Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,895
If you touch my wife again,
I'll kill you.
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,615
Did you suspect
your husband was having an affair?
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,175
Yes.
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,335
Miss Pink jacket is Ukrainian.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,255
Diana's gone to ground.
6
00:00:16,760 --> 00:00:19,295
You went behind my back, Cerys.
7
00:00:21,200 --> 00:00:24,055
You know, I trusted you
with a simple task.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,255
Madlen didn't shoot him.
It was someone he trusted.
9
00:00:29,340 --> 00:00:31,115
(ALYS) I don't want him here.
10
00:00:31,140 --> 00:00:33,455
(ALYS) I don't want him here.
(EVAN) You, me and the kids.
11
00:00:33,480 --> 00:00:34,935
That's all I want.
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,375
Liar.
13
00:00:36,520 --> 00:00:40,535
Corran Energy
agreed to accept three. Take it.
14
00:00:41,120 --> 00:00:44,815
(STEVE) Evan is more dangerous
than we thought.
15
00:01:42,360 --> 00:01:43,815
Good morning.
16
00:01:45,560 --> 00:01:47,935
This may be a strange question...
17
00:01:48,520 --> 00:01:54,095
...but did your brother employ some
foreign workers about 18 months ago?
18
00:01:56,440 --> 00:01:58,095
Ukrainians maybe?
19
00:01:58,120 --> 00:01:59,615
Ukrainians maybe?
No. just Madog.
20
00:02:01,280 --> 00:02:02,695
OK.
21
00:02:06,440 --> 00:02:08,175
Sorry for the intrusion.
22
00:02:17,560 --> 00:02:19,215
Good morning, darling.
23
00:02:40,640 --> 00:02:42,095
Hello. Odessa.
24
00:02:42,440 --> 00:02:46,295
This is Detective Inspector
Laurence Breeze, Swansea CID.
25
00:02:46,640 --> 00:02:49,295
I understand
somebody's been to the store...
26
00:02:49,320 --> 00:02:50,775
...looking for a girl named Diana.
27
00:02:50,800 --> 00:02:53,295
...looking for a girl named Diana.
I haven't seen her for months.
28
00:02:53,320 --> 00:02:54,975
Do know where she lives?
29
00:02:55,000 --> 00:02:56,455
Do know where she lives?
No. Sorry.
30
00:02:57,920 --> 00:03:00,095
I'm going to text you my number.
31
00:03:00,440 --> 00:03:03,535
If you see her,
get her to call me immediately.
32
00:03:03,880 --> 00:03:06,895
She, under no circumstances,
is to call anybody else.
33
00:03:07,120 --> 00:03:08,775
Understood? Thank you.
34
00:03:10,680 --> 00:03:12,135
Shit.
35
00:03:17,720 --> 00:03:21,495
THE PHOTOS OF WILL VAUGHAN!!!
HOW DID THE PROSECUTION KNOW?
36
00:03:23,280 --> 00:03:25,655
What do you think of Evan Howells?
37
00:03:25,880 --> 00:03:28,055
Local brief out of his depth...
38
00:03:28,280 --> 00:03:30,135
...or calculated villain?
39
00:03:31,400 --> 00:03:33,335
I don't think he's big time.
40
00:03:35,120 --> 00:03:36,575
What do I know?
41
00:03:37,720 --> 00:03:39,415
I'm just a local copper.
42
00:04:20,240 --> 00:04:21,695
Faith!
43
00:04:23,000 --> 00:04:24,455
Faith.
44
00:04:26,080 --> 00:04:27,735
Please. I'm penniless.
45
00:04:28,080 --> 00:04:31,415
I own 10% of a flat
and I barely cover the interest.
46
00:04:31,440 --> 00:04:32,895
I can't afford to work like this.
47
00:04:32,920 --> 00:04:34,975
I can't afford to work like this.
Blah, blah, blah.
48
00:04:35,000 --> 00:04:37,375
I'll tell you what I can't afford.
49
00:04:37,400 --> 00:04:39,195
A partner who keeps lying to me.
50
00:04:39,220 --> 00:04:41,995
A partner who keeps lying to me.
I was wrong to do favours for Evan.
51
00:04:42,040 --> 00:04:44,695
I was trying to help you,
but I was wrong.
52
00:04:45,520 --> 00:04:46,975
I'm sorry.
53
00:04:47,800 --> 00:04:49,375
It won't happen again.
54
00:04:52,280 --> 00:04:53,735
Faith, please.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,615
What?! What do you want?
56
00:04:56,640 --> 00:04:58,095
Just forgive me.
57
00:05:00,400 --> 00:05:02,255
No more lies.
58
00:05:03,400 --> 00:05:05,575
You can have it signed in blood.
59
00:05:27,200 --> 00:05:28,655
Madlen.
60
00:05:30,160 --> 00:05:32,095
They listen to everything.
61
00:05:33,120 --> 00:05:34,615
This room is bugged.
62
00:05:36,160 --> 00:05:38,255
That's why I'm here, isn't it?
63
00:05:39,720 --> 00:05:41,175
I don't think so.
64
00:05:45,560 --> 00:05:48,815
Does the name Gael Reardon
mean anything to you?
65
00:05:49,520 --> 00:05:50,975
Gael Reardon?
66
00:05:52,800 --> 00:05:53,935
Maybe.
67
00:05:54,440 --> 00:05:55,535
Think, please.
68
00:05:56,040 --> 00:05:58,095
I've got a question.
69
00:05:59,840 --> 00:06:03,415
Madlen, I think you know
who shot your husband.
70
00:06:06,520 --> 00:06:07,975
Was it Dyfan?
71
00:06:08,960 --> 00:06:10,575
No... no!
72
00:06:10,600 --> 00:06:11,855
Cerys! What are you doing?
73
00:06:11,880 --> 00:06:13,955
Cerys! What are you doing?
Why would you say that?
74
00:06:14,080 --> 00:06:16,335
She didn't mean that, OK? Sorry.
75
00:06:16,880 --> 00:06:18,655
A word. Outside, please.
76
00:06:19,160 --> 00:06:20,615
I know. I know, OK?
77
00:06:21,080 --> 00:06:23,455
Dyfan would never hurt his father.
78
00:06:23,680 --> 00:06:25,135
I know. I know that.
79
00:06:27,240 --> 00:06:29,975
Well done, Cerys.
All the trust has gone.
80
00:06:30,200 --> 00:06:31,975
She hesitated. You saw it.
81
00:06:32,200 --> 00:06:33,695
I'm just doing my job.
82
00:06:34,120 --> 00:06:38,255
I don't want you involved in this.
I'll work on it in my spare time.
83
00:06:38,600 --> 00:06:41,775
Going after Gael Reardon
for murder is insane! Why, Faith?
84
00:06:42,400 --> 00:06:44,735
Why? Because I screwed up
Madlen's trial.
85
00:06:45,240 --> 00:06:47,175
She'll destroy you.
86
00:06:47,200 --> 00:06:48,755
She'll destroy you.
I have no choice.
87
00:06:48,880 --> 00:06:51,175
Good luck. You're on your own.
88
00:07:03,000 --> 00:07:05,255
I tried to help you, Faith.
89
00:07:09,280 --> 00:07:10,735
Two million.
90
00:07:10,960 --> 00:07:12,415
Final offer.
91
00:07:21,120 --> 00:07:23,015
This meeting is over.
92
00:07:26,080 --> 00:07:27,575
We're not interested.
93
00:07:27,600 --> 00:07:29,055
We're not interested.
Briefcase.
94
00:07:38,360 --> 00:07:40,015
One million, in cash...
95
00:07:40,360 --> 00:07:45,015
...for the first of you to sell your
shares for a contract price of ?1.
96
00:07:48,520 --> 00:07:49,975
Get out.
97
00:07:51,600 --> 00:07:53,455
I don't see a queue of customers.
98
00:07:53,480 --> 00:07:54,975
I don't see a queue of customers.
Out!
99
00:07:55,120 --> 00:08:00,095
Cars, bought for cash, is the
quickest get rich business there is.
100
00:08:00,760 --> 00:08:03,015
A profit margin of 120%.
101
00:08:04,400 --> 00:08:08,135
You could be looking at
over two million, Mr Huws.
102
00:08:08,680 --> 00:08:10,135
Tax free.
103
00:08:11,680 --> 00:08:13,255
Give him the contract.
104
00:08:13,960 --> 00:08:15,895
Bastard!
105
00:08:34,440 --> 00:08:37,015
Now, you own half a company...
106
00:08:37,360 --> 00:08:40,735
...and have 50% of the voting rights,
Mr jernigan.
107
00:08:40,960 --> 00:08:42,415
We own the rest.
108
00:08:46,600 --> 00:08:50,575
Now, we could
try to work together, or...
109
00:08:57,320 --> 00:08:59,775
...?750,000 buys you...
110
00:09:01,880 --> 00:09:03,335
...a dignified exit.
111
00:09:05,880 --> 00:09:07,535
Did you know about this?
112
00:09:19,240 --> 00:09:22,495
You're an even bigger crook
than your husband.
113
00:09:46,080 --> 00:09:47,535
Good decision.
114
00:09:52,320 --> 00:09:54,615
Give them until Monday
to clear their desks.
115
00:09:54,840 --> 00:09:56,455
Take care of the paperwork.
116
00:09:56,480 --> 00:09:58,535
Take care of the paperwork.
You got what you wanted.
117
00:09:58,560 --> 00:10:00,335
It's over. It's done. Goodbye.
118
00:10:00,360 --> 00:10:03,055
It's over. It's done. Goodbye.
You didn't deliver it, Faith. I did.
119
00:10:03,060 --> 00:10:04,135
You'll be hearing from me.
120
00:10:04,160 --> 00:10:05,935
You'll be hearing from me.
I owe you nothing!
121
00:10:06,200 --> 00:10:08,455
I owe you nothing, Gael.
122
00:10:08,680 --> 00:10:10,415
Our slate is clean.
123
00:10:13,680 --> 00:10:15,575
Our debt just got bigger.
124
00:10:18,880 --> 00:10:21,695
I know what you've done.
125
00:10:24,280 --> 00:10:26,375
I know you set up Will Vaughan.
126
00:10:27,360 --> 00:10:30,895
I know you sent the photographs
to the prosecution.
127
00:10:32,960 --> 00:10:37,055
Fucking hell, I've dealt with people
like you all my life. All my life.
128
00:10:37,920 --> 00:10:40,415
You don't scare me. Not one jot.
129
00:10:41,080 --> 00:10:44,935
You mean the photos
that Steve Baldini took for me?
130
00:10:48,600 --> 00:10:51,215
Maybe it's him
you should be angry with.
131
00:10:52,440 --> 00:10:54,695
Jesus, you're no lawyer, Faith.
132
00:10:55,040 --> 00:10:57,855
You should have stayed at home,
with your kids.
133
00:11:20,320 --> 00:11:22,735
If you want Gael to confide in me,
it'll take time.
134
00:11:23,080 --> 00:11:25,215
You've confided in each other
for years.
135
00:11:25,800 --> 00:11:28,055
You defended her husband's killer.
136
00:11:28,400 --> 00:11:30,735
You set up an alibi witness
and bribed the jury.
137
00:11:30,960 --> 00:11:33,015
She orchestrated the whole thing.
138
00:11:33,360 --> 00:11:36,015
You've been
talking to the town gossip?
139
00:11:36,360 --> 00:11:38,535
Won't be long
before you're one of us.
140
00:11:38,880 --> 00:11:43,495
I'm going to arrest your wife.
You've chosen Gael over her.
141
00:11:43,520 --> 00:11:44,695
No. You don't touch her.
142
00:11:44,720 --> 00:11:46,175
No. You don't touch her.
Really?
143
00:11:46,600 --> 00:11:48,235
That's not a question, Breeze.
144
00:11:48,260 --> 00:11:50,435
That's not a question, Breeze.
That's really touching.
145
00:11:50,560 --> 00:11:53,095
I need evidence of that commitment.
146
00:11:55,160 --> 00:11:58,095
Get to work.
Get me Gael by the end of the day.
147
00:12:02,440 --> 00:12:03,935
Hello, precious boy.
148
00:12:07,280 --> 00:12:09,735
Faith, come and take a look at this.
149
00:12:14,760 --> 00:12:16,215
Look.
150
00:12:16,440 --> 00:12:18,215
A missing persons forum.
151
00:12:18,440 --> 00:12:20,495
They're all Ukrainian.
152
00:12:24,040 --> 00:12:27,295
There's a girl here
and she's wearing a pink coat.
153
00:12:27,840 --> 00:12:30,175
She was travelling
with her boyfriend.
154
00:12:30,520 --> 00:12:32,695
Nobody's heard from her
for 18 months.
155
00:12:33,400 --> 00:12:34,495
Diana Stef...
156
00:12:34,520 --> 00:12:35,975
Diana Stef...
Stefaniuk.
157
00:12:36,200 --> 00:12:38,055
Zlatan Kovalenko.
158
00:12:41,680 --> 00:12:43,335
Diana Stefaniuk.
159
00:12:45,200 --> 00:12:46,775
Zlatan Kovalenko.
160
00:12:54,840 --> 00:12:58,535
We just need to let people know
that we're... you know.
161
00:12:58,880 --> 00:13:01,535
You can't keep
lying to Marion for ever.
162
00:13:03,880 --> 00:13:06,735
She lied to me for 40 years.
163
00:13:10,120 --> 00:13:11,575
So you're happy...
164
00:13:12,920 --> 00:13:15,935
...to just let people
keep asking questions?
165
00:13:20,040 --> 00:13:21,495
Lisa, I...
166
00:13:22,240 --> 00:13:25,215
I think you're a wonderful woman.
167
00:13:26,760 --> 00:13:29,375
I think you're a brilliant...
168
00:13:29,400 --> 00:13:31,055
I think you're a brilliant...
Shag?
169
00:13:43,400 --> 00:13:47,615
You're not very good
at reading people, are you, Tom?
170
00:13:49,760 --> 00:13:53,495
Marion, Evan, Faith...
171
00:13:55,080 --> 00:13:56,735
..me.
172
00:13:59,760 --> 00:14:01,775
Our inner workings...
173
00:14:02,120 --> 00:14:05,415
...are a bit of a mystery to you,
aren't they?
174
00:14:08,680 --> 00:14:10,175
Don't worry about me.
175
00:14:11,360 --> 00:14:13,335
I'm used to rejection.
176
00:14:16,640 --> 00:14:20,135
You can't live the rest of your life
like this.
177
00:14:24,600 --> 00:14:26,855
You'll end up hurting people...
178
00:14:28,080 --> 00:14:29,535
...and yourself.
179
00:14:31,480 --> 00:14:34,175
I don't understand what you mean.
180
00:14:34,760 --> 00:14:37,095
Do you know
what you need to do, Tom?
181
00:14:37,320 --> 00:14:38,775
Just give this a go.
182
00:14:43,040 --> 00:14:45,935
You need to
get out of your own head...
183
00:14:47,480 --> 00:14:50,975
...and just try to
get into other people's heads.
184
00:14:53,760 --> 00:14:55,255
You'll be surprised.
185
00:14:55,880 --> 00:14:57,535
Pleasantly surprised.
186
00:14:59,880 --> 00:15:01,015
Thank you.
187
00:15:06,400 --> 00:15:08,975
Evan, have you made contact
with Gael?
188
00:15:09,000 --> 00:15:10,175
I can't get hold of her.
189
00:15:10,200 --> 00:15:11,655
I can't get hold of her.
Try harder.
190
00:15:41,160 --> 00:15:42,815
Diana Stefaniuk.
191
00:15:42,840 --> 00:15:45,415
Diana Stefaniuk.
The police are looking for her.
192
00:15:45,640 --> 00:15:47,295
A man or a woman?
193
00:15:47,320 --> 00:15:48,775
A man or a woman?
A man.
194
00:15:48,900 --> 00:15:49,975
Are you sure?
195
00:15:50,000 --> 00:15:51,455
Are you sure?
Yes. He phoned.
196
00:15:51,680 --> 00:15:53,535
She's in danger, OK?
197
00:15:56,200 --> 00:15:58,015
Please. Help me.
198
00:16:16,120 --> 00:16:18,295
She works for you. Where is she?
199
00:16:38,480 --> 00:16:39,735
Diana's address.
200
00:16:59,080 --> 00:17:00,535
Come on, Faith.
201
00:17:01,040 --> 00:17:02,135
Come on.
202
00:17:25,960 --> 00:17:28,615
Diana, my name's Faith.
Faith Howells.
203
00:17:28,840 --> 00:17:30,295
I'm a lawyer.
204
00:17:31,880 --> 00:17:33,975
You haven't done anything wrong.
205
00:17:35,400 --> 00:17:38,415
I need to know
what happened to Will Vaughan.
206
00:17:39,920 --> 00:17:41,375
I need to know.
207
00:17:42,040 --> 00:17:43,495
And, um.
208
00:17:46,840 --> 00:17:48,535
I've got this. Is it enough?
209
00:18:00,560 --> 00:18:02,975
In one of Gael's clubs.
210
00:18:04,360 --> 00:18:06,375
She paid me to befriend Will.
211
00:18:12,080 --> 00:18:13,575
Did Gael tell you why?
212
00:18:14,360 --> 00:18:19,135
Will said she was trying to
buy his farm for a low price.
213
00:18:22,880 --> 00:18:24,975
He told me he would never sell.
214
00:18:25,600 --> 00:18:27,055
Never.
215
00:18:28,800 --> 00:18:30,375
Did you tell Gael this?
216
00:18:33,320 --> 00:18:34,775
Yeah.
217
00:18:35,920 --> 00:18:37,495
This isn't your fault.
218
00:18:39,960 --> 00:18:41,815
This isn't your fault, OK?
219
00:18:42,040 --> 00:18:43,495
Not your fault.
220
00:18:44,440 --> 00:18:46,335
That's all? I'm busy.
221
00:18:46,680 --> 00:18:49,775
Your families
are looking for you and Zlatan.
222
00:18:52,680 --> 00:18:55,055
They're so, so worried about you.
223
00:18:59,280 --> 00:19:00,735
Diana?
224
00:19:04,640 --> 00:19:06,095
He's dead.
225
00:19:11,000 --> 00:19:12,455
What?
226
00:19:12,680 --> 00:19:14,135
How?
227
00:19:17,360 --> 00:19:18,815
Diana, how?
228
00:19:21,040 --> 00:19:23,695
We came from Ireland, in a truck.
229
00:19:25,960 --> 00:19:27,415
He was sick.
230
00:19:27,640 --> 00:19:29,095
Very sick.
231
00:19:31,160 --> 00:19:32,615
Asthma.
232
00:19:33,960 --> 00:19:35,415
The truck stopped.
233
00:19:35,640 --> 00:19:37,095
Gael was there.
234
00:19:40,320 --> 00:19:41,775
A man came.
235
00:19:44,240 --> 00:19:46,975
He said he would take him
to the hospital.
236
00:19:49,800 --> 00:19:51,575
I never saw Zlatan again.
237
00:19:55,520 --> 00:19:57,695
This man. What did he look like?
238
00:19:58,760 --> 00:20:00,615
Tall. Black hair.
239
00:20:00,840 --> 00:20:02,295
Forty or so.
240
00:20:06,960 --> 00:20:09,055
I'm just going to get my phone.
241
00:20:10,080 --> 00:20:11,535
Is that OK?
242
00:20:29,640 --> 00:20:30,935
Is that him?
243
00:20:38,600 --> 00:20:40,055
That's him?
244
00:20:46,080 --> 00:20:47,535
What's the problem?
245
00:20:47,880 --> 00:20:50,895
My problem is
I always want what I can't have.
246
00:20:51,120 --> 00:20:52,615
What's your problem?
247
00:20:54,680 --> 00:20:58,015
Whatever it is,
it's landed us in a complete mess.
248
00:21:00,000 --> 00:21:04,295
Faith believes Gael Reardon
is behind Will Vaughan's murder.
249
00:21:07,200 --> 00:21:09,375
You started this whole thing.
250
00:21:09,640 --> 00:21:12,575
You led Gael to Will
to make a fast buck...
251
00:21:12,800 --> 00:21:15,495
...then Will Vaughan was murdered.
252
00:21:16,960 --> 00:21:20,655
And then someone leaked information
to the prosecution...
253
00:21:21,160 --> 00:21:23,495
...to ensure Madlen was found guilty.
254
00:21:23,720 --> 00:21:25,095
Who'd do that?
255
00:21:25,120 --> 00:21:28,095
Who'd do that?
Everything I did, good and bad...
256
00:21:28,800 --> 00:21:30,815
...was for Faith and the kids.
257
00:21:31,480 --> 00:21:34,815
Evan, you don't love them.
You just think you do.
258
00:21:43,440 --> 00:21:46,655
Could Evan
have buried Zlatan's body?
259
00:21:48,240 --> 00:21:49,695
Why would he do that?
260
00:21:50,800 --> 00:21:54,015
If the guy was dead,
what else could he do?
261
00:21:55,840 --> 00:21:58,295
Does that make him an evil man?
262
00:21:58,320 --> 00:21:59,775
Does that make him an evil man?
No.
263
00:22:00,000 --> 00:22:01,455
He's just...
264
00:22:01,480 --> 00:22:02,935
He's just...
Weak.
265
00:22:09,560 --> 00:22:11,655
I'm going to take Gael down...
266
00:22:13,320 --> 00:22:15,655
...even if I have to
go down with her.
267
00:22:17,000 --> 00:22:18,095
Go to prison?
268
00:22:23,440 --> 00:22:27,415
Gael said you took the photographs
of Will Vaughan with Diana.
269
00:22:28,040 --> 00:22:30,695
It's not enough for her
270
00:22:32,240 --> 00:22:34,255
She's got to see them suffer.
271
00:22:35,240 --> 00:22:38,015
Torture them, then destroy them.
272
00:22:38,240 --> 00:22:40,775
Wait a little while longer.
273
00:22:41,520 --> 00:22:42,975
Trust me.
274
00:22:43,200 --> 00:22:44,655
just trust me.
275
00:22:56,640 --> 00:22:58,095
Hi, Faith.
276
00:22:58,440 --> 00:23:01,455
Faith, I was sure
you'd be sick of takeaways.
277
00:23:01,760 --> 00:23:03,215
Thank you.
278
00:23:04,600 --> 00:23:05,775
New phone, Alys?
279
00:23:05,800 --> 00:23:07,355
New phone, Alys?
Dad bought it for me.
280
00:23:07,480 --> 00:23:09,315
And a new art kit for me.
281
00:23:09,340 --> 00:23:11,335
And a new art kit for me.
That's a masterpiece.
282
00:23:11,360 --> 00:23:13,535
Mam gave me a loan.
283
00:23:13,880 --> 00:23:17,535
That job at the letting agency
looks promising.
284
00:23:18,120 --> 00:23:21,655
It does no harm
to spoil them once in a while.
285
00:23:22,960 --> 00:23:25,015
Ooh, there's Gareth taxi.
286
00:23:25,360 --> 00:23:29,295
There's a casserole on the stove
and potatoes in the oven.
287
00:23:29,320 --> 00:23:30,495
Have a lovely evening.
288
00:23:30,520 --> 00:23:31,975
Have a lovely evening.
See you, Gran.
289
00:23:32,320 --> 00:23:36,695
Sort Evan out with a bank card.
It's not dignified for him.
290
00:23:37,120 --> 00:23:38,215
Goodnight.
291
00:23:38,240 --> 00:23:39,295
Goodnight.
Goodnight.
292
00:23:44,920 --> 00:23:49,295
Dyfan was crying at school today.
His mam's not coming back, is she?
293
00:23:50,800 --> 00:23:52,375
We don't know that yet.
294
00:23:52,600 --> 00:23:54,055
Try not to worry.
295
00:23:56,480 --> 00:23:58,655
Just be a good friend to him, OK?
296
00:24:02,960 --> 00:24:04,215
Mam, your hands.
297
00:24:04,240 --> 00:24:05,695
Mam, your hands.
Are you OK, Mam?
298
00:24:16,880 --> 00:24:18,815
(EVAN) I'm not coming in.
299
00:24:22,800 --> 00:24:24,375
I just wanted to say...
300
00:24:24,600 --> 00:24:26,775
...that I love you, and...
301
00:24:31,200 --> 00:24:34,455
...every minute
without you and the children...
302
00:24:35,720 --> 00:24:38,255
...cuts me like a knife.
303
00:24:43,960 --> 00:24:45,415
Goodnight.
304
00:24:46,400 --> 00:24:53,135
# We don't know the wildness of love
305
00:24:54,320 --> 00:24:57,215
# Cos oh no, it's not enough
306
00:24:57,880 --> 00:24:59,335
# It's not enough
307
00:24:59,960 --> 00:25:01,415
# It's not enough
308
00:25:01,960 --> 00:25:05,175
# No, no it's not enough
309
00:25:05,720 --> 00:25:07,815
# It's not enough... #
310
00:25:08,040 --> 00:25:10,015
(ANGIE) Why are you so sad?
311
00:25:12,600 --> 00:25:14,055
I lied to Faith.
312
00:25:16,560 --> 00:25:18,055
So tell her the truth.
313
00:25:19,880 --> 00:25:22,055
Sometimes, it's not that easy.
314
00:25:23,800 --> 00:25:26,855
If you really loved her,
you'd tell her.
315
00:25:27,800 --> 00:25:33,855
# They start to slip,
lose their grip before too long
316
00:25:35,120 --> 00:25:38,615
# Where d'you think
the feeling's gone?
317
00:25:42,200 --> 00:25:46,695
# We lost our hearts
before we knew what it was #
318
00:25:57,800 --> 00:25:59,255
Mrs Howells.
319
00:26:02,080 --> 00:26:03,535
Susan.
320
00:26:05,320 --> 00:26:09,455
Will Vaughan was meant to be
mending a fence when he was shot.
321
00:26:09,800 --> 00:26:12,295
I reviewed
the photos of his trailer.
322
00:26:15,120 --> 00:26:18,375
There was a post knocker
and a hammer in there...
323
00:26:18,600 --> 00:26:21,095
...but no strainer or staples.
324
00:26:21,720 --> 00:26:24,255
You can't mend a fence without them.
325
00:26:27,520 --> 00:26:30,095
I need evidence
against Gael Reardon.
326
00:26:30,440 --> 00:26:34,375
I can't spend the next twelve years
riding a bike.
327
00:26:35,920 --> 00:26:37,375
It's not you I want.
328
00:26:37,600 --> 00:26:39,455
It's her.
329
00:26:47,320 --> 00:26:52,775
She traffics people into the country
to work in her businesses.
330
00:26:53,000 --> 00:26:54,855
I've spoken to one of them.
331
00:26:56,840 --> 00:26:58,295
Diana Stefaniuk.
332
00:27:01,280 --> 00:27:03,535
Her partner, Zlatan, he's dead.
333
00:27:04,600 --> 00:27:06,055
Zlatan Kovalenko?
334
00:27:08,200 --> 00:27:11,735
Does she know who buried him
in the dunes?
335
00:27:15,560 --> 00:27:21,175
I think the last person
to see him alive... was Evan.
336
00:27:33,320 --> 00:27:35,495
I think we should talk to Dyfan.
337
00:27:43,600 --> 00:27:46,055
You like numbers don't you, Dyfan?
338
00:27:46,280 --> 00:27:48,535
I remember your teacher saying.
339
00:27:50,960 --> 00:27:55,615
You remembered the 85 steps
from the Ranger to the river.
340
00:28:00,960 --> 00:28:03,215
Did you notice anything else...
341
00:28:03,440 --> 00:28:05,215
...in the field that day?
342
00:28:07,480 --> 00:28:09,055
It could help your mam.
343
00:28:09,280 --> 00:28:11,615
Tyre tracks in the grass...
344
00:28:12,560 --> 00:28:14,415
...going down to the river.
345
00:28:17,120 --> 00:28:19,375
What kind of tyre tracks, Dyfan?
346
00:28:20,200 --> 00:28:21,655
JCB.
347
00:28:23,120 --> 00:28:25,655
Where did it come from, sweetheart?
348
00:28:28,280 --> 00:28:30,375
From the yard, straight down?
349
00:28:33,720 --> 00:28:36,655
Did you notice anything there?
In the yard?
350
00:28:41,680 --> 00:28:43,695
There were 65 bales there...
351
00:28:44,480 --> 00:28:46,335
...when I went to school...
352
00:28:47,640 --> 00:28:49,455
..and 30 when I got back.
353
00:28:50,800 --> 00:28:53,335
They'd been put down for the pigs...
354
00:28:53,680 --> 00:28:56,855
...but they'd had fresh straw
the night before.
355
00:28:58,600 --> 00:29:00,095
Mami cried all night.
356
00:29:08,800 --> 00:29:10,175
Come here.
357
00:29:10,680 --> 00:29:12,135
It's not your fault.
358
00:29:13,480 --> 00:29:15,855
It's not your fault, sweetheart.
359
00:29:16,960 --> 00:29:21,495
We'll make sure Diana's safe before
we make a move on Gael Reardon.
360
00:29:21,840 --> 00:29:25,215
If Madlen co-operates,
we can build a case for blackmail.
361
00:29:25,720 --> 00:29:28,035
I'd be grateful if you don't tell...
362
00:29:28,060 --> 00:29:30,115
I'd be grateful if you don't tell...
Evan? I won't.
363
00:29:30,360 --> 00:29:32,375
I'll do my best
to keep you out of it.
364
00:29:32,720 --> 00:29:35,855
Sir? I have some
important information.
365
00:29:43,960 --> 00:29:45,415
Beautiful home.
366
00:29:52,560 --> 00:29:54,175
I'm doing all I can.
367
00:29:55,040 --> 00:29:59,175
I've got your wife delivering cash
to a planning officer...
368
00:29:59,800 --> 00:30:02,895
...so stricken with guilt,
he gassed himself.
369
00:30:03,240 --> 00:30:06,655
And you mixed up
with our body on the dunes...
370
00:30:07,720 --> 00:30:10,815
...with Gael Reardon's hands
down your pants.
371
00:30:12,280 --> 00:30:13,935
It's time to talk, Evan.
372
00:30:14,800 --> 00:30:16,455
I've done nothing wrong.
373
00:30:16,480 --> 00:30:18,895
I've done nothing wrong.
Do you want to see the photographs?
374
00:30:19,080 --> 00:30:22,175
I took some great ones
in the woods yesterday.
375
00:30:22,840 --> 00:30:25,335
Maybe I should
send them to your wife.
376
00:30:30,920 --> 00:30:34,695
Gael called me one night in a panic,
about 18 months ago.
377
00:30:36,680 --> 00:30:39,615
A young couple
had stowed away in her truck.
378
00:30:40,560 --> 00:30:42,335
He was barely breathing.
379
00:30:46,280 --> 00:30:49,495
I was on my way to the hospital
when he had a fit.
380
00:30:53,920 --> 00:30:55,375
He died on me.
381
00:30:58,680 --> 00:31:00,855
I called my handler, DCI Parry.
382
00:31:01,080 --> 00:31:02,655
He told me to sit tight.
383
00:31:03,440 --> 00:31:06,015
When he got there,
he just told me to go.
384
00:31:07,560 --> 00:31:10,055
Why have you sat on this
for 18 months?
385
00:31:14,520 --> 00:31:16,975
Because I have a family that I love.
386
00:31:17,840 --> 00:31:20,935
We're talking about a woman
with no feelings.
387
00:31:21,160 --> 00:31:22,615
No compassion.
388
00:31:23,240 --> 00:31:24,695
No conscience.
389
00:31:25,040 --> 00:31:28,735
Gael's history, Evan,
and we are going to put her away.
390
00:31:31,720 --> 00:31:33,375
What have you got for me?
391
00:31:36,480 --> 00:31:37,975
People trafficking.
392
00:31:39,360 --> 00:31:44,015
Money laundering. Drugs. Blackmail.
393
00:31:51,800 --> 00:31:53,455
I'll let myself out.
394
00:31:57,040 --> 00:31:59,495
You've done the right thing, Evan.
395
00:32:00,760 --> 00:32:02,215
Bye, little man.
396
00:32:20,720 --> 00:32:23,095
Will was shot in the yard.
397
00:32:25,680 --> 00:32:28,615
Blood-stained bales...
398
00:32:32,600 --> 00:32:37,135
...were spread out in the pig stalls.
399
00:32:40,760 --> 00:32:46,415
His body was scooped up
in the bucket of the tractor...
400
00:32:49,600 --> 00:32:51,855
...and driven to the river.
401
00:32:55,120 --> 00:32:56,695
That's what happened.
402
00:33:08,200 --> 00:33:09,655
Will betrayed you.
403
00:33:11,440 --> 00:33:12,895
You loved him.
404
00:33:13,120 --> 00:33:14,615
You loved him so much.
405
00:33:17,080 --> 00:33:19,055
You gave him everything...
406
00:33:23,640 --> 00:33:25,215
...and he betrayed you.
407
00:33:30,480 --> 00:33:32,695
Most of us suffer in silence...
408
00:33:37,960 --> 00:33:39,415
...but you didn't.
409
00:33:40,160 --> 00:33:41,815
You didn't, Madlen.
410
00:33:46,520 --> 00:33:47,975
He betrayed you.
411
00:33:56,120 --> 00:33:57,575
I'm almost jealous.
412
00:34:03,960 --> 00:34:06,295
He promised me the world.
413
00:34:07,920 --> 00:34:09,415
A business... money.
414
00:34:12,840 --> 00:34:14,295
I was lost...
415
00:34:16,280 --> 00:34:19,015
...and I wanted
all those things from him.
416
00:34:20,440 --> 00:34:22,535
I was too scared to take a risk.
417
00:34:25,720 --> 00:34:27,175
I betrayed myself.
418
00:34:30,640 --> 00:34:32,095
So here I am.
419
00:34:34,800 --> 00:34:36,255
Here I am.
420
00:34:39,240 --> 00:34:40,695
Sorry.
421
00:34:45,000 --> 00:34:46,455
Thank you.
422
00:35:59,720 --> 00:36:01,575
It's done. It's official.
423
00:36:02,200 --> 00:36:05,815
Corran Energy
all registered at Companies House...
424
00:36:06,400 --> 00:36:08,095
...so you can go back to Dublin.
425
00:36:08,520 --> 00:36:10,415
I'm going through the accounts.
426
00:36:11,000 --> 00:36:13,295
I've earned the right
to run this operation.
427
00:36:13,840 --> 00:36:15,255
Forgotten where this came from?
428
00:36:15,280 --> 00:36:17,535
Forgotten where this came from?
Paddy was no businessman.
429
00:36:18,560 --> 00:36:20,335
You know I was his brains.
430
00:36:21,200 --> 00:36:24,135
That's your problem
right there - conceit.
431
00:36:25,520 --> 00:36:27,255
You had my brother killed.
432
00:36:31,120 --> 00:36:32,575
No.
433
00:36:34,620 --> 00:36:35,655
Move!
434
00:36:35,680 --> 00:36:37,135
Move!
Ha!
435
00:36:45,200 --> 00:36:46,295
In.
436
00:36:46,800 --> 00:36:48,015
In!
437
00:38:26,440 --> 00:38:29,015
(GAEL)
That's why I pay you a retainer.
438
00:38:29,240 --> 00:38:30,895
Get the plane ready now.
439
00:38:39,080 --> 00:38:41,455
'Emergency.
Which service do you require?'
440
00:38:42,080 --> 00:38:45,095
(STEVE) Police and ambulance.
It's urgent.
441
00:40:10,560 --> 00:40:12,015
Give me two minutes.
442
00:40:12,240 --> 00:40:13,735
Just two minutes.
443
00:40:30,040 --> 00:40:32,375
Your office
told me I'd find you here.
444
00:40:32,640 --> 00:40:33,815
Did they?
445
00:40:33,840 --> 00:40:36,175
Did they?
Yeah. Shane Reardon's been killed.
446
00:40:36,600 --> 00:40:39,095
Gael Reardon's nowhere to be seen.
447
00:40:39,920 --> 00:40:43,695
Seems likely she's... responsible.
448
00:40:46,320 --> 00:40:49,415
Do you know anything about this,
Mrs Howells?
449
00:40:53,000 --> 00:40:55,615
It couldn't have happened
to a nicer pair.
450
00:40:56,480 --> 00:40:57,495
Something funny?
451
00:40:57,520 --> 00:40:59,375
Something funny?
Life.
452
00:41:01,360 --> 00:41:05,015
Life is fucking hilarious,
if you like sick humour.
453
00:41:21,840 --> 00:41:25,135
Madlen Vaughan just confessed
to shooting her husband.
454
00:41:27,520 --> 00:41:29,015
You win, inspector.
455
00:41:29,200 --> 00:41:30,655
You win.
456
00:41:32,080 --> 00:41:33,895
You were right all along.
457
00:41:34,400 --> 00:41:37,415
She was a killer
and I was an emotional idiot.
458
00:41:43,960 --> 00:41:45,615
Story of my life.
459
00:41:53,680 --> 00:41:54,875
Faith.
460
00:41:59,040 --> 00:42:02,295
I feel there's something
you need to know about Evan.
461
00:42:33,800 --> 00:42:35,495
Hello.
462
00:42:35,520 --> 00:42:37,655
Hello.
Hi, babes.
463
00:42:39,840 --> 00:42:42,455
Hello, sweetheart. Homework, is it?
464
00:42:46,000 --> 00:42:47,455
You OK?
465
00:42:51,320 --> 00:42:52,695
Hello, Marion.
466
00:42:52,720 --> 00:42:53,855
Hello, Marion.
Hello.
467
00:42:55,360 --> 00:42:57,095
Hi. How was the gym?
468
00:43:00,160 --> 00:43:01,615
Special chilli.
469
00:43:02,880 --> 00:43:04,335
Try a bit.
470
00:43:06,920 --> 00:43:08,335
Mm. Not bad.
471
00:43:15,200 --> 00:43:18,015
Gael Reardon
killed Shane Reardon today.
472
00:43:22,760 --> 00:43:28,055
I know that she made sure
Diana hooked up with Will Vaughan.
473
00:43:32,160 --> 00:43:36,495
I know you leaked the existence
of those photos to the prosecution.
474
00:43:38,000 --> 00:43:40,855
How many times did you betray me?
475
00:43:42,920 --> 00:43:44,415
Tell me.
476
00:43:44,720 --> 00:43:46,175
I've lost count.
477
00:43:48,280 --> 00:43:51,775
But enough is enough
is enough is enough is enough.
478
00:43:53,320 --> 00:43:55,055
I want you out...
479
00:43:57,160 --> 00:43:59,855
...for shagging Gael Reardon...
480
00:44:01,280 --> 00:44:04,615
...and a small matter
of disposing of a body.
481
00:44:26,200 --> 00:44:27,655
Put that knife down.
482
00:44:32,000 --> 00:44:33,655
Put that knife down now.
483
00:44:38,120 --> 00:44:39,575
Now.
484
00:44:41,160 --> 00:44:42,615
Now!
485
00:44:44,520 --> 00:44:46,535
Not in front of the children.
486
00:44:58,080 --> 00:44:59,655
It's time for you to go.
487
00:45:03,360 --> 00:45:04,815
And don't...
488
00:45:06,720 --> 00:45:08,375
Don't make a fuss.
489
00:45:12,520 --> 00:45:15,095
You have scarred us all enough.
490
00:46:00,440 --> 00:46:01,935
Evan?
491
00:46:08,560 --> 00:46:11,175
Where's Dad gone? What's happening?
492
00:46:14,120 --> 00:46:15,615
Sit with Mam.
493
00:46:22,720 --> 00:46:24,175
Evan!
494
00:46:31,040 --> 00:46:32,495
Maths homework?
495
00:46:40,800 --> 00:46:42,255
Hello. Hello.
496
00:46:46,360 --> 00:46:47,815
What's going on?
497
00:46:50,480 --> 00:46:52,415
They're getting a divorce.
498
00:46:52,840 --> 00:46:54,295
I know...
499
00:49:29,320 --> 00:49:30,775
I lied to you.
500
00:49:34,040 --> 00:49:35,495
It's what we all do.
501
00:49:39,160 --> 00:49:40,615
I'm not Evan.
502
00:49:43,360 --> 00:49:46,455
I won't let you down again.
503
00:49:47,160 --> 00:49:48,615
You can trust me.
504
00:49:50,960 --> 00:49:52,615
I need time, Steve.
505
00:49:58,600 --> 00:50:00,055
I love you.
506
00:50:02,560 --> 00:50:04,015
I love you very much.
507
00:50:07,640 --> 00:50:09,095
But...
508
00:50:10,840 --> 00:50:15,095
...I don't know if I can
trust another man at the moment.
509
00:50:45,720 --> 00:50:48,815
I'll be here for you,
when you're ready.
510
00:50:50,880 --> 00:50:51,895
Thank you.
511
00:51:00,520 --> 00:51:01,895
# If I could hold you
512
00:51:02,880 --> 00:51:05,575
# If only for a second
I could hold you
513
00:51:07,680 --> 00:51:09,015
# Let the fear rage on
514
00:51:10,240 --> 00:51:13,775
# Clinging to each other
in the eye of the storm
515
00:51:14,520 --> 00:51:16,695
# If I could reach you
516
00:51:17,240 --> 00:51:20,255
# If only for a second
I could reach you
517
00:51:22,320 --> 00:51:24,095
# And let it all go to hell
518
00:51:24,760 --> 00:51:28,255
# Hold on together
till we go there as well
519
00:51:29,680 --> 00:51:34,055
# I could never be what you need
520
00:51:34,800 --> 00:51:37,535
# Never see what you see
521
00:51:38,040 --> 00:51:41,295
# Can never be
522
00:51:42,520 --> 00:51:43,935
# Anything more than
523
00:51:44,480 --> 00:51:51,455
# just somewhere to run to
when you're scared to come to
524
00:51:51,680 --> 00:51:55,735
# I'll be there someone who knows
525
00:51:57,160 --> 00:51:59,935
# I won't be anything more
526
00:52:00,880 --> 00:52:03,975
# I won't be anything more
527
00:52:04,440 --> 00:52:06,855
# I won't be anything more
528
00:52:12,000 --> 00:52:15,095
# I won't be anything more
529
00:52:15,520 --> 00:52:18,815
# I won't be anything more
530
00:52:19,160 --> 00:52:22,415
# I won't be anything more #
531
00:52:22,465 --> 00:52:27,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.