Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,057 --> 00:00:32,322
What's on this land?
of river Ganga nowadays?
2
00:00:33,061 --> 00:00:34,494
Every one knows that ..
3
00:00:35,063 --> 00:00:38,294
What should happen?
Everyone knows that too.
4
00:00:39,401 --> 00:00:44,134
But nobody knows how and in
which way to do it.
5
00:00:44,239 --> 00:00:46,298
Yes, nobody knows that.
6
00:01:09,431 --> 00:01:12,491
'' Look, my heart is crying ''.
7
00:01:13,101 --> 00:01:16,161
'' What never happens
has happened now ''.
8
00:01:16,271 --> 00:01:19,365
'' Look, my heart is crying ''.
9
00:01:20,475 --> 00:01:23,171
'' What never happens
has happened now ''.
10
00:01:23,278 --> 00:01:25,371
'' There is corruption everywhere ''.
11
00:01:27,482 --> 00:01:29,177
'' It harasses everybody ''.
12
00:01:30,285 --> 00:01:32,014
'' There is corruption everywhere ''.
13
00:01:32,120 --> 00:01:33,519
'' It harasses everywhere ''.
14
00:01:34,222 --> 00:01:37,191
'' We wish it to be a brave one
Man who would be good at heart ''.
15
00:01:37,292 --> 00:01:40,193
'' He will use his life and
would give his life for honor ''.
16
00:01:40,295 --> 00:01:43,025
'' This bloodshed, corruption,
Rape, harassment '' ..
17
00:01:43,131 --> 00:01:48,194
'' .. he had to conquer all of them ''.
18
00:01:49,137 --> 00:01:52,197
'' Who would sacrifice for all these ''?
19
00:01:52,307 --> 00:01:55,765
'One, whose stories in the Ge
history would be written ''.
20
00:01:56,444 --> 00:02:02,440
'' Who would sacrifice?
Who would sacrifice ''?
21
00:02:24,572 --> 00:02:27,063
'' If the poor
Justice does not receive .. ''
22
00:02:27,175 --> 00:02:30,440
'' ..Which use such
Government and law is ''?
23
00:02:33,481 --> 00:02:35,574
'' Why do we need such ladder .. ''
24
00:02:35,684 --> 00:02:39,450
'' ..the us tasks
can not provide ''?
25
00:02:41,556 --> 00:02:47,825
'' A leader should be brave enough
to change the blind law ''.
26
00:02:48,496 --> 00:02:51,465
'' He would be harassment in this
end selfish society ''
27
00:02:52,567 --> 00:02:55,263
'' He would stop harassment ''.
28
00:03:00,375 --> 00:03:07,611
'' We wish it to be a brave one
Man who would be good at heart ''.
29
00:03:08,516 --> 00:03:11,280
'' He will use his life and
would give his life for honor ''.
30
00:03:11,386 --> 00:03:16,119
'' This bloodshed, corruption,
Rape, harassment '' ..
31
00:03:16,224 --> 00:03:19,284
'' .. he had to conquer all of them ''.
32
00:03:19,394 --> 00:03:22,295
'' Who would sacrifice for all ''?
33
00:03:23,398 --> 00:03:26,492
'One, whose stories in the Ge
history would be written ''.
34
00:03:26,601 --> 00:03:33,302
'' Who would sacrifice?
Who would sacrifice ''?
35
00:03:54,796 --> 00:04:01,326
'' A wife is in front of her eyes
raped by her husband ''.
36
00:04:03,438 --> 00:04:09,900
'The guards keep watching,
when her fate is stolen ''.
37
00:04:12,580 --> 00:04:18,541
No one is safe here; the
Fire of hate burns ''.
38
00:04:19,587 --> 00:04:24,183
'' A girl is even scared,
to go to the police station .. ''
39
00:04:24,292 --> 00:04:25,691
'' .. to file a lawsuit ''.
40
00:04:25,794 --> 00:04:28,922
'' It's a girl
anxious even to go ''.
41
00:04:31,599 --> 00:04:37,936
'' We wish it to be a brave one
Man who would be good at heart ''.
42
00:04:38,606 --> 00:04:41,575
'' He will give stake his life
and would honor his life ''.
43
00:04:41,676 --> 00:04:45,203
'' This bloodshed, corruption,
Rape, harassment '' ..
44
00:04:45,313 --> 00:04:49,579
'' ... He had to beat it all ''.
45
00:04:50,685 --> 00:04:53,381
'' Who would sacrifice for all ''?
46
00:04:53,488 --> 00:04:57,390
'One, whose stories in the Ge
history would be written ''.
47
00:04:57,492 --> 00:05:03,590
'' Who would sacrifice?
Who would sacrifice ''?
48
00:05:04,699 --> 00:05:10,604
'' Who would sacrifice?
Who would sacrifice ''?
49
00:05:43,738 --> 00:05:45,603
Sir, why
do you grab your fingers?
50
00:05:46,708 --> 00:05:53,011
l just find my girl
even more beautiful in my dreams.
51
00:05:58,386 --> 00:06:01,446
The fish will be hooked.
52
00:06:09,564 --> 00:06:10,690
Alright, sir.
53
00:06:41,429 --> 00:06:43,488
Where do you take it?
- Let me go!
54
00:06:50,605 --> 00:06:51,731
Come in.
55
00:06:56,844 --> 00:06:58,505
Who are you? To let
You go from me!
56
00:06:59,614 --> 00:07:00,706
Let go!
57
00:07:14,462 --> 00:07:17,522
Do not challenge me
calm down! Let me go!
58
00:07:17,632 --> 00:07:19,725
Listen to,
Darling. Do not scream.
59
00:07:20,468 --> 00:07:24,734
If someone screams,
it hurts my heart.
60
00:07:26,841 --> 00:07:30,743
And if my heart is hurt,
I feel very angry.
61
00:07:32,780 --> 00:07:37,740
And when I get angry,
I cruel .. you know what?
62
00:07:38,853 --> 00:07:40,377
I love cruelty.
63
00:07:40,488 --> 00:07:42,752
Just like me
love now.
64
00:07:43,858 --> 00:07:45,120
No!
- Yes.
65
00:07:45,493 --> 00:07:47,120
No!
- Yes.
66
00:07:47,495 --> 00:07:49,122
No!
- Yes.
67
00:07:49,497 --> 00:07:51,761
No! No!
68
00:08:26,701 --> 00:08:30,797
Are you going; Now it is your turn.
69
00:09:08,943 --> 00:09:10,001
Oh damn it! Damn it!
70
00:09:20,121 --> 00:09:22,214
What hell are you doing?
What do you do?
71
00:09:22,590 --> 00:09:24,649
What a bad man he is!
72
00:09:25,760 --> 00:09:28,490
A woman satisfies that
Hungry from her child.
73
00:09:28,596 --> 00:09:30,860
.., while this man
only think of his hunger.
74
00:09:31,599 --> 00:09:33,226
Bloody bastard!
75
00:09:33,601 --> 00:09:36,229
What did you say?
Said that in English, eh?
76
00:09:37,605 --> 00:09:38,833
The child is really beautiful.
77
00:09:41,609 --> 00:09:42,837
No!
78
00:09:43,945 --> 00:09:45,242
I want him
Deceased or alive.
79
00:09:50,918 --> 00:09:53,450
This really brings in
Embarrassment for the police department.
80
00:09:53,621 --> 00:09:55,521
A little gang kidnaps women.
81
00:09:55,623 --> 00:10:00,560
.. any time from
anywhere he wishes.
82
00:10:01,662 --> 00:10:04,529
They rape them ruthlessly.
83
00:10:04,632 --> 00:10:06,691
.. and then throws the
Dead bodies on the street.
84
00:10:06,801 --> 00:10:09,369
..We would have to fulfill the duty,
to take it to her parents.
85
00:10:09,937 --> 00:10:14,897
Is that what we are here for?
- We are helpless, sir.
86
00:10:15,543 --> 00:10:17,233
No one in the city is ready
to give any ...
87
00:10:17,245 --> 00:10:18,712
.. statement against this gang.
88
00:10:18,813 --> 00:10:21,543
The average person can be helpless.
89
00:10:21,649 --> 00:10:24,709
.. He does not have the strength,
To fight criminals.
90
00:10:25,820 --> 00:10:28,721
But we still have
defeat not moved ..
91
00:10:28,823 --> 00:10:30,723
..to have the strength.
92
00:10:30,825 --> 00:10:33,555
Sir! - Yes? - As we
have tried to move ahead.
93
00:10:33,661 --> 00:10:36,926
.. you have 4 of ours
brave officers shot.
94
00:10:39,967 --> 00:10:41,559
I'm proud of the officer.
95
00:10:41,669 --> 00:10:44,934
.., who's taking away their lives for
gave her duties.
96
00:10:46,040 --> 00:10:49,942
But what did you do
to fulfill your duty? Nothing.
97
00:10:50,978 --> 00:10:53,310
There is riot in the whole country.
98
00:10:55,983 --> 00:10:58,952
I heard that one special
Officer arrives here from Delhi.
99
00:10:59,053 --> 00:11:01,749
I was sure you
would act stubbornly.
100
00:11:01,856 --> 00:11:03,585
You have the order
to fly to Mumbai ..
101
00:11:03,691 --> 00:11:05,921
.. even as me
rejected, right?
102
00:11:09,030 --> 00:11:10,088
How can you be scared ..
103
00:11:10,198 --> 00:11:11,822
..but the wife of one
To be a policeman?
104
00:11:12,700 --> 00:11:14,964
Every moment of mine
Life is an exam.
105
00:11:16,704 --> 00:11:19,764
Throw off this thing
called as fear of your life.
106
00:11:19,874 --> 00:11:21,774
I'm for you or me
not scared.
107
00:11:21,876 --> 00:11:24,344
I'm for our little one
Child scared.
108
00:11:25,012 --> 00:11:26,604
I heard that
that ldiot anyone kills.
109
00:11:26,714 --> 00:11:28,978
.., who even speaks against him,
leaves alone facing him.
110
00:11:35,089 --> 00:11:37,785
Did you forget what to do
happened to my sister?
111
00:11:37,892 --> 00:11:39,985
What happened to her?
112
00:11:41,095 --> 00:11:42,790
What? You kidnapped Bindu?
113
00:11:43,731 --> 00:11:46,359
Where? I'll reach there.
114
00:12:02,750 --> 00:12:04,012
I am you!
115
00:12:05,119 --> 00:12:06,914
Do you mind! Come
Not closer you! - I am you!
116
00:12:07,922 --> 00:12:12,382
No! Do not come closer!
Do not move.
117
00:12:15,763 --> 00:12:17,490
I'm the sister
from Inspector Arjun Singh.
118
00:12:18,766 --> 00:12:22,031
Bindu, I am your brother. Arjun.
- no.
119
00:12:24,138 --> 00:12:26,003
Do not recognize me,
Dear? It's me, love.
120
00:12:28,109 --> 00:12:29,406
I am you! I am you!
121
00:12:30,778 --> 00:12:32,405
I am you! I am you!
122
00:12:35,783 --> 00:12:37,011
Brothers!
123
00:12:38,119 --> 00:12:41,054
What happened? Tell
Tell me what happened.
124
00:12:45,159 --> 00:12:46,820
Brother .. that scoundrel ...
125
00:12:47,929 --> 00:12:55,062
Revenge on him for me.
- I am you!
126
00:12:57,171 --> 00:12:59,071
I am you! My sister!
127
00:13:01,175 --> 00:13:02,433
I am you! Did you leave me?
128
00:13:05,346 --> 00:13:09,715
I could honor this Rakhi
(sacred thread) not maintained ...
129
00:13:09,817 --> 00:13:15,881
.. but I swear on you today,
that I will not let him live.
130
00:13:17,825 --> 00:13:19,884
If you stay alive, that is.
131
00:13:23,831 --> 00:13:26,095
Bastard! Villain!
132
00:13:37,211 --> 00:13:39,736
Now is the goal of mine
Live for revenge on that demon.
133
00:13:39,847 --> 00:13:45,114
.. to kill those bastards.
134
00:13:47,221 --> 00:13:48,916
Get me wrong,
Dearest not.
135
00:13:50,024 --> 00:13:53,118
If you will jump in fire,
consider me with you.
136
00:13:54,228 --> 00:13:58,494
I only pray to God,
To protect her.
137
00:13:59,867 --> 00:14:03,928
That my husband would always be safe.
138
00:14:05,306 --> 00:14:07,337
That all your difficulties
Come away, come to me.
139
00:14:08,175 --> 00:14:13,135
Anita! You are my strength.
140
00:14:14,248 --> 00:14:17,149
I'll fight this with the
Gain support from this force.
141
00:14:18,252 --> 00:14:19,947
I'll win, Anita.
- Arjun!
142
00:14:21,055 --> 00:14:22,884
Here. - Leaves you
Inform your brother-in-law.
143
00:14:22,890 --> 00:14:27,156
.. To Bombay, that we come?
- I sent him a telegram.
144
00:14:29,196 --> 00:14:32,962
Is he really studying or studying?
does he keep fooling around?
145
00:14:33,968 --> 00:14:35,260
He is your brother after all.
146
00:14:35,269 --> 00:14:39,968
And these are his days too
enjoy. - That is right.
147
00:14:42,343 --> 00:14:44,140
'' I saw Rakhee,
I saw Rekha ..
148
00:14:44,245 --> 00:14:45,974
.. I saw Meena ''.
149
00:14:46,080 --> 00:14:49,538
'' I have all pretty ones
Ladies seen from this world ''.
150
00:14:49,917 --> 00:14:52,977
'' But your style has
stole my heart ''.
151
00:14:53,087 --> 00:14:57,148
'My heart has sworn,
without you not to live ''.
152
00:14:57,258 --> 00:14:59,192
'' That's why I say.
- What''?
153
00:15:02,930 --> 00:15:06,991
'' You are my Laila.
- Me? - Yes''.
154
00:15:07,101 --> 00:15:11,003
'' You are my Laila.
I'm your cool boy ''.
155
00:15:11,105 --> 00:15:19,171
'Love me without hesitation.
Love me without hesitation ''.
156
00:15:19,280 --> 00:15:22,340
'' Or will of the
Public scared.
157
00:15:22,450 --> 00:15:25,578
Or will of the
Public scared ''.
158
00:15:27,254 --> 00:15:30,382
'Is your promise really?
- Yes, really.
159
00:15:31,258 --> 00:15:34,227
"Is your love true?
- Yes, very true ''.
160
00:15:35,262 --> 00:15:38,595
"Your promise is real.
Your love is true ''.
161
00:15:39,266 --> 00:15:42,030
'' Why would I like you
do not love without hesitation ''?
162
00:15:42,136 --> 00:15:46,232
'' Why would I like you without
Do not hesitate loving, darling ''?
163
00:15:46,974 --> 00:15:49,442
'Why would I choose from the
Be scared public ''?
164
00:15:51,278 --> 00:15:53,405
'Why would I choose from the
Be scared public ''?
165
00:16:18,005 --> 00:16:21,065
'' What if I marry you?
- Makes it!''
166
00:16:21,175 --> 00:16:24,269
'What if I become your bride?
- Is that possible? ''
167
00:16:26,380 --> 00:16:29,247
'' What if I marry you?
What if I become your bride?
168
00:16:29,350 --> 00:16:32,080
'' What will you do me
in return ''?
169
00:16:33,187 --> 00:16:36,088
Tell me what
will you give me ''?
170
00:16:37,191 --> 00:16:40,092
'' Bungalow, cars, and horse-drawn car ''.
171
00:16:41,195 --> 00:16:42,962
'' Bungalow, cars, and horse-drawn car ''.
172
00:16:43,030 --> 00:16:46,090
'' I'll be colorful with you
give new sarees and .. ''
173
00:16:46,200 --> 00:16:48,100
'' you will make my queen ''.
174
00:16:48,202 --> 00:16:51,660
'I'll be you
make my queen ''.
175
00:16:52,473 --> 00:16:54,338
'' your crazy lover '' ..
176
00:16:54,441 --> 00:17:02,678
'' .. your crazy lover
can not live alone without you ''.
177
00:17:07,354 --> 00:17:11,120
'' You are my Laila.
- Me? - Yes''.
178
00:17:12,226 --> 00:17:15,127
'' You are my Laila.
I'm your cool boy ''.
179
00:17:15,229 --> 00:17:23,329
'Love me without hesitation.
Love me without hesitation ''.
180
00:17:24,438 --> 00:17:27,373
'' Or will of the
Public scared.
181
00:17:27,474 --> 00:17:30,705
Or will of the
Public scared ''.
182
00:17:32,079 --> 00:17:35,139
'Is your promise really?
- Yes, really.
183
00:17:35,249 --> 00:17:38,343
"Is your love true?
- Yes, very true ''.
184
00:17:39,453 --> 00:17:43,150
"Your promise is real.
Your love is true ''.
185
00:17:43,257 --> 00:17:45,550
'' Why would I like you
do not love without hesitation ''?
186
00:17:46,460 --> 00:17:50,726
'' Why would I like you without
Do not hesitate loving, darling ''?
187
00:17:51,398 --> 00:17:53,366
'Why would I choose from the
Be scared public ''?
188
00:17:55,402 --> 00:17:57,393
'Why would I choose from the
Be scared public ''?
189
00:18:14,521 --> 00:18:17,183
'' For wandering around.
- What''?
190
00:18:17,291 --> 00:18:21,193
'' Amusing for.
- I see '.
191
00:18:21,295 --> 00:18:28,758
'Where will you take me for
Wander around and take pleasure ''?
192
00:18:29,136 --> 00:18:32,196
Tell me where
will you take me? '
193
00:18:33,307 --> 00:18:36,208
Bori Bunder. Porbander.
194
00:18:37,311 --> 00:18:40,769
'Bori Bunder. Porbander.
Ajanta and the 7 lakes ''.
195
00:18:41,448 --> 00:18:44,417
'' You will be overjoyed lover
show you everything in this world ''.
196
00:18:44,518 --> 00:18:47,419
'' I'll show you everything ''.
197
00:18:52,526 --> 00:18:55,427
'' your crazy lover '' ..
198
00:18:55,529 --> 00:19:02,435
'' .. your crazy lover
can not live alone without you ''.
199
00:19:15,549 --> 00:19:18,814
'' You are my Laila.
- Me? - Yes''.
200
00:19:19,486 --> 00:19:22,455
'' You are my Laila.
I'm your cool boy ''.
201
00:19:23,190 --> 00:19:30,460
'Love me without hesitation.
Love me without hesitation ''.
202
00:19:31,565 --> 00:19:35,467
'' Or will of the
Public scared. ''
203
00:19:35,569 --> 00:19:37,469
'' Or will of the
Public scared ''.
204
00:19:39,573 --> 00:19:42,474
'Is your promise really?
- Yes, really.
205
00:19:43,577 --> 00:19:46,273
"Is your love true?
- Yes, very true ''.
206
00:19:46,380 --> 00:19:49,838
"Your promise is real.
Your love is true ''.
207
00:19:50,517 --> 00:19:53,281
'' Why would I like you
do not love without hesitation ''?
208
00:19:53,387 --> 00:19:58,290
'' Why would I like you without
Do not hesitate loving, darling ''?
209
00:19:58,392 --> 00:20:00,622
'Why would I choose from the
Be scared public ''?
210
00:20:02,229 --> 00:20:04,493
'Why would I choose from the
Be scared public ''?
211
00:20:23,617 --> 00:20:24,675
He ran away!
212
00:20:27,254 --> 00:20:29,313
The rascal is
flirts a big one!
213
00:20:32,426 --> 00:20:34,155
If life is saved, can
Earn a million bucks.
214
00:20:34,261 --> 00:20:35,523
One is to return home.
215
00:20:35,629 --> 00:20:39,531
Therefore the successor of Majnu!
I'll beat you.
216
00:20:40,267 --> 00:20:41,529
Are not you ashamed?
- L am.
217
00:20:41,635 --> 00:20:43,535
That's why I behind the
Hid bushes. - Liar!
218
00:20:43,637 --> 00:20:44,661
I'm telling the truth.
219
00:20:44,772 --> 00:20:47,536
I swear on your eyes,
Your cheeks, your hair.
220
00:20:49,643 --> 00:20:51,668
My intentions are virtuous
and holy. I'm innocent.
221
00:20:51,779 --> 00:20:53,838
Why will we go?
Girls are waiting. - No!
222
00:20:53,848 --> 00:20:55,506
You see, my
Brother and sister-in-law ...
223
00:20:55,516 --> 00:20:56,774
.. coming from Delhi today.
224
00:20:56,784 --> 00:20:58,342
I have to go get her.
225
00:20:58,452 --> 00:21:00,545
Let me go. Let
leave me. Let me go.
226
00:21:01,655 --> 00:21:05,557
All clear, go! - Thank you very much!
227
00:21:06,660 --> 00:21:10,562
say one day a day,
my sweetie pie.
228
00:21:26,680 --> 00:21:29,376
The fish is in the
Net be caught.
229
00:21:30,250 --> 00:21:31,376
Boss, it will be fine.
230
00:21:31,485 --> 00:21:35,387
.., if you like this fish
leave to capture Ranga.
231
00:21:36,490 --> 00:21:39,584
Why? - Because he's too
has taken a lot of drugs.
232
00:21:40,694 --> 00:21:44,596
If the police ...
- All right, all right.
233
00:21:50,704 --> 00:21:51,762
OK.
234
00:21:56,343 --> 00:21:57,605
Run! Run more!
235
00:21:59,713 --> 00:22:03,410
Nobody is the hands of
Ranga escaped and nobody can.
236
00:22:03,517 --> 00:22:04,745
Run!
237
00:22:09,857 --> 00:22:12,621
Oh people! You're welcome
save my daughter.
238
00:22:13,727 --> 00:22:16,423
Please listen to the urgent
Ask a mother.
239
00:22:16,530 --> 00:22:18,430
Save my daughter.
240
00:22:19,533 --> 00:22:22,434
Nobody can teach you
Save daughter today.
241
00:22:23,370 --> 00:22:24,598
No!
242
00:22:25,372 --> 00:22:27,431
Let me go!
Let go!
243
00:22:30,544 --> 00:22:32,444
No! Let me go!
244
00:22:32,546 --> 00:22:34,446
I said
let her go!
245
00:22:43,557 --> 00:22:45,457
Brother, please save
me from these men.
246
00:22:46,560 --> 00:22:48,289
When Ranga undresses someone ...
247
00:22:48,395 --> 00:22:53,458
.. nobody there, who
can cover him.
248
00:22:53,567 --> 00:22:56,468
Bring it to me. - Are you waiting!
249
00:22:57,571 --> 00:22:59,436
Did not you hear
what she called me?
250
00:23:00,541 --> 00:23:01,633
She called me brother.
251
00:23:02,743 --> 00:23:04,677
And the duty of a brother
should save his sister.
252
00:23:12,419 --> 00:23:14,478
Go home, sister.
253
00:23:16,590 --> 00:23:18,558
Mother! Mother!
254
00:23:26,667 --> 00:23:29,500
I have to be a brave man
today after a long ..
255
00:23:29,603 --> 00:23:32,504
..Time to face.
256
00:23:32,606 --> 00:23:35,700
And I have to go after a pig
to face a long time.
257
00:23:56,463 --> 00:23:59,091
My three teeth!
258
00:24:10,777 --> 00:24:12,540
More quickly!
- I'm tired! - More quickly!
259
00:24:14,648 --> 00:24:15,706
They grew up ...
260
00:24:15,716 --> 00:24:17,440
..but you still do me
to play like a horse.
261
00:24:17,484 --> 00:24:19,543
Munna! Ajit! The
Meal is ready.
262
00:24:19,653 --> 00:24:21,746
Come on, Bhabhi.
Come over. - Come over.
263
00:24:24,858 --> 00:24:28,555
Welcome, brother.
- Wow! Wow, Bhabhi! This is good.
264
00:24:29,663 --> 00:24:31,392
Parathas, Sabzi,
Pickles, Rabdi ..
265
00:24:31,398 --> 00:24:33,257
.. Everything is of my choice.
266
00:24:33,267 --> 00:24:34,795
And she has these
Banana also cooked.
267
00:24:34,802 --> 00:24:36,360
Do not joke, brother.
268
00:24:36,370 --> 00:24:37,599
They like it...
269
00:24:37,605 --> 00:24:38,763
..as you eat food ..
270
00:24:38,773 --> 00:24:40,865
..the one of her after one
cooked for a long time.
271
00:24:40,874 --> 00:24:43,399
After a few days
will you tell me.
272
00:24:43,510 --> 00:24:45,740
.. brother, I'm tired
from this food ..
273
00:24:45,846 --> 00:24:47,575
.. takes me to a restaurant.
274
00:24:49,683 --> 00:24:53,779
No, brother. Can I
Ever say that, Bhabhi?
275
00:24:54,888 --> 00:24:58,153
My ajit is not that bad.
- Yes, it is me who is bad.
276
00:24:58,525 --> 00:25:01,790
I'm eating half
cooked food day after day.
277
00:25:03,897 --> 00:25:06,798
If he has this
Food as much as you like ..
278
00:25:06,900 --> 00:25:08,800
..then finds one
similar wife for him.
279
00:25:09,536 --> 00:25:11,800
To be attached to such
used to cooked half cooked food.
280
00:25:11,905 --> 00:25:14,806
So? Do you want such a wife?
281
00:25:15,809 --> 00:25:17,433
Listen to; there are
a dance competition.
282
00:25:17,444 --> 00:25:18,872
.. At the
College of Ajit tomorrow.
283
00:25:18,879 --> 00:25:21,177
Please come with us;
It will be fun.
284
00:25:21,548 --> 00:25:25,177
What? Dances competition?
285
00:25:26,553 --> 00:25:30,614
That's why my brother gets on
dance at the university? Shucks!
286
00:25:30,724 --> 00:25:31,782
Why shucks, dad?
287
00:25:31,892 --> 00:25:35,828
Amitabh Bachchan is also dancing.
That's how Vinod Khanna dances.
288
00:25:35,929 --> 00:25:38,830
They are quiet! They have
also supported with him.
289
00:25:41,935 --> 00:25:43,835
Look, Ajit, I want you ..
290
00:25:43,937 --> 00:25:46,838
..a dancer not too
be a policeman.
291
00:25:47,941 --> 00:25:51,138
Such a strong officer, all
Criminals would scare ..
292
00:25:51,244 --> 00:25:53,212
..wherever he goes.
293
00:25:53,580 --> 00:25:54,842
Roger that?
294
00:26:02,956 --> 00:26:06,221
Do not worry, Ajit.
I know your brother well.
295
00:26:06,693 --> 00:26:08,585
The day you will be the
Win dance competition.
296
00:26:08,595 --> 00:26:10,859
.. He will be the first
be to hug you.
297
00:26:11,965 --> 00:26:13,865
Because he only likes success in life.
298
00:26:17,971 --> 00:26:21,668
What did you say? Ranga is
defeated returned? - Yes Mr.
299
00:26:22,609 --> 00:26:23,871
This is a surprise.
300
00:26:24,978 --> 00:26:27,503
Arjun, I'm a lot
happier for your success.
301
00:26:27,614 --> 00:26:31,880
.. when I'm sad for the
Defeat from my department.
302
00:26:32,619 --> 00:26:35,247
I congratulate you.
- Many thanks. Thank you very much Mr.
303
00:26:35,922 --> 00:26:38,686
I go abroad for 15 days.
304
00:26:39,793 --> 00:26:43,695
Find this man who mean mine
Bite meanwhile has taken away.
305
00:26:44,798 --> 00:26:45,856
Yes Mr.
306
00:28:56,096 --> 00:28:58,656
The price for the dance competition.
307
00:28:58,665 --> 00:29:00,824
.. Arranged by Marlex Pressur
Kocher will be awarded.
308
00:29:00,834 --> 00:29:02,092
.. by its owner,
Mr. Laxmichand.
309
00:29:02,102 --> 00:29:06,835
The winner between the boys
is. - Oh God! Oh my God!
310
00:29:07,941 --> 00:29:09,033
Ajit!
311
00:29:10,143 --> 00:29:11,201
Mother, uncle has won!
312
00:29:23,890 --> 00:29:26,051
Hey! What do you do?
What have you done?
313
00:29:26,159 --> 00:29:28,059
What mischief you play!
314
00:29:31,798 --> 00:29:33,026
Sir! Many thanks.
315
00:29:37,137 --> 00:29:39,071
The winner between
the girls is Sonia!
316
00:29:46,179 --> 00:29:47,203
Here.
- Many thanks.
317
00:29:47,314 --> 00:29:48,713
There is a saying in English ..
318
00:29:48,815 --> 00:29:52,080
.. the way to the heart of a
Man is through his stomach.
319
00:29:52,686 --> 00:29:54,810
Woman, cook the food
in the Marlex pressure cooker ...
320
00:29:54,821 --> 00:29:58,882
.. For your lover, will
he love you all his life.
321
00:30:00,994 --> 00:30:02,052
Cutie pie!
322
00:30:08,168 --> 00:30:10,102
Sonia and Ajit become
make a nice couple.
323
00:30:16,209 --> 00:30:19,110
'' My dream girl!
When would you like to come''?
324
00:30:19,212 --> 00:30:20,907
Mother, clap a powder on father.
325
00:30:21,014 --> 00:30:22,914
Powder? Your mom just butts me.
326
00:30:24,017 --> 00:30:26,918
It's men who butter,
not women.
327
00:30:27,020 --> 00:30:29,921
If Munna passes, I will
a powder on you clap.
328
00:30:30,023 --> 00:30:31,923
And cabbage too.
- No, Munna.
329
00:30:31,925 --> 00:30:34,116
The eyes of her father
can see everything cleansed ...
330
00:30:34,127 --> 00:30:35,492
.. without cabbage too.
331
00:30:35,862 --> 00:30:37,124
Far and close.
332
00:30:37,764 --> 00:30:40,262
Father, it's in the comedian
said that the cabbage helps ..
333
00:30:40,266 --> 00:30:41,494
..Improve your vision.
334
00:30:41,868 --> 00:30:42,926
Read comedian all day ..
335
00:30:42,936 --> 00:30:44,262
.. or prepare
to go to school?
336
00:30:44,270 --> 00:30:45,359
Start!
337
00:30:45,872 --> 00:30:47,100
Naughty boy!
338
00:30:49,209 --> 00:30:51,143
Look, excites me
not so early in the morning.
339
00:30:51,244 --> 00:30:54,509
Go for your duty immediately.
- I'm doing my duty.
340
00:30:54,881 --> 00:30:57,941
No! - do not be persistent,
Darling. - Let's go!
341
00:31:15,902 --> 00:31:17,961
Ajit! Ajit!
342
00:31:21,074 --> 00:31:23,975
Bhabhi? - Remember
to another tune?
343
00:31:24,077 --> 00:31:25,544
They play this whole day.
344
00:31:28,214 --> 00:31:33,982
No, Bhabhi, this is the only one
Melody that beats my heart.
345
00:31:35,088 --> 00:31:37,318
I see; this is why
Melody akin to your heart.
346
00:31:38,425 --> 00:31:40,325
Let me take the name of
Know girls ..
347
00:31:40,427 --> 00:31:41,985
..this my Ajit
has gone crazy.
348
00:31:43,096 --> 00:31:46,190
I know her
real name not.
349
00:31:48,301 --> 00:31:49,825
But I called her Guddi ...
350
00:31:49,936 --> 00:31:52,996
.. and she called me Munna,
when we were kids.
351
00:31:54,107 --> 00:31:57,008
We had together in ours
Village played back 15 years.
352
00:31:58,945 --> 00:32:00,344
Someday...
353
00:32:02,449 --> 00:32:03,948
Munna, we will
leave the village ...
354
00:32:03,950 --> 00:32:05,278
... and go to
City in a few days.
355
00:32:06,286 --> 00:32:08,186
If you disappear, Guddi,
what do I want to do?
356
00:32:08,288 --> 00:32:10,017
Who do I want to play with?
357
00:32:11,124 --> 00:32:13,217
Wherever I go,
I visit this village often.
358
00:32:13,960 --> 00:32:15,359
We will be jades here
Meet me.
359
00:32:15,362 --> 00:32:16,820
Promise? - God promise.
360
00:32:16,830 --> 00:32:18,254
I hope you find me
do not forget ..
361
00:32:18,264 --> 00:32:19,288
..if you disappear.
362
00:32:19,399 --> 00:32:22,232
Never. I have too
a photo of them.
363
00:32:23,336 --> 00:32:26,237
Always be me this
love a lot? - Yes I will.
364
00:32:27,340 --> 00:32:29,604
They lay; you
will forget me.
365
00:32:29,976 --> 00:32:31,603
You do not have my picture either.
366
00:32:32,278 --> 00:32:38,239
'' My love will never diminish ''.
367
00:32:41,354 --> 00:32:45,381
'' My love will never diminish ''.
368
00:32:46,292 --> 00:32:50,058
'' No matter where you stay
or where I stay ''.
369
00:32:50,163 --> 00:32:55,066
'' I will always love you ''.
370
00:32:57,170 --> 00:33:00,628
'I'll become myself
always remember you ''.
371
00:33:02,308 --> 00:33:06,074
'' I will always love you ''.
372
00:33:07,180 --> 00:33:09,648
'I'll become myself
always remember you ''.
373
00:33:11,317 --> 00:33:15,447
'' My love will never diminish ''.
374
00:33:16,556 --> 00:33:18,285
'' My love will never diminish ''.
375
00:33:21,394 --> 00:33:23,919
One day I am home of
returned to a school picnic ...
376
00:33:24,030 --> 00:33:26,055
.. And found that Guddi
had left for the city.
377
00:33:27,167 --> 00:33:30,933
I ran to the bus ..
378
00:33:31,037 --> 00:33:33,301
and when I saw Guddi.
I screamed.
379
00:33:35,341 --> 00:33:37,070
Guddi! Guddi!
380
00:33:37,177 --> 00:33:39,304
Munna, we will
meet in the same place.
381
00:33:40,413 --> 00:33:44,440
Guddi just said that and is
disappeared from my eyesight.
382
00:33:47,053 --> 00:33:48,680
It has been 15 years now.
383
00:33:50,356 --> 00:33:52,950
Many girls are at my
Eyesight in ..
384
00:33:53,059 --> 00:33:54,959
..this 15 years passed ...
385
00:33:55,061 --> 00:33:57,325
.. but I never have
found my Guddi.
386
00:33:59,432 --> 00:34:00,956
Sit here since
long and miss her ...
387
00:34:01,067 --> 00:34:02,429
.. or did you try
to look for her?
388
00:34:04,437 --> 00:34:05,699
I tried a lot, Bhabhi.
389
00:34:07,373 --> 00:34:09,967
I'm to that place
gone a lot of times.
390
00:34:10,076 --> 00:34:14,137
.. But always
disappointed returned.
391
00:34:14,247 --> 00:34:16,340
Ajit, this is one
Affection of childhood.
392
00:34:16,449 --> 00:34:20,146
It is possible that Guddi you
until now should have forgotten.
393
00:34:21,254 --> 00:34:25,350
If she had forgotten me,
would have broken my heart.
394
00:34:27,093 --> 00:34:29,220
I would not stay so restless.
395
00:34:31,331 --> 00:34:35,734
I'm sure I will
Guddi find some day.
396
00:34:48,114 --> 00:34:50,173
Come on, baby.
397
00:35:03,663 --> 00:35:06,188
Wow! You are a
become perfect fighter now.
398
00:35:06,299 --> 00:35:09,393
Nobody can beat you.
-, Brothers!
399
00:35:09,502 --> 00:35:13,768
They are inhabited by
Girl to be defeated.
400
00:35:15,141 --> 00:35:20,204
They mean? - take my word,
bro and beat this girl out.
401
00:35:20,313 --> 00:35:22,406
Really it will be fun.
402
00:35:23,516 --> 00:35:26,417
I will not make friends with a girl,
until I let you marry.
403
00:35:26,519 --> 00:35:31,218
Imagine her nonstop,
as your bride until then?
404
00:35:32,325 --> 00:35:36,557
Do this; confess
Your love for Priti soon.
405
00:35:38,164 --> 00:35:41,429
Or she could be someone
others marry and fly away.
406
00:35:42,535 --> 00:35:47,438
Let them disappear; I
do not want to be happy with your luck.
407
00:35:49,442 --> 00:35:51,166
Brother, whether you
marry first or lch ..
408
00:35:51,177 --> 00:35:56,240
.. will be our love
lessen for each other?
409
00:35:56,349 --> 00:35:59,250
No, dearest, it's not that.
410
00:35:59,352 --> 00:36:02,253
Ajit will still be Guddi
search once today.
411
00:36:02,355 --> 00:36:05,449
Bless me, Bhabhi,
I find her this time.
412
00:36:06,559 --> 00:36:07,821
Could you find Guddi dismal!
413
00:36:08,494 --> 00:36:11,088
But remember this;
if you can not find your Guddi.
414
00:36:11,197 --> 00:36:14,257
.. you have to marry the girl,
that I choose for you.
415
00:36:14,367 --> 00:36:16,267
How long do you live on dreams?
416
00:36:17,370 --> 00:36:21,272
They go, but remember
this is your last chance.
417
00:36:21,374 --> 00:36:24,468
After my choice and
Your assumption will be OK?
418
00:36:25,211 --> 00:36:26,439
Wish me luck, Bhabhi.
419
00:36:26,546 --> 00:36:27,604
All the best.
420
00:36:35,722 --> 00:36:37,280
Map! Your card?
421
00:36:37,390 --> 00:36:39,119
Nazo, the bus is leaving now.
422
00:36:39,225 --> 00:36:42,854
.. but the seat
next to me is still empty.
423
00:36:43,229 --> 00:36:44,628
Come here;
It will be fun.
424
00:36:45,031 --> 00:36:47,390
What if the person who is the sit
z booked, comes upstairs?
425
00:36:47,400 --> 00:36:48,628
He will not come now.
426
00:36:48,735 --> 00:36:50,393
Yes, you are right.
He will not come now.
427
00:36:50,403 --> 00:36:52,496
It will be really fun.
Move. -.
428
00:37:02,615 --> 00:37:04,615
God, do not join me this time
return empty handed.
429
00:37:05,251 --> 00:37:07,310
Please help me, my
to find lost love.
430
00:37:11,424 --> 00:37:12,550
Oh, this is a problem.
431
00:37:14,660 --> 00:37:18,323
How much? Here.
432
00:37:18,431 --> 00:37:21,525
Excuse me, brother!
Is the bus to Lgatpuri here?
433
00:37:21,634 --> 00:37:22,896
Yes, it has just left.
434
00:37:26,272 --> 00:37:31,335
'You go, but remember,
this is your last chance.
435
00:37:31,444 --> 00:37:34,538
'After that it's my choice
and your assumption will be 'OK'?
436
00:39:04,337 --> 00:39:06,432
Thief! Thief! - I'm afraid
Not; I am not a thief.
437
00:39:06,439 --> 00:39:08,306
He's right; he is not a thief.
- Stop talking!
438
00:39:08,374 --> 00:39:09,773
Are you my friend
or his friend?
439
00:39:09,876 --> 00:39:11,434
I'm your friend,
but he is right.
440
00:39:11,544 --> 00:39:13,211
Many thanks. - Welcome.
- Stop talking!
441
00:39:14,180 --> 00:39:15,913
Stop the bus! I will
to die; stops the bus.
442
00:39:15,915 --> 00:39:17,439
Yes, stop the bus.
443
00:39:18,384 --> 00:39:19,612
Many thanks.
444
00:39:22,722 --> 00:39:24,656
Many thanks. Many thanks.
445
00:39:25,191 --> 00:39:27,455
How would you
leave outside, brother?
446
00:39:27,460 --> 00:39:29,384
I was left back.
- Back? But where are you from?
447
00:39:29,395 --> 00:39:32,660
I came from the top.
- Direct from above?
448
00:39:32,765 --> 00:39:37,668
Schaffner, ask this thief,
if he has a ticket for this bus.
449
00:39:38,771 --> 00:39:41,467
Do you have the card for this
Bus, brother? - Yes I have.
450
00:39:42,575 --> 00:39:45,043
Do you give up cards, too?
- Yes, give it.
451
00:39:45,411 --> 00:39:47,675
If you have, show me.
- I have.
452
00:39:53,786 --> 00:39:55,481
I'll call back now.
453
00:39:58,591 --> 00:40:00,684
It is save. Here.
454
00:40:01,794 --> 00:40:04,490
Hey, it really is.
Seat number 16.
455
00:40:06,599 --> 00:40:07,691
Driver, drives the bus.
456
00:40:11,804 --> 00:40:13,499
Where is my seat?
- Next to this woman.
457
00:40:14,440 --> 00:40:15,737
Will you move?
458
00:40:16,442 --> 00:40:17,670
Many thanks.
459
00:40:21,781 --> 00:40:24,511
Excuse me, woman
Super sixteen. - unlock!
460
00:40:24,617 --> 00:40:26,710
I'm not discussing you;
I discuss my seat.
461
00:40:27,453 --> 00:40:28,511
I will not move from here.
462
00:40:28,621 --> 00:40:29,713
Sit where
whatever you want.
463
00:40:30,456 --> 00:40:32,720
I am sorry, but
I will only sit here.
464
00:40:33,459 --> 00:40:36,087
He's right; You have to get up.
- Stop talking!
465
00:40:36,462 --> 00:40:37,861
Are you my friend
or his friend?
466
00:40:37,964 --> 00:40:39,727
I'm your friend,
but he is right.
467
00:40:39,832 --> 00:40:43,097
Many thanks. Arrogant lady!
Am I the thief or you?
468
00:40:43,169 --> 00:40:45,833
Come on, this is too much. It is
very much, it is very very much ..
469
00:40:45,838 --> 00:40:46,896
Come over!
470
00:40:50,476 --> 00:40:51,773
I'm sorry. I'm sorry.
471
00:41:16,902 --> 00:41:23,774
'' My love will never diminish ''.
472
00:41:26,879 --> 00:41:31,578
'' My love will never diminish ''.
473
00:41:31,684 --> 00:41:35,780
'' No matter where you stay
or where I stay ''.
474
00:41:36,889 --> 00:41:42,919
'' I will always love you ''.
475
00:41:43,529 --> 00:41:46,794
'I'll become myself
always remember you ''.
476
00:41:48,534 --> 00:41:51,799
'' I will always love you ''.
477
00:41:53,539 --> 00:41:56,599
'I'll become myself
always remember you ''.
478
00:41:57,977 --> 00:42:02,175
'' My love will never diminish ''.
479
00:42:02,548 --> 00:42:04,607
'' My love will never diminish ''.
480
00:42:26,739 --> 00:42:34,839
'' Whether we are together or not,
I will always stay hers ''.
481
00:42:40,953 --> 00:42:49,224
'' Whether we are together or not,
I will always stay hers ''.
482
00:42:50,896 --> 00:42:54,229
'' Let the world change ''.
483
00:42:54,900 --> 00:42:58,893
'' Our feelings will never change ''.
484
00:42:59,905 --> 00:43:03,898
'' If fate wishes,
can check it out ''.
485
00:43:04,910 --> 00:43:08,869
'Let us examine it
or take our lives ''.
486
00:43:08,981 --> 00:43:13,884
'' We will never be ours
Break promise''.
487
00:43:15,054 --> 00:43:21,857
'' My love will never diminish ''.
488
00:43:24,630 --> 00:43:28,999
'' My love will never diminish ''.
489
00:43:29,635 --> 00:43:31,262
'' My love will never diminish ''.
490
00:43:31,637 --> 00:43:33,901
'' My love will never diminish ''.
491
00:43:53,025 --> 00:43:58,930
'' Remember that
every time this .. ''
492
00:43:59,031 --> 00:44:01,932
'' .. year of flowers is coming ''.
493
00:44:07,973 --> 00:44:11,932
'' Remember that
every time this .. ''
494
00:44:12,044 --> 00:44:15,946
'' .. year of flowers is coming ''.
495
00:44:17,049 --> 00:44:25,320
'' If you do not like being alone,
pray that we meet ''.
496
00:44:26,792 --> 00:44:30,319
'My heart never will
forget our childhood days ''.
497
00:44:30,996 --> 00:44:35,330
'' My heart and me
never forget that ''.
498
00:44:36,001 --> 00:44:40,335
'' We will always be close,
even when we are far ''.
499
00:44:41,006 --> 00:44:47,969
'' My love will never diminish ''.
500
00:44:51,016 --> 00:44:55,350
'' My love will never diminish ''.
501
00:44:55,721 --> 00:44:57,780
'' My love will never diminish ''.
502
00:44:57,890 --> 00:44:59,983
'' My love will never diminish ''.
503
00:45:14,106 --> 00:45:23,014
'' I want this
Live only as your life ''.
504
00:45:29,121 --> 00:45:37,392
'' I want this
Live only as your life ''.
505
00:45:39,064 --> 00:45:47,028
'' What use is this life,
if I have to live without you? '
506
00:45:48,140 --> 00:45:52,042
'' I have my life
written off for you ''.
507
00:45:53,145 --> 00:45:57,411
'' I have my life and
written off all luck ''.
508
00:45:58,083 --> 00:46:02,042
'Be mine
Life in every life ''.
509
00:46:03,155 --> 00:46:10,061
'' My love will never diminish ''.
510
00:46:13,165 --> 00:46:17,067
'' My love will never diminish ''.
511
00:46:17,803 --> 00:46:22,069
'' No matter where you stay
or where I stay ''.
512
00:46:23,175 --> 00:46:26,201
'' I will always love you ''.
513
00:46:27,112 --> 00:46:30,081
'I'll become myself
always remember you ''.
514
00:46:32,117 --> 00:46:36,076
'' I will always love you ''.
515
00:46:37,189 --> 00:46:40,090
'I'll become myself
always remember you ''.
516
00:46:41,193 --> 00:46:45,459
'' My love will never diminish ''.
517
00:46:45,831 --> 00:46:47,890
'' My love will never diminish ''.
518
00:47:03,015 --> 00:47:04,744
Arjun, ever since you
arrived here ...
519
00:47:04,850 --> 00:47:07,114
... there is peace in the city.
520
00:47:08,120 --> 00:47:09,446
We have no body
from any girl ..
521
00:47:09,455 --> 00:47:10,922
.. found for a long time.
522
00:47:12,024 --> 00:47:13,924
Look, how your arrival
scared the murderers.
523
00:47:14,026 --> 00:47:15,994
I'm really with you
pleased your work.
524
00:47:16,796 --> 00:47:18,857
I'll be the one
Day to look forward to the corpse ..
525
00:47:18,864 --> 00:47:23,130
.. from that demon will
sent for the autopsy.
526
00:47:24,870 --> 00:47:26,098
You're right, Arjun.
527
00:47:27,206 --> 00:47:30,266
And if you are here, will
not be that day far from us.
528
00:47:30,376 --> 00:47:32,139
I'm sure.
529
00:47:32,978 --> 00:47:34,870
Priti, if you are
someone's partner will be ..
530
00:47:34,880 --> 00:47:38,145
.. he can never die
Lose dance competition.
531
00:47:40,185 --> 00:47:42,153
So I wish you
my dance would become partners.
532
00:47:42,888 --> 00:47:46,517
I'm very pathetic, Deepak.
I can not be your partner.
533
00:47:46,892 --> 00:47:51,522
Why Priti? Do you want me, the
Losing competition again?
534
00:47:51,897 --> 00:47:54,127
It's not about teaching
Profit or lose.
535
00:47:54,233 --> 00:47:55,962
It's about a promise.
536
00:47:56,068 --> 00:47:57,396
I have a friend
promised by me ..
537
00:47:57,403 --> 00:47:58,961
..before talking to you.
538
00:47:59,071 --> 00:48:01,539
She has to be with this
Boys are come.
539
00:48:01,907 --> 00:48:04,967
OK. My bad luck.
- I'm sorry, Deepak.
540
00:48:08,914 --> 00:48:10,541
Yes, she is fine. Move!
541
00:48:14,887 --> 00:48:17,981
Who brings that fatso? Shucks!
542
00:48:20,926 --> 00:48:23,190
Priti, look! I have
a dance partner for you.
543
00:48:36,308 --> 00:48:38,003
Will I dance with him?
544
00:48:44,116 --> 00:48:47,574
Hey madam, who
do you think that you are?
545
00:48:49,555 --> 00:48:51,083
Are you the one
only good dancers here?
546
00:48:51,090 --> 00:48:52,948
Thousands of girls
will be waiting in line ...
547
00:48:52,958 --> 00:48:56,223
.., to dance with me,
if I signal once.
548
00:48:56,328 --> 00:48:58,228
Priti, he is right.
- Right?
549
00:48:58,330 --> 00:49:00,230
Rascal! Fatso!
550
00:49:00,332 --> 00:49:03,028
Are you my friend or his?
551
00:49:03,135 --> 00:49:07,037
I'm your friend,
but he is right.
552
00:49:07,973 --> 00:49:09,201
Stop talking!
553
00:49:10,309 --> 00:49:11,867
Take my word
and take part ...
554
00:49:11,977 --> 00:49:15,242
.. in a Kabaddi game
instead of the dance competition.
555
00:49:16,348 --> 00:49:20,250
A cranky girl, like you
can not win a dance competition
556
00:49:20,352 --> 00:49:23,253
I'll be the dance contest
win and prove to you
557
00:49:23,355 --> 00:49:28,258
Has it received? - This
Girl has gone crazy.
558
00:49:29,361 --> 00:49:34,264
Deepak! You wanted me, you
Being a dance partner, right? - Yes.
559
00:49:34,366 --> 00:49:37,631
I'm ready.
- Really? Thank you.
560
00:49:41,306 --> 00:49:42,998
Now we will do this
arrogant lads show ...
561
00:49:43,008 --> 00:49:47,069
.., As a
Dance competition is won.
562
00:49:48,180 --> 00:49:51,274
Dance competition.
- Will be won by you.
563
00:49:51,383 --> 00:49:54,284
Because Ajit ...
- Do not know about defeat.
564
00:49:54,286 --> 00:49:56,010
By the way, thick body,
tell this big brain.
565
00:49:56,021 --> 00:50:02,085
.. that zero plus zero
not summed up as one.
566
00:50:03,195 --> 00:50:04,423
It does not.
567
00:50:05,030 --> 00:50:09,296
Zero and zero .. it can not be.
568
00:50:09,401 --> 00:50:13,303
Priti! Priti, he is right.
569
00:50:13,405 --> 00:50:14,429
You cheater!
570
00:50:14,540 --> 00:50:17,304
Are you my friend or his?
571
00:50:17,409 --> 00:50:21,311
I'm your friend,
but he is right.
572
00:50:33,425 --> 00:50:36,690
What is the matter? they look
sad today. - What am I doing?
573
00:50:37,362 --> 00:50:40,695
I did not find a girl,
that can be my dance partner.
574
00:50:42,067 --> 00:50:44,126
Look, I like this one
Lose competition.
575
00:50:44,236 --> 00:50:45,703
Do not speak negative,
to lose it!
576
00:50:46,071 --> 00:50:48,130
I hate defeat and
therefore make your brother.
577
00:50:48,240 --> 00:50:52,142
I hate it too. But ... I should
at least find a good girl.
578
00:50:52,244 --> 00:50:56,340
I'll be the girl for you
You find. - You? - Yes.
579
00:50:56,448 --> 00:50:59,144
Sonia!
- Yes, Bhabhi?
580
00:51:03,255 --> 00:51:05,155
They know each other well.
581
00:51:05,257 --> 00:51:07,987
I wish you
Your partner in the dance will ...
582
00:51:08,093 --> 00:51:12,723
.. and after the competition,
your life partner.
583
00:51:13,098 --> 00:51:14,395
But...
584
00:51:19,104 --> 00:51:20,366
What do you say, Sonia?
585
00:51:20,472 --> 00:51:22,167
They want to marry Ajit.
586
00:51:22,274 --> 00:51:25,368
.. the one who never did anything
except flirting?
587
00:51:25,477 --> 00:51:27,377
He had with girls
Flirting, brother.
588
00:51:28,480 --> 00:51:32,382
But now he will
just marry me.
589
00:51:33,485 --> 00:51:36,386
Even his Bhabhi
allows this relationship.
590
00:51:37,422 --> 00:51:40,186
Think again; it is
a question of your whole life.
591
00:51:40,292 --> 00:51:43,022
Brother, a sister who
always followed the path ...
592
00:51:43,128 --> 00:51:52,400
.. set by a brother like
She, can she ever go wrong? -Never.
593
00:51:53,505 --> 00:51:56,030
Brother, wishes the family of
Ajit, that we are married.
594
00:51:56,141 --> 00:52:00,202
Brother, wishes the family of
Ajit, that we are married.
595
00:52:01,313 --> 00:52:03,213
If that's what
You wish, fine.
596
00:52:22,334 --> 00:52:25,235
''Love. Love''.
597
00:52:27,339 --> 00:52:30,433
''Love. Love''.
598
00:52:41,553 --> 00:52:44,818
'' I love you ''.
599
00:52:46,191 --> 00:52:49,251
''They love me''.
600
00:52:51,363 --> 00:52:53,456
''Love. Love''.
601
00:52:58,570 --> 00:53:01,471
'' I love you, love
Me. I love you ''.
602
00:53:01,573 --> 00:53:03,473
'' I love you, love
Me. I love you ''.
603
00:53:03,575 --> 00:53:07,841
'' I love you. l
love her. I love you ''.
604
00:53:11,516 --> 00:53:13,484
'' When we are in each other
Looked at eyes ''.
605
00:53:14,920 --> 00:53:17,220
'' When we are in each other
Have looked at the eyes .. ''
606
00:53:17,222 --> 00:53:20,282
'' .. my heart was stunned ''.
607
00:53:20,392 --> 00:53:24,488
'' Our hearts are on
first sight promised ''.
608
00:53:25,597 --> 00:53:28,293
'' I love you, love
Me. I love you ''.
609
00:53:28,400 --> 00:53:30,868
'' I love you, love
Me. I love you ''.
610
00:53:31,203 --> 00:53:37,506
'' I love you. l
love her. I love you ''.
611
00:53:57,629 --> 00:53:59,153
'in my heartbeat ..' '
612
00:53:59,264 --> 00:54:06,329
'' It's your voice in
my heartbeats ''.
613
00:54:07,439 --> 00:54:10,897
'' You are like my breath ''.
614
00:54:12,277 --> 00:54:15,542
'' You are like my breath ''.
615
00:54:16,648 --> 00:54:21,176
'' I do not see .. ''
616
00:54:21,286 --> 00:54:32,561
'' The day, my face
do not see, I feel restless ''.
617
00:54:34,299 --> 00:54:37,564
'' I feel restless ''.
618
00:54:38,670 --> 00:54:40,570
'Everyone has me
stopped me and advised me ''.
619
00:54:40,672 --> 00:54:42,367
''But I have
listened to my heart ''.
620
00:54:42,474 --> 00:54:46,934
'' I have listened to my heart.
I listened to my heart ''.
621
00:54:47,612 --> 00:54:51,571
'' I have acted unwise and have
given my heart to a stranger ''.
622
00:54:52,617 --> 00:54:56,383
'' I acted unwise.
How unwise I acted! ''
623
00:54:56,855 --> 00:55:03,590
'' your stupidity '' ..
624
00:55:07,866 --> 00:55:11,597
'Your stupidity is mine
given to crazy lovers ''.
625
00:55:11,703 --> 00:55:15,400
'' I love you, love
Me. I love you ''.
626
00:55:15,507 --> 00:55:17,975
'' I love you, love
Me. I love you ''.
627
00:55:18,343 --> 00:55:23,975
'' I love you. l
love her. I love you ''.
628
00:55:48,673 --> 00:55:50,641
'' You are running with a pride ''.
629
00:55:53,378 --> 00:55:55,437
'' You are running with a pride ''.
630
00:55:55,547 --> 00:55:57,447
'' Your gang is naughty ''.
631
00:55:57,549 --> 00:56:00,017
'' Your gang is naughty ''.
632
00:56:00,385 --> 00:56:04,446
'' It left me dizzy.
- It left me dizzy ''.
633
00:56:13,398 --> 00:56:14,660
'' Move'' !
634
00:56:14,766 --> 00:56:17,792
'' Why are you staring
me in this way ''?
635
00:56:18,703 --> 00:56:21,035
'' Why are you staring
me in this way ''?
636
00:56:21,406 --> 00:56:23,465
'' Why are you watching my gang ''?
637
00:56:23,575 --> 00:56:25,304
'' Why will not you
feel dizzy .. ''
638
00:56:25,410 --> 00:56:27,469
'' .. if you bad
Habits and intentions have ''?
639
00:56:27,579 --> 00:56:32,482
'Yes, dearest, you
would feel dizzy ''.
640
00:56:32,584 --> 00:56:36,680
'Yes, dearest, you
would feel dizzy ''.
641
00:56:37,789 --> 00:56:42,055
'' Your style.
- My eyes''.
642
00:56:42,727 --> 00:56:45,696
'' Your style and mine
Eyes have done wonders ''.
643
00:56:53,805 --> 00:56:58,708
'' I love you. l
love her. I love you ''.
644
00:57:32,577 --> 00:57:36,536
"Oh, girl, your blooming youth!
- Your youth! ''
645
00:57:37,649 --> 00:57:42,109
'Oh, girl, you blooming ones
Youth makes me crazy ''.
646
00:57:42,787 --> 00:57:46,553
'' The water of my Punjab
gave you that beauty ''.
647
00:57:46,658 --> 00:57:48,558
'' The water of my Punjab ''.
648
00:57:56,668 --> 00:57:58,568
'Oh boy, intoxicating your eyes''.
649
00:57:58,670 --> 00:58:00,763
'Intoxicate.
- Intoxicating ''.
650
00:58:01,873 --> 00:58:05,570
'Oh boy, your intoxicating one
Eyes have impressed my heart ''.
651
00:58:05,677 --> 00:58:10,137
'' I have renounced this world
and died for your love ''.
652
00:58:19,624 --> 00:58:23,583
'' The thing as love
is deadly, alas!
653
00:58:23,695 --> 00:58:25,788
'' It is deadly, oh god ''.
654
00:58:25,897 --> 00:58:30,163
'' Love is the prayer of
two hearts, oh God ''.
655
00:58:30,535 --> 00:58:32,799
'' It is a prayer, alas! '
656
00:58:33,538 --> 00:58:35,836
''Oh God'' !
657
00:58:38,943 --> 00:58:43,175
'' Oh God, our love
have crossed all borders ''.
658
00:58:43,214 --> 00:58:46,274
'' I love you, love
Me. I love you ''.
659
00:58:46,318 --> 00:58:48,411
'' I love you, love
Me. I love you ''.
660
00:58:48,453 --> 00:58:51,513
'' I love you. l
love her. I love you ''.
661
00:58:52,724 --> 00:58:53,782
Guddi?
662
00:58:56,895 --> 00:58:59,455
Dear Sirs and Madames,
the winners of this competition ...
663
00:58:59,564 --> 00:59:02,624
.. are Priti and Deepak!
664
00:59:03,735 --> 00:59:04,963
Applaud!
665
00:59:22,087 --> 00:59:23,486
Now I will ask.
666
00:59:23,588 --> 00:59:25,852
.. our supreme guest,
Mr. Gupta ..
667
00:59:25,957 --> 00:59:27,857
..to give you the prize.
668
00:59:33,965 --> 00:59:36,661
Many thanks. - All the best.
669
00:59:36,768 --> 00:59:37,894
Many thanks.
670
00:59:38,002 --> 00:59:43,235
'' My love will never diminish ''.
671
00:59:45,910 --> 00:59:50,677
'' My love will never diminish ''.
672
00:59:50,782 --> 00:59:55,242
'' No matter where you stay
or where I stay ''.
673
00:59:55,620 --> 01:00:00,250
'' I will always love you ''.
674
01:00:03,928 --> 01:00:06,260
'I'll become myself
always remember you ''.
675
01:00:07,632 --> 01:00:12,262
'' I will always love you ''.
676
01:00:12,637 --> 01:00:15,902
'I'll become myself
always remember you ''.
677
01:00:17,008 --> 01:00:21,911
'' My love will never diminish ''.
678
01:00:22,013 --> 01:00:23,913
'' My love will never diminish ''.
679
01:00:46,037 --> 01:00:54,945
'' Whether we are together or not,
I will always stay hers ''.
680
01:01:00,118 --> 01:01:08,924
'' Whether we are together or not,
I will always stay hers ''.
681
01:01:10,028 --> 01:01:13,964
'' Let the world change ''.
682
01:01:15,066 --> 01:01:18,968
'' Our feelings will never change ''.
683
01:01:19,637 --> 01:01:23,767
'' If fate wishes,
can check it out ''.
684
01:01:23,875 --> 01:01:28,107
'Let us examine it
or take our lives ''.
685
01:01:28,713 --> 01:01:32,979
'' We will never be ours
Break promise''.
686
01:01:34,018 --> 01:01:41,982
'' I want this
Live only as your life ''.
687
01:01:48,099 --> 01:01:56,370
'' I want this
Live only as your life ''.
688
01:01:58,042 --> 01:02:06,142
'' What use is this life,
if I have to live without you? '
689
01:02:07,051 --> 01:02:11,010
'' I have my life
written off for you ''.
690
01:02:11,122 --> 01:02:15,821
'' I have my life and
written off all luck ''.
691
01:02:16,928 --> 01:02:20,830
'Be mine
Life in every life ''.
692
01:02:21,766 --> 01:02:22,994
Guddi!
693
01:02:26,104 --> 01:02:32,407
'' My love will never diminish ''.
694
01:02:34,212 --> 01:02:36,077
My Guddi?
- Munna!
695
01:02:37,181 --> 01:02:39,411
'' My love will never diminish ''.
696
01:02:40,084 --> 01:02:44,043
'' No matter where you stay
or where I stay ''.
697
01:02:44,789 --> 01:02:48,418
'' I will always love you ''.
698
01:02:49,794 --> 01:02:52,422
'I'll become myself
always remember you ''.
699
01:02:54,098 --> 01:02:57,864
'' I will always love you ''.
700
01:02:59,237 --> 01:03:02,070
'I'll become myself
always remember you ''.
701
01:03:04,175 --> 01:03:08,077
'' My love will never diminish ''.
702
01:03:08,179 --> 01:03:10,079
'' My love will never diminish ''.
703
01:03:21,192 --> 01:03:22,216
Wow! Very well!
704
01:03:22,827 --> 01:03:26,092
You promised me to
marry, but romance with Priti!
705
01:03:27,198 --> 01:03:28,893
Look, Sonia, lh ..
706
01:03:29,000 --> 01:03:33,903
Ajit, everybody knows what
a great flirt you are ..
707
01:03:35,006 --> 01:03:38,100
But Priti, I'm mine
never imagined ..
708
01:03:38,209 --> 01:03:41,110
..that you are so angry and
could be low.
709
01:03:41,212 --> 01:03:46,115
Sonia! They say a lot
without knowing the truth.
710
01:03:46,217 --> 01:03:47,912
Consider your language.
711
01:03:48,019 --> 01:03:49,748
A girl, that
Someone takes love away.
712
01:03:49,854 --> 01:03:52,914
.. what else would she be
if not low?
713
01:03:52,957 --> 01:03:55,790
Sonia! Look at yours
Words too! - Stop talking!
714
01:03:56,894 --> 01:03:59,590
I'll give him one
Say a thousand times.
715
01:04:00,698 --> 01:04:02,825
Priti is low!
She is a scoundrel!
716
01:04:24,555 --> 01:04:25,783
What did you do, Ajit?
717
01:04:25,890 --> 01:04:32,625
Priti, I can not do anyone
wear, who tells you nonsense.
718
01:04:35,733 --> 01:04:37,633
I will still be hers
Ask forgiveness.
719
01:04:37,735 --> 01:04:41,637
What did you say?
Ajit beats you?
720
01:04:41,739 --> 01:04:44,207
I will kill him.
- No, brother!
721
01:04:44,575 --> 01:04:49,808
Why not? l had told you
that Ajit is a great flirt.
722
01:04:50,915 --> 01:04:52,815
But you did not believe me.
723
01:04:52,917 --> 01:04:56,478
Now you have your
ruined happy life.
724
01:04:56,587 --> 01:04:58,851
.. Through a
to trust unknown guys.
725
01:04:59,590 --> 01:05:05,654
If I have spoiled my life,
Brother, I will correct it.
726
01:05:11,602 --> 01:05:13,832
Hello.
- Hello. I am Sonia on the phone.
727
01:05:15,940 --> 01:05:18,238
Sonia? I just wanted to call you.
728
01:05:19,510 --> 01:05:20,768
I wanted to tell you that ..
729
01:05:20,778 --> 01:05:24,680
.., whatever you saw
have and guessed all wrong.
730
01:05:24,782 --> 01:05:27,250
Look, I do not want one
Listen to the thing on the phone.
731
01:05:27,618 --> 01:05:30,883
I want to meet you.
- Where?
732
01:05:31,989 --> 01:05:34,685
At Madh Island at 5 pm.
733
01:05:35,793 --> 01:05:38,694
I'm sorry; I have one for you
Love story in between tells
734
01:05:38,796 --> 01:05:40,525
That's because our bad man ...
735
01:05:40,631 --> 01:05:43,691
.. was out of town for
gone a few days.
736
01:05:43,801 --> 01:05:45,860
Now he is back. That means,
that our old ..
737
01:05:45,970 --> 01:05:47,870
..History continues ...
738
01:05:48,973 --> 01:05:50,702
The fireworks start again.
739
01:05:52,810 --> 01:05:54,607
What did you say? l
I said it in English.
740
01:05:54,712 --> 01:05:57,545
Lord, go in
Foreign seems like all fun.
741
01:05:57,648 --> 01:05:59,912
.. disappeared from here.
742
01:06:00,952 --> 01:06:02,544
The police have also calmed down ...
743
01:06:02,653 --> 01:06:04,280
.., when she's the corpse
found no girl.
744
01:06:04,655 --> 01:06:06,919
Let us destroy her
Peace right now.
745
01:06:50,701 --> 01:06:51,929
Wow!
746
01:07:03,047 --> 01:07:04,344
Wow!
747
01:07:06,717 --> 01:07:12,986
What a fish! This fish
will be caught in the net.
748
01:08:22,159 --> 01:08:23,683
Look, how this
the same gang is ...
749
01:08:23,794 --> 01:08:25,421
.., The girl in
broad day light abducted.
750
01:08:25,796 --> 01:08:29,061
Be careful! Move
Do not move forward!
751
01:08:29,166 --> 01:08:32,863
I'm not a girl, you
can kidnap from here alive.
752
01:08:33,971 --> 01:08:36,064
No, no fights.
753
01:08:36,173 --> 01:08:40,075
Girls like you are fighting
not surrendered, but for loved ones.
754
01:08:41,178 --> 01:08:42,702
And bad people like you ...
755
01:08:42,813 --> 01:08:46,078
.. are not worth talking to,
but rather, to be kicked.
756
01:08:57,194 --> 01:09:00,891
Hello. - Hello. It is Inspector
Mishra on the phone. -Yes, tell me.
757
01:09:00,998 --> 01:09:02,727
The murderous gang.
758
01:09:02,833 --> 01:09:04,560
.. has a girl here
attacked on Madh Island.
759
01:09:04,835 --> 01:09:07,099
I will help her; You're welcome,
come immediately. Above.
760
01:09:07,204 --> 01:09:08,262
I only reach.
761
01:10:05,896 --> 01:10:07,158
Let me go!
762
01:10:19,210 --> 01:10:20,336
Let go!
763
01:10:25,449 --> 01:10:27,178
Let me go!
Let go!
764
01:10:28,919 --> 01:10:30,216
Let me go!
765
01:10:50,341 --> 01:10:54,004
Brother Arjun? - The rascals
have gone away! - Many thanks.
766
01:10:54,111 --> 01:10:56,841
Many thanks. If you
had not arrived punctually ...
767
01:10:56,947 --> 01:10:58,574
... do not know what
could have happened.
768
01:10:59,950 --> 01:11:01,577
What would happen if
I had not arrived?
769
01:11:01,952 --> 01:11:03,385
Had you come here,
Judo practice?
770
01:11:03,487 --> 01:11:05,580
I had come to meet Ajit.
771
01:11:05,956 --> 01:11:08,015
And that ldiot is
not arrived? - no.
772
01:11:08,125 --> 01:11:10,025
You know this is one
dangerous area.
773
01:11:11,128 --> 01:11:14,029
They would be here alone
should not come. - Yes.
774
01:11:14,131 --> 01:11:16,031
Come, I will
They drop home.
775
01:11:22,039 --> 01:11:23,501
I'll take you two
be married soon.
776
01:11:23,507 --> 01:11:25,331
.., so you alone
do not have to wander around.
777
01:11:25,976 --> 01:11:27,204
No!
778
01:11:33,984 --> 01:11:36,248
Sonia, are you OK?
- Yes. - Are you sure?
779
01:11:36,353 --> 01:11:39,254
I am good; does not care
about me. Follow this man.
780
01:11:39,356 --> 01:11:40,380
Please go.
781
01:12:14,024 --> 01:12:15,321
Sonia?
782
01:12:15,426 --> 01:12:18,293
Sonia! Who has on
you fired, Sonia?
783
01:12:19,029 --> 01:12:21,088
I do not have time anymore.
784
01:12:21,198 --> 01:12:27,296
Just tell me this.
Why did you cheat on me?
785
01:12:28,105 --> 01:12:29,631
No, Sonia, I do not have you
cheated.
786
01:12:29,640 --> 01:12:31,107
You have misunderstood me.
787
01:12:31,208 --> 01:12:33,108
Whatever you saw
have and was misunderstood.
788
01:12:33,210 --> 01:12:35,110
Priti is my lost
Love from my childhood.
789
01:12:36,213 --> 01:12:38,443
I swear on you;
neither Priti is of bad ...
790
01:12:38,549 --> 01:12:40,449
..Character is still
I am a cheater.
791
01:12:42,052 --> 01:12:44,452
It's my life, that
has deceived me ..
792
01:12:44,555 --> 01:12:46,682
.. it does not support me.
793
01:12:48,058 --> 01:12:51,323
I do not have one
Grudge against you now.
794
01:12:52,429 --> 01:12:57,128
As it is ... what is it
Use this life without you?
795
01:13:00,237 --> 01:13:02,637
Could God you and ...
796
01:13:02,740 --> 01:13:07,700
.. keep Priti together
until the end of your life!
797
01:13:08,078 --> 01:13:12,139
Your .. older brother.
798
01:13:15,363 --> 01:13:17,456
Sonia! Sonia!
799
01:13:47,228 --> 01:13:49,255
What is the matter,
Doctor? They look intently.
800
01:13:49,530 --> 01:13:55,867
I'm not curious; I am
rather surprised. -Surprised? -Yes.
801
01:13:56,537 --> 01:13:58,528
A very fine particle of
a ball is ..
802
01:13:58,639 --> 01:14:00,470
.. stuck in the brain of her brother.
803
01:14:01,242 --> 01:14:02,869
A particle from a sphere?
804
01:14:03,244 --> 01:14:06,304
And that is the cause of
the passing of her brother.
805
01:14:13,421 --> 01:14:16,515
Anita, I was happy that ...
- Brothers! This...
806
01:14:17,258 --> 01:14:18,486
I know what you want to ask.
807
01:14:19,594 --> 01:14:21,892
Is this true?
- Yes, it is.
808
01:14:22,563 --> 01:14:24,531
A villain had many
Bullets fired on me.
809
01:14:24,632 --> 01:14:26,632
You can say that your
Brother was saved with luck.
810
01:14:32,640 --> 01:14:33,766
That means our sister.
811
01:14:33,874 --> 01:14:35,341
Is due to an illness
not died.
812
01:14:42,283 --> 01:14:44,183
After our sister died
is and I was hurt.
813
01:14:44,285 --> 01:14:47,550
.. that masked man
disappeared from Delhi.
814
01:14:49,657 --> 01:14:52,182
Such a big incident is in
done to our family.
815
01:14:52,293 --> 01:14:54,352
.. but you do not either
let me know. Why brother?
816
01:14:54,462 --> 01:14:56,555
Because you with your studies
were busy at the time.
817
01:14:57,298 --> 01:15:00,358
My studies were not important
as my brother and sister.
818
01:15:01,469 --> 01:15:04,563
Excuse me, please.
Time to visit is ready. - OK.
819
01:15:09,677 --> 01:15:12,202
And I have that on
Day swore that ..
820
01:15:12,313 --> 01:15:14,977
.. the bullet particles from mine
Brain would have taken out later.
821
01:15:16,684 --> 01:15:18,584
First, I will
kill that bastard.
822
01:15:18,753 --> 01:15:21,381
Brother, you are in this
War not alone ..
823
01:15:21,489 --> 01:15:23,389
..to quit this gang.
824
01:15:25,326 --> 01:15:26,588
I'm with you, too.
825
01:15:26,694 --> 01:15:29,219
Sir, that's a responsible one
for our subsequent failures ..
826
01:15:29,330 --> 01:15:32,595
.. lst called
Inspector Arjun Singh.
827
01:15:32,700 --> 01:15:37,603
Arjun Singh! The same, the
we blew up in Delhi?
828
01:15:38,706 --> 01:15:48,604
Yes. - Oh! That's how he escaped. But
now his escape is impossible.
829
01:15:52,720 --> 01:15:54,585
Policeman, take the sheet off.
830
01:16:01,696 --> 01:16:05,996
Is she? - Yes, Inspector.
This is my sister Sonia.
831
01:16:06,667 --> 01:16:09,431
Could you tell me why
she went to Mudh Island?
832
01:16:10,538 --> 01:16:15,999
To meet Ajeet.
- meet Ajeet! Oh, I see.
833
01:16:16,377 --> 01:16:19,005
Why did you react when
I mentioned Ajeet, Inspector?
834
01:16:19,380 --> 01:16:21,380
The gun that we next to the
Found her sister's body
835
01:16:21,382 --> 01:16:23,441
.. Has the
Fingerprints of Ajeet on it.
836
01:16:24,552 --> 01:16:28,283
Ajeet, you have mine
Sister snatched away from me.
837
01:16:28,389 --> 01:16:31,654
.. I will live your life
to grab from you.
838
01:16:32,760 --> 01:16:37,459
Ajeet! Ajeet! Where are they?
Step out, Ajeet!
839
01:16:37,565 --> 01:16:41,467
Ajeet!
- What's going on, Hemant?
840
01:16:43,571 --> 01:16:46,665
You. You have mine
Sister grabbed by me.
841
01:16:47,775 --> 01:16:51,472
Today I will live your life
catch up with you, scoundrel.
842
01:16:52,580 --> 01:16:55,674
What nonsense is this? I have
used the murder of Sonia?
843
01:16:56,417 --> 01:16:58,476
Then she is on her
own convention died?
844
01:16:58,586 --> 01:17:00,451
What had she ever done to you?
845
01:17:01,756 --> 01:17:03,918
They are aware that they are
a pebble on the street ..
846
01:17:03,924 --> 01:17:05,653
..and was freed from her.
847
01:17:05,760 --> 01:17:06,818
Tell me.
848
01:17:09,730 --> 01:17:11,664
This is the last time that
I'll tell you, Hemant.
849
01:17:12,767 --> 01:17:13,825
I did not murder Sonia.
850
01:17:13,934 --> 01:17:16,061
Actually, a gang has the
Assassins made it.
851
01:17:16,737 --> 01:17:20,332
Do not teach me how
Girl through ..
852
01:17:20,441 --> 01:17:22,705
.. assassin too
to die. Roger that?
853
01:17:27,448 --> 01:17:30,349
Hemant, I'll tell you
that you hold your hands.
854
01:17:30,451 --> 01:17:32,510
.. Or I have bangles in mine
Hands either not worn.
855
01:17:33,521 --> 01:17:35,814
If you do not wear bracelets
have, then raise your hands!
856
01:17:35,823 --> 01:17:37,723
Raise your hands!
Lift it!
857
01:18:26,874 --> 01:18:28,774
Whats up?
858
01:18:29,510 --> 01:18:32,570
He murdered my sister.
I will not let him live.
859
01:18:33,681 --> 01:18:38,584
They are confused. I was
present when Sonia was shot
860
01:18:39,520 --> 01:18:40,748
Ajeet was not there either.
861
01:18:40,855 --> 01:18:42,789
Then how do you get his
Fingerprints on the gun?
862
01:18:43,891 --> 01:18:45,017
Ajeet came there later ...
863
01:18:45,125 --> 01:18:46,886
.. and unintentionally
has picked up the gun.
864
01:18:47,895 --> 01:18:49,760
Trust me. I will
the murderer of Sonia ..
865
01:18:49,864 --> 01:18:51,161
.. inhibit in a few days.
866
01:18:52,533 --> 01:18:55,161
All right. I respect you.
867
01:18:55,836 --> 01:18:58,430
But if you give me that
do not hand over real murderer.
868
01:18:58,539 --> 01:19:01,804
..in two weeks, I will
take that Ajeet is the killer.
869
01:19:02,910 --> 01:19:05,606
Then your whole police force will be there
can not hurt me.
870
01:19:10,718 --> 01:19:12,811
OK. I'll see you.
- Can I come in, sir?
871
01:19:13,821 --> 01:19:16,517
Hey Arjun. Welcome!
Welcome! Welcome!
872
01:19:16,524 --> 01:19:18,291
Many happy ones from the day.
- Many thanks.
873
01:19:18,359 --> 01:19:19,621
Thank you, Arjun. Many thanks.
874
01:19:19,627 --> 01:19:21,527
Oh Arjun, we have
receive a gift.
875
01:19:21,529 --> 01:19:23,155
And the sender has
Leave instructions ..
876
01:19:23,163 --> 01:19:24,630
.. in yours
To open presence.
877
01:19:24,732 --> 01:19:26,199
Only then will it be enjoyable.
878
01:19:26,567 --> 01:19:28,626
If it is pleasing only so
then we leave it open.
879
01:19:28,736 --> 01:19:30,636
Yes. Do we have a reputation.
880
01:19:31,472 --> 01:19:32,934
Yes Mr.
- Hey, please open this gift.
881
01:19:32,940 --> 01:19:33,998
Certainly sir.
882
01:20:01,602 --> 01:20:05,504
Commissioner, please take this
Gift on your birthday.
883
01:20:05,606 --> 01:20:10,669
.. and remember, the girl
that we eyes are not alive.
884
01:20:10,778 --> 01:20:14,680
.. On this earth
for too many days.
885
01:20:14,782 --> 01:20:18,513
And Arjun Singh, I was for
went out a few days ...
886
01:20:18,619 --> 01:20:24,251
.. stop me,
if you can.
887
01:20:30,631 --> 01:20:33,896
I'll stop you! l
I'm sure you'll stop!
888
01:20:37,638 --> 01:20:38,935
Let me go, scoundrel.
889
01:20:43,043 --> 01:20:45,108
I'm so sorry. l
can not say anything at the moment.
890
01:20:46,013 --> 01:20:48,914
Tomorrow I will the press
give my statement. OK.
891
01:20:51,652 --> 01:20:53,051
No!
892
01:20:58,659 --> 01:21:01,287
What? Inspector Ram
Singh has been killed?
893
01:21:02,663 --> 01:21:03,960
No!
894
01:21:05,666 --> 01:21:07,065
Oh damn it!
895
01:21:13,173 --> 01:21:16,734
The fish is in the
Net be caught.
896
01:21:30,691 --> 01:21:31,988
Leave me.
897
01:21:46,106 --> 01:21:48,768
They want to tie my hands
and all want to have fun yourself?
898
01:21:49,677 --> 01:21:51,308
It appears as if you
to clap with only ..
899
01:21:51,311 --> 01:21:52,972
..one hand came.
900
01:21:53,714 --> 01:21:54,942
What do they mean?
901
01:21:56,050 --> 01:22:02,979
I mean, if one with both
Hands clapping, it's more fun.
902
01:22:04,091 --> 01:22:05,786
Wonderful! They are that
first girl ..
903
01:22:05,893 --> 01:22:07,421
..that I know who
speaks in this way.
904
01:22:08,228 --> 01:22:11,994
I think it's great fun
will be to make love to you.
905
01:22:13,100 --> 01:22:15,625
You will enjoy so much ...
906
01:22:15,736 --> 01:22:19,797
.. This will be one
memorable moment to lean on.
907
01:22:20,908 --> 01:22:23,001
Even if you wish, me
to forget your whole life ..
908
01:22:23,110 --> 01:22:25,010
..that you can not.
909
01:22:26,013 --> 01:22:27,908
They will always be on
everyone and everyone ..
910
01:22:27,915 --> 01:22:29,382
..Movement remember
I do.
911
01:22:30,751 --> 01:22:32,378
They are extremely hot.
912
01:22:32,753 --> 01:22:41,024
Hot! First, release my hands
then look at my heat.
913
01:22:43,764 --> 01:22:45,026
Come.
914
01:23:08,155 --> 01:23:11,682
Now where will you escape?
- l say, hold.
915
01:23:11,792 --> 01:23:14,056
Or. Or I will jump.
916
01:23:14,762 --> 01:23:16,786
Do not be stupid
Girl. If you jump from here ...
917
01:23:16,797 --> 01:23:19,425
..your bones
will be smashed.
918
01:23:20,100 --> 01:23:22,193
Let her. But I
will not allow a devil ..
919
01:23:22,302 --> 01:23:24,065
..how you sacrifice me.
920
01:23:26,173 --> 01:23:29,074
That's exactly what
drives me crazy.
921
01:23:29,810 --> 01:23:32,074
Let me go.
Let me go, you rascal!
922
01:24:38,879 --> 01:24:40,176
Who are you?
923
01:24:44,885 --> 01:24:46,512
I asked you. Who are you?
924
01:24:47,187 --> 01:24:51,146
Inspector Arjun Singh. - Oh!
Come in. Come in
925
01:24:54,261 --> 01:24:56,126
Tell me,
what brings you here?
926
01:24:58,232 --> 01:25:02,168
I was pursuing an assassin
but I found you.
927
01:25:05,272 --> 01:25:08,173
Since I found you, will
I also find the assassin.
928
01:25:09,276 --> 01:25:12,177
What are you trying to say?
What do they mean?
929
01:25:16,283 --> 01:25:20,811
I mean, that you have a mask
of honor.
930
01:25:20,921 --> 01:25:27,190
.. But you were unable to do that
To wipe marks of the microphone.
931
01:25:28,295 --> 01:25:30,820
One that is a habit
of running in the garden has ...
932
01:25:30,931 --> 01:25:32,990
.. is bound, spots
of the microphone.
933
01:25:33,000 --> 01:25:34,531
The habits of a person
can lead him ..
934
01:25:34,534 --> 01:25:35,831
..being behind bars ...
935
01:25:35,936 --> 01:25:38,200
.. right up to heaven.
936
01:25:40,307 --> 01:25:42,832
The man I followed
I have arrived here.
937
01:25:42,943 --> 01:25:49,212
.. is the grisly
criminal hooded man. And he ...
938
01:25:49,316 --> 01:25:52,217
And I am this hoodie. lst
What you want to explain?
939
01:25:53,220 --> 01:25:54,944
On seeing the
Microphones on the shoes ...
940
01:25:54,955 --> 01:25:57,219
.. you have a mountain
made of a mound of hills.
941
01:25:57,324 --> 01:26:00,020
And you come to ours
House and insult us.
942
01:26:02,129 --> 01:26:04,222
Who is he?
- He is our father.
943
01:26:05,966 --> 01:26:08,230
Oh, that's why he's your dad.
944
01:26:08,969 --> 01:26:10,231
My girl.
- Yes.
945
01:26:10,337 --> 01:26:12,237
You should not think about
what the police say.
946
01:26:12,339 --> 01:26:14,239
It is their habit
to be suspicious.
947
01:26:15,275 --> 01:26:20,042
But inspector, suspect
I'm crossing the border.
948
01:26:23,150 --> 01:26:26,244
All right. Today should
I leave..
949
01:26:26,353 --> 01:26:29,254
..but you will become your own
protect from microphone.
950
01:26:35,362 --> 01:26:37,262
Keep a keen eye
on this house. - Yes Mr.
951
01:26:42,002 --> 01:26:43,230
Father.
952
01:26:43,337 --> 01:26:45,271
Have you ever seen Mr. Bear?
953
01:26:46,373 --> 01:26:48,068
Mr. Bear. Mean
You the one at the zoo?
954
01:26:49,176 --> 01:26:53,272
Not that, father. This Mr. Bear
is half human and half bear.
955
01:26:53,380 --> 01:26:56,076
He is very dangerous. He
do not lose to anybody.
956
01:26:56,183 --> 01:26:58,913
Is that so? - Yes father and
it says in the comedians ...
957
01:26:59,019 --> 01:27:00,418
.. nobody can kill him ..
958
01:27:00,520 --> 01:27:02,078
.. not with a sword either
or a rifle.
959
01:27:02,189 --> 01:27:04,018
Munna, a comedian is
a comedian, receives it.
960
01:27:04,024 --> 01:27:06,652
It is not the truth.
Forget it.
961
01:27:08,028 --> 01:27:10,428
Father, please ask me
how Mr. Bear dies.
962
01:27:10,530 --> 01:27:14,933
Well then tell me
Munna ..
963
01:27:15,035 --> 01:27:17,299
.. like Mr. Bear in
Your comedian dies?
964
01:27:18,038 --> 01:27:21,337
Tell me.
- By attacking his eyes.
965
01:27:21,441 --> 01:27:23,306
Because his life is in his eyes.
966
01:27:24,344 --> 01:27:26,278
Is that so? - Yes, father.
967
01:27:28,048 --> 01:27:30,107
What is the discussion
Father and son?
968
01:27:31,218 --> 01:27:33,186
Will I tell your mother?
- No dad.
969
01:27:33,286 --> 01:27:34,947
What will not you tell?
970
01:27:35,055 --> 01:27:37,114
That the life of Lord
Bear is in his eyes.
971
01:27:37,224 --> 01:27:38,953
They discuss comedians again.
Go to bed.
972
01:27:38,959 --> 01:27:40,387
They have school tomorrow morning.
973
01:27:40,394 --> 01:27:42,328
Good night the father. - Go on!
Come. Hurry up.
974
01:27:45,065 --> 01:27:47,329
Good night Mother.
- Good night.
975
01:28:11,458 --> 01:28:12,816
Who is calling so late at night?
976
01:28:13,093 --> 01:28:15,323
Hello. Arjun on the phone.
977
01:28:16,430 --> 01:28:19,160
What? I'll just come there.
978
01:28:39,286 --> 01:28:42,744
Where is her family?
- Your father is there.
979
01:28:53,433 --> 01:28:58,200
Sir.
- Inspector, what's going on?
980
01:28:58,305 --> 01:29:00,398
What is the Bombay police doing?
981
01:29:00,507 --> 01:29:02,407
We make the best
Effort on our part.
982
01:29:02,509 --> 01:29:04,773
They make efforts
but what is going on?
983
01:29:05,145 --> 01:29:08,410
That rascal sacrifices
innocent girls everyday.
984
01:29:08,515 --> 01:29:13,214
And the police. - this devil
will not escape from the police.
985
01:29:15,322 --> 01:29:19,782
The hands of the law are very
long. Please be patient, sir.
986
01:29:21,161 --> 01:29:23,425
It's easy, one
to comfort others.
987
01:29:23,530 --> 01:29:26,055
If this to your sister
or daughter had happened ...
988
01:29:26,166 --> 01:29:29,795
..You would understand the fire,
that burns in my chest.
989
01:29:31,171 --> 01:29:34,436
Such a fire has in mine
Chest burned for years.
990
01:29:35,542 --> 01:29:39,808
Your fire and my fire
be poured together now.
991
01:29:41,481 --> 01:29:44,075
Whether that scoundrel in the sky
or the sub-world is ...
992
01:29:44,184 --> 01:29:45,583
.. I will find him.
993
01:29:46,686 --> 01:29:48,549
Do not bother about it
the expenses, Inspector.
994
01:29:48,555 --> 01:29:50,250
No matter what it costs ..
995
01:29:50,357 --> 01:29:52,257
..to catch that devil,
I will wear it.
996
01:29:55,362 --> 01:29:58,092
Lord, there is one
Article in the paper this morning ...
997
01:29:58,198 --> 01:30:00,257
.. Mr. Laxmichand of
this city has proclaimed ...
998
01:30:00,367 --> 01:30:01,629
.. Someone, who
She gets ..
999
01:30:01,735 --> 01:30:03,259
..will be a reward
received by him.
1000
01:30:03,370 --> 01:30:05,463
.. from one and a half million in cash.
1001
01:31:07,267 --> 01:31:08,564
Indeed!
1002
01:31:08,668 --> 01:31:10,533
The fish is in the
Net be caught.
1003
01:31:36,663 --> 01:31:41,362
You were scared?
- Ajeet, never do that again.
1004
01:31:41,468 --> 01:31:42,696
I do not do it, my love.
1005
01:31:44,304 --> 01:31:45,601
Ajeet.
- What is the matter?
1006
01:31:45,705 --> 01:31:47,570
What are you doing, Ajeet?
1007
01:31:49,676 --> 01:31:53,942
Who are these beautiful eyes for?
- For her.
1008
01:32:00,320 --> 01:32:03,551
And those pink lips?
- For her.
1009
01:32:07,661 --> 01:32:11,392
And this glowing face?
- This is also for you.
1010
01:32:15,502 --> 01:32:18,403
And this beautiful body?
1011
01:32:19,506 --> 01:32:22,566
Ajeet, you are in a very novel
mood today.
1012
01:32:22,676 --> 01:32:25,611
Today you are not intentions
appear to be very good.
1013
01:32:26,713 --> 01:32:29,614
Come close and me
will tell you ..
1014
01:32:29,716 --> 01:32:31,616
..what my intentions are. - no.
1015
01:32:37,557 --> 01:32:38,649
'Come on well then'.
1016
01:32:38,758 --> 01:32:39,847
'' If ''.
1017
01:32:44,564 --> 01:32:52,596
''Come. Come close ''.
1018
01:33:03,650 --> 01:33:06,881
'How do we become love?
do that distance ''?
1019
01:33:07,987 --> 01:33:11,548
'How do we become love?
do that distance ''?
1020
01:33:12,926 --> 01:33:16,020
'Oh God, now can
I do not wait any longer ''.
1021
01:33:17,130 --> 01:33:19,291
'' If all I have,
belongs to you ''.
1022
01:33:19,399 --> 01:33:22,300
'And everything you have listened to me' '.
1023
01:33:22,402 --> 01:33:25,496
'' Then why are you afraid?
Why do you say no, no, no ''?
1024
01:33:26,840 --> 01:33:31,504
'My love is like
this made? ''
1025
01:33:31,611 --> 01:33:34,512
'My love is like
did they do that at all?
1026
01:33:36,082 --> 01:33:39,313
How can the heart be with the
Hearts speak this way?
1027
01:33:40,420 --> 01:33:42,320
Tell me. As
can the heart with the heart ..
1028
01:33:42,422 --> 01:33:44,322
.. speak this way ''?
1029
01:33:45,425 --> 01:33:48,519
'' It will rain, though
the season arrives ''.
1030
01:33:49,896 --> 01:33:54,333
'' The heart is nonsensical.
Explain to the heart ''.
1031
01:33:54,434 --> 01:33:58,336
"Something can be in love
happen. No no no.''
1032
01:33:59,439 --> 01:34:04,001
'My love is like
this made? ''
1033
01:34:04,110 --> 01:34:07,011
'My love is like
did they do that at all?
1034
01:34:36,142 --> 01:34:40,374
'Your childhood has gone. Their
Childishness has not gone ''.
1035
01:34:40,480 --> 01:34:45,383
'' You know what youth is not ''.
1036
01:34:45,485 --> 01:34:49,615
'' You know what youth is not ''.
1037
01:34:49,722 --> 01:34:53,852
'' You do not have to tell me.
I know everything ''.
1038
01:34:53,960 --> 01:34:57,862
'' But I want to have sweet
do not be talked about by you ''.
1039
01:34:57,964 --> 01:35:01,058
''No no no. No no.''
1040
01:35:03,837 --> 01:35:05,862
'I can do my heart
do not control .. ''
1041
01:35:05,972 --> 01:35:07,872
'' ... no matter what ''?
- ''Really''?
1042
01:35:09,108 --> 01:35:12,407
'' I can not do my heart
control, no matter what ''?
1043
01:35:12,512 --> 01:35:15,879
'' Suppress the wish of
your heart in your heart ''.
1044
01:35:18,451 --> 01:35:21,420
'' If all I have,
belongs to you ''.
1045
01:35:21,521 --> 01:35:24,422
'And everything you have listened to me' '.
1046
01:35:24,524 --> 01:35:26,824
'' Then why are you anxious?
Why do you say no, no, no ''?
1047
01:35:27,527 --> 01:35:31,623
'My darling like
is this done? ''
1048
01:35:31,731 --> 01:35:35,633
'My love is like
did they do that at all?
1049
01:35:57,223 --> 01:35:59,919
'' I am the flames of love. ''
1050
01:36:00,026 --> 01:36:05,931
'' ... who are here,
are not surprised there ''.
1051
01:36:06,032 --> 01:36:10,662
'Those who are here,
are not there ''.
1052
01:36:10,770 --> 01:36:15,139
'' Even if the heart desires
How can we meet''?
1053
01:36:15,241 --> 01:36:18,870
'' This world will be up to us
not allow it now. ''
1054
01:36:18,978 --> 01:36:22,880
'' Will us until now
do not allow ''.
1055
01:36:24,918 --> 01:36:28,649
When will this sanctuary be
break the fix ''?
1056
01:36:28,755 --> 01:36:32,987
When will this sanctuary be
break the fix ''?
1057
01:36:34,193 --> 01:36:37,685
''If you
wearing ceremonial clothes ''.
1058
01:36:39,132 --> 01:36:40,597
'' If all I have,
belongs to you ''.
1059
01:36:40,600 --> 01:36:43,501
'And everything you have listened to me' '.
1060
01:36:43,603 --> 01:36:46,163
'' Then why are you afraid?
Why do you say no, no, no ''?
1061
01:36:48,541 --> 01:36:50,099
'My love is like
this made? ''
1062
01:36:50,209 --> 01:36:52,507
'' My love, how is this
ever done ''?
1063
01:36:52,612 --> 01:36:54,671
'' My love like will,
that makes this? ''
1064
01:36:54,781 --> 01:36:56,414
'' My love as will, the
does this at all?
1065
01:37:17,770 --> 01:37:19,829
What is the matter?
Why are you running with us?
1066
01:37:20,940 --> 01:37:23,204
This is a public beach,
Sir. And we are the public
1067
01:37:24,310 --> 01:37:26,540
Can I ask you something? you
will not consider, right?
1068
01:37:26,646 --> 01:37:29,240
Do you love your life?
- What do they mean?
1069
01:37:30,583 --> 01:37:32,949
Look sir, we have
Orders from the top ..
1070
01:37:33,052 --> 01:37:34,713
..to introduce this girl.
1071
01:37:36,423 --> 01:37:38,151
Now you become control
from your senses ..
1072
01:37:38,157 --> 01:37:39,556
..Little of your youth lose.
1073
01:37:39,659 --> 01:37:42,093
That would be your life
Mean danger, understood.
1074
01:37:53,606 --> 01:37:54,630
Get lost!
1075
01:38:00,680 --> 01:38:02,773
Preeti, go and inform
You the police. Are you going!
1076
01:39:44,050 --> 01:39:45,745
What happened to him?
What happened?
1077
01:39:45,852 --> 01:39:47,342
Is this the reason that
we came here?
1078
01:39:47,353 --> 01:39:48,581
We already lost Bindu.
1079
01:39:48,588 --> 01:39:49,946
Now, if anything
my ajeet happens.
1080
01:39:49,956 --> 01:39:52,288
.. l can never take you mine
forgive whole life.
1081
01:39:52,391 --> 01:39:53,688
Be brave. Nothing will
happen.
1082
01:39:53,793 --> 01:39:54,817
Take him away quickly.
1083
01:39:54,927 --> 01:39:55,951
Nurse, hurries.
1084
01:39:56,062 --> 01:39:57,188
How did this happen?
1085
01:39:58,131 --> 01:40:00,827
Lord, the gang, the girls
snaps, is responsible for this
1086
01:40:00,933 --> 01:40:04,733
Thanks to Ajeet, we have one now
living member of this gang.
1087
01:40:06,038 --> 01:40:07,403
I do not know
Sir. I do not know.
1088
01:40:07,908 --> 01:40:09,102
Lord, I do not know. Sir.
1089
01:40:09,109 --> 01:40:11,009
This is the last time
that I ask you ...
1090
01:40:11,011 --> 01:40:12,935
.. Tell me where is Hood v
He's stuck? Tell me.
1091
01:40:12,945 --> 01:40:14,507
Sir. Sir, nobody
knows hood is hidden.
1092
01:40:15,081 --> 01:40:16,908
I know the man who
working under him, sir.
1093
01:40:17,483 --> 01:40:19,713
Who is it? - Sir. Sir.
I'll tell you, sir.
1094
01:40:29,095 --> 01:40:31,256
Welcome Inspector. Welcome.
1095
01:40:32,832 --> 01:40:34,732
I was sure you
surely would come here.
1096
01:40:35,835 --> 01:40:39,737
You have reached here,
but to reach me ...
1097
01:40:39,839 --> 01:40:43,866
.. you have a lot
break strong wall. These.
1098
01:40:48,981 --> 01:40:52,747
For your actions
after my brother.
1099
01:40:52,852 --> 01:40:56,083
.. you and your idiots
will certainly be punished.
1100
01:41:51,444 --> 01:41:56,814
Inspector in possession of the
Death does not die. Roger that?
1101
01:42:40,159 --> 01:42:41,383
He is unconscious. Rascal.
1102
01:42:44,363 --> 01:42:46,854
What did you say? Tej
Singh has been inhibited.
1103
01:42:47,967 --> 01:42:50,197
Yes sir and the policemen
have taken costs from hiding.
1104
01:42:51,971 --> 01:42:54,997
Arjun Singh, you have to look around
catch my men happy.
1105
01:42:55,107 --> 01:42:58,008
.. but now I will teach with you
To play joy in such a way.
1106
01:42:58,110 --> 01:43:01,876
.. that you do not even a cha
Nce get crying.
1107
01:43:04,984 --> 01:43:06,144
Doctor, how is Ajeet?
1108
01:43:06,986 --> 01:43:08,010
He is out of danger ...
1109
01:43:08,120 --> 01:43:10,884
..But I had his left arm
amputate, save his life.
1110
01:43:11,524 --> 01:43:12,889
Oh no! Oh!
1111
01:44:07,046 --> 01:44:10,948
Hey brother, is it you.
- How are you? How do you feel?
1112
01:44:11,584 --> 01:44:14,951
All right. But what is this?
Cracks in your eyes?
1113
01:44:16,055 --> 01:44:18,546
Cracks. No. No.
1114
01:44:20,059 --> 01:44:22,357
Brother, I know why you
Cracks in your eyes.
1115
01:44:23,596 --> 01:44:25,962
Because one of my arms
amputated, right?
1116
01:44:28,067 --> 01:44:29,091
But if you are with me ..
1117
01:44:29,201 --> 01:44:31,499
.. what difference does it make
if an arm is amputated?
1118
01:44:32,605 --> 01:44:35,972
Ajeet, a brother is the
Hand on another brother.
1119
01:44:38,411 --> 01:44:41,505
Still, never lose
Courage in your life.
1120
01:44:43,349 --> 01:44:45,977
No power in the world
is more powerful than courage.
1121
01:44:47,086 --> 01:44:49,987
Brother, as long as
Your hand is on my head ...
1122
01:44:50,089 --> 01:44:51,989
.. How can I lose heart?
1123
01:44:55,628 --> 01:44:58,324
What? He is still unconscious.
What nonsense?
1124
01:45:00,099 --> 01:45:02,124
Told that the doctors
somehow revive him.
1125
01:45:03,369 --> 01:45:04,393
You can go now. - Yes Mr.
1126
01:45:28,461 --> 01:45:32,022
No Preeti. Now this is
Hand not worthy of you.
1127
01:45:36,669 --> 01:45:39,297
Oh! So you wish,
to test me.
1128
01:45:39,405 --> 01:45:42,306
If that's the case
is, then listen ...
1129
01:45:42,408 --> 01:45:47,038
.. I love you hundreds and T
end up, what I did.
1130
01:45:47,146 --> 01:45:51,048
They sacrificed your arm,
to protect my honor.
1131
01:45:52,485 --> 01:45:54,510
I am proud that
You are so brave.
1132
01:45:55,688 --> 01:45:57,178
I am so proud of you.
- But.
1133
01:45:58,357 --> 01:46:02,191
Enough. Do not say anything anymore. l l
Give it to you. Do you understand.
1134
01:46:03,162 --> 01:46:05,062
Do not you understand,
that I love you?
1135
01:46:07,500 --> 01:46:09,158
I love you, Preeti.
I love you. - Ajeet.
1136
01:46:12,505 --> 01:46:14,063
Anita, I'm leaving.
1137
01:46:15,174 --> 01:46:16,734
Listen, you have
not this list, right?
1138
01:46:17,176 --> 01:46:19,269
How can I forget this list?
1139
01:46:20,580 --> 01:46:22,713
And you know that this
List of the first birthday ..
1140
01:46:22,715 --> 01:46:24,080
... is from Munna in Mumbai.
1141
01:46:25,184 --> 01:46:27,745
Is not that correct, Munna? - Yes,
Father. But what about uncle?
1142
01:46:27,987 --> 01:46:29,311
After the guests have left ..
1143
01:46:29,321 --> 01:46:31,183
..we will go and be warden
to visit your uncle.
1144
01:46:31,190 --> 01:46:32,414
What do you say?
- Yes Munna.
1145
01:46:33,459 --> 01:46:35,689
Yes father. Do not forget,
to get the latest comics.
1146
01:46:35,794 --> 01:46:37,391
.. Or I will be with
do not talk to you.
1147
01:46:37,530 --> 01:46:39,430
Say this
Not today, Munna.
1148
01:46:40,633 --> 01:46:42,698
On this day you have to
to speak of good things.
1149
01:46:42,735 --> 01:46:45,226
I'll be a lot of comedians for you
bring. I'm leaving. OK.
1150
01:47:42,394 --> 01:47:44,487
Let me go, scoundrel.
Let me go.
1151
01:47:44,597 --> 01:47:46,155
I'll drink your blood.
1152
01:47:48,267 --> 01:47:52,431
Leave me first
drink in your youth.
1153
01:47:52,538 --> 01:47:54,438
Then you can have my blood.
1154
01:47:54,974 --> 01:47:56,598
Do not you know that I have the
Wife of..
1155
01:47:56,609 --> 01:47:57,633
Is Inspector Arjun Singh?
1156
01:47:57,810 --> 01:48:02,577
The woman I touch
becomes my wife.
1157
01:48:03,816 --> 01:48:06,182
I say, do not move forwards.
- I should.
1158
01:48:06,619 --> 01:48:07,943
I say, do not come forward.
1159
01:48:09,822 --> 01:48:13,314
Every woman in mine
Arms fall, yells like you.
1160
01:48:14,293 --> 01:48:16,193
She just suffers like you.
1161
01:48:17,630 --> 01:48:22,863
And I enjoy her
Screaming and her suffering.
1162
01:48:29,308 --> 01:48:31,208
Let me go.
I say, let me go.
1163
01:48:32,845 --> 01:48:34,210
Fuck, let me go.
1164
01:48:34,647 --> 01:48:35,939
How can I go you
let my love.
1165
01:48:36,582 --> 01:48:38,209
Fuck, let me go.
Let me go.
1166
01:48:38,317 --> 01:48:39,341
Let me go.
1167
01:48:42,521 --> 01:48:44,216
Let me go.
Fuck, let me go.
1168
01:48:57,336 --> 01:48:58,360
Where will you run?
1169
01:49:01,940 --> 01:49:04,568
Leave mine
Mother or I should shoot.
1170
01:49:05,344 --> 01:49:08,245
Munna. Shoot him,
Son. Shoot him, son.
1171
01:49:09,748 --> 01:49:12,239
If you shoot, me
should kill your mother.
1172
01:49:13,886 --> 01:49:18,516
Munna, shoot. Munna shoots.
Shoot him, son.
1173
01:49:19,358 --> 01:49:20,382
Munna, shoot.
1174
01:49:23,562 --> 01:49:24,586
Let me go.
1175
01:49:28,500 --> 01:49:29,524
Let my son go.
1176
01:49:44,383 --> 01:49:45,407
Munna!
1177
01:50:01,400 --> 01:50:02,424
Munna!
1178
01:50:06,939 --> 01:50:08,304
The rascal has died.
1179
01:50:14,947 --> 01:50:15,971
Villain!
1180
01:51:10,002 --> 01:51:12,368
Anita. Look, I have
brought you a saree.
1181
01:51:13,472 --> 01:51:16,070
Such a nice saree? I'll do this
wear at the wedding of Munna.
1182
01:51:16,209 --> 01:51:18,137
I'll make you a better saree
than this for the ..
1183
01:51:18,143 --> 01:51:19,371
.. get the wedding from Munna.
1184
01:51:27,286 --> 01:51:28,610
Father, it says in a comedian ...
1185
01:51:28,620 --> 01:51:31,384
.. using cabbage
makes the eyes sharper.
1186
01:51:31,391 --> 01:51:33,615
Become a comedian all the way
Read or prepare a day ...
1187
01:51:33,625 --> 01:51:34,649
..You go to school?
1188
01:51:34,760 --> 01:51:35,886
Go ahead. Run.
1189
01:52:10,929 --> 01:52:14,421
What's happening? What happened?
1190
01:52:38,824 --> 01:52:41,452
It's nothing. After that
from morning until the evening ...
1191
01:52:44,830 --> 01:52:46,593
What's up brother?
They came alone.
1192
01:52:47,566 --> 01:52:48,990
Today is the birthday
Munna, right?
1193
01:52:49,568 --> 01:52:51,768
Neither do you have cakes
still Munna and sister-in-law?
1194
01:52:56,775 --> 01:52:59,005
What's happening? Why
Are you silent?
1195
01:53:00,479 --> 01:53:02,239
Munna and sister-in-law
are annoyed with me?
1196
01:53:02,248 --> 01:53:04,848
Silly, how is this possible?
Can you teach your sister-in-law ...
1197
01:53:04,850 --> 01:53:08,479
.. and Munna is ever
annoyed with you?
1198
01:53:10,589 --> 01:53:12,013
Something has definitely happened?
1199
01:53:13,792 --> 01:53:17,489
Otherwise you would have cracks on it
not a happy day.
1200
01:53:17,596 --> 01:53:20,497
Remember how
much you love Munna ...
1201
01:53:20,599 --> 01:53:24,763
... and your sister-in-law
makes my eyes crack.
1202
01:53:24,870 --> 01:53:27,566
No brother, it is something else.
1203
01:53:28,540 --> 01:53:32,237
I feel anxious,
Brothers. Take me to them.
1204
01:53:32,344 --> 01:53:37,509
No no. Do not say that.
You can not go to them.
1205
01:53:37,616 --> 01:53:41,017
Why can not I go?
Why can not I go?
1206
01:53:42,421 --> 01:53:44,582
They want to go, me
to leave alone.
1207
01:53:44,623 --> 01:53:46,215
They also want to like them
disappear..
1208
01:53:46,224 --> 01:53:47,555
.. leaving me alone.
1209
01:53:49,094 --> 01:53:50,118
Brothers!
1210
01:53:51,363 --> 01:53:53,524
Ajeet, your Munna
and your sister-in-law ...
1211
01:53:53,632 --> 01:53:59,093
..Has both of us back in this
Leaving the world and is lost.
1212
01:53:59,571 --> 01:54:01,664
They left, both
to leave alone.
1213
01:54:02,240 --> 01:54:09,544
No brother. This is impossible.
This is impossible.
1214
01:54:09,648 --> 01:54:12,549
Hey silly, I lit up
their pyres and ...
1215
01:54:12,651 --> 01:54:15,245
... I stand here in front of you.
1216
01:54:16,588 --> 01:54:19,557
Brother, I will be here
not stay.
1217
01:54:19,658 --> 01:54:21,558
I will not stay here.
1218
01:54:22,661 --> 01:54:25,562
Are you crazy?
When your stitches go up ...
1219
01:54:25,664 --> 01:54:27,757
.. several things
could go wrong.
1220
01:54:27,866 --> 01:54:31,563
Hey brother, when the stitches
of life are broken ...
1221
01:54:31,670 --> 01:54:34,070
.. What's up for this
Sting to worry, brother?
1222
01:54:35,941 --> 01:54:39,638
Ajeet! Ajeet!
1223
01:55:22,921 --> 01:55:24,149
Have you dug up something?
1224
01:55:36,168 --> 01:55:37,931
Brother, do you think ....
1225
01:55:38,036 --> 01:55:40,937
.. sister-in-law is looking
not your condition?
1226
01:55:42,074 --> 01:55:43,632
Be the soul
Munna not restless ...
1227
01:55:43,742 --> 01:55:46,643
... after seeing that
Father has been hungry for three days?
1228
01:55:49,681 --> 01:55:52,775
The one that our joys
and has destroyed our lives ..
1229
01:55:52,884 --> 01:55:54,784
..is still alive.
1230
01:55:55,687 --> 01:55:58,656
lhm to finish, it's important
that we stay alive.
1231
01:55:59,925 --> 01:56:01,722
Eat your food, brother.
1232
01:56:11,703 --> 01:56:13,671
Brother, even has
he did not eat anything.
1233
01:56:26,985 --> 01:56:29,818
God, my brother is in this
Condition.
1234
01:56:29,921 --> 01:56:32,822
I never complained.
1235
01:56:34,025 --> 01:56:38,689
With these hands
i lit ..
1236
01:56:38,797 --> 01:56:43,700
.. the pyres of
my wife and son.
1237
01:56:44,069 --> 01:56:46,799
If you like my life too
want, then kill me.
1238
01:56:48,773 --> 01:56:51,139
Just give me one
little more time, God.
1239
01:56:51,877 --> 01:56:54,311
I burn in the
Flames of revenge.
1240
01:56:55,814 --> 01:57:00,148
God, let me do that
Confront monsters only once.
1241
01:57:01,153 --> 01:57:06,318
And gives me enough strength, his
To wipe names from this earth.
1242
01:57:06,424 --> 01:57:09,257
Let me finish it,
God. Give me strength.
1243
01:57:09,828 --> 01:57:12,888
Give me strength,
Sir. Give me strength.
1244
01:57:14,866 --> 01:57:16,731
If my own people
do not know who I am ...
1245
01:57:16,835 --> 01:57:19,030
.. like Arjun Singh
will know who I am?
1246
01:57:19,237 --> 01:57:20,727
You are right, boss.
1247
01:57:20,839 --> 01:57:27,904
Anyway the girl who escaped
is, when can i tune with her?
1248
01:57:28,113 --> 01:57:30,741
Boss, this girl is
in the protection of Arjun Singh.
1249
01:57:30,849 --> 01:57:33,283
.. and she lives in his house.
1250
01:57:34,119 --> 01:57:36,212
That means ours
Men anxious of ..
1251
01:57:36,321 --> 01:57:38,221
..Arjun Singh and
the police are.
1252
01:57:38,790 --> 01:57:40,951
I need this girl
in twenty-four hours.
1253
01:57:41,059 --> 01:57:45,758
I know about a man through the
we can have done the job
1254
01:57:45,864 --> 01:57:49,925
.. without any repercussions.
1255
01:57:50,802 --> 01:57:53,362
I do not understand what
You say, Mr. Sinha.
1256
01:57:53,705 --> 01:57:57,334
What is there to understand?
I declared to you.
1257
01:57:57,342 --> 01:57:58,973
.. several times,
that the button to the
1258
01:57:58,977 --> 01:58:00,877
.. death of her
Sister is with Preeti.
1259
01:58:00,979 --> 01:58:03,140
Bring it to the address,
that I gave you.
1260
01:58:03,248 --> 01:58:06,240
.. and there you will be your proof
and have your lost love too.
1261
01:58:06,818 --> 01:58:09,082
But could this one
Dizzy task called you to be?
1262
01:58:09,287 --> 01:58:12,916
What is that dizziness? you
will also accompany Preeti.
1263
01:58:13,158 --> 01:58:16,491
Believe in yours
own power not?
1264
01:58:19,397 --> 01:58:21,297
All right, Mr. Sinha.
1265
01:58:22,167 --> 01:58:24,795
Mr. Sinha, I will be Preeti
bring to the address ..
1266
01:58:24,903 --> 01:58:26,803
..which you gave me.
1267
01:58:26,905 --> 01:58:28,805
.. somehow or the other.
1268
01:58:28,907 --> 01:58:30,807
But remember
when I get there ...
1269
01:58:30,909 --> 01:58:35,107
.., if you give me the proof of
Do not give my sister's murder.
1270
01:58:35,213 --> 01:58:37,443
.., or if yours
Intentions are inappropriate ...
1271
01:58:37,549 --> 01:58:40,109
.. I'll be like that
beat mercilessly.
1272
01:58:40,218 --> 01:58:44,177
.. your family will be
Do not recognize your dead body.
1273
01:58:44,289 --> 01:58:48,316
That's more like one
Man. Take this.
1274
01:58:51,896 --> 01:58:55,855
Ring? - An individual called as
Richa should be with you.
1275
01:58:55,967 --> 01:59:00,063
He is a slave to this ring. He
has the power of an elephant.
1276
01:59:00,171 --> 01:59:02,435
.. but his brain is
smaller than an ant.
1277
01:59:02,540 --> 01:59:05,839
But why do I need it
the help of Richa?
1278
01:59:05,944 --> 01:59:07,434
You never know.
1279
01:59:11,683 --> 01:59:14,948
I'm sorry Hemant. Without
the permission of Arjun Singh.
1280
01:59:15,053 --> 01:59:17,419
.. I can not do it
Take a step out of this house.
1281
01:59:19,024 --> 01:59:21,857
This even means you
do not want to know me ..
1282
01:59:21,960 --> 01:59:24,861
.. surrounding the mystery
the death of my sister.
1283
01:59:24,963 --> 01:59:27,864
That's not true, Hemant.
They just misinterpreted ...
1284
01:59:27,966 --> 01:59:30,867
.. that Ajeet the
Her sister's murderer.
1285
01:59:30,969 --> 01:59:34,871
No matter what, Preeti,
should you accompany me?
1286
01:59:34,973 --> 01:59:37,407
I told you that I was
the house without the permission ..
1287
01:59:37,509 --> 01:59:39,409
..by Arjun could not leave.
1288
01:59:39,511 --> 01:59:45,381
What is the matter,
Hemant? Preeti, where are you going?
1289
01:59:47,919 --> 01:59:49,546
I'll take Preeti with me.
1290
01:59:49,654 --> 01:59:51,519
I'll get you in one
To bring back a while.
1291
01:59:51,623 --> 01:59:53,887
Preeti will not suit you.
1292
01:59:53,992 --> 01:59:56,620
Preeti, go upstairs.
Go upstairs.
1293
01:59:58,997 --> 02:00:04,196
Preeti will suit me. If
Do not let her go ..
1294
02:00:04,302 --> 02:00:06,896
.. I take her against her will.
1295
02:01:35,026 --> 02:01:36,516
Richa, come quickly.
1296
02:01:38,563 --> 02:01:41,464
Have faith in me.
Nothing will happen to you.
1297
02:02:08,760 --> 02:02:11,388
Hemant. - Be
not afraid. Come.
1298
02:02:16,167 --> 02:02:19,295
Welcome. Welcome,
Mr. Hemant. Welcome.
1299
02:02:19,504 --> 02:02:21,734
We were waiting for you.
1300
02:02:21,840 --> 02:02:25,037
Good, I have mine
Promise fulfilled.
1301
02:02:25,143 --> 02:02:27,737
Tell me now who the
Assassin of my sister is.
1302
02:02:27,946 --> 02:02:29,243
You will know right now ..
1303
02:02:29,347 --> 02:02:30,780
..the assassin
her sister is.
1304
02:02:30,882 --> 02:02:31,906
Hooded man.
1305
02:02:34,586 --> 02:02:37,987
I see. So this is the one
Assassin of my sister.
1306
02:02:38,089 --> 02:02:39,750
Not me. But the assassin
her sister..
1307
02:02:39,858 --> 02:02:41,758
..is one of my men.
1308
02:02:41,860 --> 02:02:43,760
His name is Tej Singh.
1309
02:02:43,862 --> 02:02:47,161
Where is this scoundrel?
I will kill him.
1310
02:02:47,265 --> 02:02:50,257
Be patient!
Be patient!
1311
02:02:50,368 --> 02:02:52,495
I could do it
Sister do not have.
1312
02:02:52,804 --> 02:02:57,138
But today will
I sure have her.
1313
02:02:57,242 --> 02:02:59,767
Do not be afraid,
Preeti. As long as I am here.
1314
02:02:59,878 --> 02:03:03,109
.. Nothing will happen to you.
-Only time will tell.
1315
02:03:03,214 --> 02:03:05,842
Hemant. - Go and take
she to my room below.
1316
02:03:06,818 --> 02:03:10,481
Bathe and dress
contact her and give them to me.
1317
02:03:10,588 --> 02:03:12,852
Hemant.
- Bastard, I will kill you.
1318
02:03:12,957 --> 02:03:14,185
No! Hemant!
1319
02:03:14,292 --> 02:03:15,782
Tie it up. - Hemant,
save me.
1320
02:03:15,894 --> 02:03:17,088
So she can not escape.
1321
02:03:17,829 --> 02:03:21,128
Let go. Let
go with me. Help me.
1322
02:03:21,833 --> 02:03:25,826
Brothers. What happened, brother?
1323
02:03:28,439 --> 02:03:33,001
A bear, as a man threatens me
has and has kidnapped Preeti.
1324
02:03:33,111 --> 02:03:34,271
Preeti. Where?
1325
02:03:37,949 --> 02:03:40,816
Look, Tommy points to something.
1326
02:03:48,126 --> 02:03:49,354
Leave me!
1327
02:04:01,673 --> 02:04:02,833
You can go.
1328
02:04:09,280 --> 02:04:11,840
You have me a long time
Time waited.
1329
02:04:11,950 --> 02:04:13,850
you would not
be captured.
1330
02:04:14,052 --> 02:04:16,350
No. Not apparent.
1331
02:04:16,888 --> 02:04:23,259
If I do not stand out,
how will we perform today?
1332
02:04:23,528 --> 02:04:26,463
l tell you for the last one
Time, do not come close to me.
1333
02:04:34,706 --> 02:04:36,867
Let go! Let go!
1334
02:04:36,975 --> 02:04:39,102
Let me go!
Let go!
1335
02:04:40,111 --> 02:04:42,602
Fuck, let me go.
1336
02:04:44,916 --> 02:04:46,213
That rings as Preeti screams.
1337
02:04:46,317 --> 02:04:48,448
Go and look for Preeti
and I will treat these people.
1338
02:04:55,927 --> 02:04:57,258
Let go!
1339
02:05:01,065 --> 02:05:02,089
Ajeet!
1340
02:05:04,335 --> 02:05:06,929
Who are you?
- Your father.
1341
02:05:24,022 --> 02:05:25,956
He will kill me!
1342
02:05:50,949 --> 02:05:53,039
That's why these scoundrels have
You captured, right?
1343
02:05:53,051 --> 02:05:55,042
Forgive me, brother.
I made a mistake.
1344
02:05:55,153 --> 02:05:57,077
Where is Preeti? -
Hood man has taken her down.
1345
02:06:07,065 --> 02:06:08,555
No! Ajeet!
1346
02:06:47,371 --> 02:06:49,999
Ajeet, stop this scoundrel.
1347
02:07:20,538 --> 02:07:22,631
Stop Richa. l
I said, please stop!
1348
02:07:30,081 --> 02:07:33,050
Richa, finish all these.
1349
02:07:33,217 --> 02:07:34,650
Dog!
1350
02:08:04,115 --> 02:08:05,139
Ajeet!
1351
02:08:08,619 --> 02:08:11,383
, - Let me go!
Let go!
1352
02:08:21,465 --> 02:08:22,489
Let me go!
1353
02:08:26,470 --> 02:08:30,099
Hold on!
Stop Richa too!
1354
02:08:30,208 --> 02:08:34,474
Richa! Hold on! I say,
stop, Richa!
1355
02:08:36,948 --> 02:08:38,711
And my ring returns to me.
1356
02:08:40,551 --> 02:08:43,111
Hurry up
or I should shoot.
1357
02:09:00,238 --> 02:09:02,297
Richa, stop them both.
1358
02:10:10,241 --> 02:10:12,732
Today I want to see
that the face of the devil ..
1359
02:10:12,843 --> 02:10:14,743
..hidden behind the mask.
1360
02:10:16,347 --> 02:10:18,212
That you can never see.
1361
02:10:20,584 --> 02:10:22,609
Very good, Tej Singh. Very well.
1362
02:10:22,720 --> 02:10:23,948
Tej Singh!
1363
02:10:24,255 --> 02:10:27,452
Arjun Singh, you could
never see my face.
1364
02:10:27,558 --> 02:10:29,287
But today I wish, you
my face on my ...
1365
02:10:29,293 --> 02:10:30,692
.. to show their own agreement.
1366
02:10:30,695 --> 02:10:32,826
.. That is why this wish of
they can be fulfilled ...
1367
02:10:32,830 --> 02:10:34,320
..before you die.
1368
02:10:36,267 --> 02:10:37,291
Look here!
1369
02:10:39,837 --> 02:10:42,237
Mr. Laxmichand! You!
1370
02:10:42,340 --> 02:10:43,398
Yes! Me!
1371
02:10:44,275 --> 02:10:47,767
Shame on you!
1372
02:10:47,878 --> 02:10:51,814
You have your own daughter
harassed and had them killed
1373
02:10:51,916 --> 02:10:54,316
Whose daughter? Which daughter?
1374
02:10:54,418 --> 02:10:57,251
These are the
Children of my partner ...
1375
02:10:57,355 --> 02:11:00,449
..That I killed and got myself
made of it with his wealth.
1376
02:11:01,292 --> 02:11:03,852
Villain! This means that
You my father and ...
1377
02:11:03,961 --> 02:11:05,986
.. killed my sister.
1378
02:12:08,993 --> 02:12:13,054
Bastard! Dog!
1379
02:12:14,865 --> 02:12:17,959
You have my sister
killed, scoundrel.
1380
02:12:18,069 --> 02:12:19,969
I will not let you live.
1381
02:12:20,071 --> 02:12:21,561
No!
1382
02:12:38,989 --> 02:12:41,355
Brother, he still has strength
which is left in him.
1383
02:12:41,459 --> 02:12:42,790
How will he die?
1384
02:12:45,396 --> 02:12:50,766
How does Mr. Bear carry in yours?
Comedian? Tell me.
1385
02:12:50,868 --> 02:12:54,861
By attacking him in his eyes.
His life is in his eyes.
1386
02:12:54,972 --> 02:12:56,439
Indeed!
1387
02:12:58,542 --> 02:13:00,032
Let me go!
1388
02:13:22,766 --> 02:13:24,495
Ajeet, leave him
do not go scot-free.
1389
02:13:29,173 --> 02:13:30,868
Hemant, give me the spear.
1390
02:13:38,816 --> 02:13:40,044
Brothers.
1391
02:13:44,455 --> 02:13:46,855
No! Ajeet!
1392
02:14:32,236 --> 02:14:39,574
Hemant! Hemant! Hemant!
1393
02:14:40,678 --> 02:14:44,876
Preeti, bring you here
were a big mistake ..
1394
02:14:44,982 --> 02:14:46,882
..on my part. - No!
1395
02:14:47,518 --> 02:14:54,686
Hemant! - If possible. If
possible forgive me.
1396
02:15:00,531 --> 02:15:02,226
No! Hemant!
1397
02:15:18,549 --> 02:15:22,076
Beat me. Beat
Me more.
1398
02:15:22,186 --> 02:15:24,086
Smash these
Bones to the shreds.
1399
02:15:24,188 --> 02:15:28,522
My greed has me too many
Led sins. Beat me!
1400
02:15:33,564 --> 02:15:34,622
Hemant!
1401
02:15:45,976 --> 02:15:47,034
Brothers!
1402
02:16:28,952 --> 02:16:30,010
No!
1403
02:16:32,122 --> 02:16:33,180
Brothers!
1404
02:16:33,691 --> 02:16:35,124
Oh my God!
1405
02:16:47,771 --> 02:16:49,671
Brothers!
108786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.