Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:09,744
This story is entirely fictional. All characters, organisations and
so forth are fictitious and unrelated to any existing in reality.
2
00:00:14,319 --> 00:00:23,285
A Toei Production
3
00:00:23,962 --> 00:00:26,932
Seiai Girls High School
4
00:00:27,933 --> 00:00:30,231
Luckily, everyone here
comes from a good family.
5
00:00:30,235 --> 00:00:31,862
Class A of Year 3 Luckily, everyone
here comes from a good family.
6
00:00:31,870 --> 00:00:32,234
Luckily, everyone here
comes from a good family.
7
00:00:32,337 --> 00:00:36,274
Your parents made huge donations
to this prestigious school
8
00:00:36,308 --> 00:00:40,267
and thus your bright
future is guaranteed.
9
00:00:41,213 --> 00:00:48,347
Many alumni have become female leaders of
society as wives of top-class politicians...
10
00:00:48,453 --> 00:00:53,186
wives of top-class businessmen
and wives of top-class diplomats.
11
00:00:54,192 --> 00:00:59,926
I want everyone to be proud of
our history and focus on studying.
12
00:01:01,366 --> 00:01:03,858
Alright.
I am going to call your names.
13
00:01:04,870 --> 00:01:06,497
- Akasaka.
- Yes.
14
00:01:07,272 --> 00:01:08,637
- Anzai.
- Yes.
15
00:01:09,575 --> 00:01:11,009
- Ito.
- Yes.
16
00:01:11,143 --> 00:01:11,336
Class D of Year3
17
00:01:11,343 --> 00:01:12,469
Class D of Year3 - Hirai.
- Yes. Yes.
18
00:01:12,477 --> 00:01:13,376
- Hirai.
- Yes. Yes.
19
00:01:13,779 --> 00:01:15,178
- Sasuda.
- Yes.
20
00:01:15,681 --> 00:01:17,376
- Yatooka.
- Yes.
21
00:01:18,584 --> 00:01:20,609
- Yamazaki.
- Yes.
22
00:01:20,752 --> 00:01:22,811
- Yokota.
- Yes.
23
00:01:23,422 --> 00:01:25,447
- Watanabe.
- Yes.
24
00:01:25,824 --> 00:01:27,155
Good.
25
00:01:27,292 --> 00:01:29,192
Mister! Good moming!
26
00:01:30,429 --> 00:01:32,523
What a scene.
27
00:01:32,664 --> 00:01:37,295
Study... by... yourself.
28
00:01:37,636 --> 00:01:39,001
Shit!
29
00:01:40,172 --> 00:01:41,697
- Linda!
- Okay.
30
00:01:42,841 --> 00:01:45,208
- The pink one, right?
- Yes.
31
00:01:46,044 --> 00:01:48,775
- This one, right?
- Should I throw it away?
32
00:01:50,449 --> 00:01:51,939
- 500 yen.
- 50 yen.
33
00:01:52,084 --> 00:01:54,416
- Wow, incredible!
- Give it back!
34
00:01:55,120 --> 00:01:57,782
- What is it?
- Pom! It's pom!
35
00:02:00,559 --> 00:02:02,220
This Way!
36
00:02:03,128 --> 00:02:04,459
Wait!
37
00:02:06,131 --> 00:02:07,826
Hey! Give it back!
38
00:02:09,668 --> 00:02:10,897
Shit!
39
00:02:12,237 --> 00:02:15,434
You idiots! Aren't you ashamed
as a students of Seiai School?
40
00:02:15,574 --> 00:02:17,269
No, we aren't.
41
00:02:18,610 --> 00:02:23,548
The reason you can study like this is that the
parents of other students donated money for you.
42
00:02:25,784 --> 00:02:30,449
In other words, you guys are
the trash of this prestigious school.
43
00:02:30,922 --> 00:02:34,085
You are total garbage!
44
00:02:41,833 --> 00:02:46,202
- Got it?
- Yes.
45
00:02:46,338 --> 00:02:56,305
Tel1'ifying Girls' High School:
Delinquent Convulsion Group
46
00:03:01,253 --> 00:03:05,451
Planning: Kanji Amao Screenplay: Ikuo
Sekimoto, Masahiro Shimura & Norifumi Suzuki
47
00:03:05,557 --> 00:03:09,994
Cinematographer: Shigeru Akatsuka Music: Ichiro Araki
Art Director: Akira Yoshimura Editor: Kozo Horiike
48
00:03:10,095 --> 00:03:15,226
Assistant Director: Akiyasu Tawarasaka Still Photographer: Yoshio
Morozumi Lighting: Tokuji Wakaki Audio Recording: Ichiro Horiba
49
00:03:20,005 --> 00:03:21,166
Staring:
50
00:03:21,306 --> 00:03:24,708
Reiko Ike
51
00:03:24,843 --> 00:03:28,780
Jo Shiraishi
Yuko Kano
52
00:03:28,914 --> 00:03:33,442
Rie Saotome / Rena Ichinose / Jun Midorikawa
Akemi Kasuga/ Meika Seril EmiJo
53
00:03:33,585 --> 00:03:38,022
Jun Aida / Michiko Hoshi / Akira Oizumi
Yoko Mihara / Yasuko Matsui/ Bella Sime
54
00:03:38,123 --> 00:03:42,720
Mike Dunning / Yusuf Osman / Kinji Nakamura Baku Hatakeyama
/ Kyoko Tsukasa Yasuyo Matsumura / Makoto Aikawa
55
00:03:42,861 --> 00:03:47,321
Mieko Hoshinol Sachi Suzuki/ Mie Hayashi
Takuzo Kawatani / Masataka Iwao / Helmut Benkei
56
00:03:47,466 --> 00:03:52,063
Fred Bossard / Robert Story / Shintaro Nasu Junpei
Arishima / Hiroshi Hatano / Shotaro Otsuki Gentaro Mori
57
00:03:52,170 --> 00:03:55,470
Hiroshi Nawa
Tatsuo Endo
58
00:03:55,607 --> 00:03:58,804
Ryoko Ema
Misuzu Ota
59
00:04:00,178 --> 00:04:04,137
Directed by
Masahiro Shimura
60
00:05:02,941 --> 00:05:08,971
- How about this?
- Would you like a handbag?
61
00:05:10,882 --> 00:05:12,782
Here's a bra.
62
00:05:25,864 --> 00:05:27,491
Miss, how about this?
63
00:05:27,632 --> 00:05:29,760
It's cheap. It's cheap!
64
00:05:31,803 --> 00:05:33,828
It's a good deal!
65
00:05:40,212 --> 00:05:43,443
- What the fuck is this?
- Shut up! You can see what it is.
66
00:05:43,548 --> 00:05:46,279
I don't want you guys to do business
in the Red Rose clan's tel1'itory.
67
00:05:46,785 --> 00:05:49,254
You think being Red Rose makes you?
68
00:05:49,354 --> 00:05:52,324
You're just the pretentious
elites of this school!
69
00:05:52,457 --> 00:05:55,290
- Do you think you're entitled?
- Scum should behave appropriately.
70
00:05:55,994 --> 00:05:57,826
Go clean the toilets right now.
71
00:05:59,331 --> 00:06:01,925
- What are you doing?
- Listen!
72
00:06:02,734 --> 00:06:07,228
The Red Rose clan is
running Seiai School.
73
00:06:08,306 --> 00:06:10,536
We won't accept any kind of challenges.
74
00:06:10,675 --> 00:06:11,938
We can't accept it.
75
00:06:12,077 --> 00:06:15,877
Opposing the Red Rose clan means
opposing the school. Don't you get it?
76
00:06:16,014 --> 00:06:17,277
Whatever!
77
00:06:17,415 --> 00:06:19,713
You want to challenge us?
78
00:06:21,286 --> 00:06:23,118
I'll show you who is superior today.
79
00:06:27,225 --> 00:06:28,590
Slop!
80
00:06:29,027 --> 00:06:30,222
Leader!
81
00:06:31,563 --> 00:06:33,895
Do you even have time
to fight these idiots?
82
00:06:34,733 --> 00:06:35,825
Kinue!
83
00:06:35,967 --> 00:06:38,800
Today is the day when we elect
the new leader of the Red Rose clan!
84
00:06:39,137 --> 00:06:48,171
I, Miya Saionji, would like
to announce my retirement.
85
00:06:48,647 --> 00:06:53,949
I will be transfemad
to Hokkaido soon.
86
00:06:54,552 --> 00:06:58,819
Separating from you all makes me sad,
87
00:06:58,957 --> 00:07:03,895
but we have to proceed
with our retirement ceremony.
88
00:07:04,329 --> 00:07:06,354
According to the policy,
89
00:07:06,431 --> 00:07:14,304
the candidates for the new leader
are Kinue Hayami and Takako Nonaka.
90
00:07:26,384 --> 00:07:27,783
I will open the box.
91
00:07:31,890 --> 00:07:33,289
Takako Nonaka.
92
00:07:35,727 --> 00:07:37,217
Kinue Hayami.
93
00:07:39,564 --> 00:07:40,656
Takako Nonaka.
94
00:07:42,867 --> 00:07:44,164
Takako Nonaka.
95
00:07:46,104 --> 00:07:47,401
Kinue Hayami.
96
00:07:48,573 --> 00:07:49,938
Kinue Hayami.
97
00:07:52,143 --> 00:07:53,508
Takako Nonaka.
98
00:07:56,014 --> 00:07:57,311
Kinue Hayami.
99
00:08:13,198 --> 00:08:15,189
Takako Nonaka.
100
00:08:18,003 --> 00:08:19,835
Takako Nonaka: 5
101
00:08:19,938 --> 00:08:21,906
Kinue Hayami: 4
102
00:08:22,007 --> 00:08:27,946
According to the results, the new leader
of the Red Rose clan is Takako Nonaka.
103
00:08:33,351 --> 00:08:35,183
Takako! Congratulations!
104
00:08:35,887 --> 00:08:36,979
Thank you.
105
00:08:37,956 --> 00:08:41,415
Everyone! The new leader
has been elected by everyone.
106
00:08:41,726 --> 00:08:47,495
I won't be here anymore, but you have to
support her to maintain Red Rose's reputation!
107
00:08:47,599 --> 00:08:49,124
Leave it to us!
108
00:08:57,142 --> 00:09:00,134
- Welcome.
- Hello.
109
00:09:00,879 --> 00:09:02,404
I heard your father was
transfemad to Hokkaido.
110
00:09:02,480 --> 00:09:03,413
Yes.
111
00:09:03,548 --> 00:09:06,518
I wanted to have a
farewell party for Miya.
112
00:09:06,618 --> 00:09:09,053
Papa, you will be
late tonight too, right?
113
00:09:09,187 --> 00:09:12,088
Unfortunately, I have important
business at work.
114
00:09:13,925 --> 00:09:17,122
Excuse me.
Enjoy your time here.
115
00:09:19,264 --> 00:09:21,255
He is always in a rush.
116
00:09:21,533 --> 00:09:22,830
Takako!
117
00:09:22,934 --> 00:09:27,371
Even if we separate today,
you can make it by yourself, right?
118
00:09:27,505 --> 00:09:28,995
Yes. No problem.
119
00:09:29,107 --> 00:09:32,008
I think you will do a better job
as the leader than me.
120
00:10:13,952 --> 00:10:17,411
Just a little further.
You'll be comfortable soon.
121
00:11:45,944 --> 00:11:49,847
Deplorablefl Three-Car Collision Drunk-Driver was
Nonaka, a member of the Municipal Parliament
122
00:11:49,948 --> 00:11:52,918
5 -m ontlr pregnant woman... His qualification as a
member of the Municipal Parliament is questionable...
123
00:11:53,051 --> 00:11:55,884
Reprehensiblel! Member nflhe Munirlfial
Parliament Nnnaka died at the scene
124
00:11:59,090 --> 00:12:02,116
Papa was stupid, really stupid.
125
00:12:04,929 --> 00:12:06,328
Mother!
126
00:12:06,898 --> 00:12:08,627
What are you going
to do from now on?
127
00:12:10,768 --> 00:12:12,862
Let's just settle for the damages
to the crashed cars.
128
00:12:13,905 --> 00:12:15,532
We don't have enough money.
129
00:12:17,141 --> 00:12:19,109
I am going to compensate them properly.
130
00:12:20,378 --> 00:12:23,780
- I will quit school and start working.
- What are you talking about?
131
00:12:23,915 --> 00:12:26,646
No matter what happens,
you shouldn't quit school.
132
00:12:27,585 --> 00:12:28,848
Excuse me.
133
00:12:34,792 --> 00:12:36,385
My condolences.
134
00:12:37,695 --> 00:12:41,427
Takako!
It must be hard for you.
135
00:12:47,171 --> 00:12:51,369
Nonaka was such a good man.
136
00:12:52,076 --> 00:12:58,015
I never thought he'd get
involved in such things.
137
00:12:59,284 --> 00:13:01,912
Yukiko Ogata was my secretary.
You can blame my lack of supervision.
138
00:13:02,053 --> 00:13:03,646
It doesn't matter anymore.
139
00:13:04,322 --> 00:13:07,883
Nonaka and I were good colleagues.
140
00:13:08,526 --> 00:13:11,757
I would like to help you as much
as possible, if you'll allow me.
141
00:13:13,164 --> 00:13:14,529
Thank you but no.
142
00:13:14,666 --> 00:13:22,198
I just wanted to help a friend
of my daughter in trouble.
143
00:13:23,875 --> 00:13:27,311
I can leal11 life
lessons from my daughter.
144
00:13:31,115 --> 00:13:34,676
Seiai Girls High School
145
00:13:36,587 --> 00:13:39,352
Nonaka, according to the meeting,
146
00:13:39,390 --> 00:13:43,349
you're transfemad to
Class D of Year 3 starting today.
147
00:13:44,495 --> 00:13:46,122
The trash class?
148
00:13:46,531 --> 00:13:49,990
You haven't paid any
tuition for 2 months now.
149
00:13:50,301 --> 00:13:58,072
So, according to the school policy,
we can't let you stay in Class A of Year 3.
150
00:13:58,176 --> 00:14:02,135
Go to Class D right now. Got it?
151
00:14:02,280 --> 00:14:05,306
- Nonaka! Got it?
- Got it?
152
00:14:21,366 --> 00:14:23,892
I heard you've been transfel1'ed
to the trash class.
153
00:14:24,035 --> 00:14:29,064
Takako! Unfortunately, you're no
longer leader of the Red Rose clan.
154
00:14:29,874 --> 00:14:33,708
Unfortunately, that's the policy
of the Red Rose clan.
155
00:14:34,746 --> 00:14:40,742
Everyone! Takako Nonaka has
been transfened to Class D.
156
00:14:40,885 --> 00:14:45,482
Please welcome her to the class.
157
00:14:50,528 --> 00:14:51,962
I am Takako Nonaka.
158
00:14:53,798 --> 00:14:57,428
Since you're new in this class,
you should greet us properly!
159
00:14:57,568 --> 00:14:59,434
I already did.
160
00:15:00,805 --> 00:15:02,739
Do you think that
greeting was enough?
161
00:15:03,674 --> 00:15:05,802
This isn't the Red Rose clan.
162
00:15:06,244 --> 00:15:08,906
I want you to greet
us with a pretty face.
163
00:15:09,447 --> 00:15:11,211
- Get it!
- What are you doing?!
164
00:15:11,315 --> 00:15:12,544
Be a 900d girl!
165
00:15:13,384 --> 00:15:17,912
I'll tum you into a sexy woman
who can seduce a prince.
166
00:15:18,222 --> 00:15:19,553
Any complaints?
167
00:15:20,091 --> 00:15:22,287
You must've been doing
okay in the Red Rose clan.
168
00:15:22,393 --> 00:15:24,191
But here, you're just nobody.
169
00:15:24,729 --> 00:15:27,061
You think you can
beat us by yourself?!
170
00:15:27,765 --> 00:15:29,494
Keep making her prettier!
171
00:15:29,801 --> 00:15:32,133
Good. This is for a white face.
172
00:15:32,804 --> 00:15:33,965
Keep going.
173
00:15:36,541 --> 00:15:39,841
The lips are next.
174
00:15:41,078 --> 00:15:44,139
Cute. Let's make her prettier!
175
00:15:44,248 --> 00:15:47,548
I'm going to do your eyebrows.
176
00:15:50,922 --> 00:15:52,390
What a pretty face!
177
00:15:59,630 --> 00:16:00,927
Welcome home.
178
00:16:07,872 --> 00:16:11,001
What's wrong, Takako?
Did anything happen at school?
179
00:16:16,347 --> 00:16:17,746
Mother!
180
00:16:19,517 --> 00:16:21,611
I'm serious about quitting school.
181
00:16:22,353 --> 00:16:26,449
No way. You'll keep studying.
You don't have to won'y about anything.
182
00:16:34,932 --> 00:16:38,891
I'll go now. Heat up the snack
in the fridge and eat.
183
00:17:27,785 --> 00:17:31,585
Mr. Shepherd! When will
the next transaction take place?
184
00:17:32,957 --> 00:17:41,331
When American troops come back from
Vietnam, you can get what you have want.
185
00:17:41,465 --> 00:17:43,126
I am looking forward to that.
186
00:17:43,267 --> 00:17:45,827
Let's eal11 a lot of money
as long as the war lasts.
187
00:17:46,737 --> 00:17:49,035
But it is just too important.
188
00:17:49,340 --> 00:17:51,672
We have to be very careful.
189
00:17:53,110 --> 00:17:55,204
That's very important.
190
00:17:55,746 --> 00:18:01,480
We have to eliminate anything
that might reveal our secrets.
191
00:18:02,153 --> 00:18:06,590
Just like Nonaka and Yukiko.
192
00:18:07,158 --> 00:18:13,928
Anyway, Mr. Hayami, what
happened to the woman I asked for?
193
00:18:15,566 --> 00:18:17,091
Leave it to me.
194
00:18:17,234 --> 00:18:18,895
You are pretty mean.
195
00:18:19,270 --> 00:18:23,138
I never expected you'd be
interested in the widow.
196
00:18:52,370 --> 00:18:54,099
The president?
Immediately.
197
00:18:55,740 --> 00:18:57,174
- Can I help?
- Please sit here.
198
00:18:57,308 --> 00:18:58,400
Yes.
199
00:18:58,876 --> 00:19:03,871
Actually, Miss, I can't let you
do this kind of work forever.
200
00:19:04,315 --> 00:19:07,250
Mr. Shepherd is looking
for a secretary at the moment.
201
00:19:07,952 --> 00:19:09,113
Secretary?
202
00:19:10,354 --> 00:19:12,914
But I'm too old for that.
203
00:19:14,058 --> 00:19:16,652
No, you're perfect.
204
00:19:17,194 --> 00:19:21,722
Anyway, he doesn't know
much about Japanese culture.
205
00:19:22,266 --> 00:19:24,633
Just advise him
on Japanese manners.
206
00:19:24,769 --> 00:19:26,032
That's all.
207
00:19:26,170 --> 00:19:27,467
Can you do it?
208
00:19:29,774 --> 00:19:30,570
Yes.
209
00:19:33,377 --> 00:19:34,970
Thank you.
210
00:19:48,759 --> 00:19:51,091
Where...
Where are we?
211
00:19:52,730 --> 00:19:54,858
This is not my home.
212
00:20:00,905 --> 00:20:02,839
Let me go! Stop it!
213
00:20:07,278 --> 00:20:09,303
- No!
- It's okay. It's okay.
214
00:20:09,914 --> 00:20:11,006
Stop it!
215
00:20:11,882 --> 00:20:13,008
Please stop!
216
00:20:21,292 --> 00:20:23,556
Stop it! Stop it! Stop it!
217
00:20:24,695 --> 00:20:26,356
Stop it! Stop it!
218
00:20:53,157 --> 00:20:55,387
This is for this month.
219
00:20:57,495 --> 00:20:58,656
Thank you.
220
00:21:02,933 --> 00:21:04,162
That's accurate.
221
00:21:07,037 --> 00:21:09,267
It's okay, right?
Just a little. Just a little.
222
00:21:09,373 --> 00:21:11,808
I can't. I can't. Not here.
223
00:21:11,942 --> 00:21:14,240
Later. Later.
224
00:21:15,412 --> 00:21:16,811
I can't.
225
00:21:17,948 --> 00:21:19,939
Stop it! Stop it!
226
00:21:20,050 --> 00:21:22,246
Stop! Stop!
227
00:22:26,083 --> 00:22:27,107
Wait!
228
00:22:29,320 --> 00:22:33,188
What is a classy girl like you doing
in this poor neighborhood?
229
00:22:33,490 --> 00:22:35,254
I do whatever! want.
230
00:22:35,359 --> 00:22:37,350
- I don't like how you stare!
- Wait!
231
00:22:38,429 --> 00:22:40,557
I'll deal with the bitch myself.
232
00:22:41,732 --> 00:22:44,133
You used to be the member
of the Red Rose clan, right?
233
00:22:44,902 --> 00:22:47,997
You can't refuse the challenge!
234
00:22:50,507 --> 00:22:51,702
Fuck!
235
00:22:52,209 --> 00:22:53,301
Linda!
236
00:22:54,879 --> 00:22:56,472
Linda!
237
00:22:57,381 --> 00:22:59,349
Linda!
Don't let the bitch beat you!
238
00:22:59,483 --> 00:23:00,644
Bitch!
239
00:23:01,018 --> 00:23:02,110
Linda!
240
00:23:06,023 --> 00:23:07,582
That's right!
241
00:23:09,326 --> 00:23:11,351
Bitch!
242
00:23:12,496 --> 00:23:13,827
Linda!
243
00:23:19,370 --> 00:23:21,805
Come here, you bitch!
244
00:23:26,677 --> 00:23:27,872
Bitch!
245
00:23:32,316 --> 00:23:33,408
Get up!
246
00:23:37,554 --> 00:23:38,919
Linda...
247
00:24:11,255 --> 00:24:14,247
You're good. I like you.
248
00:24:14,358 --> 00:24:18,693
You completely destroyed
that annoying Linda.
249
00:24:19,930 --> 00:24:21,830
I feel refreshed.
250
00:24:21,966 --> 00:24:25,596
Takako! Drink!
This is your welcome party.
251
00:24:26,403 --> 00:24:28,872
Don't wony about it.
You're one of us now.
252
00:24:50,194 --> 00:24:52,663
It's a special cigarette.
Your first time?
253
00:24:54,965 --> 00:24:56,933
Everything is my first time.
254
00:24:57,034 --> 00:25:00,470
Because you're from
a different kind of family.
255
00:25:00,838 --> 00:25:05,298
So the Red Rose clan has
thrown you into the trash.
256
00:25:06,143 --> 00:25:08,942
Because Papa died in that scandal.
257
00:25:09,980 --> 00:25:11,106
Papa...
258
00:25:12,516 --> 00:25:14,143
We never use that word.
259
00:25:15,285 --> 00:25:19,051
Nobody here knows the face
or name of their father.
260
00:25:26,663 --> 00:25:29,155
No Papa. No Mama.
261
00:25:29,299 --> 00:25:30,926
Shut up, Teresa!
262
00:25:32,436 --> 00:25:33,870
That'd be my mother.
263
00:25:34,171 --> 00:25:35,832
She works with me at this club.
264
00:25:36,206 --> 00:25:38,538
She's a hostess with a child.
No, a pig with a child!
265
00:25:47,217 --> 00:25:48,742
What's wrong with being black?!
266
00:25:48,852 --> 00:25:50,820
We won't give in to trash like you!
267
00:25:51,221 --> 00:25:55,556
I've been hanging around this
town even before you were bol11.
268
00:25:55,692 --> 00:25:57,592
If you don't like it,
get the fuck out!
269
00:25:58,028 --> 00:26:01,157
Because of your shitty attitude, you're getting
your ass handed to yourself in Vietnam!
270
00:26:01,298 --> 00:26:03,630
How annoying! Shit!
271
00:26:05,869 --> 00:26:07,166
Let's drink!
272
00:26:21,852 --> 00:26:23,479
Wait!
273
00:26:30,360 --> 00:26:32,294
Mama, are you back already?
274
00:26:32,396 --> 00:26:37,266
Linda. Sony. As always.
275
00:26:38,435 --> 00:26:41,496
Whatever.
I will be out for a while.
276
00:26:41,605 --> 00:26:44,472
Okay. Do you have any money?
277
00:26:44,575 --> 00:26:45,736
Yes.
278
00:26:46,343 --> 00:26:49,074
Mama, is he a new one?
279
00:26:50,647 --> 00:26:53,048
Billy already went back to the US.
280
00:26:53,383 --> 00:26:55,909
Okay. Efli°Y-
281
00:26:56,820 --> 00:26:58,481
Takako! Let's go!
282
00:27:02,926 --> 00:27:05,327
Sony that happened
on your first visit.
283
00:27:05,429 --> 00:27:06,760
No problem.
284
00:27:07,531 --> 00:27:10,296
Anyway, are you okay with it?
285
00:27:10,400 --> 00:27:16,669
It's nothing. There is nothing
else she can do.
286
00:27:18,308 --> 00:27:19,639
Linda...
287
00:27:20,077 --> 00:27:24,708
I was able to realize the evil nature of
the Red Rose clan because I became your friend.
288
00:27:25,082 --> 00:27:27,710
There is still nothing much we
can do even if you realized it.
289
00:27:28,018 --> 00:27:30,112
They are using other people.
290
00:27:31,755 --> 00:27:33,189
We have to fight them, Linda!
291
00:27:33,323 --> 00:27:35,121
But how?
292
00:27:35,526 --> 00:27:37,426
Let's fol1'n another clan.
293
00:27:37,561 --> 00:27:39,757
There is no other way to fight them.
294
00:27:40,564 --> 00:27:41,895
Takako!
295
00:27:42,032 --> 00:27:43,500
I will take the leadership.
296
00:27:43,800 --> 00:27:47,430
Another clan emerges in
the compromised Seiai School.
297
00:27:47,971 --> 00:27:50,497
Everyone in the trash class
should become members.
298
00:27:51,275 --> 00:27:52,709
Are you serious?
299
00:27:52,843 --> 00:27:55,710
Since we are friends,
I have a strong motivation.
300
00:27:55,846 --> 00:28:00,283
Understood. If so, I will
support you as much as I can.
301
00:28:13,630 --> 00:28:15,223
Who are you?
302
00:28:15,365 --> 00:28:17,993
You can't come to this class!
303
00:28:19,303 --> 00:28:20,395
Get out!
304
00:28:20,537 --> 00:28:22,027
Get out of my sight!
305
00:28:23,507 --> 00:28:25,100
What are you doing?
306
00:28:25,776 --> 00:28:27,938
Okay. Okay. Okay.
307
00:28:32,316 --> 00:28:33,715
Hey! open up!
308
00:28:34,518 --> 00:28:36,816
- Open up!
- Listen carefully!
309
00:28:37,454 --> 00:28:39,548
We're here to announce the
establishment of the Union clan.
310
00:28:39,690 --> 00:28:41,158
The Union clan?
311
00:28:42,559 --> 00:28:44,618
Everyone! Get into position!
312
00:28:49,166 --> 00:28:52,227
Sony for the shocking news.
313
00:28:52,369 --> 00:28:58,331
We are announcing the
establishment of the Union clan.
314
00:28:58,442 --> 00:29:07,578
Thus, we would like you
to give your title to us.
315
00:29:07,684 --> 00:29:16,718
As leader of the clan you
may call me "Taka the Falcon".
316
00:29:20,597 --> 00:29:23,191
You've come all the way to Class A.
I am impressed by your bravery.
317
00:29:24,334 --> 00:29:26,063
Are you sure you
won't cry in the end?
318
00:29:26,136 --> 00:29:29,003
You can't touch the Union clan
as long as I am with it!
319
00:29:35,879 --> 00:29:37,813
Shit!
320
00:30:06,143 --> 00:30:07,907
You got a moment?
321
00:30:08,045 --> 00:30:10,309
- What do you want?
- Just follow us!
322
00:30:11,515 --> 00:30:12,949
Let me go!
323
00:30:14,117 --> 00:30:15,744
- Just follow us!
- Let me go!
324
00:30:20,590 --> 00:30:23,525
- You can't run!
- Be a good girl!
325
00:30:24,795 --> 00:30:26,263
Bitch!
326
00:30:26,363 --> 00:30:28,593
' Let mg go!
' Shut up!
327
00:30:41,678 --> 00:30:44,238
- What are you doing?
- Quiet!
328
00:31:09,906 --> 00:31:12,136
It seems you laid hands
on Junko this moming.
329
00:31:13,110 --> 00:31:16,444
- I'm here to show our gratitude.
- Forgive us! We were bad.
330
00:31:16,546 --> 00:31:19,481
They are saying, "Forgive us."
What should we do, Junko?
331
00:31:19,950 --> 00:31:21,918
- I can't.
- She said she can't.
332
00:31:22,452 --> 00:31:23,476
Get out.
333
00:31:28,892 --> 00:31:30,792
Stop running.
334
00:31:30,894 --> 00:31:33,761
- Let me go! What are you doing?
- Bitch!
335
00:31:33,897 --> 00:31:35,456
Let me go!
336
00:31:35,599 --> 00:31:37,897
Come with us.
337
00:31:39,035 --> 00:31:41,970
What are you doing?
338
00:31:42,072 --> 00:31:43,904
Slop!
339
00:31:44,007 --> 00:31:45,031
Hey!
340
00:31:47,778 --> 00:31:50,543
My disgrace is the disgrace
of the Union clan.
341
00:31:51,047 --> 00:31:52,776
Apologize to the Union clan!
342
00:31:52,916 --> 00:31:55,317
Say, "Union Clan Forever!"
343
00:31:55,419 --> 00:31:58,548
Stand straight without moving!
Raise your al1'ns!
344
00:31:59,589 --> 00:32:01,148
Say it now!
345
00:32:01,658 --> 00:32:04,992
- Union Clan Forever!
- Louder!
346
00:32:05,595 --> 00:32:09,463
- Union Clan Forever!
- Louder! Louder!
347
00:32:09,566 --> 00:32:11,432
One more time!
348
00:32:11,735 --> 00:32:14,500
Union Clan Forever!
349
00:32:17,808 --> 00:32:20,277
- I told you to say it louder!
- Union Clan Forever!
350
00:32:20,377 --> 00:32:23,608
Let's make them drink something
to make them louder.
351
00:32:24,381 --> 00:32:26,577
Drink!
352
00:32:27,918 --> 00:32:30,148
Drink it!
353
00:32:31,121 --> 00:32:32,850
Down the hatch!
354
00:32:34,157 --> 00:32:35,716
Open your mouth!
355
00:32:38,962 --> 00:32:41,192
Bitch! Retard!
356
00:32:41,698 --> 00:32:46,067
The right answer after minus Q is...
357
00:32:53,610 --> 00:32:57,205
Union Clan Forever!
358
00:32:57,647 --> 00:32:59,411
Forever!
359
00:32:59,516 --> 00:33:02,884
Union Clan Forever!
360
00:33:03,253 --> 00:33:04,914
Forever!
361
00:33:06,690 --> 00:33:08,283
What the fuck?
362
00:33:12,329 --> 00:33:13,990
Out of the way!
363
00:33:14,097 --> 00:33:16,623
- It's dangerous!
- It's dangerous!
364
00:33:19,569 --> 00:33:21,128
Out of the way, bitch!
365
00:33:27,410 --> 00:33:28,673
Shit!
366
00:33:32,549 --> 00:33:34,881
Run! Run!
367
00:33:35,018 --> 00:33:37,953
You're too slow, idiot!
368
00:33:53,069 --> 00:33:54,230
Idiot!
369
00:34:01,044 --> 00:34:03,376
Get her, Leader!
370
00:34:18,728 --> 00:34:20,059
This is so cool!
371
00:34:27,571 --> 00:34:28,766
One more time!
372
00:34:44,087 --> 00:34:45,213
Leader!
373
00:34:48,058 --> 00:34:50,686
We are in trouble!
We are in trouble!
374
00:34:50,994 --> 00:34:53,258
We have to run! Faster!
375
00:35:04,374 --> 00:35:07,002
Hey! Hey! Hey!
376
00:35:12,048 --> 00:35:13,379
Takako Nonaka.
377
00:35:15,251 --> 00:35:17,185
Why did you save me?
378
00:35:17,487 --> 00:35:18,921
It was an accident.
379
00:35:19,522 --> 00:35:22,082
But it's not that we are not
related at all.
380
00:35:23,326 --> 00:35:25,385
I am Jiro Ogata.
381
00:35:26,896 --> 00:35:28,091
OQilta?
382
00:35:28,732 --> 00:35:31,861
I'm the younger brother of Yukiko Ogata
who died with your father.
383
00:35:41,711 --> 00:35:43,179
Brother and sister?
384
00:35:43,947 --> 00:35:45,142
Yes.
385
00:35:45,815 --> 00:35:48,284
I wasn't in town when
the accident happened.
386
00:35:49,753 --> 00:35:51,619
I used to work on the base.
387
00:35:52,422 --> 00:35:54,982
But I ran away to Tokyo
because I hated it there.
388
00:35:55,025 --> 00:35:56,493
I was working as a truck driver.
389
00:35:59,596 --> 00:36:01,496
You must hate my father.
390
00:36:01,865 --> 00:36:03,799
Your sister died because of him.
391
00:36:04,267 --> 00:36:05,462
Al: first I did.
392
00:36:07,704 --> 00:36:09,900
But I've investigated the matter
since I came here.
393
00:36:10,740 --> 00:36:12,071
It was no accident.
394
00:36:15,945 --> 00:36:17,640
It looks like a fake scandal.
395
00:36:21,217 --> 00:36:26,451
I think they knew some secrets
and that got them killed.
396
00:36:27,957 --> 00:36:29,254
Happens all the time.
397
00:36:30,293 --> 00:36:31,419
Who?
398
00:36:32,095 --> 00:36:34,154
Who was it?
Who killed my father?
399
00:36:36,599 --> 00:36:38,158
I'll find them!
400
00:36:39,869 --> 00:36:41,997
For the sake both
of their reputation...
401
00:36:45,241 --> 00:36:50,372
I'll take you home.
402
00:36:51,381 --> 00:36:53,008
I ran away from home.
403
00:36:54,617 --> 00:36:56,676
Ever since the accident,
my life has been a mess.
404
00:36:56,786 --> 00:36:59,221
I see. You can stay, then.
405
00:36:59,322 --> 00:37:01,950
- What? But...
- I'll stay in the car.
406
00:37:02,092 --> 00:37:04,288
I'm used to it. Don't wony.
407
00:37:05,261 --> 00:37:07,093
I'm okay with you staying here.
408
00:37:07,230 --> 00:37:09,631
Ridiculous! I'm a man!
409
00:37:21,745 --> 00:37:24,237
Let's start!
410
00:37:25,215 --> 00:37:26,512
Get ready!
411
00:37:27,016 --> 00:37:28,381
I don't want to today.
412
00:37:30,286 --> 00:37:31,845
I'm frustrated.
413
00:37:32,155 --> 00:37:33,782
What are you talking about?
414
00:37:34,324 --> 00:37:37,658
Please try to understand
my position as tutor!
415
00:37:38,261 --> 00:37:40,923
You always do whatever you want.
416
00:37:44,334 --> 00:37:45,529
Get naked!
417
00:37:46,202 --> 00:37:49,638
Let's start the lesson you wished for.
418
00:37:52,175 --> 00:37:53,700
Thank you very much.
419
00:37:53,810 --> 00:37:55,972
Let's start the lesson right away.
420
00:38:07,423 --> 00:38:10,484
- Miss!
- I'm no Miss. Call me "Queen".
421
00:38:15,498 --> 00:38:18,195
My Queen.
I'm just a helpless slave.
422
00:38:18,301 --> 00:38:20,235
Do with me as you wish!
423
00:38:20,370 --> 00:38:21,804
You masochist!
424
00:38:24,374 --> 00:38:26,433
More! More!
425
00:38:26,976 --> 00:38:28,501
More! More!
426
00:38:28,645 --> 00:38:31,410
Today won't end!
427
00:38:32,682 --> 00:38:35,049
Thank you!
428
00:38:35,185 --> 00:38:36,175
More!
429
00:38:38,788 --> 00:38:41,155
More! More!
430
00:38:42,025 --> 00:38:43,515
More!
431
00:38:51,334 --> 00:38:52,961
What a pathetic tutor!
432
00:38:54,704 --> 00:38:56,103
My Queen!
433
00:39:00,777 --> 00:39:02,871
My Queen! I'm so happy.
434
00:39:03,279 --> 00:39:05,577
You'll listen to whatever! say, right?
435
00:39:07,116 --> 00:39:10,450
Whatever my Queen desires!
436
00:39:10,920 --> 00:39:12,012
Good.
437
00:39:12,155 --> 00:39:18,094
Then you'll help me kicking
out the trash class.
438
00:39:19,596 --> 00:39:20,688
Yes.
439
00:39:20,830 --> 00:39:27,566
But your father, the president
of the PTA, won't allow it.
440
00:39:28,738 --> 00:39:29,899
My father?
441
00:39:30,006 --> 00:39:34,068
To improve the quality of
education at Seiai School,
442
00:39:34,110 --> 00:39:38,479
the teachers should be more
intemationally trained.
443
00:39:38,781 --> 00:39:41,409
I've discussed this with Mr. Shepherd.
444
00:39:41,517 --> 00:39:45,420
We are going to make
good teachers study in the US.
445
00:39:45,555 --> 00:39:48,786
Wow, incredible! That's great.
446
00:39:56,466 --> 00:39:58,833
Hey, is the lesson over already?
447
00:39:58,935 --> 00:40:02,838
Your daughter's abilities
are improving daily.
448
00:40:02,906 --> 00:40:04,431
You've done a good job.
449
00:40:04,540 --> 00:40:06,133
Your daughter must be so happy.
450
00:40:06,542 --> 00:40:13,107
All the great teachers of
the school are tutoring her.
451
00:40:15,485 --> 00:40:18,580
- Father, I have a favor to ask.
- What is it?
452
00:40:18,888 --> 00:40:22,153
I want you to kick o
ut the trash class.
453
00:40:23,359 --> 00:40:26,090
I can't be in the same
school with them.
454
00:40:26,229 --> 00:40:28,459
Kinue! Why that, all of a sudden?
455
00:40:28,831 --> 00:40:34,634
It's not that I don't understand your feelings,
but that's how grown-up society works.
456
00:40:34,737 --> 00:40:39,334
But because of them, Seiai School
can't be a prestigious school.
457
00:40:39,475 --> 00:40:46,472
That's right. But we are giving
equal opportunities to them.
458
00:40:46,582 --> 00:40:50,177
- Isn't that right, Dean?
- Yes, that's col1'ect.
459
00:40:50,286 --> 00:40:53,984
Kinue!
Democracy is sometimes annoying!
460
00:40:54,691 --> 00:40:59,492
One side enjoys the low tuition,
461
00:40:59,696 --> 00:41:05,567
the other side enjoys
the best quality education.
462
00:41:06,035 --> 00:41:10,370
That's the reason why I donate
a lot to the school. Understood?
463
00:41:10,840 --> 00:41:13,070
- Understood?
- No, I don't understand.
464
00:41:13,209 --> 00:41:17,669
Kinue! It's hard
to raise a kid, isn't it?
465
00:41:20,049 --> 00:41:23,417
No. You should behave
like a gentleman.
466
00:41:25,154 --> 00:41:27,987
Let's get to the next stage, Miss.
467
00:41:28,858 --> 00:41:33,420
If you do me a favor,
I will let you kiss me.
468
00:41:33,529 --> 00:41:34,826
Seriously?
469
00:41:36,432 --> 00:41:37,991
Get off me, you idiot!
470
00:41:51,514 --> 00:41:55,508
Let me go! I have something
to talk to Mr. Shepherd about!
471
00:41:55,618 --> 00:41:58,246
I want to say something
to that lying bastard!
472
00:41:58,388 --> 00:41:59,856
Let me go! Let me go!
473
00:41:59,856 --> 00:41:59,879
Let me go! Let me go! I didn't know you were
interested in that kind of auvful woman.
474
00:41:59,889 --> 00:42:06,727
I didn't know you were interested
in that kind of awful woman.
475
00:42:08,464 --> 00:42:09,659
Forget about it.
476
00:42:09,799 --> 00:42:11,824
She's just a crazy girl.
477
00:42:12,702 --> 00:42:16,400
She can't even compare to you.
478
00:42:17,140 --> 00:42:19,108
You are flattering me.
479
00:42:23,379 --> 00:42:25,973
Let's keep talking about it.
480
00:42:28,951 --> 00:42:30,146
Nick and Bob?
481
00:42:31,621 --> 00:42:37,060
I think they can keep secrets
since they used to be soldiers.
482
00:43:02,652 --> 00:43:04,711
What are you doing?
Let me go!
483
00:43:07,824 --> 00:43:09,314
Let me go!
484
00:43:09,992 --> 00:43:10,982
What are you doing?
485
00:43:18,768 --> 00:43:20,065
Let me go!
486
00:43:26,242 --> 00:43:27,539
Let me go!
487
00:43:53,236 --> 00:43:54,795
What are you doing?
Let me go!
488
00:43:55,671 --> 00:43:56,661
Let me go!
489
00:45:21,624 --> 00:45:22,887
Is it you, Linda?
490
00:45:26,229 --> 00:45:27,560
What happened, Linda?
491
00:45:39,942 --> 00:45:41,068
Linda!
492
00:45:41,477 --> 00:45:42,706
You...
493
00:45:44,013 --> 00:45:45,139
Linda!
494
00:45:47,550 --> 00:45:48,676
Linda!
495
00:45:51,187 --> 00:45:54,088
You have to be strong now!
496
00:45:56,592 --> 00:46:03,828
Every girl in this town
has these painful memories.
497
00:46:05,568 --> 00:46:06,592
You see?
498
00:46:23,786 --> 00:46:24,753
Linda!
499
00:46:25,421 --> 00:46:26,445
Linda!
500
00:46:27,423 --> 00:46:28,481
Linda!
501
00:48:20,136 --> 00:48:23,106
Linda! Linda!
502
00:48:26,876 --> 00:48:29,277
It's wrong!
“'5 iust wrong!
503
00:48:29,812 --> 00:48:33,806
Why should an innocent girl like Linda
have to suffer like this?
504
00:48:36,252 --> 00:48:38,778
It must've been hard for you, Linda...
505
00:48:42,091 --> 00:48:46,494
Your mother being raped by an American
soldier and your own birth from it.
506
00:48:47,229 --> 00:48:49,061
It must've been painful for you.
507
00:48:51,167 --> 00:49:00,474
Even if you acted like nothing bothered you,
you must've been suffering in your heart.
508
00:49:00,976 --> 00:49:11,284
That's why you didn't wan
to live the same life as me.
509
00:49:13,989 --> 00:49:18,756
You've never done
anything only for yourself.
510
00:49:19,228 --> 00:49:23,893
You wanted to avenge your mother.
511
00:49:28,938 --> 00:49:31,100
I already told you several times.
512
00:49:31,207 --> 00:49:34,700
There is nothing much to do
since it was self-defense.
513
00:49:36,145 --> 00:49:39,706
It's not self-defense if you
slaughter a girl like that.
514
00:49:40,850 --> 00:49:44,787
Answer me then, what are you
going to do about Linda's rape?
515
00:49:45,287 --> 00:49:49,724
You have nothing to say even if
we are suffering like this?
516
00:49:50,292 --> 00:49:52,192
- Aren't ashamed of yourself as a teacher?
- Are you even a human being?
517
00:49:52,294 --> 00:49:54,888
- What are you going to do?
- Be quiet!
518
00:49:55,865 --> 00:49:57,594
We've been waiting
for you, President!
519
00:49:57,733 --> 00:50:00,168
I've dealt with the newspapers
and the police.
520
00:50:00,269 --> 00:50:02,169
Thank you for that.
521
00:50:02,304 --> 00:50:08,835
Also, Mr. Shepherd won't make
a big fuss about this incident.
522
00:50:08,978 --> 00:50:10,468
Thank you very much.
523
00:50:11,280 --> 00:50:14,511
It was the student's fault.
524
00:50:14,850 --> 00:50:17,547
Nick and Bob said
that they didn't rape her.
525
00:50:17,586 --> 00:50:19,054
That must be right.
526
00:50:19,989 --> 00:50:24,256
Also, a trifle like this shouldn't hann
the friendship between the US and Japan.
527
00:50:24,860 --> 00:50:26,350
Come again?
528
00:50:26,962 --> 00:50:30,159
A trifle? Somebody died!
529
00:50:32,501 --> 00:50:35,493
If you think that way,
we have a good idea too.
530
00:50:36,205 --> 00:50:41,405
27d! Ceremony of Establishm ent of fire School
According to a request made by Yusaku Hayami...
531
00:50:41,410 --> 00:50:41,535
27111 Cerem any nfEstab/ishm ant of the Schn nl
532
00:50:41,544 --> 00:50:43,410
27d! Ceremony of Establishm ent of fire School the president
of the PTA, and G. H. Shepherd, the education advisor...
533
00:50:43,412 --> 00:50:46,643
the president of the PTA,
and G. H. Shepherd, the education advisor...
534
00:50:46,782 --> 00:50:52,778
the Hayami Shepherd Education
Fund has been established.
535
00:50:53,455 --> 00:51:05,561
For that, we, the teachers, and the students
show gratitude to them with a big applause.
536
00:51:08,637 --> 00:51:20,743
Let me open the 27th ceremony
by singing the song of the school.
537
00:51:21,216 --> 00:51:23,082
Everyone, stand up!
538
00:51:54,717 --> 00:51:58,779
What is that?
Stop it right now! Stop!
539
00:51:58,887 --> 00:52:03,120
- What is this?
- Stop! Please stop!
540
00:52:03,826 --> 00:52:06,591
What kind of stupidity is this? Stop it!
541
00:52:21,777 --> 00:52:24,212
I told you to stop!
542
00:52:24,313 --> 00:52:27,112
Get out! All of you!
543
00:52:30,419 --> 00:52:33,878
Sexual Singing fur Sexual Ln ve Schn nl
544
00:52:40,029 --> 00:52:41,428
Get out!
545
00:52:41,997 --> 00:52:44,932
You fucking bitches!
546
00:53:14,963 --> 00:53:18,922
Dean, calm them down now!
547
00:53:19,068 --> 00:53:20,763
Yes! Yes!
548
00:54:03,378 --> 00:54:04,812
Mother!
549
00:54:07,416 --> 00:54:08,884
Takako!
550
00:54:23,265 --> 00:54:26,701
Takako! Forgive me.
551
00:54:29,037 --> 00:54:32,439
- Mother!
- There is no other way, Takako.
552
00:54:33,142 --> 00:54:36,407
Mother, I'm an adult now.
553
00:54:37,780 --> 00:54:39,646
I understand your feelings.
554
00:54:39,782 --> 00:54:43,275
Stop it.
Nobody understands my feelings.
555
00:54:44,253 --> 00:54:47,951
Not even you can understand.
556
00:55:09,244 --> 00:55:10,837
Leader, where have you been?
557
00:55:12,347 --> 00:55:13,439
Welcome.
558
00:55:17,753 --> 00:55:19,016
I knew you'd be here.
559
00:55:19,988 --> 00:55:21,581
I've been looking for you.
560
00:55:22,291 --> 00:55:23,588
You have grown up.
561
00:55:31,633 --> 00:55:33,192
- This is marijuana.
- Give it back!
562
00:55:37,673 --> 00:55:38,834
Get your shit together!
563
00:55:41,243 --> 00:55:45,373
Your father was
killed because of this.
564
00:55:49,318 --> 00:55:53,380
Tell me. Who killed my father?
Who was it?
565
00:55:54,389 --> 00:55:57,984
While I was organizing what my sister
left behind, I found this note.
566
00:55:59,661 --> 00:56:01,755
She was Yusaku Hayami': secretary.
567
00:56:03,398 --> 00:56:06,060
You can see what he did from this.
568
00:56:07,135 --> 00:56:09,035
Hayami got my sister pregnant.
569
00:56:11,840 --> 00:56:13,399
But what did my father do?
570
00:56:15,244 --> 00:56:17,542
Hayami and Shepherd
were dealing drugs.
571
00:56:19,481 --> 00:56:23,748
Your father figured it out
and started an investigation.
572
00:56:27,155 --> 00:56:29,123
But they were faster.
573
00:56:30,192 --> 00:56:32,058
That's why they set up the accident.
574
00:56:34,563 --> 00:56:35,962
So that's it.
575
00:56:39,568 --> 00:56:43,266
The deceased was
blamed for everything.
576
00:56:44,539 --> 00:56:45,904
That's evil.
577
00:56:48,911 --> 00:56:50,675
They are like hyenas.
578
00:56:52,347 --> 00:56:57,808
Not only did they manufacture
weapons for the war...
579
00:56:58,754 --> 00:57:03,715
they also established companies to bring
in and distribute a lot of drugs in Japan.
580
00:57:05,360 --> 00:57:06,850
They are like angels of death.
581
00:57:09,431 --> 00:57:11,195
But we can't let them do that.
582
00:57:12,701 --> 00:57:14,567
I will reveal their
true nature to the public.
583
00:57:42,464 --> 00:57:44,057
I smuggled this out of the base.
584
00:57:46,535 --> 00:57:48,367
I will use this when the time comes.
585
00:57:52,040 --> 00:57:56,500
I will tear them down with this.
586
00:57:58,113 --> 00:57:59,547
I can even do it alone.
587
00:58:02,150 --> 00:58:03,914
The two of us.
The two of us together!
588
00:59:10,419 --> 00:59:11,511
Jiro!
589
01:00:01,136 --> 01:00:02,365
Jiro!
590
01:00:24,926 --> 01:00:27,554
No, I don't want money.
Let's go!
591
01:00:40,041 --> 01:00:41,099
This way.
592
01:00:50,051 --> 01:00:52,315
Let's do a little S&M here.
593
01:01:01,830 --> 01:01:03,423
Now undress if you know what I mean.
594
01:01:06,768 --> 01:01:10,466
I have to tie you up.
595
01:01:14,142 --> 01:01:15,541
Your feet too.
596
01:01:15,677 --> 01:01:17,907
I'm tying up your feet real tight.
597
01:01:18,713 --> 01:01:21,546
Later, I'm going to
hit you with a whip.
598
01:01:21,650 --> 01:01:23,482
Do you like it?
599
01:01:26,888 --> 01:01:28,413
This will do.
600
01:01:59,421 --> 01:02:00,650
Confess.
601
01:02:00,789 --> 01:02:02,621
You raped Linda, didn't you?
602
01:02:11,900 --> 01:02:17,304
- Somebody ordered us to do that.
- Who was it?
603
01:02:26,014 --> 01:02:28,915
Kinue, right? Kinue Hayami
asked you to do it, right?
604
01:02:41,630 --> 01:02:44,156
Leader! It was Kinue as expected.
605
01:02:44,299 --> 01:02:47,269
- What are you going to do, Leader?
- We have to finish this.
606
01:02:47,836 --> 01:02:48,997
Listen!
607
01:02:49,137 --> 01:02:51,504
I, Taka the Falcon,
will take care of all of you!
608
01:02:53,541 --> 01:02:58,672
Mr. Hayami, the goods from
Vietnam were delivered today.
609
01:02:59,014 --> 01:03:01,779
Please deliver the next load
as soon as possible.
610
01:03:04,386 --> 01:03:07,515
The amount of drugs coming
into Japan is just too small.
611
01:03:08,023 --> 01:03:10,993
Of course, this is partially because
of the tight border control.
612
01:03:11,092 --> 01:03:16,223
However, the police can't touch
American soldiers bringing them in.
613
01:03:22,270 --> 01:03:30,109
The nationally popular enka singer bol11
in this very area, Miya Saionji!
614
01:05:14,682 --> 01:05:20,519
I never expected that you,
one of Kinue's classmates,
615
01:05:20,588 --> 01:05:22,522
would come back as a great singer.
616
01:05:23,291 --> 01:05:24,486
I am honored.
617
01:05:24,626 --> 01:05:29,223
You have a good stage presence
and a flawless body.
618
01:05:29,531 --> 01:05:30,623
Please...
619
01:05:34,002 --> 01:05:38,303
How about signing an exclusive
contract with us?
620
01:05:38,440 --> 01:05:40,408
I could even consider
you as my main singer.
621
01:05:40,542 --> 01:05:42,510
Thank you very much.
622
01:05:43,478 --> 01:05:48,678
Let's discuss the matter
over a meal later. Okay?
623
01:06:47,475 --> 01:06:48,567
Who are you?
624
01:06:49,711 --> 01:06:50,837
Ogata...
625
01:06:52,080 --> 01:06:53,206
OQilta?
626
01:06:53,615 --> 01:06:55,413
You remember my name.
627
01:06:55,550 --> 01:06:56,847
That's right.
628
01:06:57,652 --> 01:07:02,647
I'm the younger brother of your secretary,
Yukiko Ogata, who you betrayed and killed.
629
01:07:02,790 --> 01:07:05,088
- So what?
- Stop playing innocent!
630
01:07:07,862 --> 01:07:12,265
Rumors about your activities
are starting to spread.
631
01:07:13,635 --> 01:07:15,967
And I just found the evidence.
632
01:07:19,140 --> 01:07:20,232
You punk!
633
01:07:23,077 --> 01:07:24,806
You play dirty, Hayami!
634
01:07:27,081 --> 01:07:30,676
You even smeared Nonaka's name!
I won't let you do that anymore!
635
01:07:55,143 --> 01:07:56,406
Shepherd!
636
01:08:41,723 --> 01:08:48,186
At3 PM today, come to the closed factory
in Karashima to conclude our battle.
637
01:08:51,766 --> 01:08:52,995
Understood.
638
01:08:53,267 --> 01:08:57,329
Tell Takako I've accepted the challenge.
639
01:08:59,674 --> 01:09:01,267
Alright.
640
01:09:03,978 --> 01:09:05,844
What are you going to do?
Move over!
641
01:09:09,784 --> 01:09:11,047
Hello.
642
01:09:14,222 --> 01:09:16,486
What? Junko?
643
01:09:16,591 --> 01:09:20,585
The Red Rose clan won't get
involved with low lives like you.
644
01:09:20,728 --> 01:09:22,560
If you want to save Junko's life,
645
01:09:22,630 --> 01:09:25,565
bring a document stating
the dismissal of the Union clan.
646
01:09:25,700 --> 01:09:28,067
A one-on-one battle should follow.
647
01:09:30,304 --> 01:09:31,635
Shit!
648
01:09:32,106 --> 01:09:33,767
They are using dirty tricks.
649
01:09:33,908 --> 01:09:35,569
Leader! What are you going to do?
650
01:09:36,411 --> 01:09:38,209
We can't give up Junko's life.
651
01:09:39,614 --> 01:09:41,912
Long time no see, Takako!
652
01:09:44,752 --> 01:09:47,244
Miya! How are you, Miya?
653
01:09:47,755 --> 01:09:51,123
It only took a short time until
I left the zoo in Hokkaido.
654
01:09:51,926 --> 01:09:55,123
Nowl am newbie singer Saionji.
655
01:09:57,165 --> 01:10:00,533
By the way, Takako.
Do you know a Jiro Ogata?
656
01:10:00,868 --> 01:10:03,462
Jiro? Did anything happen to him?
657
01:10:05,039 --> 01:10:08,009
He was shot and kept asking for you.
658
01:10:08,710 --> 01:10:10,644
Go to the hospital right away.
659
01:10:11,546 --> 01:10:14,038
Jiro? Shot?!
660
01:10:29,163 --> 01:10:30,324
Jiro!
661
01:10:31,466 --> 01:10:34,561
- Do you know him?
- Yes...
662
01:10:34,702 --> 01:10:37,433
Since he is still bleeding,
we have to give him a transfusion.
663
01:10:43,010 --> 01:10:45,809
Doctor, use my blood please!
664
01:10:45,947 --> 01:10:47,881
What is your blood type?
665
01:10:48,015 --> 01:10:49,983
- The patient': is B.
- Mine is O.
666
01:10:50,118 --> 01:10:56,080
Doctor, use my blood
for the transfusion!
667
01:10:57,725 --> 01:10:59,352
What happened? Leader!
668
01:11:01,028 --> 01:11:02,052
Leader!
669
01:11:02,196 --> 01:11:03,925
I am going to take care of her!
670
01:11:04,465 --> 01:11:06,331
- You don't mind, right?
- What?
671
01:11:06,834 --> 01:11:08,666
I heard everything.
672
01:11:09,370 --> 01:11:12,396
I expected you'd be better than this.
673
01:11:12,874 --> 01:11:15,241
If you are really the leader
of the Red Rose clan,
674
01:11:15,276 --> 01:11:17,540
you should compete with
the Union clan in a fair manner.
675
01:11:22,049 --> 01:11:26,247
As a fol111er leader, I, Miya the Spade,
will organize it for you.
676
01:12:50,638 --> 01:12:51,764
Jiro!
677
01:12:56,477 --> 01:12:57,569
Takako!
678
01:13:03,584 --> 01:13:05,109
I'm pathetic...
679
01:13:09,290 --> 01:13:14,057
I finally found the evidence
in Hayami': storage.
680
01:13:16,163 --> 01:13:17,255
Shit!
681
01:13:20,101 --> 01:13:21,262
Jiro!
682
01:13:24,939 --> 01:13:26,202
You shouldn't move.
683
01:13:50,264 --> 01:13:51,493
What's up?
684
01:13:52,199 --> 01:13:55,567
Jiro! I have to go somewhere now!
685
01:13:56,070 --> 01:13:58,129
I won't be long.
686
01:13:59,540 --> 01:14:00,837
Wait for me.
687
01:14:11,218 --> 01:14:12,413
Ms. Nonaka!
688
01:14:12,920 --> 01:14:14,479
What are you doing here?
689
01:14:15,122 --> 01:14:18,319
You should take a rest
after a blood donation.
690
01:14:19,794 --> 01:14:20,920
Ms. Nonaka!
691
01:14:22,897 --> 01:14:23,921
Ms. Nonaka!
692
01:14:39,313 --> 01:14:42,112
- What happened to Takako?
- Is she hiding somewhere?
693
01:14:43,050 --> 01:14:46,350
You'd better wony about yourselves!
694
01:16:20,047 --> 01:16:21,515
Make way! Make way!
695
01:16:23,317 --> 01:16:24,478
Keiko!
696
01:16:32,660 --> 01:16:34,856
The battle has just started!
Here I come!
697
01:16:40,701 --> 01:16:42,294
You bitch!
698
01:16:55,349 --> 01:16:57,841
Leader! Leader!
699
01:17:22,209 --> 01:17:23,802
You bitch! Come here!
700
01:17:34,522 --> 01:17:38,459
Wait! Wait!
701
01:17:39,994 --> 01:17:44,158
Die! Die! Die!
702
01:17:48,969 --> 01:17:50,596
- Get up!
- Get up!
703
01:17:52,506 --> 01:17:55,476
It's not over for you.
704
01:17:58,312 --> 01:17:59,609
Mr. President?
705
01:18:00,247 --> 01:18:02,113
This is Miya Saionji.
706
01:18:03,384 --> 01:18:05,978
I want to meet you tonight.
707
01:18:06,320 --> 01:18:08,448
It's unbelievable.
708
01:18:09,356 --> 01:18:11,916
I never thought you'd invite me.
709
01:18:12,259 --> 01:18:16,594
Actually, you've
forgotten about me, right?
710
01:18:16,897 --> 01:18:20,197
No way. I haven't.
711
01:18:20,534 --> 01:18:22,434
- Mr. President?
- What is it?
712
01:18:22,536 --> 01:18:25,528
- Could you do me a favor?
- What is it?
713
01:18:26,440 --> 01:18:30,900
I hate being watched in bed.
714
01:18:35,349 --> 01:18:37,750
Would you sleep with me
if I'm wearing this?
715
01:18:37,851 --> 01:18:39,615
That's very impressive.
716
01:18:41,889 --> 01:18:45,120
You make me fall for you even more.
717
01:18:51,265 --> 01:18:53,029
We have enough time.
718
01:18:53,634 --> 01:18:55,295
Why don't you have a shower first?
719
01:20:45,612 --> 01:20:46,807
Kinue!
720
01:20:56,156 --> 01:20:58,921
Sexual Punishment
721
01:21:04,365 --> 01:21:05,855
Who are you?
722
01:21:05,966 --> 01:21:08,162
We got a report about
a suicide in this roon1.
723
01:21:08,902 --> 01:21:10,199
Stop it!
724
01:21:10,304 --> 01:21:12,204
Mr. Hayami! What's this?
725
01:21:12,339 --> 01:21:16,037
Mr. Hayami, what's going on here?
Isn't that your daughter next to you?
726
01:21:16,710 --> 01:21:17,802
Slop!
727
01:21:18,645 --> 01:21:20,044
Stop! Stop!
728
01:21:21,014 --> 01:21:22,140
Slop!
729
01:21:22,282 --> 01:21:24,114
Slop!
730
01:21:24,218 --> 01:21:25,617
Operating Rn um
731
01:21:37,564 --> 01:21:39,794
Doctor! Is Jiro okay?
732
01:21:40,401 --> 01:21:43,962
He will survive, right?
733
01:21:45,572 --> 01:21:48,974
I can donate more
blood if necessary...
734
01:22:34,388 --> 01:22:35,514
Jiro...
735
01:22:36,790 --> 01:22:38,815
His condition worsened suddenly.
736
01:22:38,959 --> 01:22:41,053
We tried our best.
737
01:22:42,162 --> 01:22:44,790
The time of death was 22:11.
738
01:25:02,603 --> 01:25:03,593
We're done.
739
01:25:11,244 --> 01:25:14,179
Who is it? Stop it!
Tum off the lights!
740
01:26:43,103 --> 01:26:51,477
The End
53091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.