All language subtitles for Keeping Faith s02e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,895 If you touch my wife again, I'll kill you. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,615 Did you suspect your husband was having an affair? 3 00:00:08,120 --> 00:00:09,175 Yes. 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,335 Miss Pink jacket is Ukrainian. 5 00:00:13,600 --> 00:00:16,255 Diana's gone to ground. 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,295 You went behind my back, Cerys. 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,055 You know, I trusted you with a simple task. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,255 Madlen didn't shoot him. It was someone he trusted. 9 00:00:29,340 --> 00:00:31,115 (ALYS) I don't want him here. 10 00:00:31,140 --> 00:00:33,455 (ALYS) I don't want him here. (EVAN) You, me and the kids. 11 00:00:33,480 --> 00:00:34,935 That's all I want. 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,375 Liar. 13 00:00:36,520 --> 00:00:40,535 Corran Energy agreed to accept three. Take it. 14 00:00:41,120 --> 00:00:44,815 (STEVE) Evan is more dangerous than we thought. 15 00:01:42,360 --> 00:01:43,815 Good morning. 16 00:01:45,560 --> 00:01:47,935 This may be a strange question... 17 00:01:48,520 --> 00:01:54,095 ...but did your brother employ some foreign workers about 18 months ago? 18 00:01:56,440 --> 00:01:58,095 Ukrainians maybe? 19 00:01:58,120 --> 00:01:59,615 Ukrainians maybe? No. just Madog. 20 00:02:01,280 --> 00:02:02,695 OK. 21 00:02:06,440 --> 00:02:08,175 Sorry for the intrusion. 22 00:02:17,560 --> 00:02:19,215 Good morning, darling. 23 00:02:40,640 --> 00:02:42,095 Hello. Odessa. 24 00:02:42,440 --> 00:02:46,295 This is Detective Inspector Laurence Breeze, Swansea CID. 25 00:02:46,640 --> 00:02:49,295 I understand somebody's been to the store... 26 00:02:49,320 --> 00:02:50,775 ...looking for a girl named Diana. 27 00:02:50,800 --> 00:02:53,295 ...looking for a girl named Diana. I haven't seen her for months. 28 00:02:53,320 --> 00:02:54,975 Do know where she lives? 29 00:02:55,000 --> 00:02:56,455 Do know where she lives? No. Sorry. 30 00:02:57,920 --> 00:03:00,095 I'm going to text you my number. 31 00:03:00,440 --> 00:03:03,535 If you see her, get her to call me immediately. 32 00:03:03,880 --> 00:03:06,895 She, under no circumstances, is to call anybody else. 33 00:03:07,120 --> 00:03:08,775 Understood? Thank you. 34 00:03:10,680 --> 00:03:12,135 Shit. 35 00:03:17,720 --> 00:03:21,495 THE PHOTOS OF WILL VAUGHAN!!! HOW DID THE PROSECUTION KNOW? 36 00:03:23,280 --> 00:03:25,655 What do you think of Evan Howells? 37 00:03:25,880 --> 00:03:28,055 Local brief out of his depth... 38 00:03:28,280 --> 00:03:30,135 ...or calculated villain? 39 00:03:31,400 --> 00:03:33,335 I don't think he's big time. 40 00:03:35,120 --> 00:03:36,575 What do I know? 41 00:03:37,720 --> 00:03:39,415 I'm just a local copper. 42 00:04:20,240 --> 00:04:21,695 Faith! 43 00:04:23,000 --> 00:04:24,455 Faith. 44 00:04:26,080 --> 00:04:27,735 Please. I'm penniless. 45 00:04:28,080 --> 00:04:31,415 I own 10% of a flat and I barely cover the interest. 46 00:04:31,440 --> 00:04:32,895 I can't afford to work like this. 47 00:04:32,920 --> 00:04:34,975 I can't afford to work like this. Blah, blah, blah. 48 00:04:35,000 --> 00:04:37,375 I'll tell you what I can't afford. 49 00:04:37,400 --> 00:04:39,195 A partner who keeps lying to me. 50 00:04:39,220 --> 00:04:41,995 A partner who keeps lying to me. I was wrong to do favours for Evan. 51 00:04:42,040 --> 00:04:44,695 I was trying to help you, but I was wrong. 52 00:04:45,520 --> 00:04:46,975 I'm sorry. 53 00:04:47,800 --> 00:04:49,375 It won't happen again. 54 00:04:52,280 --> 00:04:53,735 Faith, please. 55 00:04:53,960 --> 00:04:55,615 What?! What do you want? 56 00:04:56,640 --> 00:04:58,095 Just forgive me. 57 00:05:00,400 --> 00:05:02,255 No more lies. 58 00:05:03,400 --> 00:05:05,575 You can have it signed in blood. 59 00:05:27,200 --> 00:05:28,655 Madlen. 60 00:05:30,160 --> 00:05:32,095 They listen to everything. 61 00:05:33,120 --> 00:05:34,615 This room is bugged. 62 00:05:36,160 --> 00:05:38,255 That's why I'm here, isn't it? 63 00:05:39,720 --> 00:05:41,175 I don't think so. 64 00:05:45,560 --> 00:05:48,815 Does the name Gael Reardon mean anything to you? 65 00:05:49,520 --> 00:05:50,975 Gael Reardon? 66 00:05:52,800 --> 00:05:53,935 Maybe. 67 00:05:54,440 --> 00:05:55,535 Think, please. 68 00:05:56,040 --> 00:05:58,095 I've got a question. 69 00:05:59,840 --> 00:06:03,415 Madlen, I think you know who shot your husband. 70 00:06:06,520 --> 00:06:07,975 Was it Dyfan? 71 00:06:08,960 --> 00:06:10,575 No... no! 72 00:06:10,600 --> 00:06:11,855 Cerys! What are you doing? 73 00:06:11,880 --> 00:06:13,955 Cerys! What are you doing? Why would you say that? 74 00:06:14,080 --> 00:06:16,335 She didn't mean that, OK? Sorry. 75 00:06:16,880 --> 00:06:18,655 A word. Outside, please. 76 00:06:19,160 --> 00:06:20,615 I know. I know, OK? 77 00:06:21,080 --> 00:06:23,455 Dyfan would never hurt his father. 78 00:06:23,680 --> 00:06:25,135 I know. I know that. 79 00:06:27,240 --> 00:06:29,975 Well done, Cerys. All the trust has gone. 80 00:06:30,200 --> 00:06:31,975 She hesitated. You saw it. 81 00:06:32,200 --> 00:06:33,695 I'm just doing my job. 82 00:06:34,120 --> 00:06:38,255 I don't want you involved in this. I'll work on it in my spare time. 83 00:06:38,600 --> 00:06:41,775 Going after Gael Reardon for murder is insane! Why, Faith? 84 00:06:42,400 --> 00:06:44,735 Why? Because I screwed up Madlen's trial. 85 00:06:45,240 --> 00:06:47,175 She'll destroy you. 86 00:06:47,200 --> 00:06:48,755 She'll destroy you. I have no choice. 87 00:06:48,880 --> 00:06:51,175 Good luck. You're on your own. 88 00:07:03,000 --> 00:07:05,255 I tried to help you, Faith. 89 00:07:09,280 --> 00:07:10,735 Two million. 90 00:07:10,960 --> 00:07:12,415 Final offer. 91 00:07:21,120 --> 00:07:23,015 This meeting is over. 92 00:07:26,080 --> 00:07:27,575 We're not interested. 93 00:07:27,600 --> 00:07:29,055 We're not interested. Briefcase. 94 00:07:38,360 --> 00:07:40,015 One million, in cash... 95 00:07:40,360 --> 00:07:45,015 ...for the first of you to sell your shares for a contract price of ?1. 96 00:07:48,520 --> 00:07:49,975 Get out. 97 00:07:51,600 --> 00:07:53,455 I don't see a queue of customers. 98 00:07:53,480 --> 00:07:54,975 I don't see a queue of customers. Out! 99 00:07:55,120 --> 00:08:00,095 Cars, bought for cash, is the quickest get rich business there is. 100 00:08:00,760 --> 00:08:03,015 A profit margin of 120%. 101 00:08:04,400 --> 00:08:08,135 You could be looking at over two million, Mr Huws. 102 00:08:08,680 --> 00:08:10,135 Tax free. 103 00:08:11,680 --> 00:08:13,255 Give him the contract. 104 00:08:13,960 --> 00:08:15,895 Bastard! 105 00:08:34,440 --> 00:08:37,015 Now, you own half a company... 106 00:08:37,360 --> 00:08:40,735 ...and have 50% of the voting rights, Mr jernigan. 107 00:08:40,960 --> 00:08:42,415 We own the rest. 108 00:08:46,600 --> 00:08:50,575 Now, we could try to work together, or... 109 00:08:57,320 --> 00:08:59,775 ...?750,000 buys you... 110 00:09:01,880 --> 00:09:03,335 ...a dignified exit. 111 00:09:05,880 --> 00:09:07,535 Did you know about this? 112 00:09:19,240 --> 00:09:22,495 You're an even bigger crook than your husband. 113 00:09:46,080 --> 00:09:47,535 Good decision. 114 00:09:52,320 --> 00:09:54,615 Give them until Monday to clear their desks. 115 00:09:54,840 --> 00:09:56,455 Take care of the paperwork. 116 00:09:56,480 --> 00:09:58,535 Take care of the paperwork. You got what you wanted. 117 00:09:58,560 --> 00:10:00,335 It's over. It's done. Goodbye. 118 00:10:00,360 --> 00:10:03,055 It's over. It's done. Goodbye. You didn't deliver it, Faith. I did. 119 00:10:03,060 --> 00:10:04,135 You'll be hearing from me. 120 00:10:04,160 --> 00:10:05,935 You'll be hearing from me. I owe you nothing! 121 00:10:06,200 --> 00:10:08,455 I owe you nothing, Gael. 122 00:10:08,680 --> 00:10:10,415 Our slate is clean. 123 00:10:13,680 --> 00:10:15,575 Our debt just got bigger. 124 00:10:18,880 --> 00:10:21,695 I know what you've done. 125 00:10:24,280 --> 00:10:26,375 I know you set up Will Vaughan. 126 00:10:27,360 --> 00:10:30,895 I know you sent the photographs to the prosecution. 127 00:10:32,960 --> 00:10:37,055 Fucking hell, I've dealt with people like you all my life. All my life. 128 00:10:37,920 --> 00:10:40,415 You don't scare me. Not one jot. 129 00:10:41,080 --> 00:10:44,935 You mean the photos that Steve Baldini took for me? 130 00:10:48,600 --> 00:10:51,215 Maybe it's him you should be angry with. 131 00:10:52,440 --> 00:10:54,695 Jesus, you're no lawyer, Faith. 132 00:10:55,040 --> 00:10:57,855 You should have stayed at home, with your kids. 133 00:11:20,320 --> 00:11:22,735 If you want Gael to confide in me, it'll take time. 134 00:11:23,080 --> 00:11:25,215 You've confided in each other for years. 135 00:11:25,800 --> 00:11:28,055 You defended her husband's killer. 136 00:11:28,400 --> 00:11:30,735 You set up an alibi witness and bribed the jury. 137 00:11:30,960 --> 00:11:33,015 She orchestrated the whole thing. 138 00:11:33,360 --> 00:11:36,015 You've been talking to the town gossip? 139 00:11:36,360 --> 00:11:38,535 Won't be long before you're one of us. 140 00:11:38,880 --> 00:11:43,495 I'm going to arrest your wife. You've chosen Gael over her. 141 00:11:43,520 --> 00:11:44,695 No. You don't touch her. 142 00:11:44,720 --> 00:11:46,175 No. You don't touch her. Really? 143 00:11:46,600 --> 00:11:48,235 That's not a question, Breeze. 144 00:11:48,260 --> 00:11:50,435 That's not a question, Breeze. That's really touching. 145 00:11:50,560 --> 00:11:53,095 I need evidence of that commitment. 146 00:11:55,160 --> 00:11:58,095 Get to work. Get me Gael by the end of the day. 147 00:12:02,440 --> 00:12:03,935 Hello, precious boy. 148 00:12:07,280 --> 00:12:09,735 Faith, come and take a look at this. 149 00:12:14,760 --> 00:12:16,215 Look. 150 00:12:16,440 --> 00:12:18,215 A missing persons forum. 151 00:12:18,440 --> 00:12:20,495 They're all Ukrainian. 152 00:12:24,040 --> 00:12:27,295 There's a girl here and she's wearing a pink coat. 153 00:12:27,840 --> 00:12:30,175 She was travelling with her boyfriend. 154 00:12:30,520 --> 00:12:32,695 Nobody's heard from her for 18 months. 155 00:12:33,400 --> 00:12:34,495 Diana Stef... 156 00:12:34,520 --> 00:12:35,975 Diana Stef... Stefaniuk. 157 00:12:36,200 --> 00:12:38,055 Zlatan Kovalenko. 158 00:12:41,680 --> 00:12:43,335 Diana Stefaniuk. 159 00:12:45,200 --> 00:12:46,775 Zlatan Kovalenko. 160 00:12:54,840 --> 00:12:58,535 We just need to let people know that we're... you know. 161 00:12:58,880 --> 00:13:01,535 You can't keep lying to Marion for ever. 162 00:13:03,880 --> 00:13:06,735 She lied to me for 40 years. 163 00:13:10,120 --> 00:13:11,575 So you're happy... 164 00:13:12,920 --> 00:13:15,935 ...to just let people keep asking questions? 165 00:13:20,040 --> 00:13:21,495 Lisa, I... 166 00:13:22,240 --> 00:13:25,215 I think you're a wonderful woman. 167 00:13:26,760 --> 00:13:29,375 I think you're a brilliant... 168 00:13:29,400 --> 00:13:31,055 I think you're a brilliant... Shag? 169 00:13:43,400 --> 00:13:47,615 You're not very good at reading people, are you, Tom? 170 00:13:49,760 --> 00:13:53,495 Marion, Evan, Faith... 171 00:13:55,080 --> 00:13:56,735 ..me. 172 00:13:59,760 --> 00:14:01,775 Our inner workings... 173 00:14:02,120 --> 00:14:05,415 ...are a bit of a mystery to you, aren't they? 174 00:14:08,680 --> 00:14:10,175 Don't worry about me. 175 00:14:11,360 --> 00:14:13,335 I'm used to rejection. 176 00:14:16,640 --> 00:14:20,135 You can't live the rest of your life like this. 177 00:14:24,600 --> 00:14:26,855 You'll end up hurting people... 178 00:14:28,080 --> 00:14:29,535 ...and yourself. 179 00:14:31,480 --> 00:14:34,175 I don't understand what you mean. 180 00:14:34,760 --> 00:14:37,095 Do you know what you need to do, Tom? 181 00:14:37,320 --> 00:14:38,775 Just give this a go. 182 00:14:43,040 --> 00:14:45,935 You need to get out of your own head... 183 00:14:47,480 --> 00:14:50,975 ...and just try to get into other people's heads. 184 00:14:53,760 --> 00:14:55,255 You'll be surprised. 185 00:14:55,880 --> 00:14:57,535 Pleasantly surprised. 186 00:14:59,880 --> 00:15:01,015 Thank you. 187 00:15:06,400 --> 00:15:08,975 Evan, have you made contact with Gael? 188 00:15:09,000 --> 00:15:10,175 I can't get hold of her. 189 00:15:10,200 --> 00:15:11,655 I can't get hold of her. Try harder. 190 00:15:41,160 --> 00:15:42,815 Diana Stefaniuk. 191 00:15:42,840 --> 00:15:45,415 Diana Stefaniuk. The police are looking for her. 192 00:15:45,640 --> 00:15:47,295 A man or a woman? 193 00:15:47,320 --> 00:15:48,775 A man or a woman? A man. 194 00:15:48,900 --> 00:15:49,975 Are you sure? 195 00:15:50,000 --> 00:15:51,455 Are you sure? Yes. He phoned. 196 00:15:51,680 --> 00:15:53,535 She's in danger, OK? 197 00:15:56,200 --> 00:15:58,015 Please. Help me. 198 00:16:16,120 --> 00:16:18,295 She works for you. Where is she? 199 00:16:38,480 --> 00:16:39,735 Diana's address. 200 00:16:59,080 --> 00:17:00,535 Come on, Faith. 201 00:17:01,040 --> 00:17:02,135 Come on. 202 00:17:25,960 --> 00:17:28,615 Diana, my name's Faith. Faith Howells. 203 00:17:28,840 --> 00:17:30,295 I'm a lawyer. 204 00:17:31,880 --> 00:17:33,975 You haven't done anything wrong. 205 00:17:35,400 --> 00:17:38,415 I need to know what happened to Will Vaughan. 206 00:17:39,920 --> 00:17:41,375 I need to know. 207 00:17:42,040 --> 00:17:43,495 And, um. 208 00:17:46,840 --> 00:17:48,535 I've got this. Is it enough? 209 00:18:00,560 --> 00:18:02,975 In one of Gael's clubs. 210 00:18:04,360 --> 00:18:06,375 She paid me to befriend Will. 211 00:18:12,080 --> 00:18:13,575 Did Gael tell you why? 212 00:18:14,360 --> 00:18:19,135 Will said she was trying to buy his farm for a low price. 213 00:18:22,880 --> 00:18:24,975 He told me he would never sell. 214 00:18:25,600 --> 00:18:27,055 Never. 215 00:18:28,800 --> 00:18:30,375 Did you tell Gael this? 216 00:18:33,320 --> 00:18:34,775 Yeah. 217 00:18:35,920 --> 00:18:37,495 This isn't your fault. 218 00:18:39,960 --> 00:18:41,815 This isn't your fault, OK? 219 00:18:42,040 --> 00:18:43,495 Not your fault. 220 00:18:44,440 --> 00:18:46,335 That's all? I'm busy. 221 00:18:46,680 --> 00:18:49,775 Your families are looking for you and Zlatan. 222 00:18:52,680 --> 00:18:55,055 They're so, so worried about you. 223 00:18:59,280 --> 00:19:00,735 Diana? 224 00:19:04,640 --> 00:19:06,095 He's dead. 225 00:19:11,000 --> 00:19:12,455 What? 226 00:19:12,680 --> 00:19:14,135 How? 227 00:19:17,360 --> 00:19:18,815 Diana, how? 228 00:19:21,040 --> 00:19:23,695 We came from Ireland, in a truck. 229 00:19:25,960 --> 00:19:27,415 He was sick. 230 00:19:27,640 --> 00:19:29,095 Very sick. 231 00:19:31,160 --> 00:19:32,615 Asthma. 232 00:19:33,960 --> 00:19:35,415 The truck stopped. 233 00:19:35,640 --> 00:19:37,095 Gael was there. 234 00:19:40,320 --> 00:19:41,775 A man came. 235 00:19:44,240 --> 00:19:46,975 He said he would take him to the hospital. 236 00:19:49,800 --> 00:19:51,575 I never saw Zlatan again. 237 00:19:55,520 --> 00:19:57,695 This man. What did he look like? 238 00:19:58,760 --> 00:20:00,615 Tall. Black hair. 239 00:20:00,840 --> 00:20:02,295 Forty or so. 240 00:20:06,960 --> 00:20:09,055 I'm just going to get my phone. 241 00:20:10,080 --> 00:20:11,535 Is that OK? 242 00:20:29,640 --> 00:20:30,935 Is that him? 243 00:20:38,600 --> 00:20:40,055 That's him? 244 00:20:46,080 --> 00:20:47,535 What's the problem? 245 00:20:47,880 --> 00:20:50,895 My problem is I always want what I can't have. 246 00:20:51,120 --> 00:20:52,615 What's your problem? 247 00:20:54,680 --> 00:20:58,015 Whatever it is, it's landed us in a complete mess. 248 00:21:00,000 --> 00:21:04,295 Faith believes Gael Reardon is behind Will Vaughan's murder. 249 00:21:07,200 --> 00:21:09,375 You started this whole thing. 250 00:21:09,640 --> 00:21:12,575 You led Gael to Will to make a fast buck... 251 00:21:12,800 --> 00:21:15,495 ...then Will Vaughan was murdered. 252 00:21:16,960 --> 00:21:20,655 And then someone leaked information to the prosecution... 253 00:21:21,160 --> 00:21:23,495 ...to ensure Madlen was found guilty. 254 00:21:23,720 --> 00:21:25,095 Who'd do that? 255 00:21:25,120 --> 00:21:28,095 Who'd do that? Everything I did, good and bad... 256 00:21:28,800 --> 00:21:30,815 ...was for Faith and the kids. 257 00:21:31,480 --> 00:21:34,815 Evan, you don't love them. You just think you do. 258 00:21:43,440 --> 00:21:46,655 Could Evan have buried Zlatan's body? 259 00:21:48,240 --> 00:21:49,695 Why would he do that? 260 00:21:50,800 --> 00:21:54,015 If the guy was dead, what else could he do? 261 00:21:55,840 --> 00:21:58,295 Does that make him an evil man? 262 00:21:58,320 --> 00:21:59,775 Does that make him an evil man? No. 263 00:22:00,000 --> 00:22:01,455 He's just... 264 00:22:01,480 --> 00:22:02,935 He's just... Weak. 265 00:22:09,560 --> 00:22:11,655 I'm going to take Gael down... 266 00:22:13,320 --> 00:22:15,655 ...even if I have to go down with her. 267 00:22:17,000 --> 00:22:18,095 Go to prison? 268 00:22:23,440 --> 00:22:27,415 Gael said you took the photographs of Will Vaughan with Diana. 269 00:22:28,040 --> 00:22:30,695 It's not enough for her 270 00:22:32,240 --> 00:22:34,255 She's got to see them suffer. 271 00:22:35,240 --> 00:22:38,015 Torture them, then destroy them. 272 00:22:38,240 --> 00:22:40,775 Wait a little while longer. 273 00:22:41,520 --> 00:22:42,975 Trust me. 274 00:22:43,200 --> 00:22:44,655 just trust me. 275 00:22:56,640 --> 00:22:58,095 Hi, Faith. 276 00:22:58,440 --> 00:23:01,455 Faith, I was sure you'd be sick of takeaways. 277 00:23:01,760 --> 00:23:03,215 Thank you. 278 00:23:04,600 --> 00:23:05,775 New phone, Alys? 279 00:23:05,800 --> 00:23:07,355 New phone, Alys? Dad bought it for me. 280 00:23:07,480 --> 00:23:09,315 And a new art kit for me. 281 00:23:09,340 --> 00:23:11,335 And a new art kit for me. That's a masterpiece. 282 00:23:11,360 --> 00:23:13,535 Mam gave me a loan. 283 00:23:13,880 --> 00:23:17,535 That job at the letting agency looks promising. 284 00:23:18,120 --> 00:23:21,655 It does no harm to spoil them once in a while. 285 00:23:22,960 --> 00:23:25,015 Ooh, there's Gareth taxi. 286 00:23:25,360 --> 00:23:29,295 There's a casserole on the stove and potatoes in the oven. 287 00:23:29,320 --> 00:23:30,495 Have a lovely evening. 288 00:23:30,520 --> 00:23:31,975 Have a lovely evening. See you, Gran. 289 00:23:32,320 --> 00:23:36,695 Sort Evan out with a bank card. It's not dignified for him. 290 00:23:37,120 --> 00:23:38,215 Goodnight. 291 00:23:38,240 --> 00:23:39,295 Goodnight. Goodnight. 292 00:23:44,920 --> 00:23:49,295 Dyfan was crying at school today. His mam's not coming back, is she? 293 00:23:50,800 --> 00:23:52,375 We don't know that yet. 294 00:23:52,600 --> 00:23:54,055 Try not to worry. 295 00:23:56,480 --> 00:23:58,655 Just be a good friend to him, OK? 296 00:24:02,960 --> 00:24:04,215 Mam, your hands. 297 00:24:04,240 --> 00:24:05,695 Mam, your hands. Are you OK, Mam? 298 00:24:16,880 --> 00:24:18,815 (EVAN) I'm not coming in. 299 00:24:22,800 --> 00:24:24,375 I just wanted to say... 300 00:24:24,600 --> 00:24:26,775 ...that I love you, and... 301 00:24:31,200 --> 00:24:34,455 ...every minute without you and the children... 302 00:24:35,720 --> 00:24:38,255 ...cuts me like a knife. 303 00:24:43,960 --> 00:24:45,415 Goodnight. 304 00:24:46,400 --> 00:24:53,135 # We don't know the wildness of love 305 00:24:54,320 --> 00:24:57,215 # Cos oh no, it's not enough 306 00:24:57,880 --> 00:24:59,335 # It's not enough 307 00:24:59,960 --> 00:25:01,415 # It's not enough 308 00:25:01,960 --> 00:25:05,175 # No, no it's not enough 309 00:25:05,720 --> 00:25:07,815 # It's not enough... # 310 00:25:08,040 --> 00:25:10,015 (ANGIE) Why are you so sad? 311 00:25:12,600 --> 00:25:14,055 I lied to Faith. 312 00:25:16,560 --> 00:25:18,055 So tell her the truth. 313 00:25:19,880 --> 00:25:22,055 Sometimes, it's not that easy. 314 00:25:23,800 --> 00:25:26,855 If you really loved her, you'd tell her. 315 00:25:27,800 --> 00:25:33,855 # They start to slip, lose their grip before too long 316 00:25:35,120 --> 00:25:38,615 # Where d'you think the feeling's gone? 317 00:25:42,200 --> 00:25:46,695 # We lost our hearts before we knew what it was # 318 00:25:57,800 --> 00:25:59,255 Mrs Howells. 319 00:26:02,080 --> 00:26:03,535 Susan. 320 00:26:05,320 --> 00:26:09,455 Will Vaughan was meant to be mending a fence when he was shot. 321 00:26:09,800 --> 00:26:12,295 I reviewed the photos of his trailer. 322 00:26:15,120 --> 00:26:18,375 There was a post knocker and a hammer in there... 323 00:26:18,600 --> 00:26:21,095 ...but no strainer or staples. 324 00:26:21,720 --> 00:26:24,255 You can't mend a fence without them. 325 00:26:27,520 --> 00:26:30,095 I need evidence against Gael Reardon. 326 00:26:30,440 --> 00:26:34,375 I can't spend the next twelve years riding a bike. 327 00:26:35,920 --> 00:26:37,375 It's not you I want. 328 00:26:37,600 --> 00:26:39,455 It's her. 329 00:26:47,320 --> 00:26:52,775 She traffics people into the country to work in her businesses. 330 00:26:53,000 --> 00:26:54,855 I've spoken to one of them. 331 00:26:56,840 --> 00:26:58,295 Diana Stefaniuk. 332 00:27:01,280 --> 00:27:03,535 Her partner, Zlatan, he's dead. 333 00:27:04,600 --> 00:27:06,055 Zlatan Kovalenko? 334 00:27:08,200 --> 00:27:11,735 Does she know who buried him in the dunes? 335 00:27:15,560 --> 00:27:21,175 I think the last person to see him alive... was Evan. 336 00:27:33,320 --> 00:27:35,495 I think we should talk to Dyfan. 337 00:27:43,600 --> 00:27:46,055 You like numbers don't you, Dyfan? 338 00:27:46,280 --> 00:27:48,535 I remember your teacher saying. 339 00:27:50,960 --> 00:27:55,615 You remembered the 85 steps from the Ranger to the river. 340 00:28:00,960 --> 00:28:03,215 Did you notice anything else... 341 00:28:03,440 --> 00:28:05,215 ...in the field that day? 342 00:28:07,480 --> 00:28:09,055 It could help your mam. 343 00:28:09,280 --> 00:28:11,615 Tyre tracks in the grass... 344 00:28:12,560 --> 00:28:14,415 ...going down to the river. 345 00:28:17,120 --> 00:28:19,375 What kind of tyre tracks, Dyfan? 346 00:28:20,200 --> 00:28:21,655 JCB. 347 00:28:23,120 --> 00:28:25,655 Where did it come from, sweetheart? 348 00:28:28,280 --> 00:28:30,375 From the yard, straight down? 349 00:28:33,720 --> 00:28:36,655 Did you notice anything there? In the yard? 350 00:28:41,680 --> 00:28:43,695 There were 65 bales there... 351 00:28:44,480 --> 00:28:46,335 ...when I went to school... 352 00:28:47,640 --> 00:28:49,455 ..and 30 when I got back. 353 00:28:50,800 --> 00:28:53,335 They'd been put down for the pigs... 354 00:28:53,680 --> 00:28:56,855 ...but they'd had fresh straw the night before. 355 00:28:58,600 --> 00:29:00,095 Mami cried all night. 356 00:29:08,800 --> 00:29:10,175 Come here. 357 00:29:10,680 --> 00:29:12,135 It's not your fault. 358 00:29:13,480 --> 00:29:15,855 It's not your fault, sweetheart. 359 00:29:16,960 --> 00:29:21,495 We'll make sure Diana's safe before we make a move on Gael Reardon. 360 00:29:21,840 --> 00:29:25,215 If Madlen co-operates, we can build a case for blackmail. 361 00:29:25,720 --> 00:29:28,035 I'd be grateful if you don't tell... 362 00:29:28,060 --> 00:29:30,115 I'd be grateful if you don't tell... Evan? I won't. 363 00:29:30,360 --> 00:29:32,375 I'll do my best to keep you out of it. 364 00:29:32,720 --> 00:29:35,855 Sir? I have some important information. 365 00:29:43,960 --> 00:29:45,415 Beautiful home. 366 00:29:52,560 --> 00:29:54,175 I'm doing all I can. 367 00:29:55,040 --> 00:29:59,175 I've got your wife delivering cash to a planning officer... 368 00:29:59,800 --> 00:30:02,895 ...so stricken with guilt, he gassed himself. 369 00:30:03,240 --> 00:30:06,655 And you mixed up with our body on the dunes... 370 00:30:07,720 --> 00:30:10,815 ...with Gael Reardon's hands down your pants. 371 00:30:12,280 --> 00:30:13,935 It's time to talk, Evan. 372 00:30:14,800 --> 00:30:16,455 I've done nothing wrong. 373 00:30:16,480 --> 00:30:18,895 I've done nothing wrong. Do you want to see the photographs? 374 00:30:19,080 --> 00:30:22,175 I took some great ones in the woods yesterday. 375 00:30:22,840 --> 00:30:25,335 Maybe I should send them to your wife. 376 00:30:30,920 --> 00:30:34,695 Gael called me one night in a panic, about 18 months ago. 377 00:30:36,680 --> 00:30:39,615 A young couple had stowed away in her truck. 378 00:30:40,560 --> 00:30:42,335 He was barely breathing. 379 00:30:46,280 --> 00:30:49,495 I was on my way to the hospital when he had a fit. 380 00:30:53,920 --> 00:30:55,375 He died on me. 381 00:30:58,680 --> 00:31:00,855 I called my handler, DCI Parry. 382 00:31:01,080 --> 00:31:02,655 He told me to sit tight. 383 00:31:03,440 --> 00:31:06,015 When he got there, he just told me to go. 384 00:31:07,560 --> 00:31:10,055 Why have you sat on this for 18 months? 385 00:31:14,520 --> 00:31:16,975 Because I have a family that I love. 386 00:31:17,840 --> 00:31:20,935 We're talking about a woman with no feelings. 387 00:31:21,160 --> 00:31:22,615 No compassion. 388 00:31:23,240 --> 00:31:24,695 No conscience. 389 00:31:25,040 --> 00:31:28,735 Gael's history, Evan, and we are going to put her away. 390 00:31:31,720 --> 00:31:33,375 What have you got for me? 391 00:31:36,480 --> 00:31:37,975 People trafficking. 392 00:31:39,360 --> 00:31:44,015 Money laundering. Drugs. Blackmail. 393 00:31:51,800 --> 00:31:53,455 I'll let myself out. 394 00:31:57,040 --> 00:31:59,495 You've done the right thing, Evan. 395 00:32:00,760 --> 00:32:02,215 Bye, little man. 396 00:32:20,720 --> 00:32:23,095 Will was shot in the yard. 397 00:32:25,680 --> 00:32:28,615 Blood-stained bales... 398 00:32:32,600 --> 00:32:37,135 ...were spread out in the pig stalls. 399 00:32:40,760 --> 00:32:46,415 His body was scooped up in the bucket of the tractor... 400 00:32:49,600 --> 00:32:51,855 ...and driven to the river. 401 00:32:55,120 --> 00:32:56,695 That's what happened. 402 00:33:08,200 --> 00:33:09,655 Will betrayed you. 403 00:33:11,440 --> 00:33:12,895 You loved him. 404 00:33:13,120 --> 00:33:14,615 You loved him so much. 405 00:33:17,080 --> 00:33:19,055 You gave him everything... 406 00:33:23,640 --> 00:33:25,215 ...and he betrayed you. 407 00:33:30,480 --> 00:33:32,695 Most of us suffer in silence... 408 00:33:37,960 --> 00:33:39,415 ...but you didn't. 409 00:33:40,160 --> 00:33:41,815 You didn't, Madlen. 410 00:33:46,520 --> 00:33:47,975 He betrayed you. 411 00:33:56,120 --> 00:33:57,575 I'm almost jealous. 412 00:34:03,960 --> 00:34:06,295 He promised me the world. 413 00:34:07,920 --> 00:34:09,415 A business... money. 414 00:34:12,840 --> 00:34:14,295 I was lost... 415 00:34:16,280 --> 00:34:19,015 ...and I wanted all those things from him. 416 00:34:20,440 --> 00:34:22,535 I was too scared to take a risk. 417 00:34:25,720 --> 00:34:27,175 I betrayed myself. 418 00:34:30,640 --> 00:34:32,095 So here I am. 419 00:34:34,800 --> 00:34:36,255 Here I am. 420 00:34:39,240 --> 00:34:40,695 Sorry. 421 00:34:45,000 --> 00:34:46,455 Thank you. 422 00:35:59,720 --> 00:36:01,575 It's done. It's official. 423 00:36:02,200 --> 00:36:05,815 Corran Energy all registered at Companies House... 424 00:36:06,400 --> 00:36:08,095 ...so you can go back to Dublin. 425 00:36:08,520 --> 00:36:10,415 I'm going through the accounts. 426 00:36:11,000 --> 00:36:13,295 I've earned the right to run this operation. 427 00:36:13,840 --> 00:36:15,255 Forgotten where this came from? 428 00:36:15,280 --> 00:36:17,535 Forgotten where this came from? Paddy was no businessman. 429 00:36:18,560 --> 00:36:20,335 You know I was his brains. 430 00:36:21,200 --> 00:36:24,135 That's your problem right there - conceit. 431 00:36:25,520 --> 00:36:27,255 You had my brother killed. 432 00:36:31,120 --> 00:36:32,575 No. 433 00:36:34,620 --> 00:36:35,655 Move! 434 00:36:35,680 --> 00:36:37,135 Move! Ha! 435 00:36:45,200 --> 00:36:46,295 In. 436 00:36:46,800 --> 00:36:48,015 In! 437 00:38:26,440 --> 00:38:29,015 (GAEL) That's why I pay you a retainer. 438 00:38:29,240 --> 00:38:30,895 Get the plane ready now. 439 00:38:39,080 --> 00:38:41,455 'Emergency. Which service do you require?' 440 00:38:42,080 --> 00:38:45,095 (STEVE) Police and ambulance. It's urgent. 441 00:40:10,560 --> 00:40:12,015 Give me two minutes. 442 00:40:12,240 --> 00:40:13,735 Just two minutes. 443 00:40:30,040 --> 00:40:32,375 Your office told me I'd find you here. 444 00:40:32,640 --> 00:40:33,815 Did they? 445 00:40:33,840 --> 00:40:36,175 Did they? Yeah. Shane Reardon's been killed. 446 00:40:36,600 --> 00:40:39,095 Gael Reardon's nowhere to be seen. 447 00:40:39,920 --> 00:40:43,695 Seems likely she's... responsible. 448 00:40:46,320 --> 00:40:49,415 Do you know anything about this, Mrs Howells? 449 00:40:53,000 --> 00:40:55,615 It couldn't have happened to a nicer pair. 450 00:40:56,480 --> 00:40:57,495 Something funny? 451 00:40:57,520 --> 00:40:59,375 Something funny? Life. 452 00:41:01,360 --> 00:41:05,015 Life is fucking hilarious, if you like sick humour. 453 00:41:21,840 --> 00:41:25,135 Madlen Vaughan just confessed to shooting her husband. 454 00:41:27,520 --> 00:41:29,015 You win, inspector. 455 00:41:29,200 --> 00:41:30,655 You win. 456 00:41:32,080 --> 00:41:33,895 You were right all along. 457 00:41:34,400 --> 00:41:37,415 She was a killer and I was an emotional idiot. 458 00:41:43,960 --> 00:41:45,615 Story of my life. 459 00:41:53,680 --> 00:41:54,875 Faith. 460 00:41:59,040 --> 00:42:02,295 I feel there's something you need to know about Evan. 461 00:42:33,800 --> 00:42:35,495 Hello. 462 00:42:35,520 --> 00:42:37,655 Hello. Hi, babes. 463 00:42:39,840 --> 00:42:42,455 Hello, sweetheart. Homework, is it? 464 00:42:46,000 --> 00:42:47,455 You OK? 465 00:42:51,320 --> 00:42:52,695 Hello, Marion. 466 00:42:52,720 --> 00:42:53,855 Hello, Marion. Hello. 467 00:42:55,360 --> 00:42:57,095 Hi. How was the gym? 468 00:43:00,160 --> 00:43:01,615 Special chilli. 469 00:43:02,880 --> 00:43:04,335 Try a bit. 470 00:43:06,920 --> 00:43:08,335 Mm. Not bad. 471 00:43:15,200 --> 00:43:18,015 Gael Reardon killed Shane Reardon today. 472 00:43:22,760 --> 00:43:28,055 I know that she made sure Diana hooked up with Will Vaughan. 473 00:43:32,160 --> 00:43:36,495 I know you leaked the existence of those photos to the prosecution. 474 00:43:38,000 --> 00:43:40,855 How many times did you betray me? 475 00:43:42,920 --> 00:43:44,415 Tell me. 476 00:43:44,720 --> 00:43:46,175 I've lost count. 477 00:43:48,280 --> 00:43:51,775 But enough is enough is enough is enough is enough. 478 00:43:53,320 --> 00:43:55,055 I want you out... 479 00:43:57,160 --> 00:43:59,855 ...for shagging Gael Reardon... 480 00:44:01,280 --> 00:44:04,615 ...and a small matter of disposing of a body. 481 00:44:26,200 --> 00:44:27,655 Put that knife down. 482 00:44:32,000 --> 00:44:33,655 Put that knife down now. 483 00:44:38,120 --> 00:44:39,575 Now. 484 00:44:41,160 --> 00:44:42,615 Now! 485 00:44:44,520 --> 00:44:46,535 Not in front of the children. 486 00:44:58,080 --> 00:44:59,655 It's time for you to go. 487 00:45:03,360 --> 00:45:04,815 And don't... 488 00:45:06,720 --> 00:45:08,375 Don't make a fuss. 489 00:45:12,520 --> 00:45:15,095 You have scarred us all enough. 490 00:46:00,440 --> 00:46:01,935 Evan? 491 00:46:08,560 --> 00:46:11,175 Where's Dad gone? What's happening? 492 00:46:14,120 --> 00:46:15,615 Sit with Mam. 493 00:46:22,720 --> 00:46:24,175 Evan! 494 00:46:31,040 --> 00:46:32,495 Maths homework? 495 00:46:40,800 --> 00:46:42,255 Hello. Hello. 496 00:46:46,360 --> 00:46:47,815 What's going on? 497 00:46:50,480 --> 00:46:52,415 They're getting a divorce. 498 00:46:52,840 --> 00:46:54,295 I know... 499 00:49:29,320 --> 00:49:30,775 I lied to you. 500 00:49:34,040 --> 00:49:35,495 It's what we all do. 501 00:49:39,160 --> 00:49:40,615 I'm not Evan. 502 00:49:43,360 --> 00:49:46,455 I won't let you down again. 503 00:49:47,160 --> 00:49:48,615 You can trust me. 504 00:49:50,960 --> 00:49:52,615 I need time, Steve. 505 00:49:58,600 --> 00:50:00,055 I love you. 506 00:50:02,560 --> 00:50:04,015 I love you very much. 507 00:50:07,640 --> 00:50:09,095 But... 508 00:50:10,840 --> 00:50:15,095 ...I don't know if I can trust another man at the moment. 509 00:50:45,720 --> 00:50:48,815 I'll be here for you, when you're ready. 510 00:50:50,880 --> 00:50:51,895 Thank you. 511 00:51:00,520 --> 00:51:01,895 # If I could hold you 512 00:51:02,880 --> 00:51:05,575 # If only for a second I could hold you 513 00:51:07,680 --> 00:51:09,015 # Let the fear rage on 514 00:51:10,240 --> 00:51:13,775 # Clinging to each other in the eye of the storm 515 00:51:14,520 --> 00:51:16,695 # If I could reach you 516 00:51:17,240 --> 00:51:20,255 # If only for a second I could reach you 517 00:51:22,320 --> 00:51:24,095 # And let it all go to hell 518 00:51:24,760 --> 00:51:28,255 # Hold on together till we go there as well 519 00:51:29,680 --> 00:51:34,055 # I could never be what you need 520 00:51:34,800 --> 00:51:37,535 # Never see what you see 521 00:51:38,040 --> 00:51:41,295 # Can never be 522 00:51:42,520 --> 00:51:43,935 # Anything more than 523 00:51:44,480 --> 00:51:51,455 # just somewhere to run to when you're scared to come to 524 00:51:51,680 --> 00:51:55,735 # I'll be there someone who knows 525 00:51:57,160 --> 00:51:59,935 # I won't be anything more 526 00:52:00,880 --> 00:52:03,975 # I won't be anything more 527 00:52:04,440 --> 00:52:06,855 # I won't be anything more 528 00:52:12,000 --> 00:52:15,095 # I won't be anything more 529 00:52:15,520 --> 00:52:18,815 # I won't be anything more 530 00:52:19,160 --> 00:52:22,415 # I won't be anything more # 531 00:52:22,465 --> 00:52:27,015 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.