All language subtitles for Keeping Faith s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,995 Last night was great but it meant nothing. 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,015 I sentence you to life imprisonment. 3 00:00:05,560 --> 00:00:09,255 The woman in the photos. Remind me what she looked like. 4 00:00:10,080 --> 00:00:14,695 Slim. Pink coat. Blonde hair. 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,735 A body has been found in a car - Medwyn Croudace. 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,495 I have no idea who he is. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,315 I have no idea who he is. He gassed himself. 8 00:00:22,360 --> 00:00:26,275 Croudace rejected Will Vaughan's application days before the murder. 9 00:00:26,280 --> 00:00:27,335 He's dead! 10 00:00:27,360 --> 00:00:30,095 He's dead! Shut up, Faith! just get me Corran. 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,575 You know the deal. 12 00:00:32,620 --> 00:00:33,695 What did you see? 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,575 What did you see? A white car. It drove at us. 14 00:00:36,480 --> 00:00:37,935 It didn't stop. 15 00:00:38,520 --> 00:00:41,335 If she tried to punish me by hurting my little girl... 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,535 The body in the dunes. Am I safe? 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,335 Get me Gael, Evan. 18 00:00:48,920 --> 00:00:52,335 Put a foot wrong and I'll arrest your gorgeous wife... 19 00:00:52,560 --> 00:00:54,735 ...for money laundering. 20 00:00:56,440 --> 00:00:57,735 Surprise! 21 00:00:58,160 --> 00:01:00,535 Come here. Oh, you've grown! 22 00:01:00,960 --> 00:01:03,575 Faith, we'll be alright. 23 00:01:05,000 --> 00:01:06,055 I'm so sorry. 24 00:01:44,840 --> 00:01:47,895 (BREEZE) We've had some forensics back on our body in the dunes. 25 00:01:48,240 --> 00:01:50,975 Wood fibres and paint flakes under the fingernails. 26 00:01:52,200 --> 00:01:55,575 Also, large doses of asthma drugs detected in the hair samples. 27 00:01:55,800 --> 00:01:57,695 If your theory is correct... 28 00:01:58,040 --> 00:02:01,895 ...it's an Eastern European or Russian man, no injuries... 29 00:02:02,240 --> 00:02:06,335 ...who potentially was trying to scratch his way out of somewhere. 30 00:02:06,960 --> 00:02:10,495 (PC WILLIAMS) We've had a few stowaways through Fishguard. 31 00:02:10,720 --> 00:02:11,775 Why bury him? 32 00:02:11,800 --> 00:02:13,215 Let me talk to some local contacts. 33 00:02:13,240 --> 00:02:15,935 Let me talk to some local contacts. No, you crack on with Croudace. 34 00:02:16,060 --> 00:02:19,835 I spoke to Mrs Howells. She had no idea why he phoned her. 35 00:02:19,960 --> 00:02:21,415 There's a surprise. 36 00:02:31,120 --> 00:02:33,775 Hey, Steve. I'm phoning to check on Angie. 37 00:02:34,960 --> 00:02:37,895 She's still unconscious, but she'll be OK. 38 00:02:38,120 --> 00:02:39,575 Thank goodness. 39 00:02:40,800 --> 00:02:41,975 Bye. 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,055 Bye. Bye. 41 00:02:51,400 --> 00:02:53,575 We need to meet. South car park, 12.30. 42 00:03:02,320 --> 00:03:03,655 Good morning. 43 00:03:03,680 --> 00:03:05,135 Good morning. Hi, Man 44 00:03:06,040 --> 00:03:07,495 Look at you! 45 00:03:07,720 --> 00:03:09,255 Alys? 46 00:03:09,280 --> 00:03:10,735 Alys? Um... she's OK. 47 00:03:12,480 --> 00:03:14,975 I said I'd take her to visit Angie later. 48 00:03:18,920 --> 00:03:21,455 Angie is Steve Baldini's daughter. 49 00:03:21,680 --> 00:03:23,255 She lives with him now. 50 00:03:23,600 --> 00:03:26,695 I don't think she's well enough, sweetheart. 51 00:03:27,240 --> 00:03:29,535 She is. Her mother texted me. 52 00:03:30,920 --> 00:03:33,295 I'll ring the hospital later, OK? 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,175 I'll go. 54 00:03:41,200 --> 00:03:42,855 Arthur! Good to see you. 55 00:03:43,280 --> 00:03:44,775 Come in. You alright? 56 00:03:45,760 --> 00:03:48,415 I hear you're almost part of the family. 57 00:03:48,640 --> 00:03:50,095 Yes . 58 00:03:50,320 --> 00:03:52,095 I'd like you to stay on. 59 00:03:52,120 --> 00:03:53,575 I'd like you to stay on. I'd love to. 60 00:03:53,800 --> 00:03:55,255 Great. 61 00:03:55,600 --> 00:03:59,975 I'll pick up Alys from ballet today. We're going to visit Angie. 62 00:04:00,920 --> 00:04:01,975 Yeah. OK. 63 00:04:02,000 --> 00:04:03,175 (MARION) Hello! 64 00:04:03,200 --> 00:04:06,295 (MARION) Hello! Perfect timing, as usual! 65 00:04:06,520 --> 00:04:08,575 Right. Excuse me. 66 00:04:44,480 --> 00:04:46,095 Time's up, jernigan. 67 00:04:46,640 --> 00:04:50,055 Accept the offer before you sink any deeper. 68 00:04:50,760 --> 00:04:52,615 This is private property. 69 00:04:53,640 --> 00:04:55,095 Sort it out today... 70 00:04:55,440 --> 00:05:00,415 ...or be constantly worried about the whereabouts of your wife and kids. 71 00:05:28,400 --> 00:05:29,855 Hello, goodbye! 72 00:05:30,080 --> 00:05:31,935 Cerys, I need to talk about Madlen. 73 00:05:31,960 --> 00:05:33,815 Cerys, I need to talk about Madlen. Can't stop. 74 00:05:34,200 --> 00:05:35,655 Cerys! 75 00:05:37,560 --> 00:05:41,495 It's out of order and I expect you to do something about it. 76 00:05:41,720 --> 00:05:43,375 Good morning, Geraint. 77 00:05:44,840 --> 00:05:47,935 Your client sent two thugs to our offices yesterday... 78 00:05:48,560 --> 00:05:51,175 ...to invite us to accept her generous offer. 79 00:05:51,200 --> 00:05:52,975 It has nothing to do with me. 80 00:05:53,000 --> 00:05:55,335 It has nothing to do with me. I'm sick of this bullshit. 81 00:05:55,400 --> 00:05:56,655 Honestly. 82 00:05:56,680 --> 00:05:58,935 Honestly. We all know what's going on here. 83 00:05:59,280 --> 00:06:02,975 Either Mrs Reardon ups her offer to over ?5 million... 84 00:06:03,320 --> 00:06:07,575 ...or Corran Energy goes into administration next week. 85 00:06:13,760 --> 00:06:17,255 And then, I'll go to the police... 86 00:06:18,240 --> 00:06:22,295 ...and I won't give a toss if you go down with them. 87 00:06:51,360 --> 00:06:52,815 Madlen? 88 00:06:56,560 --> 00:07:01,095 Did Will ever mention a planning officer called Medwyn Croudace? 89 00:07:02,280 --> 00:07:03,735 I don't know. 90 00:07:03,960 --> 00:07:06,215 Think. Please. It's important. 91 00:07:07,200 --> 00:07:08,655 I don't bloody know. 92 00:07:09,000 --> 00:07:11,855 I just want you to get me out of here, Faith. 93 00:07:12,080 --> 00:07:13,575 I can't bear any more. 94 00:07:13,800 --> 00:07:15,255 I'll go off my head. 95 00:07:15,480 --> 00:07:16,735 I'll go off my head. 96 00:07:16,760 --> 00:07:19,375 I'll go off my head. Calm down. Please, please. 97 00:07:24,400 --> 00:07:26,615 Croudace was taking bribes. 98 00:07:30,320 --> 00:07:32,815 Who was trying to block Will, Madlen? 99 00:07:41,240 --> 00:07:45,695 What if Hannah had heard about Will and the woman in the pink coat? 100 00:07:48,520 --> 00:07:51,855 What if she was worried Will might sell in a hurry? 101 00:07:52,520 --> 00:07:53,975 I'm scared, Faith. 102 00:07:55,000 --> 00:07:57,455 I should be with Dyfan, not in here. 103 00:08:17,520 --> 00:08:19,895 I need your help, Madlen, please. 104 00:08:23,560 --> 00:08:25,655 Where should I start looking? 105 00:08:28,920 --> 00:08:30,375 Please. 106 00:08:36,680 --> 00:08:39,135 Hi, this is Cerys. Please leave a message. 107 00:08:39,360 --> 00:08:41,815 Cerys, I can't do this without you. 108 00:08:43,840 --> 00:08:45,295 Phone me, please. 109 00:08:47,440 --> 00:08:48,895 Please. 110 00:08:55,840 --> 00:08:57,095 Steve? 111 00:08:57,120 --> 00:08:58,575 Steve? She's coming round. 112 00:08:58,920 --> 00:09:02,015 Still not speaking a lot but she'll get there. 113 00:09:02,240 --> 00:09:03,495 Can I see her? 114 00:09:03,520 --> 00:09:05,015 Can I see her? Only if you have time. 115 00:09:06,120 --> 00:09:08,575 Yes, that's great. I'm on my way. 116 00:09:17,360 --> 00:09:20,375 I'm sure the children are happy you're home. 117 00:09:20,600 --> 00:09:22,055 So far, so good. 118 00:09:23,040 --> 00:09:24,495 Even if Faith isn't. 119 00:09:27,200 --> 00:09:31,895 I suppose she got used to things, with a lot of help from Arthur. 120 00:09:36,760 --> 00:09:41,055 He wouldn't be my first choice of helper, him and his long hair. 121 00:09:46,840 --> 00:09:48,295 Do you need money? 122 00:09:52,800 --> 00:09:54,455 Could I borrow your car? 123 00:09:54,480 --> 00:09:55,935 Could I borrow your car? My pleasure. 124 00:09:56,280 --> 00:09:59,735 I don't expect you to forgive me for the past, Evan. 125 00:10:01,320 --> 00:10:02,775 Tom. 126 00:10:03,120 --> 00:10:07,935 But I need you to know you've always been the most precious thing to me. 127 00:10:09,000 --> 00:10:10,655 Things will get better. 128 00:10:33,640 --> 00:10:35,895 The car swerved across the road. 129 00:10:36,720 --> 00:10:38,215 Came straight at her. 130 00:10:39,880 --> 00:10:42,375 Did you see who was driving, darling? 131 00:10:42,640 --> 00:10:45,895 No. Everything happened too fast. 132 00:10:47,000 --> 00:10:48,275 OK. 133 00:10:50,320 --> 00:10:52,095 Take your time, alright? 134 00:10:58,400 --> 00:10:59,855 Two minutes. 135 00:11:07,240 --> 00:11:08,815 Sorry about your girl. 136 00:11:11,160 --> 00:11:13,735 Accident? 137 00:11:13,760 --> 00:11:15,215 Accident? You tell me. 138 00:11:17,960 --> 00:11:19,615 You tell me this, Steve. 139 00:11:21,080 --> 00:11:23,055 Who killed my brother? 140 00:11:27,560 --> 00:11:29,415 A woman called Erin Glynn. 141 00:11:31,600 --> 00:11:33,055 On her own? 142 00:11:35,080 --> 00:11:36,535 I doubt it. 143 00:11:39,360 --> 00:11:42,215 Gael has held you close for a long time now. 144 00:11:43,800 --> 00:11:45,815 What does she think you know? 145 00:11:48,520 --> 00:11:51,935 Do you think Gael paid the Glynns to kill Paddy? 146 00:11:54,720 --> 00:11:56,175 Do you? 147 00:11:58,320 --> 00:12:02,695 You see, between you and me, I think she's a psychopath. 148 00:12:05,520 --> 00:12:08,255 Capable of just about anything. 149 00:12:13,280 --> 00:12:17,975 My brother and cousins need proof before they'll give the nod. 150 00:12:22,320 --> 00:12:23,775 I can help with that. 151 00:12:28,320 --> 00:12:31,775 We'll look after you, Steve. And your little girl. 152 00:12:47,880 --> 00:12:49,055 Who was he? 153 00:12:49,080 --> 00:12:51,695 Who was he? Shane Reardon. My boss. 154 00:12:51,920 --> 00:12:54,695 Passing on his best wishes. 155 00:12:56,720 --> 00:12:58,175 Leave it to me, OK? 156 00:12:59,240 --> 00:13:00,295 OK. 157 00:13:08,200 --> 00:13:09,655 Right then. 158 00:13:15,080 --> 00:13:16,535 Take your time. 159 00:13:17,360 --> 00:13:18,815 OK, precious? 160 00:13:22,120 --> 00:13:23,895 Thank you for calling. 161 00:14:06,120 --> 00:14:10,175 OK, Daddy's got to go and speak to this man. 162 00:14:10,920 --> 00:14:12,375 I won't be long, OK? 163 00:14:13,760 --> 00:14:15,615 Have you got your raisins? 164 00:14:22,840 --> 00:14:25,415 You happy leaving him alone like that? 165 00:14:28,160 --> 00:14:29,615 What do you want? 166 00:14:29,960 --> 00:14:33,495 When you were inside, there was a man named James Fletcher. 167 00:14:33,840 --> 00:14:37,895 He's big time. Wants to set up a supply line to the USA via Ireland. 168 00:14:38,240 --> 00:14:41,015 He thinks it's the new weak spot. Money to me made. 169 00:14:41,240 --> 00:14:43,295 Sorry. I don't recall any Fletcher. 170 00:14:43,640 --> 00:14:46,815 Of course not, but it's what you're gonna tell Gael. 171 00:14:47,160 --> 00:14:49,455 You'll be wearing a listening device. 172 00:14:49,680 --> 00:14:51,135 Breeze, I'm not a... 173 00:14:51,160 --> 00:14:52,935 Breeze, I'm not a... There's no fucking no! 174 00:14:53,080 --> 00:14:56,015 The only reason you're sitting here is because of me. 175 00:14:56,360 --> 00:14:58,655 We'll entice her into a conspiracy to import. 176 00:14:59,240 --> 00:15:02,815 You and your lovely wife will disappear into the sunset. 177 00:15:03,040 --> 00:15:04,815 Take the fucking device. 178 00:15:06,480 --> 00:15:09,055 Good. Set up a meeting as soon as possible 179 00:15:10,000 --> 00:15:13,175 That body that turned up at Pembrey sand dunes. 180 00:15:13,400 --> 00:15:15,655 Do you know anything about that? 181 00:15:18,600 --> 00:15:20,455 No, sorry. Can't help you. 182 00:15:24,000 --> 00:15:25,455 We're done. 183 00:15:35,600 --> 00:15:37,015 Right. 184 00:15:37,240 --> 00:15:38,695 OK? 185 00:15:44,720 --> 00:15:46,575 Let's see if Mummy's free. 186 00:15:53,440 --> 00:15:54,655 Can we meet for lunch? 187 00:15:54,680 --> 00:15:56,335 Can we meet for lunch? Evan, no I can't. 188 00:15:56,880 --> 00:15:58,015 I'm in a meeting. 189 00:15:58,040 --> 00:15:59,495 I'm in a meeting. Until when? 190 00:15:59,720 --> 00:16:01,975 I'm not sure. I'll call you back. 191 00:16:12,960 --> 00:16:16,575 You pushed too hard. They'll go into administration. It's five million. 192 00:16:16,700 --> 00:16:17,875 Two million. Final offer. 193 00:16:18,000 --> 00:16:20,375 Two million. Final offer. They won't accept two million. 194 00:16:20,520 --> 00:16:23,135 They'll accept five. Why would they accept two? 195 00:16:23,680 --> 00:16:26,015 Their net assets are worth twice that. 196 00:16:26,240 --> 00:16:27,935 It's your job to explain. 197 00:16:28,360 --> 00:16:29,895 What's the alternative? 198 00:16:30,240 --> 00:16:32,775 Can't be with your kids every moment of the day. 199 00:16:33,360 --> 00:16:37,295 Don't say it, Faith. No need to make a bad situation worse. 200 00:16:46,320 --> 00:16:47,775 I know who you are. 201 00:16:53,880 --> 00:16:57,255 Who needs lawyers? They're a waste of space. 202 00:17:21,500 --> 00:17:22,535 Bitch! 203 00:17:34,540 --> 00:17:36,095 Bitch! 204 00:17:41,600 --> 00:17:43,775 You go in, Alys. I'll wait here. 205 00:17:46,160 --> 00:17:47,615 Hello, sweetheart. 206 00:17:47,640 --> 00:17:49,055 Hello, sweetheart. Hi, Angie. 207 00:17:50,240 --> 00:17:51,935 Did your mum bring you? 208 00:17:51,960 --> 00:17:53,415 Did your mum bring you? Dad. 209 00:17:55,480 --> 00:17:56,975 I'd better say hello. 210 00:18:08,040 --> 00:18:09,495 Evan. 211 00:18:12,080 --> 00:18:13,535 Good to see you. 212 00:18:21,160 --> 00:18:22,615 How is she? 213 00:18:26,080 --> 00:18:28,335 She's young. She'll mend. 214 00:18:30,560 --> 00:18:31,815 Gael? 215 00:18:38,440 --> 00:18:39,895 Can I help? 216 00:18:40,880 --> 00:18:42,855 I'd say we're quits. 217 00:18:46,240 --> 00:18:49,015 I feel for you, Steve. I really do. 218 00:18:53,080 --> 00:18:55,375 But if you touch my wife again... 219 00:18:56,400 --> 00:18:57,935 ...I'll kill you. 220 00:19:12,320 --> 00:19:13,775 You love these! 221 00:19:23,440 --> 00:19:25,015 Don't eat them all. 222 00:19:35,520 --> 00:19:37,855 There's a really high body count around here. 223 00:19:40,520 --> 00:19:44,415 Mr Croudace. What were you doing meeting him at the garden centre? 224 00:19:44,640 --> 00:19:46,095 No idea what you're talking about. 225 00:19:46,120 --> 00:19:48,795 No idea what you're talking about. Giving him a huge wodge of cash? 226 00:19:50,480 --> 00:19:53,335 We've traced his movements, Mrs Howells. 227 00:19:56,320 --> 00:20:00,455 Six weeks ago, you met with him at 9am at the garden centre. 228 00:20:02,080 --> 00:20:06,975 An hour later, he went into charity shops giving away bundles of notes. 229 00:20:11,960 --> 00:20:17,015 I thought the William Vaughan murder was a straightforward domestic... 230 00:20:17,360 --> 00:20:22,575 ...but now, it seems Mr Croudace had denied his planning application. 231 00:20:23,600 --> 00:20:25,775 And there was a third on the way. 232 00:20:26,000 --> 00:20:28,375 This could help Madlen's case. 233 00:20:35,600 --> 00:20:38,095 Do you have nothing to tell me? 234 00:20:41,760 --> 00:20:43,215 Nothing at all? 235 00:20:44,600 --> 00:20:48,415 Let's start with the connection between you and Gael Reardon. 236 00:20:50,320 --> 00:20:52,335 Why are you mixed up with her? 237 00:20:54,920 --> 00:20:57,415 What hold has she got over you? 238 00:20:59,880 --> 00:21:01,615 Are you protecting Evan? 239 00:21:05,800 --> 00:21:07,255 You're pathetic. 240 00:21:07,600 --> 00:21:12,215 Neither of you have told the truth about Gael Reardon from the start. 241 00:21:12,440 --> 00:21:13,895 And I know. 242 00:21:15,000 --> 00:21:16,855 Don't waste my time. 243 00:21:26,880 --> 00:21:28,335 Thank you, Delyth. 244 00:22:56,800 --> 00:22:58,255 Hi. 245 00:22:59,640 --> 00:23:00,815 Where's Dad? 246 00:23:00,840 --> 00:23:02,295 Where's Dad? Showing Lisa the shed. 247 00:23:02,760 --> 00:23:04,535 Hello, you. 248 00:23:10,360 --> 00:23:11,815 How was Angie? 249 00:23:12,360 --> 00:23:13,815 Did she talk to you? 250 00:23:18,360 --> 00:23:20,495 What's wrong, sweetheart? 251 00:23:20,520 --> 00:23:22,775 What's wrong, sweetheart? Everything's different. 252 00:23:26,240 --> 00:23:28,015 I don't want him here. 253 00:23:34,800 --> 00:23:36,255 Hiya, babes. 254 00:23:38,240 --> 00:23:40,735 Evan was showing me the punchbag. 255 00:23:41,280 --> 00:23:43,055 Feels great, doesn't it? 256 00:23:43,400 --> 00:23:46,735 There's a few blokes I'd like to smack, I tell you. 257 00:23:47,440 --> 00:23:49,895 I wouldn't last one round with her. 258 00:23:55,680 --> 00:23:58,855 Awful about Angie, isn't it? 259 00:24:00,360 --> 00:24:01,935 Hit and run, Evan said. 260 00:24:07,920 --> 00:24:09,375 Hey... 261 00:24:10,840 --> 00:24:13,855 ...I've bought you two a bottle of Champagne. 262 00:24:15,840 --> 00:24:18,495 Thank you. That's very kind of you. 263 00:24:18,520 --> 00:24:20,475 Thank you. That's very kind of you. No problem. 264 00:24:23,680 --> 00:24:25,775 You don't have to drink it now. 265 00:24:27,400 --> 00:24:29,455 Have it when you feel like it. 266 00:24:30,360 --> 00:24:31,855 Right! I'd better go. 267 00:24:33,280 --> 00:24:35,335 I have a date. 268 00:24:36,600 --> 00:24:38,175 He's 32. 269 00:24:39,520 --> 00:24:41,095 An engineer. 270 00:24:42,000 --> 00:24:43,455 Right. See you. 271 00:24:43,680 --> 00:24:45,255 Ta-ta, Megs! 272 00:24:45,280 --> 00:24:46,455 Ta-ta, Megs! 273 00:24:46,580 --> 00:24:47,655 Love you. 274 00:24:47,680 --> 00:24:49,135 Love you. Love you too. 275 00:25:02,600 --> 00:25:04,055 Alys will be fine. 276 00:25:07,200 --> 00:25:09,815 Part of her just enjoys the drama. 277 00:25:31,840 --> 00:25:33,295 Hiya, guys. 278 00:25:33,520 --> 00:25:34,975 OK? 279 00:25:38,520 --> 00:25:39,975 Mummy's alright. 280 00:25:40,960 --> 00:25:42,415 Just a bit tired. 281 00:26:14,280 --> 00:26:15,735 Oh, Dyfan. 282 00:26:15,960 --> 00:26:17,415 What have you done? 283 00:26:19,880 --> 00:26:21,335 Please no... 284 00:26:22,320 --> 00:26:23,775 Please. 285 00:26:44,840 --> 00:26:46,295 Watching you. 286 00:27:20,360 --> 00:27:23,455 There's beauty between the lines 287 00:27:24,360 --> 00:27:26,815 Caught me on my blind side 288 00:27:27,880 --> 00:27:30,815 I'll recover, I'll recover 289 00:27:32,720 --> 00:27:34,775 Deep beneath the water 290 00:27:35,000 --> 00:27:37,335 Beautiful disorder 291 00:27:39,080 --> 00:27:41,935 From another, from another 292 00:27:42,160 --> 00:27:46,055 There was a heart here breaking 293 00:27:47,600 --> 00:27:49,135 Breaking 294 00:27:49,920 --> 00:27:51,175 Mrs Howells. 295 00:27:51,200 --> 00:27:52,375 Mrs Howells. Anya. 296 00:27:53,920 --> 00:27:55,095 Is there a problem? 297 00:27:55,120 --> 00:27:56,295 Is there a problem? No. 298 00:27:56,340 --> 00:27:57,375 It's about Cerys... 299 00:27:57,400 --> 00:27:59,055 It's about Cerys... Mm-hmm. 300 00:28:00,560 --> 00:28:02,015 Right. 301 00:28:02,240 --> 00:28:03,895 ...and William Vaughan. 302 00:28:04,120 --> 00:28:05,575 We... 303 00:28:07,200 --> 00:28:08,655 Come in. 304 00:28:16,600 --> 00:28:18,055 We became involved. 305 00:28:19,440 --> 00:28:21,175 Romantically. 306 00:28:22,640 --> 00:28:23,855 Right. 307 00:28:25,160 --> 00:28:27,015 I think the world of her... 308 00:28:27,560 --> 00:28:30,615 ...but there's something you should know. 309 00:28:32,960 --> 00:28:34,415 Right... 310 00:28:35,160 --> 00:28:38,175 Six months ago, she asked me, on the quiet... 311 00:28:38,520 --> 00:28:41,975 ...for details of William Vaughan's finances. 312 00:28:42,960 --> 00:28:44,815 How much he owed. 313 00:28:46,520 --> 00:28:48,175 And I told her. 314 00:28:49,280 --> 00:28:52,095 She can be remarkably persuasive. 315 00:28:53,640 --> 00:28:55,695 Remarkably beguiling. 316 00:29:00,880 --> 00:29:02,335 Mm. 317 00:29:07,360 --> 00:29:09,215 Can I help with something? 318 00:29:19,040 --> 00:29:20,495 Six months ago... 319 00:29:20,840 --> 00:29:24,935 ...you persuaded a bank manager to break a client's confidentiality. 320 00:29:25,440 --> 00:29:26,855 Will Vaughan's. Why? 321 00:29:26,880 --> 00:29:28,335 Will Vaughan's. Why? 322 00:29:29,040 --> 00:29:32,455 He made a deal with Gael to take the heat off you. 323 00:29:33,240 --> 00:29:35,775 He asked for one bit of information. 324 00:29:36,280 --> 00:29:38,015 So it was all for my benefit. 325 00:29:38,040 --> 00:29:39,695 So it was all for my benefit. Absolutely. 326 00:29:39,720 --> 00:29:41,175 Great. 327 00:29:42,040 --> 00:29:45,255 Will Vaughan couldn't raise the cash to build those houses. 328 00:29:45,600 --> 00:29:48,255 Gael had the money. There was ?1 million to be made. 329 00:29:48,720 --> 00:29:50,175 Shit! 330 00:29:50,520 --> 00:29:54,055 Gael gave me a package to hand to Medwyn Croudace... 331 00:29:54,600 --> 00:29:58,215 ...the day after William Vaughan was killed. 332 00:30:00,200 --> 00:30:01,375 Shit. 333 00:30:02,000 --> 00:30:06,295 If Gael was blocking Will Vaughan's planning application... 334 00:30:06,640 --> 00:30:09,495 ...so she could buy the farm on the cheap... 335 00:30:09,720 --> 00:30:11,495 ...why would she kill him? 336 00:30:12,040 --> 00:30:14,055 I don't know. But it was Gael. 337 00:30:14,400 --> 00:30:18,935 I'm an accessory to corruption and so are you. We're up shit creek. 338 00:30:20,680 --> 00:30:22,135 Shit! 339 00:30:25,120 --> 00:30:26,575 OK, Faith. 340 00:30:28,680 --> 00:30:31,855 What if Evan's in deeper than we think? 341 00:30:36,320 --> 00:30:37,815 What did you tell him? 342 00:30:38,920 --> 00:30:41,375 You talked to him during the trial. 343 00:30:41,600 --> 00:30:43,095 What did you tell him? 344 00:30:43,320 --> 00:30:45,935 Gael again. Bloody Gael, Gael, Gael. 345 00:30:46,160 --> 00:30:48,695 She must have told the prosecution. 346 00:30:48,920 --> 00:30:51,095 You told Evan about the photos? 347 00:30:51,320 --> 00:30:53,575 About the woman in the pink coat? 348 00:30:54,400 --> 00:30:55,855 Faith? 349 00:30:56,080 --> 00:30:58,015 No. No, I can't handle this. 350 00:30:58,280 --> 00:30:59,735 I'm going to the police. 351 00:31:00,360 --> 00:31:01,815 Nice for the kids. 352 00:31:02,040 --> 00:31:03,615 Two parents in prison. 353 00:31:04,000 --> 00:31:07,055 You're not going to the bloody police, Faith. 354 00:31:09,080 --> 00:31:12,535 We'll all go to prison and Madlen will stay there. 355 00:31:12,880 --> 00:31:15,615 We've got to find the woman in the photos. 356 00:31:15,840 --> 00:31:18,255 You went behind my back, Cerys. 357 00:31:20,880 --> 00:31:22,335 Fuck off. 358 00:31:47,960 --> 00:31:49,295 Broken wing mirror. 359 00:31:53,560 --> 00:31:55,735 I'll see to it right away, officer. 360 00:31:57,880 --> 00:32:01,415 The paint from your truck matches the paint under our body's nails. 361 00:32:01,920 --> 00:32:03,975 My truck and 10,000 others. 362 00:32:05,480 --> 00:32:07,975 This is an e-fit of the man who died... 363 00:32:08,240 --> 00:32:10,015 ...roughly 18 months ago. 364 00:32:12,360 --> 00:32:17,375 It's funny. That's about the time you and Evan Howells were involved. 365 00:32:26,920 --> 00:32:28,735 I'll leave it there... 366 00:32:28,960 --> 00:32:31,415 ...just in case it jogs your memory. 367 00:33:11,200 --> 00:33:12,855 Evan. 368 00:33:12,880 --> 00:33:14,175 Evan. Gael. 369 00:33:14,920 --> 00:33:16,495 Hey there, little man! 370 00:33:17,280 --> 00:33:18,735 Hello 371 00:33:18,960 --> 00:33:20,015 Hi. 372 00:33:20,240 --> 00:33:21,695 Haven't you grown. 373 00:33:26,200 --> 00:33:27,695 You're looking well. 374 00:33:28,520 --> 00:33:29,975 So are you. 375 00:33:32,440 --> 00:33:33,935 So, here we are again. 376 00:33:35,320 --> 00:33:36,655 What's next? 377 00:33:38,000 --> 00:33:39,855 Well, I could do with a job. 378 00:33:40,840 --> 00:33:43,855 Well, I'd have to see the back of Shane first. 379 00:33:44,320 --> 00:33:45,935 He was very fond of Paddy. 380 00:33:45,960 --> 00:33:48,015 He was very fond of Paddy. What's his interest here? 381 00:33:48,160 --> 00:33:50,935 He wants to seal the deal with Corran Energy. 382 00:33:51,480 --> 00:33:53,415 Somewhere to hide our money for years. 383 00:33:53,840 --> 00:33:56,095 But your wife keeps screwing it up. 384 00:33:56,320 --> 00:33:58,215 Maybe I could sweeten the deal. 385 00:33:58,600 --> 00:34:01,255 I know someone who's looking for an Irish angle. 386 00:34:01,600 --> 00:34:05,055 Listen, we need to talk about the body in the dunes. 387 00:34:05,400 --> 00:34:08,255 You know, I trusted you with a simple task. 388 00:34:12,640 --> 00:34:13,735 No! Evan, no! 389 00:34:14,760 --> 00:34:16,535 You shit, Evan! You shit! 390 00:34:20,520 --> 00:34:21,975 Fuck it! 391 00:34:33,080 --> 00:34:34,815 OK, Evan. Back to business. 392 00:34:35,160 --> 00:34:38,255 I need you to find Diana before anyone else does. 393 00:34:50,360 --> 00:34:51,815 Mrs Howells. 394 00:34:52,160 --> 00:34:55,335 I need to find the woman Will Vaughan was seeing. 395 00:34:55,760 --> 00:34:57,615 What has this to do with me? 396 00:34:57,840 --> 00:34:59,495 Eighteen months ago... 397 00:34:59,840 --> 00:35:04,135 ...you planted one of my earrings at the scene of Alpay's death. 398 00:35:04,480 --> 00:35:07,815 Susan, I haven't mentioned this to a living soul. 399 00:35:08,960 --> 00:35:10,815 I think you owe me a favour. 400 00:35:11,040 --> 00:35:12,215 What do you want? 401 00:35:12,240 --> 00:35:14,615 What do you want? Will Vaughan's phone. Now, please. 402 00:35:25,640 --> 00:35:29,975 DI Breeze is assuming the worst about your links with Croudace. 403 00:35:34,920 --> 00:35:38,855 It was me who uncovered your meeting at the garden centre. 404 00:35:40,880 --> 00:35:42,775 I didn't even know his name. 405 00:35:43,120 --> 00:35:46,975 Let's go through Will Vaughan's messages. Again. 406 00:35:53,120 --> 00:35:54,215 What's this? 407 00:35:59,600 --> 00:36:01,535 It looks like a pocket text. 408 00:36:03,120 --> 00:36:04,615 Hang on. 409 00:36:08,560 --> 00:36:09,855 Translate. 410 00:36:10,240 --> 00:36:13,375 Detect language. Cyrillic. Clock. 411 00:36:14,920 --> 00:36:17,015 Ukrainian. It means 4 o'clock. 412 00:36:18,240 --> 00:36:19,695 Dial the number. 413 00:36:26,960 --> 00:36:31,095 The number you have called is not recognised. Please check the number. 414 00:36:32,720 --> 00:36:33,895 Shit. 415 00:36:34,120 --> 00:36:36,735 Miss Pink jacket comes from Ukraine. 416 00:36:37,080 --> 00:36:39,615 Do you know anyone who speaks Ukrainian? 417 00:36:40,960 --> 00:36:44,575 Thanks, Pavel. We're arriving in the Ukrainian market now. 418 00:36:45,000 --> 00:36:47,535 I can see it. Odessa Foods. Spasybi.l. 419 00:36:48,600 --> 00:36:50,855 How come you speak Ukrainian? Show-off! 420 00:36:52,480 --> 00:36:54,735 Since tobacco went over ?5 a bag. 421 00:36:57,920 --> 00:37:00,095 Right. You'd better get going. 422 00:37:00,520 --> 00:37:01,935 I'm going in, am I? 423 00:37:01,960 --> 00:37:03,015 I'm going in, am I? Yes. 424 00:37:03,040 --> 00:37:04,215 What am I meant to say? 425 00:37:04,240 --> 00:37:06,195 What am I meant to say? Think of something! 426 00:37:06,520 --> 00:37:08,375 Blonde hair. Short. 427 00:37:10,280 --> 00:37:13,135 She had a pink coat on. I'll give you my number. 428 00:37:14,080 --> 00:37:15,535 There you go. 429 00:37:16,320 --> 00:37:17,775 Here. 430 00:37:18,000 --> 00:37:19,455 Arthur Davies. 431 00:37:31,800 --> 00:37:33,815 Hey! What are you doing here? 432 00:37:37,600 --> 00:37:39,055 Hi. Look who's here! 433 00:37:42,080 --> 00:37:43,535 Hello, you! 434 00:37:47,040 --> 00:37:48,575 What are you two doing here? 435 00:37:48,600 --> 00:37:50,875 What are you two doing here? Meeting a client. You? 436 00:37:51,520 --> 00:37:52,975 An interview. 437 00:37:53,200 --> 00:37:56,135 Letting agent. Friend of Bethan's. 438 00:37:57,240 --> 00:37:58,335 Better than nothing. 439 00:37:58,360 --> 00:38:00,415 Better than nothing. Oh, right. With Rhodri? 440 00:38:01,880 --> 00:38:03,495 I thought it might help. 441 00:38:03,720 --> 00:38:05,175 Just a minute. OK? 442 00:38:09,680 --> 00:38:11,415 Take Rhodri back to the car, please. 443 00:38:11,440 --> 00:38:13,535 Take Rhodri back to the car, please. Yes, of course. 444 00:38:13,880 --> 00:38:19,135 Cerys told me you were snooping around in Will Vaughan's finances. 445 00:38:20,680 --> 00:38:23,735 I was just trying to pass on some work to her. 446 00:38:27,080 --> 00:38:28,095 Protecting you. 447 00:38:28,120 --> 00:38:29,575 Protecting you. Protecting me? 448 00:38:31,920 --> 00:38:37,695 There's an innocent woman in prison and Will Vaughan is dead, Evan. 449 00:38:39,280 --> 00:38:41,295 Whatever Gael did with the info... 450 00:38:41,320 --> 00:38:43,175 Whatever Gael did with the info... Fuck Gael! 451 00:38:43,200 --> 00:38:44,215 Whatever she did... 452 00:38:44,240 --> 00:38:45,595 Whatever she did... Fuck Gael! 453 00:38:45,640 --> 00:38:49,375 ...with the information has nothing to do with me. 454 00:38:49,720 --> 00:38:52,855 You Promised me, after you went missing. 455 00:38:55,520 --> 00:38:58,535 You promised me you'd never lie again, Evan. 456 00:39:07,760 --> 00:39:09,215 But you're a liar. 457 00:39:11,720 --> 00:39:13,975 Faith, I'd do anything... 458 00:39:15,280 --> 00:39:18,295 ...to get that woman out of our lives for good. 459 00:39:20,400 --> 00:39:22,655 All I want is you, me and the kids. 460 00:39:22,880 --> 00:39:24,335 That's all I want. 461 00:39:29,040 --> 00:39:30,495 Liar. 462 00:39:32,240 --> 00:39:33,895 You make me sick. 463 00:39:40,680 --> 00:39:42,135 Liar. 464 00:40:02,920 --> 00:40:06,095 I don't know exactly what's going on, Faith... 465 00:40:07,480 --> 00:40:10,615 ...but I can see it's tearing the firm apart. 466 00:40:13,760 --> 00:40:17,895 Maybe you should have taken Tom's advice in the first place. 467 00:40:20,480 --> 00:40:21,935 We had no choice. 468 00:40:24,560 --> 00:40:26,215 Madlen had nobody else. 469 00:40:28,040 --> 00:40:29,975 But you do have a choice now. 470 00:40:30,200 --> 00:40:31,975 There are other lawyers. 471 00:40:32,320 --> 00:40:34,895 Some would even take her case pro bono. 472 00:40:35,120 --> 00:40:37,055 You've enough to deal with. 473 00:40:44,280 --> 00:40:47,335 Cerys thinks you're too involved. 474 00:40:55,520 --> 00:40:57,015 Sometimes, Faith... 475 00:40:59,080 --> 00:41:04,135 ...sometimes, there is no good decision. 476 00:41:07,320 --> 00:41:08,975 Sometimes... 477 00:41:10,040 --> 00:41:13,455 ...you just have to survive. 478 00:41:16,040 --> 00:41:18,095 Hold on to what you have. 479 00:41:24,240 --> 00:41:25,695 How's Evan? 480 00:42:00,800 --> 00:42:02,295 If you want Gael... 481 00:42:02,520 --> 00:42:04,295 ...you can get her yourself. 482 00:42:07,440 --> 00:42:12,095 Did you know your wife was paying off the council planning officer... 483 00:42:12,320 --> 00:42:14,335 ...who went and topped himself? 484 00:42:14,680 --> 00:42:17,615 The closer I look, the worse it seems to get. 485 00:42:17,840 --> 00:42:19,295 Especially for her. 486 00:42:19,520 --> 00:42:21,695 She sold her soul for you, Evan. 487 00:42:24,120 --> 00:42:26,055 And you? What have you done? 488 00:42:35,760 --> 00:42:38,055 (MARION) I hope I've made enough. 489 00:42:38,080 --> 00:42:40,355 (MARION) I hope I've made enough. We could do some pasta. 490 00:42:40,640 --> 00:42:44,495 I cook proper food, though some people can't tell the difference. 491 00:42:44,960 --> 00:42:47,055 Don't worry. It'll be fine. 492 00:42:47,080 --> 00:42:49,215 Don't worry. It'll be fine. You sound like your mum. 493 00:42:49,240 --> 00:42:51,735 Should we warn Faith we have company? 494 00:42:52,360 --> 00:42:54,535 No, let's not add to her stress. 495 00:42:58,480 --> 00:43:00,335 Who's that? The engineer? 496 00:43:00,760 --> 00:43:02,215 Megs told me. 497 00:43:02,840 --> 00:43:04,095 Sorry! 498 00:43:04,120 --> 00:43:05,615 Sorry! It's OK, sweetheart. 499 00:43:12,480 --> 00:43:14,975 Me and men are done. Finished. 500 00:43:15,320 --> 00:43:18,335 Stop looking and wait for them to come to you. 501 00:43:18,960 --> 00:43:20,415 Wise words. 502 00:43:20,640 --> 00:43:22,655 You might be right. Come here 503 00:43:22,880 --> 00:43:24,375 Come here. 504 00:43:26,120 --> 00:43:28,895 We love you, Lisa. Someone else will too. 505 00:43:29,120 --> 00:43:30,535 Oh, thanks love. 506 00:43:33,440 --> 00:43:35,095 That looks really nice. 507 00:43:35,320 --> 00:43:36,935 Lipstick on your head. 508 00:43:43,760 --> 00:43:45,375 Diana's gone to ground. 509 00:43:45,760 --> 00:43:50,095 She packed in her job at the club and left no forwarding address. 510 00:43:50,360 --> 00:43:52,615 I'm going to need some more time. 511 00:43:52,800 --> 00:43:54,895 Give me a little bit more time. 512 00:43:55,120 --> 00:43:56,895 (GAEL) Check your texts. 513 00:43:57,120 --> 00:43:58,775 (MARION) Evan! 514 00:44:00,920 --> 00:44:03,975 You don't want me to send this to Faith, do you? 515 00:44:04,000 --> 00:44:05,175 Goodbye, Gael. 516 00:44:05,200 --> 00:44:06,655 Goodbye, Gael. just find Diana. 517 00:44:06,880 --> 00:44:08,375 (MARION) Is that you? 518 00:44:10,760 --> 00:44:11,935 I'll be there now, Mam. 519 00:44:11,960 --> 00:44:13,295 I'll be there now, Mam. 520 00:44:25,720 --> 00:44:26,815 Happy with red, Marion? 521 00:44:26,840 --> 00:44:28,495 Happy with red, Marion? Happy, thank you. 522 00:44:28,520 --> 00:44:29,975 A bit for her too. 523 00:44:31,520 --> 00:44:32,975 Just a bit. 524 00:44:33,240 --> 00:44:34,655 Ah! Here she is. 525 00:44:34,880 --> 00:44:37,015 Faith, come and sit over here. 526 00:44:42,680 --> 00:44:44,895 Evan was about to say a few words. 527 00:44:45,360 --> 00:44:46,535 Was I? 528 00:44:46,560 --> 00:44:48,415 Was I? Unless you want me to do it. 529 00:44:50,200 --> 00:44:53,055 Conan Energy has agreed to accept three. 530 00:44:55,560 --> 00:44:56,775 Take it. 531 00:45:09,440 --> 00:45:11,495 I don't want to make a speech. 532 00:45:20,560 --> 00:45:24,135 Words can't express how I feel... 533 00:45:30,280 --> 00:45:35,455 ...surrounded as I am by people who mean so much to me. 534 00:45:42,640 --> 00:45:45,015 The only reason I'm still here... 535 00:45:45,360 --> 00:45:50,535 ...is because each one of you has shown me more love than I deserve. 536 00:45:53,280 --> 00:45:57,095 And I will spend the rest of my life... 537 00:45:57,320 --> 00:45:59,015 ...in your debt. 538 00:46:04,160 --> 00:46:05,535 Thank you. 539 00:46:05,560 --> 00:46:06,735 To Evan. 540 00:46:06,760 --> 00:46:07,895 To Evan. 541 00:46:15,600 --> 00:46:18,215 There's beauty between the lines 542 00:46:18,440 --> 00:46:21,255 Caught me on my blind side 543 00:46:22,760 --> 00:46:24,695 I'll recover, I'll recover 544 00:46:27,520 --> 00:46:29,415 Deep beneath the water 545 00:46:29,640 --> 00:46:32,815 Beautiful disorder 546 00:46:34,240 --> 00:46:36,695 From another, from another 547 00:46:37,280 --> 00:46:39,535 There was a heart here breaking 548 00:46:39,880 --> 00:46:43,215 Faith, I know something you don't want to hear... 549 00:46:43,480 --> 00:46:45,335 ...but I've got to tell you. 550 00:46:46,760 --> 00:46:50,375 Evan is far more dangerous than either of us thought. 551 00:46:50,800 --> 00:46:52,455 Whatever you decide... 552 00:46:53,720 --> 00:46:55,335 ...I'll always love you. 553 00:46:58,280 --> 00:47:05,175 No prayer 554 00:47:10,160 --> 00:47:16,415 No prayer 555 00:47:23,000 --> 00:47:24,935 Washed up on the land lies 556 00:47:25,720 --> 00:47:28,375 Everybody's goodbyes 557 00:47:30,120 --> 00:47:32,695 Undiscovered, undiscovered 558 00:47:34,080 --> 00:47:36,495 Floating on the high tide 559 00:47:36,960 --> 00:47:39,775 Truth gets lost and denied 560 00:47:41,160 --> 00:47:43,775 Between lovers, between lovers 561 00:47:43,960 --> 00:47:47,855 There was a heart here breaking 562 00:47:49,840 --> 00:47:51,295 Breaking 563 00:47:55,560 --> 00:47:59,255 There was a breath here taking 564 00:48:00,000 --> 00:48:02,415 Taking 565 00:48:05,520 --> 00:48:11,775 No prayer 566 00:48:16,480 --> 00:48:22,935 No prayer 567 00:48:27,760 --> 00:48:34,135 No prayer 568 00:48:39,000 --> 00:48:45,615 No prayer... 569 00:49:52,440 --> 00:49:55,775 Faith, I know something you don't want to hear... 570 00:49:56,040 --> 00:49:57,895 ...but I've got to tell you. 571 00:49:58,520 --> 00:50:02,135 Evan is far more dangerous than either of us thought. 572 00:50:02,440 --> 00:50:04,095 Whatever you decide... 573 00:50:05,240 --> 00:50:06,895 ...I'll always love you. 574 00:50:20,200 --> 00:50:26,775 No prayer 575 00:50:31,400 --> 00:50:37,775 No prayer 576 00:50:44,680 --> 00:50:46,615 Washed up on the land lies 577 00:50:47,400 --> 00:50:50,055 Everybody's goodbyes 578 00:50:51,480 --> 00:50:54,335 Undiscovered, undiscovered 579 00:50:55,760 --> 00:50:58,175 Floating on the high tide 580 00:50:58,640 --> 00:51:01,455 Truth gets lost and denied 581 00:51:02,800 --> 00:51:05,415 Between lovers, between lovers 582 00:51:05,640 --> 00:51:09,415 There was a heart here breaking 583 00:51:09,465 --> 00:51:14,015 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.