:28:15,194 --> 00:28:17,301
- �Qu�?
- Se me ocurre una idea.
340
00:28:18,651 --> 00:28:20,453
�Por qu� no nos vamos las dos...
341
00:28:20,686 --> 00:28:23,143
a tomar una copa a uno de esos
locales de moda?
342
00:28:23,988 --> 00:28:25,593
Creo que eso nos animar�a.
343
00:28:25,755 --> 00:28:27,098
�Y los ni�os?
344
00:28:27,828 --> 00:28:31,203
�Y si telefonearas a esa agencia?
�C�mo se llama?
345
00:28:32,091 --> 00:28:33,926
- �La de la Rue de Roland?
- S�.
346
00:28:34,588 --> 00:28:35,811
Est� cerrada.
347
00:28:36,047 --> 00:28:37,729
Bueno, no podr�as darme...
348
00:28:39,004 --> 00:28:39,997
Est� bien.
349
00:28:40,155 --> 00:28:42,722
- Entonces brindemos.
- Por los hombres.
350
00:28:45,417 --> 00:28:46,596
All� ellos.
351
00:29:28,281 --> 00:29:30,464
S�, s�, tal vez el doctor me diga...
352
00:29:30,661 --> 00:29:32,494
el doctor me diga...
353
00:29:39,872 --> 00:29:41,019
Patrick.
354
00:29:42,675 --> 00:29:43,820
Dime, �qu� te parece?
355
00:29:44,210 --> 00:29:45,356
�Te gusta?
356
00:29:46,052 --> 00:29:47,274
Es muy bonito.
357
00:29:49,161 --> 00:29:50,187
Muy bien.
358
00:29:53,498 --> 00:29:54,763
- �Madame Haller?
- S�.
359
00:29:54,918 --> 00:29:56,262
- �La env�an de la agencia?
- S�.
360
00:29:56,416 --> 00:29:57,213
Pase.
361
00:29:57,376 --> 00:29:58,598
�Es �l?
362
00:29:59,257 --> 00:30:00,522
S�, es �l.
363
00:30:00,677 --> 00:30:01,626
Vuelvo enseguida.
364
00:30:06,318 --> 00:30:08,534
Me llam�... Lucy.
365
00:30:14,878 --> 00:30:17,826
Me he arriesgado llam�ndote,
pero ten�a que avisarte.
366
00:30:19,292 --> 00:30:21,431
Claro, s�.
367
00:30:22,362 --> 00:30:24,087
T� eres amiga m�a, �no es cierto?
368
00:30:24,397 --> 00:30:25,467
Quiz�.
369
00:30:26,393 --> 00:30:29,416
Y puedo decirte lo que planean si te
niegas a volver con ellos.
370
00:30:29,809 --> 00:30:31,151
Pero ya eres mayorcito.
371
00:30:31,382 --> 00:30:33,368
Has de tomar tu propia decisi�n.
372
00:31:16,781 --> 00:31:18,462
Patrick... �Patrick!
373
00:31:20,154 --> 00:31:22,911
�Patrick, cari�o! �Qu� te ocurre?
374
00:31:23,152 --> 00:31:24,314
�Qu� le ha pasado?
375
00:31:25,059 --> 00:31:26,299
Tuve que pegarle.
376
00:31:27,900 --> 00:31:28,908
�C�mo dice?
377
00:31:29,420 --> 00:31:31,478
Casi me deja ciega con su bol�grafo.
378
00:31:31,909 --> 00:31:32,762
Escuche.
379
00:31:33,079 --> 00:31:35,724
��l no es m�s que un ni�o y
usted est� para cuidarle...
380
00:31:35,880 --> 00:31:38,172
no para castigarle, y ahora v�yase!
381
00:31:38,567 --> 00:31:41,476
Me debe las tres horas, Madame.
382
00:31:45,065 --> 00:31:46,152
�C�mo se llama?
383
00:31:46,507 --> 00:31:47,980
Lucy, Lucy qu�.
384
00:31:48,648 --> 00:31:51,048
- �C�mo se apellida?
- Liebermann.
385
00:32:10,900 --> 00:32:13,031
Esto parece el supermercado.
386
00:32:14,188 --> 00:32:15,558
Veamos, �qu� tienes hoy para m�?
387
00:32:15,948 --> 00:32:17,774
Me has escrito una carta, cari�o.
388
00:32:19,159 --> 00:32:21,215
La carta est� en el buz�n.
389
00:32:26,693 --> 00:32:28,258
Dime, �qu� hay en mi buz�n?
390
00:32:28,833 --> 00:32:31,041
Kathy te ha escrito una carta, ten.
391
00:32:31,280 --> 00:32:32,574
�S�? Trae.
392
00:32:36,748 --> 00:32:38,650
Aqu� hay otra.
393
00:32:40,111 --> 00:32:41,982
Veamos, una, dos y tres.
394
00:32:44,777 --> 00:32:47,788
�sta vale por dos besos. Kathy.
395
00:32:52,461 --> 00:32:53,907
�Qu� es esto?
396
00:32:54,678 --> 00:32:56,658
- �Qu� significa?
- Un beso.
397
00:32:56,896 --> 00:32:57,809
�Un beso?
398
00:32:57,967 --> 00:32:59,913
- Para ti.
- �Para m�?
399
00:33:00,262 --> 00:33:02,970
Eres un ni�o bueno y cari�oso.
400
00:33:05,080 --> 00:33:06,177
�Qu� quieres para Navidad?
401
00:33:06,341 --> 00:33:09,659
- Un tambor.
- De acuerdo.
402
00:33:51,961 --> 00:33:53,182
�Kathy!
403
00:33:55,217 --> 00:33:56,207
Vamos.
404
00:34:00,081 --> 00:34:00,952
�Mami!
405
00:34:02,110 --> 00:34:04,473
Patrick, no puedo conducir
si me aprietas el cuello.
406
00:34:09,809 --> 00:34:11,529
Patrick, por favor, si�ntate.
407
00:34:11,685 --> 00:34:13,896
Y d�jame conducir, �quieres hijo?
408
00:34:14,405 --> 00:34:15,625
Kathy, d�jale.
409
00:35:38,704 --> 00:35:40,000
Kathy.
410
00:35:40,542 --> 00:35:42,295
Kathy.
411
00:35:43,300 --> 00:35:44,247
�Est�s bien?
412
00:35:46,557 --> 00:35:47,470
Mam�.
413
00:35:48,280 --> 00:35:49,151
Patrick.
414
00:36:24,040 --> 00:36:26,327
- Hola, Phillip.
- Ven, pap�, ven.
415
00:36:31,020 --> 00:36:32,266
Ya es suficiente.
416
00:36:46,134 --> 00:36:49,534
Nos dio miedo pensar que fuera usted.
417
00:36:58,862 --> 00:37:00,290
Son preciosas.
418
00:37:01,324 --> 00:37:02,400
�Qui�n las manda?
419
00:37:04,644 --> 00:37:05,599
Yo.
420
00:37:26,076 --> 00:37:27,349
Est�s temblando.
421
00:37:30,901 --> 00:37:31,855
Phillip.
422
00:37:49,168 --> 00:37:50,518
�No!
423
00:37:52,295 --> 00:37:53,644
�No!
424
00:37:56,554 --> 00:37:57,475
Jill.
425
00:37:59,063 --> 00:37:59,901
�Jill!
426
00:37:59,936 --> 00:38:03,098
Phillip, despierta,
estamos bien. Phillip.
427
00:38:04,106 --> 00:38:07,728
Supuse que el cami�n no frenar�a.
Fue culpa m�a.
428
00:38:08,736 --> 00:38:09,616
Lo siento.
429
00:38:13,101 --> 00:38:15,064
So�aba que est�bamos en una isla.
430
00:38:16,304 --> 00:38:17,994
Solos, t� y yo.
431
00:38:31,110 --> 00:38:32,070
Mami.
432
00:38:32,789 --> 00:38:33,946
Patrick.
433
00:38:34,961 --> 00:38:36,197
Patrick.
434
00:38:40,557 --> 00:38:42,022
Mi adorado peque��n.
435
00:38:44,381 --> 00:38:45,924
Anda, ve con ellos.
436
00:39:06,825 --> 00:39:08,445
Esta noche voy a ser...
437
00:39:08,959 --> 00:39:11,119
la m�s atractiva de todas.
438
00:39:12,679 --> 00:39:14,845
�Quiero ir a ver los juguetes!
439
00:39:16,405 --> 00:39:18,148
�Quiero ir a ver los juguetes!
440
00:39:18,422 --> 00:39:21,709
No, hoy habr� all� muchos
hombres como pap�.
441
00:39:22,067 --> 00:39:23,810
Escritores, editores...
442
00:39:24,044 --> 00:39:25,282
Ay�dame, cari�o.
443
00:39:27,962 --> 00:39:29,275
Quiero ir a ver...
444
00:39:29,630 --> 00:39:30,511
los...
445
00:39:31,260 --> 00:39:32,187
juguetes.
446
00:39:32,694 --> 00:39:34,515
Pero, por el amor de Dios.
447
00:39:35,253 --> 00:39:38,155
Dime una cosa, �te gusta mi vestido?
�Es bonito?
448
00:39:39,093 --> 00:39:40,129
- �Te gusta?
- �S�!
449
00:39:40,296 --> 00:39:41,652
Vaya, menos mal.
450
00:39:42,158 --> 00:39:43,900
Pero si tienes otro igual.
451
00:39:44,214 --> 00:39:45,448
�C�mo dices?
452
00:39:45,647 --> 00:39:46,960
Lo compraste hace un mes.
453
00:39:48,287 --> 00:39:50,603
Tu hermana est� un poco loca.
454
00:39:54,181 --> 00:39:55,615
Ahora tienes bigote.
455
00:39:56,585 --> 00:39:58,715
Pues tendr� que afeit�rmelo.
456
00:39:59,844 --> 00:40:02,979
Patrick, �y ahora qu� haces?
457
00:40:04,459 --> 00:40:05,541
Aqu� lo tienes.
458
00:40:56,696 --> 00:40:58,497
Lo compr� dos veces.
459
00:40:58,653 --> 00:41:01,949
Hab�a olvidado que lo ten�a en casa.
460
00:41:04,560 --> 00:41:06,362
- �Podr�a darme un cigarrillo?
- Claro.
461
00:41:16,148 --> 00:41:18,209
La semana pasada me cont�
algo sobre un paraguas.
462
00:41:20,330 --> 00:41:21,977
S�, me lo dej� Cinthia.
463
00:41:22,554 --> 00:41:24,278
Un d�a, al ir a
la oficina de Phillip.
464
00:41:25,277 --> 00:41:27,884
Y Phillip insiste en que nunca
ha estado en su oficina.
465
00:41:30,190 --> 00:41:32,065
Entonces, �a d�nde fui?
466
00:41:33,296 --> 00:41:34,289
�A d�nde?
467
00:41:36,671 --> 00:41:39,040
Es posible que no
fuera a ning�n sitio.
468
00:41:40,855 --> 00:41:42,424
Que se quedara en casa.
469
00:41:44,649 --> 00:41:46,526
�Y por qu� me lo dej� Cinthia?
470
00:41:46,916 --> 00:41:48,749
Tal vez no le dejara el paraguas.
471
00:41:51,441 --> 00:41:53,503
�Qu� est� diciendo, doctor?
�Qu� Cinthia miente?
472
00:41:54,011 --> 00:41:56,884
�Por qu� no considera
la posibilidad de que...
473
00:41:57,849 --> 00:42:00,337
Cinthia pudo haber tenido
un lapsus de memoria?
474
00:42:07,554 --> 00:42:09,920
La mayor�a de las veces
que no ha recordado algo...
475
00:42:10,777 --> 00:42:12,881
fue cuando Cinthia ha estado presente.
476
00:42:13,962 --> 00:42:14,878
Eso no es cierto.
477
00:42:15,114 --> 00:42:16,105
Yo dir�a que s�.
478
00:42:19,256 --> 00:42:21,131
Y si fuera as�...
479
00:42:21,442 --> 00:42:22,390
�Eso no ser�a normal?
480
00:42:22,747 --> 00:42:25,038
Acostumbramos a estar
juntas mucho tiempo.
481
00:42:28,078 --> 00:42:29,377
Temo que el m�o ha terminado.
482
00:42:39,666 --> 00:42:41,726
Ver� doctor, no acabo de entenderle.
483
00:42:41,967 --> 00:42:44,183
He comprado el vestido dos veces.
484
00:42:44,500 --> 00:42:46,374
Y estaba sola cuando lo compr�.
485
00:42:47,107 --> 00:42:48,788
Yo tampoco lo comprendo.
486
00:42:49,676 --> 00:42:51,096
He de reflexionar...
487
00:42:52,325 --> 00:42:53,471
sobre ello.
488
00:43:35,751 --> 00:43:36,778
Patrick, Kathy.
489
00:43:36,943 --> 00:43:39,397
Tengo que ir a telefonear.
Volver� enseguida.
490
00:43:39,550 --> 00:43:40,238
Esperad aqu�.
491
00:43:40,396 --> 00:43:43,157
- �Entendido? No os mov�is de aqu�.
- De acuerdo, conforme mam�.
492
00:43:56,087 --> 00:43:57,033
�Es la agencia Roland?
493
00:43:57,773 --> 00:43:59,879
�Qu� tal? Soy Madame Haller.
494
00:44:00,306 --> 00:44:02,762
S�, necesito a alguien
antes de las siete.
495
00:44:03,989 --> 00:44:05,517
S�, tendr� que darles la cena.
496
00:44:09,781 --> 00:44:11,429
Vamos, la canguro est� esper�ndonos.
497
00:44:11,891 --> 00:44:12,961
Ven, s� bueno.
498
00:44:13,119 --> 00:44:15,181
No volveremos hasta muy tarde.
499
00:44:15,575 --> 00:44:17,635
Conforme. Gracias.
500
00:44:21,743 --> 00:44:23,195
Perd�n. Perd�n.
501
00:44:28,040 --> 00:44:28,758
Vamos.
502
00:44:28,922 --> 00:44:31,106
Mademoiselle Hansen ha dicho
que t� estabas abajo.
503
00:44:31,764 --> 00:44:32,679
Patrick.
504
00:44:34,872 --> 00:44:36,020
Coge esto.
505
00:44:36,370 --> 00:44:38,358
Vamos, arriba.
506
00:44:45,007 --> 00:44:47,617
Mami, �d�nde est�
Mademoiselle Hansen?
507
00:44:51,573 --> 00:44:52,446
�Patrick!
508
00:44:54,835 --> 00:44:55,829
�Patrick!
509
00:44:57,907 --> 00:44:59,052
�Patrick!
510
00:45:36,181 --> 00:45:38,823
�Qu� sabes t�? �Qu� sabes t�?
511
00:45:39,137 --> 00:45:41,627
�Qu� sabes t�, que no sepa yo?
512
00:46:07,354 --> 00:46:08,577
Tenga.
513
00:46:55,764 --> 00:46:56,713
�Patrick!
514
00:46:58,873 --> 00:47:00,325
�Patrick!
515
00:47:02,981 --> 00:47:04,705
�Kathy!
516
00:47:09,967 --> 00:47:11,114
�Patrick!
517
00:47:17,262 --> 00:47:18,332
�Patrick!
518
00:47:21,446 --> 00:47:22,744
�Patrick!
519
00:47:39,374 --> 00:47:41,830
�Qu� sabes t�? �Qu� sabes t�?
520
00:47:42,215 --> 00:47:44,977
Qu� sabes t�, que no sepa yo.
521
00:48:14,847 --> 00:48:19,581
522
00:49:32,646 --> 00:49:33,520
Hola.
523
00:49:33,684 --> 00:49:36,140
Quintin sabe c�mo
promocionar sus libros.
524
00:49:36,292 --> 00:49:38,049
- �Qu� tal, Phillip?
- �C�mo est�s?
525
00:49:39,362 --> 00:49:40,159
Disc�lpame.
526
00:49:40,322 --> 00:49:43,802
EI se�or Britile lamenta mucho
que tu mujer no haya venido.
527
00:49:44,197 --> 00:49:46,957
Despu�s de todo,
ella es la esposa del autor.
528
00:49:47,113 --> 00:49:48,990
S�, claro, disc�lpame.
529
00:50:13,166 --> 00:50:14,923
�Qui�n es usted?
�Qu� est� haciendo aqu�?
530
00:50:15,277 --> 00:50:18,529
Soy la canguro, llevo
esperando m�s de una hora.
531
00:50:21,608 --> 00:50:23,714
Ya ha sonado varias veces.
532
00:50:26,135 --> 00:50:27,314
Dime, Jill.
533
00:50:28,744 --> 00:50:30,042
�Qui�n es?
534
00:50:31,201 --> 00:50:33,077
�Qu�? �D�nde? �En qu� comisar�a?
535
00:51:19,164 --> 00:51:20,157
�Diga?
536
00:51:35,586 --> 00:51:37,386
Bueno, tengo que levantarme
temprano ma�ana.
537
00:51:48,632 --> 00:51:50,509
- �Quieres que vuelva en una hora?
- No.
538
00:51:50,858 --> 00:51:52,428
No, te llamar� si te necesito.
539
00:51:54,389 --> 00:51:55,881
Tratar� de que duerma un poco.
540
00:51:56,689 --> 00:51:58,142
Dale un tranquilizante.
541
00:51:58,724 --> 00:51:59,595
Ojal�...
542
00:52:00,374 --> 00:52:02,130
Ojal�, hoy la hubiera acompa�ado.
543
00:52:02,369 --> 00:52:03,864
No puedes estar a su lado siempre.
544
00:52:06,935 --> 00:52:08,354
No se habr�a acercado al agua.
545
00:52:08,508 --> 00:52:10,799
No te culpes, t� tienes trabajo.
546
00:52:11,116 --> 00:52:12,612
Ll�manos, si nos necesitas.
547
00:54:51,275 --> 00:54:52,650
�La bufanda de Patrick!
548
00:54:52,848 --> 00:54:54,495
- �Qu�?
- �Es la bufanda de Patrick!
549
00:54:54,651 --> 00:54:57,599
Aguarde, es m�a. �Qui�n es Patrick?
550
00:55:03,861 --> 00:55:06,227
- �D�nde? Mu�strenoslo.
- All�, en el borde.
551
00:56:17,070 --> 00:56:18,369
�Es usted la que pint� esto?
552
00:56:20,026 --> 00:56:21,629
Vamos, vamos, Madame.
553
00:56:22,443 --> 00:56:24,429
�Acaso no le dijo
a su asesor art�stico...
554
00:56:24,631 --> 00:56:26,049
que pintar�a aquello que viera?
555
00:56:26,204 --> 00:56:27,043
No.
556
00:56:27,239 --> 00:56:29,727
No le dije que pintar�a todo
lo que viese en el agua.
557
00:56:29,887 --> 00:56:31,489
A m� me gusta pintar...
558
00:56:32,342 --> 00:56:34,710
en el agua. EI conoc�a mis
pinturas, pero...
559
00:56:34,913 --> 00:56:36,441
�Pasaba mucho tiempo ah�?
560
00:56:38,827 --> 00:56:41,359
�Es cierto o no lo es?
561
00:56:42,818 --> 00:56:43,734
S�.
562
00:56:44,812 --> 00:56:47,180
Suelo pintar ah�. A Patrick...
563
00:56:48,037 --> 00:56:49,411
le gusta mucho jugar all�.
564
00:56:49,954 --> 00:56:52,792
�Usted ha tenido un
grave accidente recientemente?
565
00:56:54,750 --> 00:56:55,624
S�.
566
00:56:56,055 --> 00:56:58,848
�Y ese problema con su memoria,
cu�nto tiempo lleva con �l?
567
00:57:02,808 --> 00:57:03,879
Har� unos...
568
00:57:04,575 --> 00:57:05,752
dos a�os.
569
00:57:06,109 --> 00:57:08,368
Desde que vinimos aqu�.
Alrededor de dos a�os.
570
00:57:08,870 --> 00:57:11,360
�Cree que a su marido
le pesan los ni�os?
571
00:57:12,784 --> 00:57:13,887
En ocasiones.
572
00:57:15,202 --> 00:57:16,500
Digamos que s�.
573
00:57:17,658 --> 00:57:20,147
Tengo entendido que
usted y su marido...
574
00:57:20,804 --> 00:57:23,413
no mantienen relaciones sexuales
desde hace mucho tiempo.
575
00:57:25,409 --> 00:57:27,286
�Estoy en lo cierto, Madame?
576
00:57:31,049 --> 00:57:32,772
�Tiene su marido una amante?
577
00:57:36,075 --> 00:57:36,949
No.
578
00:57:37,265 --> 00:57:39,175
�No? Qu� extra�o.
579
00:57:40,104 --> 00:57:42,396
Que un hombre joven no
practique algo tan normal.
580
00:57:44,709 --> 00:57:46,510
Su marido tiene una
amante y usted lo sabe.
581
00:57:46,665 --> 00:57:48,542
�No! �Eso no es verdad!
582
00:57:50,617 --> 00:57:52,648
�Tiene la impresi�n de
que ya no la quiere?
583
00:57:53,880 --> 00:57:54,872
Escuche.
584
00:57:55,683 --> 00:57:56,785
Hable m�s alto, Madame.
585
00:57:57,832 --> 00:58:00,047
Es un hombre brillante.
586
00:58:03,588 --> 00:58:05,388
Creo que me quiere.
587
00:58:07,962 --> 00:58:10,024
�Ha pensado alguna vez en suicidarse?
588
00:58:13,104 --> 00:58:14,325
No.
589
00:58:17,093 --> 00:58:19,932
Sabemos de madres que han querido
suicidarse con sus hijos.
590
00:58:22,465 --> 00:58:24,757
En algunos casos, los ni�os mor�an.
591
00:58:26,610 --> 00:58:27,908
Pero la madre se echaba atr�s.
592
00:58:34,551 --> 00:58:35,469
No.
593
00:58:37,737 --> 00:58:39,951
�No! �No!
594
00:58:41,114 --> 00:58:42,837
�No!
595
00:58:45,450 --> 00:58:46,628
�No!
596
00:59:07,780 --> 00:59:09,046
No lo comprendo.
597
00:59:10,927 --> 00:59:12,576
No parece haber motivos.
598
00:59:16,030 --> 00:59:17,405
No es usted un hombre rico.
599
00:59:19,906 --> 00:59:21,205
�Le han pedido un rescate?
600
00:59:22,093 --> 00:59:23,009
No.
601
00:59:24,972 --> 00:59:26,465
Lamento decirle que su mujer...
602
00:59:26,736 --> 00:59:27,958
debe quedarse aqu�.
603
00:59:29,345 --> 00:59:30,217
�Por qu�?
604
00:59:30,995 --> 00:59:32,598
Ella no ha hecho nada malo.
605
00:59:33,028 --> 00:59:35,092
Si es as�, no la retendremos
mucho tiempo.
606
00:59:35,255 --> 00:59:37,010
Mi mujer no tiene nada
que ver con esto.
607
00:59:37,173 --> 00:59:38,351
Estoy absolutamente seguro.
608
00:59:45,498 --> 00:59:47,866
�Posee alguna informaci�n que
quiera compartir conmigo?
609
01:02:27,961 --> 01:02:29,411
�De d�nde has sacado esta vela?
610
01:02:29,571 --> 01:02:30,839
�D�nde est� mi madre?
611
01:02:31,416 --> 01:02:32,332
�Y las cerillas?
612
01:02:34,870 --> 01:02:36,671
Te proh�bo que le toques.
613
01:02:37,364 --> 01:02:38,740
Ahora tienes que dormir.
614
01:02:40,895 --> 01:02:42,120
Vete a dormir.
615
01:03:16,594 --> 01:03:19,618
616
01:03:31,831 --> 01:03:33,634
617
01:03:36,861 --> 01:03:37,962
618
01:03:41,505 --> 01:03:42,497
< �C�mo te llamas?>
619
01:03:42,732 --> 01:03:45,299
620
01:05:23,261 --> 01:05:25,138
Baja ese rev�lver.
621
01:06:13,507 --> 01:06:14,380
Dame eso.
622
01:06:14,926 --> 01:06:15,875
�Quieres d�rmelo?
623
01:06:18,230 --> 01:06:19,069
Por favor.
624
01:06:21,145 --> 01:06:21,986
D�melo.
625
01:06:27,747 --> 01:06:28,621
D�melo.
626
01:06:36,499 --> 01:06:38,790
Recuerdo muy bien que Kathy me dijo...
627
01:06:39,226 --> 01:06:42,020
Mademoiselle Hansen ha dicho
que t� estabas abajo.
628
01:06:43,562 --> 01:06:44,827
Mademoiselle Hansen...
629
01:06:44,983 --> 01:06:47,930
es una canguro que
s�lo ha venido una vez.
630
01:06:48,974 --> 01:06:50,120
�Morena?
631
01:06:50,470 --> 01:06:53,266
�Ojos casta�os? �Delgada?
�Unos treinta a�os?
632
01:06:54,079 --> 01:06:55,181
S�.
633
01:06:55,576 --> 01:06:57,870
Su hijo olvid� la bufanda
amarilla en un banco...
634
01:06:58,110 --> 01:06:59,332
aquella tarde.
635
01:06:59,875 --> 01:07:01,784
Una mujer con esa descripci�n
fue a reclamarla.
636
01:07:03,253 --> 01:07:04,825
- �Lo ve?
- �Qu� agencia utiliza usted?
637
01:07:04,981 --> 01:07:05,896
Roland.
638
01:07:06,092 --> 01:07:07,700
Ocho, siete, tres, cero... no.
639
01:07:07,861 --> 01:07:09,125
Ocho, siete, tres, ocho...
640
01:07:09,510 --> 01:07:10,349
Ocho, siete, tres, ocho...
641
01:07:21,524 --> 01:07:24,823
�Pero ese es mi nombre!
Le mostrar� mi pasaporte.
642
01:07:28,355 --> 01:07:31,152
Erika Hansen. Sueca, estudiante.
643
01:07:32,386 --> 01:07:33,913
No. No.
644
01:07:36,149 --> 01:07:38,517
Nunca la he visto, en mi vida.
645
01:07:39,871 --> 01:07:42,165
Primero, usted nos dice que es
Mademoiselle Hansen.
646
01:07:42,943 --> 01:07:44,928
Ahora nos dice que no
es Mademoiselle Hansen.
647
01:07:45,091 --> 01:07:46,085
�En qu� quedamos?
648
01:07:48,201 --> 01:07:49,468
Esta persona...
649
01:07:49,622 --> 01:07:51,685
nunca ha estado en mi casa.
650
01:07:53,729 --> 01:07:55,640
�Qui�n ha utilizado su nombre?
651
01:07:56,877 --> 01:07:59,596
�Qui�n vino a mi apartamento
haci�ndose pasar por usted?
652
01:07:59,756 --> 01:08:02,046
�Prefiere ir a la comisar�a
y responder all�?
653
01:08:02,211 --> 01:08:04,931
- �Qui�n es ella?
- �No lo s�!
654
01:08:05,322 --> 01:08:07,079
Dijo que conoc�a a su hijo.
655
01:08:07,240 --> 01:08:10,078
Que era igual que un hijo suyo
que hab�a muerto.
656
01:08:10,503 --> 01:08:12,718
Me suplic� que la
dejara ir en mi lugar.
657
01:08:13,037 --> 01:08:14,300
�Y se lo consinti�?
658
01:08:14,455 --> 01:08:16,061
Me dio mucha l�stima.
659
01:08:16,223 --> 01:08:19,291
Y no vi nada malo en ello.
Lo hacemos a menudo.
660
01:08:19,447 --> 01:08:20,516
�D�nde la conoci�?
661
01:08:20,945 --> 01:08:22,396
En el Centro de Estudiantes.
662
01:08:22,555 --> 01:08:24,357
�Y el cheque que le
dio la se�ora Haller?
663
01:08:24,705 --> 01:08:25,883
Vino a entreg�rmelo.
664
01:08:26,431 --> 01:08:27,853
Quiso ofrecerme m�s dinero.
665
01:08:28,007 --> 01:08:30,616
Pero me pareci� algo raro,
as� que lo rechac�.
666
01:08:30,846 --> 01:08:32,418
Le juro que fue as�.
667
01:08:32,843 --> 01:08:33,988
�D�nde est�?
668
01:08:34,417 --> 01:08:35,790
�D�nde vive?
669
01:08:37,025 --> 01:08:39,243
No lo s�, nunca se lo pregunt�.
670
01:08:39,405 --> 01:08:41,545
Coja su ropa, tiene que acompa�arme.
671
01:08:41,825 --> 01:08:43,428
�No! �Qu� va a hacer conmigo?
672
01:08:43,590 --> 01:08:45,806
- �Haga lo que le digo!
- �Yo no...!
673
01:08:59,992 --> 01:09:01,791
�Cree que ella sabe algo?
674
01:09:01,948 --> 01:09:02,899
Ya veremos.
675
01:09:03,254 --> 01:09:05,620
�Y si no, podr� encontrar a esa mujer?
676
01:09:05,785 --> 01:09:07,924
Daremos con ella, no se preocupe.
677
01:09:08,587 --> 01:09:10,541
Seguramente, es una enferma mental.
678
01:09:10,697 --> 01:09:12,222
Inofensiva. No les har� ning�n da�o.
679
01:09:12,883 --> 01:09:13,723
La llevar� a casa.
680
01:09:19,292 --> 01:09:21,824
- �Hay algo que pueda hacer, Phillip?
- No, nada.
681
01:09:26,353 --> 01:09:27,846
Conozco a Jill muy bien.
682
01:09:29,076 --> 01:09:31,913
- Y me parece imposible que ella...
- �Qu� ella qu�?
683
01:09:33,182 --> 01:09:34,861
Que pueda lastimar a sus hijos.
684
01:09:35,139 --> 01:09:37,823
Cinthia, por favor, no seas rid�cula.
685
01:09:41,278 --> 01:09:43,078
�Qu� pasa, Phillip?
Por favor, d�melo.
686
01:09:43,964 --> 01:09:44,956
D�melo.
687
01:09:47,185 --> 01:09:48,258
D�melo.
688
01:09:50,563 --> 01:09:52,516
Te sentir�s mejor si hablas de ello.
689
01:09:58,544 --> 01:10:00,685
Soy el culpable de que
se los hayan llevado.
690
01:10:01,459 --> 01:10:02,300
�Qui�nes?
691
01:10:03,800 --> 01:10:05,024
No alcanzo a comprender.
692
01:10:06,755 --> 01:10:08,632
Durante dos a�os me dejaron tranquilo.
693
01:10:10,131 --> 01:10:12,739
Fui tan est�pido que cre�
que todo hab�a terminado.
694
01:10:14,467 --> 01:10:15,885
�Qui�nes son?
695
01:10:16,349 --> 01:10:18,148
Es lo m�s gracioso,
ni siquiera les conozco.
696
01:10:18,304 --> 01:10:20,442
La organizaci�n, se autodenominan.
697
01:10:21,449 --> 01:10:22,946
Eso es lo �nico que s�.
698
01:10:40,406 --> 01:10:42,129
Tal vez pienses que estoy loco.
699
01:10:44,126 --> 01:10:45,546
Cre� haberme librado de ellos.
700
01:10:46,850 --> 01:10:48,454
Pero estaba equivocado.
701
01:10:52,837 --> 01:10:54,559
Han conseguido atraparme de nuevo.
702
01:10:56,521 --> 01:10:57,591
Siempre.
703
01:10:59,090 --> 01:11:00,890
Siempre encontrar�n la manera.
704
01:11:01,969 --> 01:11:03,071
Como ahora.
705
01:11:04,348 --> 01:11:05,644
Raptando a mis hijos.
706
01:11:12,597 --> 01:11:14,092
�Qu� es lo que quieren?
707
01:11:16,548 --> 01:11:19,342
A esos cultivados y
distinguidos caballeros...
708
01:11:19,504 --> 01:11:21,717
les interesa s�lo mi trabajo,
mi cerebro.
709
01:11:22,073 --> 01:11:23,678
Son especialistas en
espionaje industrial.
710
01:11:23,840 --> 01:11:25,824
Y yo era uno de sus
mejores colaboradores.
711
01:11:25,987 --> 01:11:27,821
- �Y quieren que lo seas otra vez?
- S�.
712
01:11:29,133 --> 01:11:30,628
Quieren que firme un contrato.
713
01:11:30,822 --> 01:11:33,113
Un contrato con una compa��a.
Un nuevo trabajo.
714
01:11:33,278 --> 01:11:34,575
�Lo har�! �Firmar� lo que sea!
715
01:11:34,734 --> 01:11:36,154
�Por qu� no suena este tel�fono?
716
01:11:36,308 --> 01:11:37,574
�Por qu� no me llaman?
717
01:11:41,951 --> 01:11:43,401
Quiero recuperar a mis hijos.
718
01:11:45,824 --> 01:11:46,774
Quiero a Jill.
719
01:11:48,663 --> 01:11:49,962
Ella es mi vida.
720
01:11:51,963 --> 01:11:54,027
Lo �nico hermoso por lo
que merece la pena vivir.
721
01:11:56,529 --> 01:11:58,440
Dios, �por qu� no me llaman?
722
01:12:07,388 --> 01:12:09,801
Por favor, Cinthia, acu�state.
723
01:12:28,415 --> 01:12:32,016
Has de saber que significas
mucho para m�.
724
01:12:32,292 --> 01:12:35,280
- Si hay alguna cosa que..
- S�, s�, lo s�, pero ahora...
725
01:12:35,436 --> 01:12:36,384
vete a la cama.
726
01:12:50,208 --> 01:12:51,082
�Jill!
727
01:12:57,842 --> 01:12:58,990
�Cu�nto tiempo llevas ah�?
728
01:13:07,473 --> 01:13:08,653
Lo he o�do...
729
01:13:10,389 --> 01:13:11,460
todo.
730
01:13:40,857 --> 01:13:42,842
- Te quiero.
- Amor m�o.
731
01:13:44,807 --> 01:13:45,953
Seguid adelante.
732
01:13:48,108 --> 01:13:49,208
Est� dispuesto.
733
01:14:20,377 --> 01:14:21,871
�S�? �S�, diga?
734
01:14:23,022 --> 01:14:24,399
- Es...
- S�.
735
01:14:25,672 --> 01:14:26,935
S�, entiendo.
736
01:14:30,005 --> 01:14:31,883
Conforme, ir� tan pronto como pueda.
737
01:14:33,038 --> 01:14:33,909
�Qu� ha pasado?
738
01:14:37,874 --> 01:14:38,636
Voy contigo.
739
01:14:38,831 --> 01:14:40,707
No, no lo hagas cari�o,
tengo que ir solo.
740
01:14:41,171 --> 01:14:43,126
Si me vieran con alguien,
no se acercar�an.
741
01:15:39,187 --> 01:15:40,137
�Jill!
742
01:15:43,600 --> 01:15:44,516
Has vuelto.
743
01:15:49,241 --> 01:15:50,582
Descansa un poco.
744
01:15:55,764 --> 01:15:56,713
�Y los ni�os?
745
01:16:01,557 --> 01:16:02,582
�Cu�ndo te soltaron?
746
01:16:04,012 --> 01:16:05,276
De madrugada.
747
01:16:08,538 --> 01:16:10,524
Todo se arreglar�, lo s�.
748
01:16:11,915 --> 01:16:12,756
Lo presiento.
749
01:16:14,871 --> 01:16:15,862
�S�?
750
01:16:21,815 --> 01:16:24,500
Kathy me lo trajo el otro d�a,
despu�s del colegio.
751
01:16:24,655 --> 01:16:25,495
Lo s�.
752
01:16:27,685 --> 01:16:29,062
Ella te adora.
753
01:16:31,062 --> 01:16:32,360
Igual que Patrick.
754
01:16:34,170 --> 01:16:35,590
Fue una suerte para nosotros que
755
01:16:35,973 --> 01:16:38,188
encontraras ese apartamento
de ah� arriba.
756
01:16:38,505 --> 01:16:39,454
Para m� tambi�n.
757
01:16:39,927 --> 01:16:41,956
AI fin pude hallar
una verdadera familla.
758
01:16:47,217 --> 01:16:48,481
Ha sido...
759
01:16:49,018 --> 01:16:51,551
terrible estar encerrada
en la c�rcel.
760
01:16:51,820 --> 01:16:52,968
Como una asesina.
761
01:16:54,007 --> 01:16:55,185
Lo supongo.
762
01:16:55,696 --> 01:16:58,030
Phillip y yo est�bamos
muy preocupados.
763
01:16:58,765 --> 01:17:00,795
Has sido muy amable qued�ndote con �l.
764
01:17:03,101 --> 01:17:05,467
Siempre que tenemos
problemas, t� est�s ah�.
765
01:17:06,055 --> 01:17:07,233
La amistad es para eso.
766
01:17:09,356 --> 01:17:11,036
Durante mi encierro...
767
01:17:12,348 --> 01:17:14,029
he pensado mucho en ti.
768
01:17:15,801 --> 01:17:18,167
Tu tienes... un trabajo.
769
01:17:19,177 --> 01:17:20,323
Tienes a Sidney.
770
01:17:20,828 --> 01:17:22,246
Y un mont�n de amigos.
771
01:17:24,125 --> 01:17:26,003
Pero siempre est�s con nosotros.
772
01:17:29,959 --> 01:17:30,833
�Os quiero!
773
01:17:36,174 --> 01:17:38,086
�Has encontrado tu paraguas rojo?
774
01:17:40,127 --> 01:17:41,849
Es igual, no me importa.
775
01:17:44,271 --> 01:17:45,690
�Tuviste alguna vez...
776
01:17:46,841 --> 01:17:48,337
un paraguas rojo?
777
01:17:49,413 --> 01:17:50,404
�Olv�dalo!
778
01:17:51,559 --> 01:17:52,782
No tiene importancia.
779
01:17:54,171 --> 01:17:55,894
Desde que vinimos aqu�, has estado...
780
01:17:56,742 --> 01:17:58,693
espi�ndonos. �No es cierto?
781
01:18:00,964 --> 01:18:01,801
�Qu�?
782
01:18:03,877 --> 01:18:05,788
Perteneces a la organizaci�n.
783
01:18:06,795 --> 01:18:07,711
�Verdad?
784
01:18:09,096 --> 01:18:10,516
�Qu� organizaci�n?
785
01:18:11,053 --> 01:18:13,965
Jill, estoy empezando a creer
que est�s enferma.
786
01:18:14,391 --> 01:18:15,535
No, no lo estoy.
787
01:18:16,845 --> 01:18:18,069
Eso es lo que te gustar�a.
788
01:18:18,805 --> 01:18:20,452
�No es cierto que te gustar�a?
789
01:18:20,835 --> 01:18:23,707
�Lo que quieres es destruirnos!
�Confi�salo!
790
01:18:23,869 --> 01:18:25,089
- No.
- S�.
791
01:18:25,248 --> 01:18:26,394
- �No!
- �S�!
792
01:18:26,553 --> 01:18:29,347
- �Es que no lo entiendes?
- �S� que lo entiendo!
793
01:18:29,815 --> 01:18:30,884
�S�!
794
01:18:32,039 --> 01:18:33,111
T� sabes...
795
01:18:33,846 --> 01:18:36,135
sabes d�nde est�n mis hijos.
796
01:18:36,337 --> 01:18:37,864
Y ahora vas a dec�rmelo.
797
01:18:38,986 --> 01:18:41,932
Vas a dec�rmelo o te matar�. �Lo juro!
798
01:19:01,740 --> 01:19:04,608
�C�mo lo has averiguado?
799
01:19:08,569 --> 01:19:09,595
Quiero...
800
01:19:10,832 --> 01:19:12,253
a mis hijos.
801
01:19:15,016 --> 01:19:18,496
�D�nde est�n mis hijos, por favor?
802
01:19:21,038 --> 01:19:23,178
En cuanto Phillip
firme el contrato...
803
01:19:25,144 --> 01:19:26,824
- devolver�n a los ni�os.
- No.
804
01:19:26,985 --> 01:19:29,550
No va a ver ninguna firma.
Les he visto.
805
01:19:29,710 --> 01:19:31,586
He visto a la polic�a
siguiendo a Phillip.
806
01:19:31,744 --> 01:19:33,618
Le detendr�n antes de hacerlo.
807
01:20:18,284 --> 01:20:19,933
�A qu� ha venido, Se�or Haller?
808
01:20:22,161 --> 01:20:23,458
Deseo preguntarle algo.
809
01:20:24,923 --> 01:20:25,764
Por favor.
810
01:20:27,187 --> 01:20:28,027
Entre.
811
01:20:34,209 --> 01:20:35,387
�Est� esperando a alguien?
812
01:20:37,700 --> 01:20:38,575
�A qui�n?
813
01:20:41,383 --> 01:20:43,339
Se�or Haller, insisto en que responda.
814
01:20:46,718 --> 01:20:47,633
Cu�ntemelo.
815
01:20:48,444 --> 01:20:49,318
Todo.
816
01:20:50,516 --> 01:20:51,933
Y empiece por el principio.
817
01:20:58,687 --> 01:20:59,528
�Eres t�?
818
01:20:59,955 --> 01:21:00,828
S�.
819
01:21:01,183 --> 01:21:02,024
�Puedo hablar?
820
01:21:03,140 --> 01:21:04,012
Adelante.
821
01:21:04,443 --> 01:21:05,666
Ha surgido un imprevisto.
822
01:21:05,980 --> 01:21:06,853
Contin�a.
823
01:21:07,666 --> 01:21:09,194
EI contacto no ha tenido lugar.
824
01:21:09,470 --> 01:21:10,691
La polic�a le sigui� los pasos.
825
01:21:10,852 --> 01:21:12,347
Tuviste que habernos advertido.
826
01:21:12,810 --> 01:21:14,685
Re�nete con nosotros inmediatamente.
827
01:21:17,912 --> 01:21:18,828
Ten�as raz�n.
828
01:21:20,291 --> 01:21:21,784
No ha habido reuni�n.
829
01:21:39,592 --> 01:21:42,460
Apenas me tienen informada.
Soy como un cero a la izquierda.
830
01:21:42,890 --> 01:21:45,226
Funcionan con c�digos
que s�lo ellos conocen.
831
01:21:46,151 --> 01:21:47,646
Lo �nico que tengo...
832
01:21:47,917 --> 01:21:49,137
es un n�mero de tel�fono.
833
01:22:23,137 --> 01:22:24,286
Venga, v�monos.
834
01:22:27,820 --> 01:22:28,965
P�ntelas.
835
01:22:46,122 --> 01:22:47,148
Esp�rame aqu�.
836
01:22:48,042 --> 01:22:49,994
Y por favor, no te muevas,
prom�temelo.
837
01:23:29,788 --> 01:23:30,812
Aguarde un momento.
838
01:23:35,235 --> 01:23:37,998
No me lo hab�a
dicho todo, se�or Haller.
839
01:23:42,141 --> 01:23:43,057
�Cinthia!
840
01:23:46,592 --> 01:23:47,466
�Jill!
841
01:23:48,127 --> 01:23:49,122
�Jill!
842
01:23:50,814 --> 01:23:51,654
�Jill!
843
01:23:51,927 --> 01:23:52,799
�Jill!
844
01:23:56,415 --> 01:23:57,364
�Puedo telefonear?
845
01:24:34,556 --> 01:24:36,464
No lo entiendo.
846
01:24:37,087 --> 01:24:37,883
Vamos a mi oficina.
847
01:24:59,840 --> 01:25:01,292
Caf� Belini.
848
01:25:05,172 --> 01:25:06,974
�He de retenerla aqu�?
849
01:25:11,427 --> 01:25:12,420
S�, s�.
850
01:26:21,644 --> 01:26:23,062
Cinthia.
851
01:26:25,020 --> 01:26:27,815
Cinthia telefone� al lugar
donde los ni�os...
852
01:26:28,205 --> 01:26:29,044
estaban.
853
01:26:29,931 --> 01:26:31,108
Y no hubo respuesta.
854
01:26:31,273 --> 01:26:32,189
�Qu� n�mero marc�?
855
01:26:33,653 --> 01:26:34,527
�Qu� n�mero?
856
01:26:37,988 --> 01:26:39,712
Si me dice el n�mero
podr� localizarles.
857
01:26:41,095 --> 01:26:41,970
Un momento.
858
01:26:46,698 --> 01:26:47,614
Nueve.
859
01:26:50,612 --> 01:26:51,789
Nueve, ocho, nueve.
860
01:26:51,955 --> 01:26:52,947
Nueve, ocho, nueve.
861
01:27:02,737 --> 01:27:03,686
No me acuerdo.
862
01:27:05,269 --> 01:27:06,491
Tiene que recordarlo.
863
01:27:29,596 --> 01:27:31,855
Nueve, ocho, nueve,
uno, dos, uno, tres.
864
01:27:32,702 --> 01:27:34,734
Nueve, ocho, nueve,
uno, dos, uno, tres.
865
01:29:58,814 --> 01:29:59,807
Kathy.
866
01:30:14,700 --> 01:30:15,539
Kathy.
867
01:30:32,656 --> 01:30:34,259
Soy yo.
868
01:30:34,611 --> 01:30:35,607
�Eres t�?
869
01:30:36,609 --> 01:30:38,637
Deja que Kathy termine su dibujo.
870
01:30:43,591 --> 01:30:45,620
Kathy, �no hay puerta?
59834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.