All language subtitles for La maison sous les arbres (Rene Clement, 1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,568 --> 00:01:16,398 LA CASA BAJO LOS �RBOLES 2 00:04:10,607 --> 00:04:13,342 Pap�, �puedo preparar un poco de sopa? 3 00:04:16,168 --> 00:04:17,514 S�, �por qu� no, cari�o? 4 00:04:18,347 --> 00:04:21,799 Y no te preocupes, llegar� de un momento a otro. 5 00:04:33,241 --> 00:04:34,627 �Patrick? 6 00:04:35,162 --> 00:04:36,707 �Patrick? 7 00:04:39,287 --> 00:04:40,643 Hemos llegado. 8 00:04:41,922 --> 00:04:44,088 - Deber�a telefonear... �Se�or? - �S�? 9 00:04:44,123 --> 00:04:46,027 �Habr� un tel�fono por aqu�? 10 00:04:46,062 --> 00:04:48,197 - �Tel�fono? - �S�? 11 00:04:48,613 --> 00:04:53,464 S�, all� en el caf�, pero ya es de noche, �eh? 12 00:04:53,710 --> 00:04:56,081 �Te gust� el viaje? 13 00:04:56,116 --> 00:04:58,814 - �Te gust� dar la vuelta al mundo? - Gracias. 14 00:04:58,914 --> 00:05:00,302 �Cu�nto le debo? 15 00:05:00,337 --> 00:05:03,461 - No se preocupe, es una cortes�a. - Gracias. 16 00:05:05,847 --> 00:05:11,124 - Patrick, �qu� nos est� pasando? - No lo s�. 17 00:05:30,027 --> 00:05:30,973 �Diga? 18 00:05:32,055 --> 00:05:33,273 �D�nde demonios est�s? 19 00:05:34,351 --> 00:05:36,222 �Quieres decirme que hac�is ah�? 20 00:05:37,068 --> 00:05:38,938 No, ir� a recogerte. 21 00:05:39,669 --> 00:05:41,084 Jill, te he dicho que ir�. 22 00:05:50,000 --> 00:05:51,220 Est�n bien. 23 00:05:52,296 --> 00:05:54,702 Oye, �sabes lo que puedes hacer? 24 00:05:54,975 --> 00:05:57,108 T� vigilar�s la comida. 25 00:05:57,844 --> 00:05:59,564 Mientras voy a buscarles. 26 00:07:22,408 --> 00:07:23,550 Patrick... 27 00:07:24,014 --> 00:07:26,071 - �no quieres comer nada? - No. 28 00:07:26,234 --> 00:07:27,801 Quiero ir a la cama. 29 00:07:28,033 --> 00:07:30,818 - Cari�o, si�ntate bien y come algo. - No, quiero irme a la cama. 30 00:07:31,055 --> 00:07:32,545 Vamos. 31 00:07:50,148 --> 00:07:52,858 Algunos trozos se me han quemado un poco. 32 00:08:12,337 --> 00:08:13,782 Phillip. 33 00:08:14,559 --> 00:08:15,776 Vete a la cama, Jill. 34 00:08:16,393 --> 00:08:17,415 Tengo trabajo. 35 00:08:18,948 --> 00:08:20,893 Tu silencio es como un reproche... 36 00:08:22,043 --> 00:08:23,381 que me separa de ti. 37 00:08:29,190 --> 00:08:31,635 Pero, �acaso fue un crimen subirme a esa barcaza? 38 00:08:34,082 --> 00:08:36,212 No quise preocuparte. 39 00:08:36,604 --> 00:08:40,223 - No repar� en lo tarde que era. - �Nunca te das cuenta de nada! 40 00:08:40,961 --> 00:08:43,058 No es la primera vez. �Por qu� te pones as�? 41 00:08:43,216 --> 00:08:45,737 - �Qu� pasa? �Por qu� me gritas? - No lo soporto m�s. 42 00:08:45,890 --> 00:08:47,640 Estoy al l�mite, eres como una ni�a, Jill. 43 00:08:47,801 --> 00:08:50,323 Eres como Patrick, t� y Patrick, dos ni�os caprichosos... 44 00:08:50,476 --> 00:08:51,889 haciendo lo que les da la gana. 45 00:08:52,043 --> 00:08:54,217 �Qui�n te dio la idea de subirte a esa barcaza? 46 00:08:56,973 --> 00:08:57,885 Nadie. 47 00:08:59,037 --> 00:08:59,906 Nadie. 48 00:09:00,604 --> 00:09:01,701 �Pero lo hiciste! 49 00:09:02,553 --> 00:09:04,302 As�, por las buenas, porque te apetec�a. 50 00:09:05,916 --> 00:09:08,317 �Es que nunca has hecho algo as� por la buenas? �Porque... 51 00:09:08,476 --> 00:09:09,922 �Porque te apetec�a? 52 00:09:10,082 --> 00:09:11,603 Simplemente por capricho. 53 00:09:13,483 --> 00:09:16,493 �Acaso has hecho siempre lo que se supon�a que deb�as hacer? 54 00:09:16,654 --> 00:09:17,524 S�. 55 00:09:18,260 --> 00:09:21,041 Te dej� embarazada y nos casamos, era lo que deb�a hacer. 56 00:09:25,057 --> 00:09:25,969 Jill. 57 00:09:26,738 --> 00:09:27,607 Jill. 58 00:09:30,298 --> 00:09:31,242 Cari�o. 59 00:09:33,699 --> 00:09:36,557 Lo siento, no quer�a decir eso. Yo quer�a casarme contigo. 60 00:09:36,909 --> 00:09:38,050 Te amaba. 61 00:09:39,546 --> 00:09:40,567 Y te amo. 62 00:09:42,642 --> 00:09:44,663 Pero no s� lo que me pasa. 63 00:09:47,036 --> 00:09:48,711 Tal vez sea... 64 00:09:48,871 --> 00:09:49,860 que estoy cansado de que me provoquen. 65 00:09:50,017 --> 00:09:51,115 �Provocarte? 66 00:09:56,132 --> 00:09:58,762 Tienes raz�n Phillip. No deber�amos hablar. 67 00:09:59,572 --> 00:10:01,853 Las palabras no significan lo mismo para ambos. 68 00:10:04,654 --> 00:10:08,165 Vuelve a tus ecuaciones. Las comprendes. 69 00:10:28,587 --> 00:10:29,459 Phillip. 70 00:10:30,394 --> 00:10:31,735 �Qu� nos est� pasando? 71 00:10:33,537 --> 00:10:34,681 �Qu� es? 72 00:10:35,638 --> 00:10:36,585 Lo siento. 73 00:11:22,407 --> 00:11:23,283 Phillip. 74 00:11:23,847 --> 00:11:25,803 Cari�o, �no dices que a veces hay que hacer... 75 00:11:26,167 --> 00:11:27,520 lo que te apetece? 76 00:11:30,607 --> 00:11:31,562 Phillip. 77 00:11:38,047 --> 00:11:40,356 - No. - Jill. 78 00:11:40,647 --> 00:11:43,207 Por favor cari�o, �Jill! 79 00:12:16,027 --> 00:12:18,055 �Qu� haces con el bol�grafo de pap�? 80 00:12:18,251 --> 00:12:19,319 Los peces escriben. 81 00:12:19,477 --> 00:12:20,698 �Qu� es lo que escriben? 82 00:12:21,126 --> 00:12:23,230 Los peces escriben libros. 83 00:12:23,656 --> 00:12:24,725 Patrick tiene raz�n. 84 00:12:24,883 --> 00:12:26,987 En el mercado siempre los ponen en el peri�dico. 85 00:12:28,985 --> 00:12:31,439 Hemos de darnos prisa, Cinthia est� esper�ndonos. 86 00:12:31,592 --> 00:12:32,769 Est� bien, ya voy. 87 00:12:37,918 --> 00:12:38,757 Lista. 88 00:12:39,451 --> 00:12:41,054 - �Os hab�is despedido de pap�? - S�. 89 00:12:41,215 --> 00:12:42,665 Nos vamos al mercadillo. 90 00:12:42,825 --> 00:12:44,853 Adi�s Phillip, volveremos a las doce. 91 00:12:45,010 --> 00:12:46,154 Muy bien. 92 00:12:51,604 --> 00:12:52,552 As�. 93 00:12:52,869 --> 00:12:54,166 P�ntelo, vamos. 94 00:12:58,773 --> 00:13:02,066 - Cinthia. - �Cinthia! 95 00:13:05,252 --> 00:13:07,051 - Hola. - Vamos. 96 00:13:38,747 --> 00:13:40,656 Cinthia, ven aqu�. 97 00:13:43,743 --> 00:13:44,753 S�. 98 00:13:44,992 --> 00:13:47,011 - Es muy bonito - S�, muy rom�ntico. 99 00:13:47,490 --> 00:13:48,855 Es precioso. 100 00:13:49,831 --> 00:13:51,774 Su antigua due�a deb�a estar muy enamorada. 101 00:13:51,939 --> 00:13:52,982 �Por qu� no lo compras? 102 00:13:54,827 --> 00:13:56,114 Seguro que es caro. 103 00:13:57,142 --> 00:13:58,718 �Qu� hora tienes, Cinthia? 104 00:13:58,753 --> 00:14:00,350 �Por qu� te importa tanto la hora? 105 00:14:00,385 --> 00:14:03,411 Porque tenemos que estar en casa al mediod�a. 106 00:14:03,446 --> 00:14:06,438 Me gustar�a poder salir con Phillip esta tarde. 107 00:14:06,473 --> 00:14:08,097 As� no volveremos a enojarnos. 108 00:14:08,332 --> 00:14:11,298 No estoy secuestr�ndote. Puedes volver a casa cuando quieras. 109 00:14:12,070 --> 00:14:13,616 �Te gusta? 110 00:14:14,256 --> 00:14:15,609 Bello, �no? 111 00:14:16,681 --> 00:14:19,898 - Parece hecho a mano... - �Siempre se enoja cuando llegas tarde? 112 00:14:20,388 --> 00:14:23,906 No, �l no es as�. Digo, a veces se enoja. 113 00:14:23,941 --> 00:14:27,346 Pero... parece estar muy nervioso �ltimamente. 114 00:14:29,007 --> 00:14:30,393 Acabo de matar a un indio. 115 00:14:30,553 --> 00:14:32,491 Calla, no hay indios en Francia. 116 00:14:32,653 --> 00:14:35,617 Escuchad, voy a haceros un regalo. �Qu� te gustar�a, Patrick? 117 00:14:35,784 --> 00:14:36,809 - Esto. - �Esto? 118 00:14:36,973 --> 00:14:38,190 Muy bien, �y a ti? 119 00:14:38,400 --> 00:14:39,583 - Esto. - �Est�s segura? 120 00:14:39,747 --> 00:14:42,114 - S�. - Es muy bonito. 121 00:14:48,611 --> 00:14:50,065 �Diga? 122 00:15:05,587 --> 00:15:07,271 Se�or Haller. 123 00:15:09,039 --> 00:15:10,460 Por favor, si�ntese. 124 00:15:14,919 --> 00:15:15,916 Tiene buen aspecto. 125 00:15:16,612 --> 00:15:17,640 Gracias. 126 00:15:18,417 --> 00:15:20,146 �C�mo est� su encantadora esposa? 127 00:15:22,416 --> 00:15:25,368 Veamos. Llevan en Par�s dos a�os. 128 00:15:27,144 --> 00:15:28,751 Kathy, debe de tener ocho a�os. 129 00:15:29,912 --> 00:15:31,179 Y Patrick... 130 00:15:31,604 --> 00:15:33,102 ya habr� cumplido los cuatro. 131 00:15:35,832 --> 00:15:39,321 Tengo entendido que viven en un apartamento de la Rue Masonet. 132 00:15:40,446 --> 00:15:42,861 Es un gran cambio respecto a su casa de Lorell Canion. 133 00:15:45,328 --> 00:15:47,744 S� con qu� facilidad obtiene usted informaci�n. 134 00:15:48,555 --> 00:15:50,471 Y que trabaja para un editor. 135 00:15:52,594 --> 00:15:53,971 Britile. 136 00:15:55,708 --> 00:15:58,352 Los avances de la ciencia moderna. 137 00:16:05,125 --> 00:16:06,656 Est� perdiendo el tiempo. 138 00:16:07,738 --> 00:16:08,810 Mi respuesta es no. 139 00:16:12,237 --> 00:16:13,844 Aqu� tengo un contrato. 140 00:16:15,312 --> 00:16:16,306 Por supuesto. 141 00:16:18,232 --> 00:16:19,762 Otro contrato. 142 00:16:21,077 --> 00:16:22,073 No. 143 00:16:23,000 --> 00:16:25,767 Aunque me ofreciera un mill�n de d�lares. 144 00:16:26,977 --> 00:16:28,021 �Un mill�n? 145 00:16:28,889 --> 00:16:31,496 No creo que estuviera a nuestro alcance. 146 00:16:32,429 --> 00:16:33,905 Tan pronto firme el contrato... 147 00:16:34,335 --> 00:16:36,200 asumir� importantes responsabilidades. 148 00:16:39,057 --> 00:16:41,386 Usted rechazar�a un mill�n de d�lares, se�or Haller... 149 00:16:41,553 --> 00:16:44,781 pero hay algo que s� quiere. No trate de negarlo. 150 00:16:46,079 --> 00:16:48,762 Utilizar al m�ximo su considerable talento. 151 00:16:50,368 --> 00:16:53,797 Su cerebro se est� deteriorando... 152 00:16:54,392 --> 00:16:58,438 Cada mes, cada d�a que pasa, odia estar desempleado. 153 00:17:00,066 --> 00:17:03,725 Puede volver a su trabajo ahora. Ser� tan brillante como lo era antes. 154 00:17:04,713 --> 00:17:09,657 Pero un a�o o dos m�s escribiendo esas tonter�as f�sicas y matem�ticas... 155 00:17:10,095 --> 00:17:12,172 y usted estar� acabado. 156 00:17:15,364 --> 00:17:16,998 Despu�s de que usted... 157 00:17:17,257 --> 00:17:18,846 D�jeme decirlo en otras palabras. 158 00:17:19,740 --> 00:17:21,717 Compense nuestra generosidad. 159 00:17:24,051 --> 00:17:25,642 Nunca m�s nos ver�. 160 00:17:26,768 --> 00:17:28,622 Y el trabajo sigue siendo suyo. 161 00:17:31,156 --> 00:17:32,194 Est� minti�ndome. 162 00:17:32,943 --> 00:17:34,332 Nunca me dejar�n en paz. 163 00:17:36,165 --> 00:17:37,676 Le doy mi palabra. 164 00:17:38,690 --> 00:17:40,356 Su palabra. 165 00:17:44,900 --> 00:17:48,158 Siento de veras que haya tomado una decisi�n tan precipitada, Sr. Haller. 166 00:17:49,327 --> 00:17:50,796 Lo lamento mucho. 167 00:18:31,187 --> 00:18:32,058 Phillip. 168 00:18:32,641 --> 00:18:33,665 Ven a jugar. 169 00:18:33,828 --> 00:18:35,809 No cari�o, ahora no por favor, estoy trabajando. 170 00:18:35,973 --> 00:18:38,880 Pero hoy ya has trabajado bastante. Siempre trabajas demasiado. 171 00:18:39,111 --> 00:18:41,563 Vamos pap�, puedes jugar con mi rev�lver. 172 00:18:41,715 --> 00:18:44,851 �De veras? Ten cuidado, pistolero, arriba las manos. 173 00:18:45,696 --> 00:18:48,527 - Phillip, es domingo, sal de ah�. - No puedo cari�o. 174 00:18:49,373 --> 00:18:51,473 Quiero subir al coche con mi padre. 175 00:18:55,688 --> 00:18:56,909 �Me prometes estar callada? 176 00:18:57,144 --> 00:18:59,125 �Me dejas un cuaderno y un l�piz? 177 00:19:04,111 --> 00:19:05,179 Patrick. 178 00:19:05,605 --> 00:19:07,704 Patrick, esp�rame. 179 00:19:09,893 --> 00:19:11,797 Preparando la marcha, �no es cierto? 180 00:19:12,228 --> 00:19:13,947 �A d�nde diablos crees que vas a ir? 181 00:19:15,749 --> 00:19:17,241 Te he hecho una pregunta. 182 00:19:17,396 --> 00:19:18,964 Sabes muy bien a d�nde voy. 183 00:19:19,118 --> 00:19:20,991 A coger un avi�n para Toulouse a las once. 184 00:19:21,339 --> 00:19:22,907 Olv�dalo enviaremos a Bourch�. 185 00:19:23,789 --> 00:19:26,119 Lim�tate a recoger tu �ltimo cheque y largarte. 186 00:19:27,083 --> 00:19:29,444 Y a prop�sito, no es que t� nos dejes. 187 00:19:30,029 --> 00:19:31,098 Est�s despedido. 188 00:19:31,790 --> 00:19:33,468 �Pero de qu� demonios est�s hablando? 189 00:19:33,667 --> 00:19:35,843 A�n no puedo dar cr�dito a lo ocurrido. 190 00:19:36,270 --> 00:19:37,870 Sabes d�nde est� mi oficina. 191 00:19:38,031 --> 00:19:39,859 �Por qu� no has pasado a verme personalmente? 192 00:19:40,367 --> 00:19:42,468 �Qu� clase de extravagancia es �sta? 193 00:19:42,894 --> 00:19:45,179 - Tu mujer ha telefoneado. - �Mi mujer? 194 00:19:45,917 --> 00:19:49,010 Tu mujer me llam� para decirme que te ibas a final de mes. 195 00:19:52,158 --> 00:19:53,682 Eso es algo rid�culo. 196 00:19:54,034 --> 00:19:55,754 Alguien ha querido tomarte el pelo. 197 00:19:56,332 --> 00:19:58,280 Tu mujer me llam�, Phillip. 198 00:20:01,537 --> 00:20:02,562 Es imposible. 199 00:20:04,447 --> 00:20:06,091 Estoy seguro de haber reconocido su voz. 200 00:20:06,323 --> 00:20:09,535 Me dijo que aqu� no ganabas bastante dinero y que nos dejabas. 201 00:20:11,299 --> 00:20:15,089 Cr�eme, semejante idea, no pas� ni un solo instante por mi imaginaci�n. 202 00:20:17,387 --> 00:20:20,065 Esc�chame Phillip, �tu mujer ha tenido alg�n problema... 203 00:20:20,220 --> 00:20:22,092 de tipo emocional? 204 00:20:24,699 --> 00:20:25,842 No era mi mujer. 205 00:20:28,030 --> 00:20:29,445 Y ahora si me permites... 206 00:20:31,398 --> 00:20:33,925 Escucha muchacho, hasta ahora hemos conseguido un gran �xito. 207 00:20:34,117 --> 00:20:36,024 - Y ese nuevo libro lo incrementar�. - Ya. 208 00:20:36,185 --> 00:20:38,547 - Y pens�bamos subirte el sueldo. - Gracias, me vendr� bien. 209 00:20:38,712 --> 00:20:41,347 Pero ahora tengo que irme o perder� el avi�n. 210 00:20:41,889 --> 00:20:44,339 �Te he dicho que la segunda edici�n ser� de cincuenta mil? 211 00:20:45,105 --> 00:20:46,706 Confiamos en ti, ya lo ves. 212 00:21:00,967 --> 00:21:02,111 Pasa. 213 00:21:12,122 --> 00:21:13,463 - Hola, Patrick. - Hola. 214 00:21:16,147 --> 00:21:17,794 Te has dejado las llaves puestas. 215 00:21:19,367 --> 00:21:20,512 Otra vez. 216 00:21:22,127 --> 00:21:24,417 Las pondr� aqu�, as� no se te olvidar�n. 217 00:21:24,581 --> 00:21:25,496 Muy bien. 218 00:21:26,075 --> 00:21:28,059 Mi contribuci�n a la cena de esta noche. 219 00:21:28,529 --> 00:21:29,673 Estupendo. 220 00:21:30,369 --> 00:21:32,048 - Las pondr� a enfriar. - De acuerdo. 221 00:21:44,860 --> 00:21:46,080 Patrick podr�a tomarse alguna. 222 00:21:46,240 --> 00:21:47,961 No deber�as dejar el frasco abierto. 223 00:21:48,117 --> 00:21:49,535 �Abierto? 224 00:21:49,843 --> 00:21:50,944 �D�nde est� la tapa? 225 00:21:52,181 --> 00:21:53,402 �No est� ah�? 226 00:21:53,868 --> 00:21:54,815 Pues no lo s�. 227 00:21:55,937 --> 00:21:57,660 Por lo menos, aqu� no llegar�. 228 00:22:00,384 --> 00:22:02,413 Estoy segura de haber guardado esas p�ldoras. 229 00:22:03,490 --> 00:22:05,136 No importa, ya est� solucionado. 230 00:22:11,540 --> 00:22:13,262 Esto es muy interesante. 231 00:22:14,721 --> 00:22:16,934 Me gusta, en serio. Me gusta mucho. 232 00:22:17,749 --> 00:22:19,090 �De veras? 233 00:22:20,318 --> 00:22:21,462 Es tuyo. 234 00:22:23,116 --> 00:22:24,566 No, pero te lo comprar�. 235 00:22:25,148 --> 00:22:26,249 Cinthia. 236 00:22:26,567 --> 00:22:29,357 Es lo menos que te mereces. Quiero que sea tuyo si te gusta. 237 00:22:30,055 --> 00:22:31,505 Bueno, as� alg�n d�a... 238 00:22:31,665 --> 00:22:34,500 podr� alardear de poseer uno de los primeros Jill Haller. 239 00:22:34,655 --> 00:22:36,562 Yo nunca ser� famosa, Cinthia. 240 00:22:36,725 --> 00:22:39,406 - �Por qu� no? �Acaso no los vendes? - Bueno. 241 00:22:39,983 --> 00:22:42,348 S�lo a ese tipo baboso de la Rue de la Sienne. 242 00:22:42,628 --> 00:22:45,343 Y creo que tiene m�s inter�s en m� que en mis pinturas. 243 00:22:45,924 --> 00:22:48,792 Me da igual, mientras las compre. 244 00:22:49,298 --> 00:22:52,820 L�stima que tengas que d�rselo todo a ese m�dico. 245 00:22:54,703 --> 00:22:55,695 Ya lo s�. 246 00:22:57,080 --> 00:22:58,802 Pero es muy importante para m�, Cinthia. 247 00:22:59,802 --> 00:23:01,252 He de recuperarme. 248 00:23:01,527 --> 00:23:04,165 Yo he de llevar a que vean unos apartamentos... 249 00:23:04,325 --> 00:23:05,818 a dos viejas viudas de Baltimore. 250 00:23:05,974 --> 00:23:08,186 Creo que han venido a Par�s a divertirse. 251 00:23:08,733 --> 00:23:11,372 Hasta me preguntaron si conoc�a a alg�n tipo franc�s... 252 00:23:11,953 --> 00:23:13,676 sin compromiso. 253 00:23:14,713 --> 00:23:16,926 Tal vez debieras ir pensando en cambiar de negocio. 254 00:23:17,282 --> 00:23:21,108 No, gracias, prefiero tratar con inmuebles. 255 00:23:21,882 --> 00:23:24,095 Si Phillip y t� decidierais alguna vez... 256 00:23:24,259 --> 00:23:26,362 volver a Am�rica, podr�a alquilar �ste. 257 00:23:26,865 --> 00:23:28,664 - Adi�s Patrick. - Adi�s. 258 00:23:28,859 --> 00:23:31,039 Y a un precio muy alto, claro. 259 00:24:05,505 --> 00:24:07,075 - �Qu� tal, Madame Haller? - Hola, Anne. 260 00:24:07,230 --> 00:24:08,299 �En qu� puedo ayudarla? 261 00:24:08,611 --> 00:24:10,104 Tengo hora con el doctor. 262 00:24:10,259 --> 00:24:11,677 Hoy no, Madame Haller. 263 00:24:11,869 --> 00:24:12,861 Pero hoy es mi�rcoles. 264 00:24:13,019 --> 00:24:14,437 Ma�ana ser� mi�rcoles. 265 00:24:18,156 --> 00:24:21,525 �Bien, podr�a... ver al doctor s�lo un momento? 266 00:24:21,759 --> 00:24:23,896 Ha salido, est� en la cl�nica. 267 00:24:25,286 --> 00:24:26,354 Lo siento. 268 00:24:34,831 --> 00:24:35,932 �Diga? 269 00:24:37,515 --> 00:24:38,462 �Diga? 270 00:24:38,626 --> 00:24:40,381 - Hola, Jill. - �Phillip! 271 00:24:40,543 --> 00:24:41,884 Dime, cari�o. 272 00:24:42,076 --> 00:24:45,402 Escucha nena, �llamaste a Britile para comentar algo sobre mi sueldo? 273 00:24:46,408 --> 00:24:47,323 �C�mo dices? 274 00:24:47,634 --> 00:24:50,044 - Escucha, cari�o. - �Qu� Phillip? �Qu�? 275 00:24:50,202 --> 00:24:53,375 Que si llamaste a Britile para quejarte de mi sueldo. 276 00:24:54,266 --> 00:24:55,139 No. 277 00:24:56,872 --> 00:24:59,130 Yo no he llamado a nadie para quejarme. 278 00:24:59,288 --> 00:25:01,196 - �A qu� viene esto? - �Est�s completamente segura? 279 00:25:01,358 --> 00:25:03,767 - S�, completamente, yo... - Muy bien. 280 00:25:05,306 --> 00:25:07,639 Bueno, yo... creo estar segura. 281 00:25:07,798 --> 00:25:10,208 No te preocupes, estar� en casa en unos d�as. 282 00:25:10,443 --> 00:25:12,897 Perdona, tengo que colgar. Un beso fuerte. 283 00:25:16,730 --> 00:25:17,994 �C�mo te llamas? 284 00:25:18,148 --> 00:25:20,863 Hansen. H, A, N, S, E, N. 285 00:25:21,253 --> 00:25:22,975 S, E, N. 286 00:25:23,131 --> 00:25:24,046 S�. 287 00:25:29,610 --> 00:25:30,830 �Ha sido bueno? 288 00:25:31,335 --> 00:25:33,744 S�, se ha portado como un angelito. 289 00:25:36,437 --> 00:25:38,578 Nueve letras y acaba con A. 290 00:25:39,010 --> 00:25:40,113 Sombrilla. 291 00:25:40,546 --> 00:25:41,616 �Claro! 292 00:25:43,580 --> 00:25:45,688 Recu�rdame que coja mi paraguas cuando me vaya. 293 00:25:45,846 --> 00:25:46,720 �Est� aqu�? 294 00:25:46,959 --> 00:25:48,380 S�, te lo dej� hace unos d�as. 295 00:25:49,609 --> 00:25:50,755 �Me lo dejaste? 296 00:25:51,721 --> 00:25:53,785 Llov�a y ten�as que ir a la oficina de Phillip. 297 00:25:57,981 --> 00:25:59,476 Hace dos d�as. 298 00:25:59,710 --> 00:26:01,162 Es de color rojo. 299 00:26:17,797 --> 00:26:18,747 No lo encuentro. 300 00:26:19,102 --> 00:26:20,675 Tal vez lo dej� en otro sitio. 301 00:26:22,098 --> 00:26:23,365 Te comprar� otro. 302 00:26:23,941 --> 00:26:27,011 Escucha, suelo perder paraguas con frecuencia, no te preocupes por eso. 303 00:26:27,167 --> 00:26:29,700 Lo que me preocupa es que no pueda recordarlo. 304 00:26:32,813 --> 00:26:33,991 �Sabes algo de Phillip? 305 00:26:34,848 --> 00:26:36,835 No, se ha marchado hoy. 306 00:26:37,113 --> 00:26:38,337 Ma�ana me llamar�. 307 00:26:39,072 --> 00:26:42,600 Sidney lleva en Londres una semana, y ni una sola llamada. 308 00:26:44,180 --> 00:26:45,632 Ya sabes que te quiere. 309 00:26:45,985 --> 00:26:48,518 Bueno s�, me quiere para irse a la cama conmigo. 310 00:26:50,362 --> 00:26:53,465 Resulta curioso c�mo los hombres pueden separar las dos cosas. 311 00:26:54,241 --> 00:26:56,578 Yo no podr�a acostarme con alguien a quien no quisiera. 312 00:26:57,006 --> 00:26:57,999 �Y t�? 313 00:27:01,116 --> 00:27:03,332 No, si �l no me quisiera a m�. 314 00:27:05,301 --> 00:27:08,523 �Has hecho... el amor con otro hombre? 315 00:27:11,023 --> 00:27:11,972 S�lo con Phillip. 316 00:27:13,135 --> 00:27:14,359 Desde que cumpl�... 317 00:27:15,938 --> 00:27:16,812 los veinte. 318 00:27:18,281 --> 00:27:19,155 Veinte. 319 00:27:20,508 --> 00:27:22,386 Magn�fico ejemplo de fidelidad. 320 00:27:22,659 --> 00:27:25,345 Aunque te comprendo, Phillip es muy atractivo. 321 00:27:25,962 --> 00:27:27,337 Es algo m�s que eso. 322 00:27:29,226 --> 00:27:30,602 Es tan brillante. 323 00:27:33,642 --> 00:27:34,985 Vamos, querida. 324 00:27:36,791 --> 00:27:38,015 �Qu� te pasa? 325 00:27:39,057 --> 00:27:40,400 Nos hemos distanciado... 326 00:27:41,476 --> 00:27:43,431 bastante �ltimamente. 327 00:27:45,048 --> 00:27:46,577 �Acaso crees que hay... 328 00:27:47,236 --> 00:27:48,503 alguna otra mujer? 329 00:27:50,846 --> 00:27:51,993 No. 330 00:27:52,998 --> 00:27:53,947 No. 331 00:27:54,380 --> 00:27:55,450 Es que... 332 00:27:56,185 --> 00:27:57,604 ha cambiado como 333 00:27:58,604 --> 00:28:00,865 si se hubiera encerrado en s� mismo. 334 00:28:01,023 --> 00:28:03,087 S�lo piensa en trabajar. 335 00:28:03,827 --> 00:28:05,323 �Y por qu� ha cambiado? �Lo sabes? 336 00:28:05,977 --> 00:28:06,851 No. 337 00:28:09,434 --> 00:28:10,537 No lo s�. 338 00:28:13,120 --> 00:28:14,923 Escucha, Madame. 339 00:28:15,194 --> 00:28:17,301 - �Qu�? - Se me ocurre una idea. 340 00:28:18,651 --> 00:28:20,453 �Por qu� no nos vamos las dos... 341 00:28:20,686 --> 00:28:23,143 a tomar una copa a uno de esos locales de moda? 342 00:28:23,988 --> 00:28:25,593 Creo que eso nos animar�a. 343 00:28:25,755 --> 00:28:27,098 �Y los ni�os? 344 00:28:27,828 --> 00:28:31,203 �Y si telefonearas a esa agencia? �C�mo se llama? 345 00:28:32,091 --> 00:28:33,926 - �La de la Rue de Roland? - S�. 346 00:28:34,588 --> 00:28:35,811 Est� cerrada. 347 00:28:36,047 --> 00:28:37,729 Bueno, no podr�as darme... 348 00:28:39,004 --> 00:28:39,997 Est� bien. 349 00:28:40,155 --> 00:28:42,722 - Entonces brindemos. - Por los hombres. 350 00:28:45,417 --> 00:28:46,596 All� ellos. 351 00:29:28,281 --> 00:29:30,464 S�, s�, tal vez el doctor me diga... 352 00:29:30,661 --> 00:29:32,494 el doctor me diga... 353 00:29:39,872 --> 00:29:41,019 Patrick. 354 00:29:42,675 --> 00:29:43,820 Dime, �qu� te parece? 355 00:29:44,210 --> 00:29:45,356 �Te gusta? 356 00:29:46,052 --> 00:29:47,274 Es muy bonito. 357 00:29:49,161 --> 00:29:50,187 Muy bien. 358 00:29:53,498 --> 00:29:54,763 - �Madame Haller? - S�. 359 00:29:54,918 --> 00:29:56,262 - �La env�an de la agencia? - S�. 360 00:29:56,416 --> 00:29:57,213 Pase. 361 00:29:57,376 --> 00:29:58,598 �Es �l? 362 00:29:59,257 --> 00:30:00,522 S�, es �l. 363 00:30:00,677 --> 00:30:01,626 Vuelvo enseguida. 364 00:30:06,318 --> 00:30:08,534 Me llam�... Lucy. 365 00:30:14,878 --> 00:30:17,826 Me he arriesgado llam�ndote, pero ten�a que avisarte. 366 00:30:19,292 --> 00:30:21,431 Claro, s�. 367 00:30:22,362 --> 00:30:24,087 T� eres amiga m�a, �no es cierto? 368 00:30:24,397 --> 00:30:25,467 Quiz�. 369 00:30:26,393 --> 00:30:29,416 Y puedo decirte lo que planean si te niegas a volver con ellos. 370 00:30:29,809 --> 00:30:31,151 Pero ya eres mayorcito. 371 00:30:31,382 --> 00:30:33,368 Has de tomar tu propia decisi�n. 372 00:31:16,781 --> 00:31:18,462 Patrick... �Patrick! 373 00:31:20,154 --> 00:31:22,911 �Patrick, cari�o! �Qu� te ocurre? 374 00:31:23,152 --> 00:31:24,314 �Qu� le ha pasado? 375 00:31:25,059 --> 00:31:26,299 Tuve que pegarle. 376 00:31:27,900 --> 00:31:28,908 �C�mo dice? 377 00:31:29,420 --> 00:31:31,478 Casi me deja ciega con su bol�grafo. 378 00:31:31,909 --> 00:31:32,762 Escuche. 379 00:31:33,079 --> 00:31:35,724 ��l no es m�s que un ni�o y usted est� para cuidarle... 380 00:31:35,880 --> 00:31:38,172 no para castigarle, y ahora v�yase! 381 00:31:38,567 --> 00:31:41,476 Me debe las tres horas, Madame. 382 00:31:45,065 --> 00:31:46,152 �C�mo se llama? 383 00:31:46,507 --> 00:31:47,980 Lucy, Lucy qu�. 384 00:31:48,648 --> 00:31:51,048 - �C�mo se apellida? - Liebermann. 385 00:32:10,900 --> 00:32:13,031 Esto parece el supermercado. 386 00:32:14,188 --> 00:32:15,558 Veamos, �qu� tienes hoy para m�? 387 00:32:15,948 --> 00:32:17,774 Me has escrito una carta, cari�o. 388 00:32:19,159 --> 00:32:21,215 La carta est� en el buz�n. 389 00:32:26,693 --> 00:32:28,258 Dime, �qu� hay en mi buz�n? 390 00:32:28,833 --> 00:32:31,041 Kathy te ha escrito una carta, ten. 391 00:32:31,280 --> 00:32:32,574 �S�? Trae. 392 00:32:36,748 --> 00:32:38,650 Aqu� hay otra. 393 00:32:40,111 --> 00:32:41,982 Veamos, una, dos y tres. 394 00:32:44,777 --> 00:32:47,788 �sta vale por dos besos. Kathy. 395 00:32:52,461 --> 00:32:53,907 �Qu� es esto? 396 00:32:54,678 --> 00:32:56,658 - �Qu� significa? - Un beso. 397 00:32:56,896 --> 00:32:57,809 �Un beso? 398 00:32:57,967 --> 00:32:59,913 - Para ti. - �Para m�? 399 00:33:00,262 --> 00:33:02,970 Eres un ni�o bueno y cari�oso. 400 00:33:05,080 --> 00:33:06,177 �Qu� quieres para Navidad? 401 00:33:06,341 --> 00:33:09,659 - Un tambor. - De acuerdo. 402 00:33:51,961 --> 00:33:53,182 �Kathy! 403 00:33:55,217 --> 00:33:56,207 Vamos. 404 00:34:00,081 --> 00:34:00,952 �Mami! 405 00:34:02,110 --> 00:34:04,473 Patrick, no puedo conducir si me aprietas el cuello. 406 00:34:09,809 --> 00:34:11,529 Patrick, por favor, si�ntate. 407 00:34:11,685 --> 00:34:13,896 Y d�jame conducir, �quieres hijo? 408 00:34:14,405 --> 00:34:15,625 Kathy, d�jale. 409 00:35:38,704 --> 00:35:40,000 Kathy. 410 00:35:40,542 --> 00:35:42,295 Kathy. 411 00:35:43,300 --> 00:35:44,247 �Est�s bien? 412 00:35:46,557 --> 00:35:47,470 Mam�. 413 00:35:48,280 --> 00:35:49,151 Patrick. 414 00:36:24,040 --> 00:36:26,327 - Hola, Phillip. - Ven, pap�, ven. 415 00:36:31,020 --> 00:36:32,266 Ya es suficiente. 416 00:36:46,134 --> 00:36:49,534 Nos dio miedo pensar que fuera usted. 417 00:36:58,862 --> 00:37:00,290 Son preciosas. 418 00:37:01,324 --> 00:37:02,400 �Qui�n las manda? 419 00:37:04,644 --> 00:37:05,599 Yo. 420 00:37:26,076 --> 00:37:27,349 Est�s temblando. 421 00:37:30,901 --> 00:37:31,855 Phillip. 422 00:37:49,168 --> 00:37:50,518 �No! 423 00:37:52,295 --> 00:37:53,644 �No! 424 00:37:56,554 --> 00:37:57,475 Jill. 425 00:37:59,063 --> 00:37:59,901 �Jill! 426 00:37:59,936 --> 00:38:03,098 Phillip, despierta, estamos bien. Phillip. 427 00:38:04,106 --> 00:38:07,728 Supuse que el cami�n no frenar�a. Fue culpa m�a. 428 00:38:08,736 --> 00:38:09,616 Lo siento. 429 00:38:13,101 --> 00:38:15,064 So�aba que est�bamos en una isla. 430 00:38:16,304 --> 00:38:17,994 Solos, t� y yo. 431 00:38:31,110 --> 00:38:32,070 Mami. 432 00:38:32,789 --> 00:38:33,946 Patrick. 433 00:38:34,961 --> 00:38:36,197 Patrick. 434 00:38:40,557 --> 00:38:42,022 Mi adorado peque��n. 435 00:38:44,381 --> 00:38:45,924 Anda, ve con ellos. 436 00:39:06,825 --> 00:39:08,445 Esta noche voy a ser... 437 00:39:08,959 --> 00:39:11,119 la m�s atractiva de todas. 438 00:39:12,679 --> 00:39:14,845 �Quiero ir a ver los juguetes! 439 00:39:16,405 --> 00:39:18,148 �Quiero ir a ver los juguetes! 440 00:39:18,422 --> 00:39:21,709 No, hoy habr� all� muchos hombres como pap�. 441 00:39:22,067 --> 00:39:23,810 Escritores, editores... 442 00:39:24,044 --> 00:39:25,282 Ay�dame, cari�o. 443 00:39:27,962 --> 00:39:29,275 Quiero ir a ver... 444 00:39:29,630 --> 00:39:30,511 los... 445 00:39:31,260 --> 00:39:32,187 juguetes. 446 00:39:32,694 --> 00:39:34,515 Pero, por el amor de Dios. 447 00:39:35,253 --> 00:39:38,155 Dime una cosa, �te gusta mi vestido? �Es bonito? 448 00:39:39,093 --> 00:39:40,129 - �Te gusta? - �S�! 449 00:39:40,296 --> 00:39:41,652 Vaya, menos mal. 450 00:39:42,158 --> 00:39:43,900 Pero si tienes otro igual. 451 00:39:44,214 --> 00:39:45,448 �C�mo dices? 452 00:39:45,647 --> 00:39:46,960 Lo compraste hace un mes. 453 00:39:48,287 --> 00:39:50,603 Tu hermana est� un poco loca. 454 00:39:54,181 --> 00:39:55,615 Ahora tienes bigote. 455 00:39:56,585 --> 00:39:58,715 Pues tendr� que afeit�rmelo. 456 00:39:59,844 --> 00:40:02,979 Patrick, �y ahora qu� haces? 457 00:40:04,459 --> 00:40:05,541 Aqu� lo tienes. 458 00:40:56,696 --> 00:40:58,497 Lo compr� dos veces. 459 00:40:58,653 --> 00:41:01,949 Hab�a olvidado que lo ten�a en casa. 460 00:41:04,560 --> 00:41:06,362 - �Podr�a darme un cigarrillo? - Claro. 461 00:41:16,148 --> 00:41:18,209 La semana pasada me cont� algo sobre un paraguas. 462 00:41:20,330 --> 00:41:21,977 S�, me lo dej� Cinthia. 463 00:41:22,554 --> 00:41:24,278 Un d�a, al ir a la oficina de Phillip. 464 00:41:25,277 --> 00:41:27,884 Y Phillip insiste en que nunca ha estado en su oficina. 465 00:41:30,190 --> 00:41:32,065 Entonces, �a d�nde fui? 466 00:41:33,296 --> 00:41:34,289 �A d�nde? 467 00:41:36,671 --> 00:41:39,040 Es posible que no fuera a ning�n sitio. 468 00:41:40,855 --> 00:41:42,424 Que se quedara en casa. 469 00:41:44,649 --> 00:41:46,526 �Y por qu� me lo dej� Cinthia? 470 00:41:46,916 --> 00:41:48,749 Tal vez no le dejara el paraguas. 471 00:41:51,441 --> 00:41:53,503 �Qu� est� diciendo, doctor? �Qu� Cinthia miente? 472 00:41:54,011 --> 00:41:56,884 �Por qu� no considera la posibilidad de que... 473 00:41:57,849 --> 00:42:00,337 Cinthia pudo haber tenido un lapsus de memoria? 474 00:42:07,554 --> 00:42:09,920 La mayor�a de las veces que no ha recordado algo... 475 00:42:10,777 --> 00:42:12,881 fue cuando Cinthia ha estado presente. 476 00:42:13,962 --> 00:42:14,878 Eso no es cierto. 477 00:42:15,114 --> 00:42:16,105 Yo dir�a que s�. 478 00:42:19,256 --> 00:42:21,131 Y si fuera as�... 479 00:42:21,442 --> 00:42:22,390 �Eso no ser�a normal? 480 00:42:22,747 --> 00:42:25,038 Acostumbramos a estar juntas mucho tiempo. 481 00:42:28,078 --> 00:42:29,377 Temo que el m�o ha terminado. 482 00:42:39,666 --> 00:42:41,726 Ver� doctor, no acabo de entenderle. 483 00:42:41,967 --> 00:42:44,183 He comprado el vestido dos veces. 484 00:42:44,500 --> 00:42:46,374 Y estaba sola cuando lo compr�. 485 00:42:47,107 --> 00:42:48,788 Yo tampoco lo comprendo. 486 00:42:49,676 --> 00:42:51,096 He de reflexionar... 487 00:42:52,325 --> 00:42:53,471 sobre ello. 488 00:43:35,751 --> 00:43:36,778 Patrick, Kathy. 489 00:43:36,943 --> 00:43:39,397 Tengo que ir a telefonear. Volver� enseguida. 490 00:43:39,550 --> 00:43:40,238 Esperad aqu�. 491 00:43:40,396 --> 00:43:43,157 - �Entendido? No os mov�is de aqu�. - De acuerdo, conforme mam�. 492 00:43:56,087 --> 00:43:57,033 �Es la agencia Roland? 493 00:43:57,773 --> 00:43:59,879 �Qu� tal? Soy Madame Haller. 494 00:44:00,306 --> 00:44:02,762 S�, necesito a alguien antes de las siete. 495 00:44:03,989 --> 00:44:05,517 S�, tendr� que darles la cena. 496 00:44:09,781 --> 00:44:11,429 Vamos, la canguro est� esper�ndonos. 497 00:44:11,891 --> 00:44:12,961 Ven, s� bueno. 498 00:44:13,119 --> 00:44:15,181 No volveremos hasta muy tarde. 499 00:44:15,575 --> 00:44:17,635 Conforme. Gracias. 500 00:44:21,743 --> 00:44:23,195 Perd�n. Perd�n. 501 00:44:28,040 --> 00:44:28,758 Vamos. 502 00:44:28,922 --> 00:44:31,106 Mademoiselle Hansen ha dicho que t� estabas abajo. 503 00:44:31,764 --> 00:44:32,679 Patrick. 504 00:44:34,872 --> 00:44:36,020 Coge esto. 505 00:44:36,370 --> 00:44:38,358 Vamos, arriba. 506 00:44:45,007 --> 00:44:47,617 Mami, �d�nde est� Mademoiselle Hansen? 507 00:44:51,573 --> 00:44:52,446 �Patrick! 508 00:44:54,835 --> 00:44:55,829 �Patrick! 509 00:44:57,907 --> 00:44:59,052 �Patrick! 510 00:45:36,181 --> 00:45:38,823 �Qu� sabes t�? �Qu� sabes t�? 511 00:45:39,137 --> 00:45:41,627 �Qu� sabes t�, que no sepa yo? 512 00:46:07,354 --> 00:46:08,577 Tenga. 513 00:46:55,764 --> 00:46:56,713 �Patrick! 514 00:46:58,873 --> 00:47:00,325 �Patrick! 515 00:47:02,981 --> 00:47:04,705 �Kathy! 516 00:47:09,967 --> 00:47:11,114 �Patrick! 517 00:47:17,262 --> 00:47:18,332 �Patrick! 518 00:47:21,446 --> 00:47:22,744 �Patrick! 519 00:47:39,374 --> 00:47:41,830 �Qu� sabes t�? �Qu� sabes t�? 520 00:47:42,215 --> 00:47:44,977 Qu� sabes t�, que no sepa yo. 521 00:48:14,847 --> 00:48:19,581 522 00:49:32,646 --> 00:49:33,520 Hola. 523 00:49:33,684 --> 00:49:36,140 Quintin sabe c�mo promocionar sus libros. 524 00:49:36,292 --> 00:49:38,049 - �Qu� tal, Phillip? - �C�mo est�s? 525 00:49:39,362 --> 00:49:40,159 Disc�lpame. 526 00:49:40,322 --> 00:49:43,802 EI se�or Britile lamenta mucho que tu mujer no haya venido. 527 00:49:44,197 --> 00:49:46,957 Despu�s de todo, ella es la esposa del autor. 528 00:49:47,113 --> 00:49:48,990 S�, claro, disc�lpame. 529 00:50:13,166 --> 00:50:14,923 �Qui�n es usted? �Qu� est� haciendo aqu�? 530 00:50:15,277 --> 00:50:18,529 Soy la canguro, llevo esperando m�s de una hora. 531 00:50:21,608 --> 00:50:23,714 Ya ha sonado varias veces. 532 00:50:26,135 --> 00:50:27,314 Dime, Jill. 533 00:50:28,744 --> 00:50:30,042 �Qui�n es? 534 00:50:31,201 --> 00:50:33,077 �Qu�? �D�nde? �En qu� comisar�a? 535 00:51:19,164 --> 00:51:20,157 �Diga? 536 00:51:35,586 --> 00:51:37,386 Bueno, tengo que levantarme temprano ma�ana. 537 00:51:48,632 --> 00:51:50,509 - �Quieres que vuelva en una hora? - No. 538 00:51:50,858 --> 00:51:52,428 No, te llamar� si te necesito. 539 00:51:54,389 --> 00:51:55,881 Tratar� de que duerma un poco. 540 00:51:56,689 --> 00:51:58,142 Dale un tranquilizante. 541 00:51:58,724 --> 00:51:59,595 Ojal�... 542 00:52:00,374 --> 00:52:02,130 Ojal�, hoy la hubiera acompa�ado. 543 00:52:02,369 --> 00:52:03,864 No puedes estar a su lado siempre. 544 00:52:06,935 --> 00:52:08,354 No se habr�a acercado al agua. 545 00:52:08,508 --> 00:52:10,799 No te culpes, t� tienes trabajo. 546 00:52:11,116 --> 00:52:12,612 Ll�manos, si nos necesitas. 547 00:54:51,275 --> 00:54:52,650 �La bufanda de Patrick! 548 00:54:52,848 --> 00:54:54,495 - �Qu�? - �Es la bufanda de Patrick! 549 00:54:54,651 --> 00:54:57,599 Aguarde, es m�a. �Qui�n es Patrick? 550 00:55:03,861 --> 00:55:06,227 - �D�nde? Mu�strenoslo. - All�, en el borde. 551 00:56:17,070 --> 00:56:18,369 �Es usted la que pint� esto? 552 00:56:20,026 --> 00:56:21,629 Vamos, vamos, Madame. 553 00:56:22,443 --> 00:56:24,429 �Acaso no le dijo a su asesor art�stico... 554 00:56:24,631 --> 00:56:26,049 que pintar�a aquello que viera? 555 00:56:26,204 --> 00:56:27,043 No. 556 00:56:27,239 --> 00:56:29,727 No le dije que pintar�a todo lo que viese en el agua. 557 00:56:29,887 --> 00:56:31,489 A m� me gusta pintar... 558 00:56:32,342 --> 00:56:34,710 en el agua. EI conoc�a mis pinturas, pero... 559 00:56:34,913 --> 00:56:36,441 �Pasaba mucho tiempo ah�? 560 00:56:38,827 --> 00:56:41,359 �Es cierto o no lo es? 561 00:56:42,818 --> 00:56:43,734 S�. 562 00:56:44,812 --> 00:56:47,180 Suelo pintar ah�. A Patrick... 563 00:56:48,037 --> 00:56:49,411 le gusta mucho jugar all�. 564 00:56:49,954 --> 00:56:52,792 �Usted ha tenido un grave accidente recientemente? 565 00:56:54,750 --> 00:56:55,624 S�. 566 00:56:56,055 --> 00:56:58,848 �Y ese problema con su memoria, cu�nto tiempo lleva con �l? 567 00:57:02,808 --> 00:57:03,879 Har� unos... 568 00:57:04,575 --> 00:57:05,752 dos a�os. 569 00:57:06,109 --> 00:57:08,368 Desde que vinimos aqu�. Alrededor de dos a�os. 570 00:57:08,870 --> 00:57:11,360 �Cree que a su marido le pesan los ni�os? 571 00:57:12,784 --> 00:57:13,887 En ocasiones. 572 00:57:15,202 --> 00:57:16,500 Digamos que s�. 573 00:57:17,658 --> 00:57:20,147 Tengo entendido que usted y su marido... 574 00:57:20,804 --> 00:57:23,413 no mantienen relaciones sexuales desde hace mucho tiempo. 575 00:57:25,409 --> 00:57:27,286 �Estoy en lo cierto, Madame? 576 00:57:31,049 --> 00:57:32,772 �Tiene su marido una amante? 577 00:57:36,075 --> 00:57:36,949 No. 578 00:57:37,265 --> 00:57:39,175 �No? Qu� extra�o. 579 00:57:40,104 --> 00:57:42,396 Que un hombre joven no practique algo tan normal. 580 00:57:44,709 --> 00:57:46,510 Su marido tiene una amante y usted lo sabe. 581 00:57:46,665 --> 00:57:48,542 �No! �Eso no es verdad! 582 00:57:50,617 --> 00:57:52,648 �Tiene la impresi�n de que ya no la quiere? 583 00:57:53,880 --> 00:57:54,872 Escuche. 584 00:57:55,683 --> 00:57:56,785 Hable m�s alto, Madame. 585 00:57:57,832 --> 00:58:00,047 Es un hombre brillante. 586 00:58:03,588 --> 00:58:05,388 Creo que me quiere. 587 00:58:07,962 --> 00:58:10,024 �Ha pensado alguna vez en suicidarse? 588 00:58:13,104 --> 00:58:14,325 No. 589 00:58:17,093 --> 00:58:19,932 Sabemos de madres que han querido suicidarse con sus hijos. 590 00:58:22,465 --> 00:58:24,757 En algunos casos, los ni�os mor�an. 591 00:58:26,610 --> 00:58:27,908 Pero la madre se echaba atr�s. 592 00:58:34,551 --> 00:58:35,469 No. 593 00:58:37,737 --> 00:58:39,951 �No! �No! 594 00:58:41,114 --> 00:58:42,837 �No! 595 00:58:45,450 --> 00:58:46,628 �No! 596 00:59:07,780 --> 00:59:09,046 No lo comprendo. 597 00:59:10,927 --> 00:59:12,576 No parece haber motivos. 598 00:59:16,030 --> 00:59:17,405 No es usted un hombre rico. 599 00:59:19,906 --> 00:59:21,205 �Le han pedido un rescate? 600 00:59:22,093 --> 00:59:23,009 No. 601 00:59:24,972 --> 00:59:26,465 Lamento decirle que su mujer... 602 00:59:26,736 --> 00:59:27,958 debe quedarse aqu�. 603 00:59:29,345 --> 00:59:30,217 �Por qu�? 604 00:59:30,995 --> 00:59:32,598 Ella no ha hecho nada malo. 605 00:59:33,028 --> 00:59:35,092 Si es as�, no la retendremos mucho tiempo. 606 00:59:35,255 --> 00:59:37,010 Mi mujer no tiene nada que ver con esto. 607 00:59:37,173 --> 00:59:38,351 Estoy absolutamente seguro. 608 00:59:45,498 --> 00:59:47,866 �Posee alguna informaci�n que quiera compartir conmigo? 609 01:02:27,961 --> 01:02:29,411 �De d�nde has sacado esta vela? 610 01:02:29,571 --> 01:02:30,839 �D�nde est� mi madre? 611 01:02:31,416 --> 01:02:32,332 �Y las cerillas? 612 01:02:34,870 --> 01:02:36,671 Te proh�bo que le toques. 613 01:02:37,364 --> 01:02:38,740 Ahora tienes que dormir. 614 01:02:40,895 --> 01:02:42,120 Vete a dormir. 615 01:03:16,594 --> 01:03:19,618 616 01:03:31,831 --> 01:03:33,634 617 01:03:36,861 --> 01:03:37,962 618 01:03:41,505 --> 01:03:42,497 < �C�mo te llamas?> 619 01:03:42,732 --> 01:03:45,299 620 01:05:23,261 --> 01:05:25,138 Baja ese rev�lver. 621 01:06:13,507 --> 01:06:14,380 Dame eso. 622 01:06:14,926 --> 01:06:15,875 �Quieres d�rmelo? 623 01:06:18,230 --> 01:06:19,069 Por favor. 624 01:06:21,145 --> 01:06:21,986 D�melo. 625 01:06:27,747 --> 01:06:28,621 D�melo. 626 01:06:36,499 --> 01:06:38,790 Recuerdo muy bien que Kathy me dijo... 627 01:06:39,226 --> 01:06:42,020 Mademoiselle Hansen ha dicho que t� estabas abajo. 628 01:06:43,562 --> 01:06:44,827 Mademoiselle Hansen... 629 01:06:44,983 --> 01:06:47,930 es una canguro que s�lo ha venido una vez. 630 01:06:48,974 --> 01:06:50,120 �Morena? 631 01:06:50,470 --> 01:06:53,266 �Ojos casta�os? �Delgada? �Unos treinta a�os? 632 01:06:54,079 --> 01:06:55,181 S�. 633 01:06:55,576 --> 01:06:57,870 Su hijo olvid� la bufanda amarilla en un banco... 634 01:06:58,110 --> 01:06:59,332 aquella tarde. 635 01:06:59,875 --> 01:07:01,784 Una mujer con esa descripci�n fue a reclamarla. 636 01:07:03,253 --> 01:07:04,825 - �Lo ve? - �Qu� agencia utiliza usted? 637 01:07:04,981 --> 01:07:05,896 Roland. 638 01:07:06,092 --> 01:07:07,700 Ocho, siete, tres, cero... no. 639 01:07:07,861 --> 01:07:09,125 Ocho, siete, tres, ocho... 640 01:07:09,510 --> 01:07:10,349 Ocho, siete, tres, ocho... 641 01:07:21,524 --> 01:07:24,823 �Pero ese es mi nombre! Le mostrar� mi pasaporte. 642 01:07:28,355 --> 01:07:31,152 Erika Hansen. Sueca, estudiante. 643 01:07:32,386 --> 01:07:33,913 No. No. 644 01:07:36,149 --> 01:07:38,517 Nunca la he visto, en mi vida. 645 01:07:39,871 --> 01:07:42,165 Primero, usted nos dice que es Mademoiselle Hansen. 646 01:07:42,943 --> 01:07:44,928 Ahora nos dice que no es Mademoiselle Hansen. 647 01:07:45,091 --> 01:07:46,085 �En qu� quedamos? 648 01:07:48,201 --> 01:07:49,468 Esta persona... 649 01:07:49,622 --> 01:07:51,685 nunca ha estado en mi casa. 650 01:07:53,729 --> 01:07:55,640 �Qui�n ha utilizado su nombre? 651 01:07:56,877 --> 01:07:59,596 �Qui�n vino a mi apartamento haci�ndose pasar por usted? 652 01:07:59,756 --> 01:08:02,046 �Prefiere ir a la comisar�a y responder all�? 653 01:08:02,211 --> 01:08:04,931 - �Qui�n es ella? - �No lo s�! 654 01:08:05,322 --> 01:08:07,079 Dijo que conoc�a a su hijo. 655 01:08:07,240 --> 01:08:10,078 Que era igual que un hijo suyo que hab�a muerto. 656 01:08:10,503 --> 01:08:12,718 Me suplic� que la dejara ir en mi lugar. 657 01:08:13,037 --> 01:08:14,300 �Y se lo consinti�? 658 01:08:14,455 --> 01:08:16,061 Me dio mucha l�stima. 659 01:08:16,223 --> 01:08:19,291 Y no vi nada malo en ello. Lo hacemos a menudo. 660 01:08:19,447 --> 01:08:20,516 �D�nde la conoci�? 661 01:08:20,945 --> 01:08:22,396 En el Centro de Estudiantes. 662 01:08:22,555 --> 01:08:24,357 �Y el cheque que le dio la se�ora Haller? 663 01:08:24,705 --> 01:08:25,883 Vino a entreg�rmelo. 664 01:08:26,431 --> 01:08:27,853 Quiso ofrecerme m�s dinero. 665 01:08:28,007 --> 01:08:30,616 Pero me pareci� algo raro, as� que lo rechac�. 666 01:08:30,846 --> 01:08:32,418 Le juro que fue as�. 667 01:08:32,843 --> 01:08:33,988 �D�nde est�? 668 01:08:34,417 --> 01:08:35,790 �D�nde vive? 669 01:08:37,025 --> 01:08:39,243 No lo s�, nunca se lo pregunt�. 670 01:08:39,405 --> 01:08:41,545 Coja su ropa, tiene que acompa�arme. 671 01:08:41,825 --> 01:08:43,428 �No! �Qu� va a hacer conmigo? 672 01:08:43,590 --> 01:08:45,806 - �Haga lo que le digo! - �Yo no...! 673 01:08:59,992 --> 01:09:01,791 �Cree que ella sabe algo? 674 01:09:01,948 --> 01:09:02,899 Ya veremos. 675 01:09:03,254 --> 01:09:05,620 �Y si no, podr� encontrar a esa mujer? 676 01:09:05,785 --> 01:09:07,924 Daremos con ella, no se preocupe. 677 01:09:08,587 --> 01:09:10,541 Seguramente, es una enferma mental. 678 01:09:10,697 --> 01:09:12,222 Inofensiva. No les har� ning�n da�o. 679 01:09:12,883 --> 01:09:13,723 La llevar� a casa. 680 01:09:19,292 --> 01:09:21,824 - �Hay algo que pueda hacer, Phillip? - No, nada. 681 01:09:26,353 --> 01:09:27,846 Conozco a Jill muy bien. 682 01:09:29,076 --> 01:09:31,913 - Y me parece imposible que ella... - �Qu� ella qu�? 683 01:09:33,182 --> 01:09:34,861 Que pueda lastimar a sus hijos. 684 01:09:35,139 --> 01:09:37,823 Cinthia, por favor, no seas rid�cula. 685 01:09:41,278 --> 01:09:43,078 �Qu� pasa, Phillip? Por favor, d�melo. 686 01:09:43,964 --> 01:09:44,956 D�melo. 687 01:09:47,185 --> 01:09:48,258 D�melo. 688 01:09:50,563 --> 01:09:52,516 Te sentir�s mejor si hablas de ello. 689 01:09:58,544 --> 01:10:00,685 Soy el culpable de que se los hayan llevado. 690 01:10:01,459 --> 01:10:02,300 �Qui�nes? 691 01:10:03,800 --> 01:10:05,024 No alcanzo a comprender. 692 01:10:06,755 --> 01:10:08,632 Durante dos a�os me dejaron tranquilo. 693 01:10:10,131 --> 01:10:12,739 Fui tan est�pido que cre� que todo hab�a terminado. 694 01:10:14,467 --> 01:10:15,885 �Qui�nes son? 695 01:10:16,349 --> 01:10:18,148 Es lo m�s gracioso, ni siquiera les conozco. 696 01:10:18,304 --> 01:10:20,442 La organizaci�n, se autodenominan. 697 01:10:21,449 --> 01:10:22,946 Eso es lo �nico que s�. 698 01:10:40,406 --> 01:10:42,129 Tal vez pienses que estoy loco. 699 01:10:44,126 --> 01:10:45,546 Cre� haberme librado de ellos. 700 01:10:46,850 --> 01:10:48,454 Pero estaba equivocado. 701 01:10:52,837 --> 01:10:54,559 Han conseguido atraparme de nuevo. 702 01:10:56,521 --> 01:10:57,591 Siempre. 703 01:10:59,090 --> 01:11:00,890 Siempre encontrar�n la manera. 704 01:11:01,969 --> 01:11:03,071 Como ahora. 705 01:11:04,348 --> 01:11:05,644 Raptando a mis hijos. 706 01:11:12,597 --> 01:11:14,092 �Qu� es lo que quieren? 707 01:11:16,548 --> 01:11:19,342 A esos cultivados y distinguidos caballeros... 708 01:11:19,504 --> 01:11:21,717 les interesa s�lo mi trabajo, mi cerebro. 709 01:11:22,073 --> 01:11:23,678 Son especialistas en espionaje industrial. 710 01:11:23,840 --> 01:11:25,824 Y yo era uno de sus mejores colaboradores. 711 01:11:25,987 --> 01:11:27,821 - �Y quieren que lo seas otra vez? - S�. 712 01:11:29,133 --> 01:11:30,628 Quieren que firme un contrato. 713 01:11:30,822 --> 01:11:33,113 Un contrato con una compa��a. Un nuevo trabajo. 714 01:11:33,278 --> 01:11:34,575 �Lo har�! �Firmar� lo que sea! 715 01:11:34,734 --> 01:11:36,154 �Por qu� no suena este tel�fono? 716 01:11:36,308 --> 01:11:37,574 �Por qu� no me llaman? 717 01:11:41,951 --> 01:11:43,401 Quiero recuperar a mis hijos. 718 01:11:45,824 --> 01:11:46,774 Quiero a Jill. 719 01:11:48,663 --> 01:11:49,962 Ella es mi vida. 720 01:11:51,963 --> 01:11:54,027 Lo �nico hermoso por lo que merece la pena vivir. 721 01:11:56,529 --> 01:11:58,440 Dios, �por qu� no me llaman? 722 01:12:07,388 --> 01:12:09,801 Por favor, Cinthia, acu�state. 723 01:12:28,415 --> 01:12:32,016 Has de saber que significas mucho para m�. 724 01:12:32,292 --> 01:12:35,280 - Si hay alguna cosa que.. - S�, s�, lo s�, pero ahora... 725 01:12:35,436 --> 01:12:36,384 vete a la cama. 726 01:12:50,208 --> 01:12:51,082 �Jill! 727 01:12:57,842 --> 01:12:58,990 �Cu�nto tiempo llevas ah�? 728 01:13:07,473 --> 01:13:08,653 Lo he o�do... 729 01:13:10,389 --> 01:13:11,460 todo. 730 01:13:40,857 --> 01:13:42,842 - Te quiero. - Amor m�o. 731 01:13:44,807 --> 01:13:45,953 Seguid adelante. 732 01:13:48,108 --> 01:13:49,208 Est� dispuesto. 733 01:14:20,377 --> 01:14:21,871 �S�? �S�, diga? 734 01:14:23,022 --> 01:14:24,399 - Es... - S�. 735 01:14:25,672 --> 01:14:26,935 S�, entiendo. 736 01:14:30,005 --> 01:14:31,883 Conforme, ir� tan pronto como pueda. 737 01:14:33,038 --> 01:14:33,909 �Qu� ha pasado? 738 01:14:37,874 --> 01:14:38,636 Voy contigo. 739 01:14:38,831 --> 01:14:40,707 No, no lo hagas cari�o, tengo que ir solo. 740 01:14:41,171 --> 01:14:43,126 Si me vieran con alguien, no se acercar�an. 741 01:15:39,187 --> 01:15:40,137 �Jill! 742 01:15:43,600 --> 01:15:44,516 Has vuelto. 743 01:15:49,241 --> 01:15:50,582 Descansa un poco. 744 01:15:55,764 --> 01:15:56,713 �Y los ni�os? 745 01:16:01,557 --> 01:16:02,582 �Cu�ndo te soltaron? 746 01:16:04,012 --> 01:16:05,276 De madrugada. 747 01:16:08,538 --> 01:16:10,524 Todo se arreglar�, lo s�. 748 01:16:11,915 --> 01:16:12,756 Lo presiento. 749 01:16:14,871 --> 01:16:15,862 �S�? 750 01:16:21,815 --> 01:16:24,500 Kathy me lo trajo el otro d�a, despu�s del colegio. 751 01:16:24,655 --> 01:16:25,495 Lo s�. 752 01:16:27,685 --> 01:16:29,062 Ella te adora. 753 01:16:31,062 --> 01:16:32,360 Igual que Patrick. 754 01:16:34,170 --> 01:16:35,590 Fue una suerte para nosotros que 755 01:16:35,973 --> 01:16:38,188 encontraras ese apartamento de ah� arriba. 756 01:16:38,505 --> 01:16:39,454 Para m� tambi�n. 757 01:16:39,927 --> 01:16:41,956 AI fin pude hallar una verdadera familla. 758 01:16:47,217 --> 01:16:48,481 Ha sido... 759 01:16:49,018 --> 01:16:51,551 terrible estar encerrada en la c�rcel. 760 01:16:51,820 --> 01:16:52,968 Como una asesina. 761 01:16:54,007 --> 01:16:55,185 Lo supongo. 762 01:16:55,696 --> 01:16:58,030 Phillip y yo est�bamos muy preocupados. 763 01:16:58,765 --> 01:17:00,795 Has sido muy amable qued�ndote con �l. 764 01:17:03,101 --> 01:17:05,467 Siempre que tenemos problemas, t� est�s ah�. 765 01:17:06,055 --> 01:17:07,233 La amistad es para eso. 766 01:17:09,356 --> 01:17:11,036 Durante mi encierro... 767 01:17:12,348 --> 01:17:14,029 he pensado mucho en ti. 768 01:17:15,801 --> 01:17:18,167 Tu tienes... un trabajo. 769 01:17:19,177 --> 01:17:20,323 Tienes a Sidney. 770 01:17:20,828 --> 01:17:22,246 Y un mont�n de amigos. 771 01:17:24,125 --> 01:17:26,003 Pero siempre est�s con nosotros. 772 01:17:29,959 --> 01:17:30,833 �Os quiero! 773 01:17:36,174 --> 01:17:38,086 �Has encontrado tu paraguas rojo? 774 01:17:40,127 --> 01:17:41,849 Es igual, no me importa. 775 01:17:44,271 --> 01:17:45,690 �Tuviste alguna vez... 776 01:17:46,841 --> 01:17:48,337 un paraguas rojo? 777 01:17:49,413 --> 01:17:50,404 �Olv�dalo! 778 01:17:51,559 --> 01:17:52,782 No tiene importancia. 779 01:17:54,171 --> 01:17:55,894 Desde que vinimos aqu�, has estado... 780 01:17:56,742 --> 01:17:58,693 espi�ndonos. �No es cierto? 781 01:18:00,964 --> 01:18:01,801 �Qu�? 782 01:18:03,877 --> 01:18:05,788 Perteneces a la organizaci�n. 783 01:18:06,795 --> 01:18:07,711 �Verdad? 784 01:18:09,096 --> 01:18:10,516 �Qu� organizaci�n? 785 01:18:11,053 --> 01:18:13,965 Jill, estoy empezando a creer que est�s enferma. 786 01:18:14,391 --> 01:18:15,535 No, no lo estoy. 787 01:18:16,845 --> 01:18:18,069 Eso es lo que te gustar�a. 788 01:18:18,805 --> 01:18:20,452 �No es cierto que te gustar�a? 789 01:18:20,835 --> 01:18:23,707 �Lo que quieres es destruirnos! �Confi�salo! 790 01:18:23,869 --> 01:18:25,089 - No. - S�. 791 01:18:25,248 --> 01:18:26,394 - �No! - �S�! 792 01:18:26,553 --> 01:18:29,347 - �Es que no lo entiendes? - �S� que lo entiendo! 793 01:18:29,815 --> 01:18:30,884 �S�! 794 01:18:32,039 --> 01:18:33,111 T� sabes... 795 01:18:33,846 --> 01:18:36,135 sabes d�nde est�n mis hijos. 796 01:18:36,337 --> 01:18:37,864 Y ahora vas a dec�rmelo. 797 01:18:38,986 --> 01:18:41,932 Vas a dec�rmelo o te matar�. �Lo juro! 798 01:19:01,740 --> 01:19:04,608 �C�mo lo has averiguado? 799 01:19:08,569 --> 01:19:09,595 Quiero... 800 01:19:10,832 --> 01:19:12,253 a mis hijos. 801 01:19:15,016 --> 01:19:18,496 �D�nde est�n mis hijos, por favor? 802 01:19:21,038 --> 01:19:23,178 En cuanto Phillip firme el contrato... 803 01:19:25,144 --> 01:19:26,824 - devolver�n a los ni�os. - No. 804 01:19:26,985 --> 01:19:29,550 No va a ver ninguna firma. Les he visto. 805 01:19:29,710 --> 01:19:31,586 He visto a la polic�a siguiendo a Phillip. 806 01:19:31,744 --> 01:19:33,618 Le detendr�n antes de hacerlo. 807 01:20:18,284 --> 01:20:19,933 �A qu� ha venido, Se�or Haller? 808 01:20:22,161 --> 01:20:23,458 Deseo preguntarle algo. 809 01:20:24,923 --> 01:20:25,764 Por favor. 810 01:20:27,187 --> 01:20:28,027 Entre. 811 01:20:34,209 --> 01:20:35,387 �Est� esperando a alguien? 812 01:20:37,700 --> 01:20:38,575 �A qui�n? 813 01:20:41,383 --> 01:20:43,339 Se�or Haller, insisto en que responda. 814 01:20:46,718 --> 01:20:47,633 Cu�ntemelo. 815 01:20:48,444 --> 01:20:49,318 Todo. 816 01:20:50,516 --> 01:20:51,933 Y empiece por el principio. 817 01:20:58,687 --> 01:20:59,528 �Eres t�? 818 01:20:59,955 --> 01:21:00,828 S�. 819 01:21:01,183 --> 01:21:02,024 �Puedo hablar? 820 01:21:03,140 --> 01:21:04,012 Adelante. 821 01:21:04,443 --> 01:21:05,666 Ha surgido un imprevisto. 822 01:21:05,980 --> 01:21:06,853 Contin�a. 823 01:21:07,666 --> 01:21:09,194 EI contacto no ha tenido lugar. 824 01:21:09,470 --> 01:21:10,691 La polic�a le sigui� los pasos. 825 01:21:10,852 --> 01:21:12,347 Tuviste que habernos advertido. 826 01:21:12,810 --> 01:21:14,685 Re�nete con nosotros inmediatamente. 827 01:21:17,912 --> 01:21:18,828 Ten�as raz�n. 828 01:21:20,291 --> 01:21:21,784 No ha habido reuni�n. 829 01:21:39,592 --> 01:21:42,460 Apenas me tienen informada. Soy como un cero a la izquierda. 830 01:21:42,890 --> 01:21:45,226 Funcionan con c�digos que s�lo ellos conocen. 831 01:21:46,151 --> 01:21:47,646 Lo �nico que tengo... 832 01:21:47,917 --> 01:21:49,137 es un n�mero de tel�fono. 833 01:22:23,137 --> 01:22:24,286 Venga, v�monos. 834 01:22:27,820 --> 01:22:28,965 P�ntelas. 835 01:22:46,122 --> 01:22:47,148 Esp�rame aqu�. 836 01:22:48,042 --> 01:22:49,994 Y por favor, no te muevas, prom�temelo. 837 01:23:29,788 --> 01:23:30,812 Aguarde un momento. 838 01:23:35,235 --> 01:23:37,998 No me lo hab�a dicho todo, se�or Haller. 839 01:23:42,141 --> 01:23:43,057 �Cinthia! 840 01:23:46,592 --> 01:23:47,466 �Jill! 841 01:23:48,127 --> 01:23:49,122 �Jill! 842 01:23:50,814 --> 01:23:51,654 �Jill! 843 01:23:51,927 --> 01:23:52,799 �Jill! 844 01:23:56,415 --> 01:23:57,364 �Puedo telefonear? 845 01:24:34,556 --> 01:24:36,464 No lo entiendo. 846 01:24:37,087 --> 01:24:37,883 Vamos a mi oficina. 847 01:24:59,840 --> 01:25:01,292 Caf� Belini. 848 01:25:05,172 --> 01:25:06,974 �He de retenerla aqu�? 849 01:25:11,427 --> 01:25:12,420 S�, s�. 850 01:26:21,644 --> 01:26:23,062 Cinthia. 851 01:26:25,020 --> 01:26:27,815 Cinthia telefone� al lugar donde los ni�os... 852 01:26:28,205 --> 01:26:29,044 estaban. 853 01:26:29,931 --> 01:26:31,108 Y no hubo respuesta. 854 01:26:31,273 --> 01:26:32,189 �Qu� n�mero marc�? 855 01:26:33,653 --> 01:26:34,527 �Qu� n�mero? 856 01:26:37,988 --> 01:26:39,712 Si me dice el n�mero podr� localizarles. 857 01:26:41,095 --> 01:26:41,970 Un momento. 858 01:26:46,698 --> 01:26:47,614 Nueve. 859 01:26:50,612 --> 01:26:51,789 Nueve, ocho, nueve. 860 01:26:51,955 --> 01:26:52,947 Nueve, ocho, nueve. 861 01:27:02,737 --> 01:27:03,686 No me acuerdo. 862 01:27:05,269 --> 01:27:06,491 Tiene que recordarlo. 863 01:27:29,596 --> 01:27:31,855 Nueve, ocho, nueve, uno, dos, uno, tres. 864 01:27:32,702 --> 01:27:34,734 Nueve, ocho, nueve, uno, dos, uno, tres. 865 01:29:58,814 --> 01:29:59,807 Kathy. 866 01:30:14,700 --> 01:30:15,539 Kathy. 867 01:30:32,656 --> 01:30:34,259 Soy yo. 868 01:30:34,611 --> 01:30:35,607 �Eres t�? 869 01:30:36,609 --> 01:30:38,637 Deja que Kathy termine su dibujo. 870 01:30:43,591 --> 01:30:45,620 Kathy, �no hay puerta? 59834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.