Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,621 --> 00:00:34,037
'I Am Scared'
2
00:01:38,730 --> 00:01:41,815
Got the Corrierre Dello Sport?
-Corrierre Dello Sport, please.
3
00:01:41,925 --> 00:01:44,703
One copy. What will we do?
-You have it.
4
00:01:44,703 --> 00:01:46,336
No, it's okay.
-Please, take it.
5
00:01:46,336 --> 00:01:49,128
You have it, don't worry.
-Thanks.
6
00:03:14,232 --> 00:03:16,768
Giulio. Giulio.
7
00:03:16,769 --> 00:03:19,318
Giulio.
8
00:03:31,722 --> 00:03:35,977
'Dear Silvia, Happy Birthday.
From your father'
9
00:03:38,212 --> 00:03:42,902
Graziano, the General called.
Come on.
10
00:03:51,208 --> 00:03:57,338
The criminals escaped in a
yellow Fiat van...
11
00:03:57,339 --> 00:04:04,597
End of communication. The van
has been seen in Via Albrinci
12
00:04:04,597 --> 00:04:07,296
in the direction of
Monte Sacro.
13
00:04:08,447 --> 00:04:10,316
There it is.
14
00:04:18,231 --> 00:04:23,065
Get out of the way, you two.
Get away!
15
00:05:11,797 --> 00:05:14,064
Why?
16
00:05:14,064 --> 00:05:21,149
I'm Judge Massimi, worked on
money laundering...
17
00:05:21,149 --> 00:05:26,352
and political assassinations.
A lot of people wanted me dead.
18
00:05:37,963 --> 00:05:42,342
This is a colleague of Clemente,
he works for the bodyguard team.
19
00:05:43,278 --> 00:05:47,905
6 months ago I picked olives,
I earned too little to marry.
20
00:05:47,905 --> 00:05:53,109
So I signed the Police. Whoever
killed the judge had reason to.
21
00:05:53,110 --> 00:05:57,900
I was killed because I was here,
I guess I was unlucky.
22
00:05:57,901 --> 00:06:01,748
'We are tired of being killed'
'We are tired of being killed'
23
00:06:16,694 --> 00:06:19,967
Enough... Enough.
Enough, I said.
24
00:06:32,880 --> 00:06:35,515
Get over there, come on!
25
00:06:39,987 --> 00:06:42,639
Tidy this up.
26
00:06:47,362 --> 00:06:49,327
Put it back.
27
00:06:51,723 --> 00:06:53,327
We are fed up.
28
00:07:03,726 --> 00:07:06,967
Do you want to be reasonable?
29
00:07:06,968 --> 00:07:10,946
30
00:07:11,711 --> 00:07:14,415
Okay, keep making a noise.
31
00:07:14,416 --> 00:07:19,914
Enough of these commemorations.
-We just can't take it anymore.
32
00:07:21,371 --> 00:07:27,949
Guys, at this moment, for you,
the only thing you can do is..
33
00:07:27,949 --> 00:07:33,135
..is petition the
Ministry of Interior.
34
00:07:33,135 --> 00:07:36,097
We've already been there!
35
00:07:36,098 --> 00:07:41,211
I know! For God's sake,
Guys. it's all we can do.
36
00:07:41,211 --> 00:07:45,997
It's all just talk. Just talk.
It's what you keep telling us.
37
00:07:45,997 --> 00:07:50,735
Know what I say? I'm quitting,
I'll return to farm my land.
38
00:07:50,735 --> 00:07:53,765
He's right, it's true!
-This is suicide.
39
00:07:53,765 --> 00:07:56,649
Who ordered this reunion?
-The Major's here.
40
00:07:56,649 --> 00:07:58,324
It's the Major.
41
00:07:58,324 --> 00:08:03,653
Who authorised this reunion?
-It's an exchange of ideas.
42
00:08:03,653 --> 00:08:07,196
The guys need to be able
to speak sometimes.
43
00:08:07,197 --> 00:08:10,926
I want the names of the those
who damaged the rosettes.
44
00:08:15,012 --> 00:08:21,784
I'm sorry, I can't say.
They were talking peacefully.
45
00:08:21,785 --> 00:08:26,762
Now nobody is talking anymore?
-May I? Agent Ferdinando.
46
00:08:26,762 --> 00:08:31,340
Go on, speak.
-His colleague was a rookie.
47
00:08:31,340 --> 00:08:35,692
Why did you put him there?
-You know the situation there.
48
00:08:35,693 --> 00:08:40,791
There aren't enough men.
-He couldn't use a gun!
49
00:08:40,792 --> 00:08:44,266
He went to the firing range!
-You call that a firing range?
50
00:08:44,267 --> 00:08:48,293
He fired less than 20 rounds.
-Excuse me...
51
00:08:48,691 --> 00:08:55,677
These 'terrorists', of whatever
colour, can't be more than 1000
52
00:08:55,678 --> 00:09:00,975
They say the Ministry has
names. Why not arrest them?
53
00:09:00,976 --> 00:09:04,442
Who is spreading this rubbish?
-They know the them all.
54
00:09:04,443 --> 00:09:07,013
While we're getting killed!
-Who says so?
55
00:09:07,014 --> 00:09:11,009
People are saying this, Major.
-Who? Give me names. Names.
56
00:09:11,010 --> 00:09:14,693
The papers say the same thing.
-Ah! The newspapers.
57
00:09:14,694 --> 00:09:20,478
The newspapers say so...
You'd do well not to read them.
58
00:09:20,479 --> 00:09:26,506
If Clementa hadn't read them
he may well be with us now.
59
00:09:26,507 --> 00:09:30,041
Why are you offending
Clementas colleagues? He's dead
60
00:09:30,042 --> 00:09:33,921
I meant technical operations.
-What technical operations?
61
00:09:33,922 --> 00:09:37,028
You've offended me.
-I didn't mean to offend.
62
00:09:37,029 --> 00:09:38,534
Keep quiet, Graziano.
-You offended me.
63
00:09:38,535 --> 00:09:40,873
I haven't offended anyone.
-I told you, keep quiet.
64
00:09:41,514 --> 00:09:45,365
Wait for me in my office.
-I didn't mean to offend.
65
00:09:45,365 --> 00:09:47,957
Especially one of our own.
66
00:09:53,822 --> 00:09:58,432
Have you gone crazy? Going up
against Amaseri in that way?
67
00:09:59,097 --> 00:10:05,641
He wants you out!
You could've gone after King.
68
00:10:05,642 --> 00:10:09,134
I know. 007.
-He says you were scared.
69
00:10:09,135 --> 00:10:12,118
Is Maseri still in his office?
-Yes, I was just there. Why?
70
00:10:12,119 --> 00:10:16,465
I'll go to his office and say;
"Dr. Maseri, you were right...
71
00:10:16,466 --> 00:10:23,229
Brigadier Graziano was scared"
-Relax, don't make it worse.
72
00:10:25,332 --> 00:10:30,526
D'you want to ruin your career?
With you service history?
73
00:10:30,527 --> 00:10:37,142
All I'm saying is: In my service
history write; the day, time,
74
00:10:37,142 --> 00:10:42,415
Brigadier Graziano was scared.
If I was scared, I was scared
75
00:10:42,415 --> 00:10:47,370
Can't we say that?
-Graziano, you're tired.
76
00:10:48,885 --> 00:10:54,330
Colleagues are asking, and
our superiors just don't talk.
77
00:10:54,331 --> 00:11:03,877
Always silent.
Then, sometimes, someone dies.
78
00:11:03,877 --> 00:11:09,399
That's not true, Graziano,
and you know it.
79
00:11:10,819 --> 00:11:17,147
Everyone has the same problem.
But things are moving forward.
80
00:11:17,147 --> 00:11:22,082
We have meet freely, we discuss
Without distinctions of rank.
81
00:11:22,083 --> 00:11:28,476
We talk, and talk.
-Yes, yes, what else do we do?
82
00:11:28,476 --> 00:11:32,299
We do things differently.
People can understand us. You?
83
00:11:32,300 --> 00:11:35,655
I, what?
-Yes, Graziano! What do you do?
84
00:11:35,655 --> 00:11:41,522
Dr. Larosa, if it wasn't for
mass unemployment I'd leave.
85
00:11:41,523 --> 00:11:45,030
I would have been out of here!
-Let's leave it, eh?
86
00:11:45,990 --> 00:11:51,337
I made that request to the
Ministry. Didn't I do that?
87
00:11:51,337 --> 00:11:55,488
What did I need?
A recommendation.
88
00:11:55,489 --> 00:12:00,946
I've found you a quiet job;
Driver for an old Judge.
89
00:12:00,947 --> 00:12:05,749
One of those guys who deals
with crimes from the old days.
90
00:12:31,711 --> 00:12:35,664
Command will have informed
you that I'm your bodyguard.
91
00:12:35,665 --> 00:12:38,271
Not here.
92
00:12:42,020 --> 00:12:47,875
I don't need a bodyguard.
-Your honour, I have orders.
93
00:12:47,876 --> 00:12:50,396
I'm not interested.
-Please.
94
00:12:50,396 --> 00:12:56,293
Look, A judge doesn't need any
protection if he has...
95
00:12:56,293 --> 00:13:03,164
...the respect of the citizens
he represents. If that's gone?
96
00:13:03,776 --> 00:13:06,560
Good morning, my friend.
97
00:13:23,316 --> 00:13:28,095
Listen, Judge... Please!
-It's like admitting defeat.
98
00:13:28,095 --> 00:13:33,209
Tell that to your superiors.
Go and tell them.
99
00:13:39,652 --> 00:13:44,108
Arrest the criminals,
that's your job.
100
00:13:44,109 --> 00:13:48,506
Your honour, you dropped
your rosary.
101
00:13:55,284 --> 00:14:05,499
If someone shoots at us it
means we're already dead.
102
00:14:16,109 --> 00:14:22,840
What was your name?
-Graziano Ludovico, Brigadier.
103
00:14:53,885 --> 00:15:00,000
No, I need to get out first.
-You were injured, how?
104
00:15:00,001 --> 00:15:04,157
During a rally.
-What type of rally?
105
00:15:04,158 --> 00:15:08,959
Not sure. If I say it was from
the right, he'd say it's fair.
106
00:15:08,959 --> 00:15:14,585
If say it was the left, he'll
preach about national decline.
107
00:15:14,585 --> 00:15:18,896
Please.
-You didn't tell me?
108
00:15:19,626 --> 00:15:27,557
They ordered a roadblock, I
wasn't looking straight ahead.
109
00:15:27,860 --> 00:15:30,788
Wait for me here.
110
00:15:31,628 --> 00:15:35,776
You have to excuse me, but I
must follow you everywhere.
111
00:15:35,776 --> 00:15:43,702
A question, Graziano, you
following me or spying on me?
112
00:15:47,065 --> 00:15:49,492
Good morning, your honour.
113
00:15:49,492 --> 00:15:54,462
Get up, the Judge is here.
Come on!
114
00:16:07,122 --> 00:16:10,343
Don't hurt me!
I won't do anything.
115
00:16:12,836 --> 00:16:18,800
I'm the prison doctor. Please
be quick, she needs to return.
116
00:16:18,801 --> 00:16:22,517
What's wrong with her?
-Drugs. She should be dead.
117
00:16:22,518 --> 00:16:24,689
Hurry up.
118
00:16:24,689 --> 00:16:29,882
The body was found at dawn,
the suspects admit seeing it.
119
00:16:29,882 --> 00:16:37,524
They admit stealing a watch to
sell. They deny murder.
120
00:16:37,525 --> 00:16:41,631
Fanali Nicola, previous for
robbery and Caterina Irma...
121
00:16:41,631 --> 00:16:47,514
...is a known prostitute. They
both have political links.
122
00:16:47,515 --> 00:16:50,812
Their party...
-I don't want to know.
123
00:16:50,813 --> 00:16:57,103
Politics has no relation to
the proceedings.
124
00:17:01,331 --> 00:17:04,697
Rino Nulardi.
-Yes?
125
00:17:04,698 --> 00:17:10,828
You knew the victim by sight,
and you've never been there?
126
00:17:10,829 --> 00:17:16,760
Yes, I've never set foot inside
-What were you doing here then?
127
00:17:16,761 --> 00:17:21,122
I was working the nightshift,
I had to pass it going home.
128
00:17:21,122 --> 00:17:25,919
What did you see?
-I saw those two running.
129
00:17:25,920 --> 00:17:29,943
Okay, wait over there.
130
00:17:31,645 --> 00:17:35,183
They found him here. Forensics
say he'd been dead 5-6 hours.
131
00:17:35,184 --> 00:17:37,535
The two suspects.
132
00:17:41,960 --> 00:17:48,655
-They can't block everything.
133
00:17:48,655 --> 00:17:53,231
What time have you got?
-I think it's slow.
134
00:17:53,944 --> 00:18:01,385
10:11. I've got a ship that's
been waiting for over an hour.
135
00:18:06,648 --> 00:18:12,959
What do you want?
What are you staring at?
136
00:18:15,403 --> 00:18:20,948
Did you see those two kids?
You know why they take drugs?
137
00:18:20,949 --> 00:18:24,419
They've given up on life.
They've lost all hope.
138
00:18:24,420 --> 00:18:28,140
Even if I do understand,
I still have to sentence them.
139
00:18:28,140 --> 00:18:31,486
That might be a mistake.
-Why?
140
00:18:31,486 --> 00:18:38,346
At one point, that Leonardi..
Forget it, I shouldn't say.
141
00:18:38,347 --> 00:18:44,076
What d'you know about Leonardi?
-He wanted to know the time.
142
00:18:44,077 --> 00:18:50,230
Then he casually opened the
door, where there was a clock.
143
00:18:50,231 --> 00:18:52,038
Well?
144
00:18:52,039 --> 00:18:57,757
He said he'd never been inside.
145
00:18:58,250 --> 00:19:04,373
Ruin me, eh? Clock What clock?
Son of a bitch, I'll ruin you
146
00:19:15,565 --> 00:19:20,939
I would've sent innocent people
to prison if it wasn't for you.
147
00:19:20,940 --> 00:19:29,486
'Nobody in the world can decide
a persons destiny like a judge'
148
00:19:29,487 --> 00:19:38,698
If I had made that mistake I
could never have lived with it.
149
00:19:41,808 --> 00:19:48,600
Has he confessed?
-He held his feet at first...
150
00:19:48,600 --> 00:19:53,743
...then, strangely, he gave in.
-Your honour, it's time. -Yes.
151
00:19:59,892 --> 00:20:06,150
Ever assisted in the opening
of the Judicial year?
152
00:20:06,151 --> 00:20:11,473
Everbody tries to put
themselves in the spotlight.
153
00:20:11,473 --> 00:20:16,211
All they think about is work.
They forget, in hell, there's..
154
00:20:16,212 --> 00:20:18,703
...a special place reserved
for judges.
155
00:20:24,643 --> 00:20:29,737
Brigadier Graziano, who is it?
-Cancetta. You read the papers?
156
00:20:29,738 --> 00:20:35,132
No, what's happened?
-Bad, our currency is falling.
157
00:20:35,133 --> 00:20:37,623
Our currency?
-Reading between the lines...
158
00:20:37,624 --> 00:20:41,666
They say the dollar will rise.
-The dollar?
159
00:20:41,666 --> 00:20:46,594
It doesn't affect me.
-As you say, your honour.
160
00:20:46,595 --> 00:20:52,130
Overseas, they're judging us.
Maybe they're punishing us?
161
00:20:52,131 --> 00:20:59,021
Of course.
-I'm happy for those kids...
162
00:20:59,022 --> 00:21:06,904
What happens once they're out?
-I hope they're okay. I hope so
163
00:21:17,119 --> 00:21:20,746
Perhaps you were asleep?
I'm sorry, Graziano, good day.
164
00:21:20,746 --> 00:21:26,091
No, no...
Goodnight, your honour.
165
00:21:28,792 --> 00:21:34,765
He's lonely as a dog.
-Where does this come from?
166
00:21:34,766 --> 00:21:37,802
A friend of mine gave it to me.
167
00:21:37,802 --> 00:21:43,516
The dollar.
-I was scared you'd attack me.
168
00:21:43,516 --> 00:21:50,423
Yes... It went well for you.
To think that I...
169
00:21:50,424 --> 00:21:56,143
...really was heavy handed
at that rally.
170
00:21:57,191 --> 00:22:03,591
I learnt from your friends.
-Just as well.
171
00:22:03,592 --> 00:22:13,587
'Let's lay into this policeman,
this idiot from the South.'
172
00:22:13,588 --> 00:22:20,055
He joined the Police in hunger,
so let's beat him to a meatball
173
00:22:32,020 --> 00:22:36,104
What do you like most about me?
-Nothing.
174
00:22:36,104 --> 00:22:40,824
What do you mean by nothing ?
-I mean nothing.
175
00:22:40,825 --> 00:22:45,532
-Yes, I love repetition.
176
00:22:45,533 --> 00:22:50,973
You really made an impression!
177
00:22:50,974 --> 00:22:57,837
My friends kept coming round.
How did you used to do it?
178
00:23:02,274 --> 00:23:08,053
No, no... Louder... Louder!
179
00:23:14,642 --> 00:23:17,890
I only do it to excite you.
180
00:23:20,022 --> 00:23:25,598
Will we meet tonight?
-Tonight as well?
181
00:23:25,599 --> 00:23:32,482
Are you busy?
-To be honest... Yes.
182
00:23:35,346 --> 00:23:39,338
How is your daughter?
183
00:23:39,339 --> 00:23:42,561
She's fine.
She's at school.
184
00:23:44,652 --> 00:23:49,231
She doesn't talk much, and she
doesn't play with other kids.
185
00:23:49,232 --> 00:23:53,112
Why don't you look after her?
-Who'll look after her?
186
00:23:53,147 --> 00:23:57,726
She needs a woman.
-Why don't you remarry?
187
00:23:57,727 --> 00:24:02,157
Right. Why don't I remarry?
188
00:24:03,816 --> 00:24:09,401
It's not easy.
-You're still young, salaried.
189
00:24:09,402 --> 00:24:15,804
Why not look for one?
From your village?
190
00:24:17,934 --> 00:24:22,794
Someone from my village?
Right. Smeone from my village.
191
00:24:22,795 --> 00:24:26,801
Because she's small, black,
talks badly, doesn't eat much?
192
00:24:26,802 --> 00:24:32,868
No, I was talking about
for your daughter.
193
00:24:32,868 --> 00:24:36,743
What the hell d'you know about
women from my village?
194
00:24:36,744 --> 00:24:41,163
What do you know about women
from my village?
195
00:24:43,366 --> 00:24:49,197
Listen up, do you still
see that journalist?
196
00:24:50,040 --> 00:24:54,521
What about him?
-Do you still see him or not?
197
00:24:54,521 --> 00:24:58,456
We've never talked like this.
-We've never had to, now we do.
198
00:24:58,457 --> 00:25:03,107
If you want to be with him, go.
-It was all going so well.
199
00:25:03,108 --> 00:25:10,766
It was, but I'm fed up.
-Well, he's younger than you.
200
00:25:10,767 --> 00:25:19,081
As a person, I prefer you.
It's just that...
201
00:25:19,082 --> 00:25:21,172
Listen...
-It's all messed up.
202
00:25:21,173 --> 00:25:30,096
Do me a favour, take your stuff
and go. Do me a favour.
203
00:25:30,096 --> 00:25:33,584
Come on.
204
00:25:35,959 --> 00:25:40,127
Yes? They want you.
205
00:25:40,127 --> 00:25:45,791
Brigadier Graziano, who is it?
-Cancetta, sorry to disturb.
206
00:25:45,792 --> 00:25:50,622
There's someone spying on me.
-Who is it?
207
00:25:50,622 --> 00:25:56,768
I don't know. Come, I beg you.
-Okay. On my way, your honour.
208
00:26:11,806 --> 00:26:15,547
I had a look around, there's
only a woman who could have...
209
00:26:15,548 --> 00:26:19,495
Yes! It's her. Come this way.
210
00:26:25,066 --> 00:26:28,865
Look like she's just waiting.
-She was looking at the window.
211
00:26:28,866 --> 00:26:36,163
She left when I turned off the
light. That was yesterday...
212
00:26:36,163 --> 00:26:39,464
I'll have a look.
213
00:27:06,717 --> 00:27:11,065
She's disappeared.
She's gone away.
214
00:27:14,437 --> 00:27:19,631
I hate things I don't know.
-It was probably just panic.
215
00:27:19,631 --> 00:27:26,462
Let's walk.
-I wanted to stay at home.
216
00:27:26,462 --> 00:27:32,048
But I must stay with you.
-Just a short walk.
217
00:27:32,049 --> 00:27:40,363
I couldn't sleep. I must decide
if it's better for me to resign
218
00:27:40,364 --> 00:27:45,798
The signs are much clearer now.
-What signs?
219
00:27:45,798 --> 00:27:51,136
You are young, but you'll see.
In time they will be revealed.
220
00:27:51,137 --> 00:27:58,252
A sound, a face on the street,
odd episodes in other times,
221
00:27:58,252 --> 00:28:02,632
...that now posses a shocking
eloquence.
222
00:28:04,583 --> 00:28:10,452
I realised why I got it into
me that she was spying on me.
223
00:28:10,453 --> 00:28:17,760
It was how she held her arm out
the window. My wife did it too.
224
00:28:17,760 --> 00:28:21,055
I scolded her.
It's so dangerous.
225
00:28:22,047 --> 00:28:27,546
The sight of her arm got to me,
like a sign of impending danger
226
00:28:27,547 --> 00:28:33,398
227
00:28:34,272 --> 00:28:41,186
May I speak with you?
I'm Elsa Meroni, Lino's wife.
228
00:28:42,001 --> 00:28:47,175
I must speak with you urgently.
He, told me not to, but I...
229
00:28:47,176 --> 00:28:52,222
I came anyway. He's confessed,
but he didn't kill him.
230
00:28:52,223 --> 00:28:55,503
Come to my office tomorrow.
-No!
231
00:28:55,504 --> 00:28:59,331
They can't know that I'm here?
-'They' ?
232
00:28:59,332 --> 00:29:07,814
I beg you, just a few minutes.
It's important, for justice.
233
00:29:07,814 --> 00:29:15,773
Very well, I'll be quick.
-No, wait a moment, please.
234
00:29:21,237 --> 00:29:25,680
I'm going to make a call,
your honour.
235
00:29:37,374 --> 00:29:42,785
Yes?
-Gloria, I was going to call.
236
00:29:42,786 --> 00:29:47,130
You could have.
-You know how I am, I need time
237
00:29:47,130 --> 00:29:54,893
We shouldn't see each other.
-Do you mean forever?
238
00:29:54,894 --> 00:29:59,084
...You mean forever?
-It's for the best.
239
00:29:59,085 --> 00:30:03,133
I won't come running.
-I'm not doing it for that.
240
00:30:03,134 --> 00:30:07,256
I'm sorry.
-Okay, okay, Goodbye.
241
00:30:46,575 --> 00:30:52,368
That woman told me why they
killed the shopkeeper.
242
00:30:52,369 --> 00:31:01,514
It was a base for trafficking
Arms, explosives, timers...
243
00:31:02,243 --> 00:31:08,053
She talked about traffickers,
but she doesn't know who.
244
00:31:08,054 --> 00:31:15,536
She only knows Leonardi.
-This tells us nothing.
245
00:31:15,537 --> 00:31:19,853
That woman, Elsa... Elsa?
-Meroni... Meroni.
246
00:31:19,854 --> 00:31:26,769
She said that the it came
in boxes with fake paperwork.
247
00:31:26,770 --> 00:31:34,228
People would be waiting.
They were planning something.
248
00:31:34,229 --> 00:31:39,999
Do you know when it happened?
The day of the Nov. salaries.
249
00:31:42,680 --> 00:31:50,822
The 27th... So?
-Remember the day after?
250
00:32:20,614 --> 00:32:27,805
'Leaving on platform 3 is the
direct service to La Spezia.'
251
00:32:50,441 --> 00:33:00,580
I don't get her? She wants to
help him, but she says this?
252
00:33:02,330 --> 00:33:07,643
This all seems a bit...
-One moment, Graziano.
253
00:33:07,644 --> 00:33:14,750
Meroni admitted that Leonardi
was only faking the documents.
254
00:33:14,751 --> 00:33:20,321
He didn't know anyone involved.
Knowing now what was at stake,
255
00:33:20,322 --> 00:33:22,977
He'd rather be charged with
homicide than go against them.
256
00:33:24,721 --> 00:33:30,412
That explosion was organised
by an extreme left-wing group.
257
00:33:30,413 --> 00:33:34,936
What about Lino he's also an
extremist, from the other side.
258
00:33:34,937 --> 00:33:36,598
And the note?
259
00:33:36,598 --> 00:33:40,530
Anyone can sign a note with the
enemies name to pass the blame.
260
00:33:40,531 --> 00:33:44,618
They still do this double-game?
-They can also sign for real.
261
00:33:44,619 --> 00:33:52,104
Everyone will think, like you,
it was the other group...
262
00:33:52,105 --> 00:33:57,572
signing with their, sending
the blame back. Triple-game!
263
00:33:57,573 --> 00:34:02,951
We can go on like this forever.
-This all has to end.
264
00:34:02,952 --> 00:34:10,150
Yes, yes. But what can we do?
-Piazza Capraia, 21.
265
00:34:10,151 --> 00:34:17,199
It's the address he delivered
to, just before train attack.
266
00:34:18,023 --> 00:34:25,767
You've got colleagues who deal
with these matters, call them.
267
00:34:25,767 --> 00:34:30,840
It's my case as I was called
in to investigate that crime.
268
00:34:32,116 --> 00:34:42,536
I don't know how to say this?
You're violating your role?
269
00:34:42,537 --> 00:34:48,619
I trust you completely. You're
like me, you seek justice.
270
00:34:48,620 --> 00:34:55,620
There's a greater truth beneath,
I won't let this be buried.
271
00:34:55,621 --> 00:35:01,295
Here, everything is buried!
-Playing detective? Policeman?
272
00:35:01,295 --> 00:35:09,278
I don't trust the Police,
or the Carabinieri.
273
00:35:17,994 --> 00:35:23,680
Hi, it's Graziano, get Maseri.
I need to advise my superiors.
274
00:35:23,680 --> 00:35:28,777
Maseri isn't here, it's Sunday.
-Pass me the officer in charge.
275
00:35:29,577 --> 00:35:33,607
Graziano?
-It's not important, thank you.
276
00:35:33,607 --> 00:35:40,617
All I ask is that you wait,
I'll take all responsibility.
277
00:35:40,718 --> 00:35:45,750
If you don't want to come to
Piazza Caprai, I'll go alone.
278
00:35:45,751 --> 00:35:52,042
No, I can't let you go alone,
not even to the toilet!
279
00:36:09,376 --> 00:36:15,362
I've got some more film,
I almost fought over them.
280
00:36:15,363 --> 00:36:20,105
Have you seen anything?
-Yes. Elderly people, kids,
281
00:36:20,105 --> 00:36:24,552
...all the dangerous ones.
I've got them all on camera.
282
00:36:25,448 --> 00:36:30,131
We should go,
it'll be dark soon.
283
00:36:35,499 --> 00:36:42,870
What is it? What have you seen?
-That guy over there.
284
00:36:42,870 --> 00:36:48,865
That man in blue?
-Yes, in blue.
285
00:36:52,148 --> 00:36:56,839
God damn.
-Who is he? Who is he?
286
00:36:59,195 --> 00:37:01,464
I know him.
287
00:37:03,093 --> 00:37:08,044
Stay back, Let them through.
-Caligari, anything to say?
288
00:37:08,045 --> 00:37:13,064
It's dark, we need light.
-What light? What do you mean?
289
00:37:13,064 --> 00:37:18,122
Any comment on the charges?
Anything at all? Caligari?
290
00:37:18,123 --> 00:37:25,669
Are you a prisoner of war?
Anything to say to the public?
291
00:37:33,956 --> 00:37:38,983
No, don't look, act normal.
Still there?
292
00:37:38,984 --> 00:37:45,891
He's standing still.
-Use the cloth, clean it.
293
00:37:45,892 --> 00:37:48,850
Why?
-Come on.
294
00:37:48,851 --> 00:37:56,260
That's enough. Stop. Stop.
follow the car, don't block me.
295
00:37:56,261 --> 00:38:04,295
Stop, there. Move it a little.
There, that's good.
296
00:38:04,295 --> 00:38:10,622
A little bit more. More...
There, that's enough.
297
00:38:19,270 --> 00:38:22,440
Now we have clear confirmation.
-What does that mean
298
00:38:22,441 --> 00:38:27,915
Let's see If he goes into
number 21. There we go.
299
00:38:29,526 --> 00:38:33,009
Who is he?
Caligari.
300
00:38:33,009 --> 00:38:38,105
The guy who blew up the train?
Are you sure?
301
00:38:38,106 --> 00:38:43,262
He's grown a beard.
-The man who blew up that train
302
00:38:43,263 --> 00:38:46,218
I thought he was in Spain?
-He's here.
303
00:38:46,219 --> 00:38:53,919
I get it. It's all reversed,
Caligari isn't black, he's red.
304
00:38:53,919 --> 00:38:55,682
Double game.
-Maybe triple game.
305
00:38:55,683 --> 00:38:59,333
Double!
-As you wish, double.
306
00:38:59,334 --> 00:39:04,968
He's moving.
-Let's follow him.
307
00:39:58,694 --> 00:40:05,192
The other one is an accomplice.
Shame you can't see his face.
308
00:40:05,193 --> 00:40:10,179
Yes, but he'll turn around.
309
00:40:27,425 --> 00:40:38,579
'Caligari Arrested: The (black) illegal explosives expert.
Investigation claims he was the man behind the bombing
of the 128 train, which killed twelve people.'
310
00:41:13,753 --> 00:41:19,724
And now?
What do you want to do?
311
00:41:25,895 --> 00:41:29,812
Excuse me, I need it.
312
00:41:34,000 --> 00:41:38,608
Look, they are still wet.
313
00:41:40,923 --> 00:41:43,135
Okay.
314
00:41:43,596 --> 00:41:48,383
I'll file a report with
my superiors.
315
00:41:48,383 --> 00:41:55,286
You don't want to be linked?
I'll tell you when it's right.
316
00:41:55,287 --> 00:42:03,041
Curious aren't you? Unlike you
I have to do it straight away.
317
00:42:03,041 --> 00:42:11,127
Don't file it now, trust me.
-Will it make me a suspect?
318
00:42:11,128 --> 00:42:21,097
I can write your report later,
I know what's best, believe me.
319
00:42:25,865 --> 00:42:35,706
Stay calm. Goodnight, friend.
-Where the hell are we going?
320
00:42:41,757 --> 00:42:50,834
I was thinking about leaving
the report.
321
00:42:52,264 --> 00:42:58,726
Let's call anonymously, tell
them where, they can get him.
322
00:42:58,726 --> 00:43:05,064
You're pushing me.
I'll pretend I didn't hear it!
323
00:43:05,065 --> 00:43:08,679
Listen to me. Listen to me.
324
00:43:15,938 --> 00:43:23,016
No. You told me to do this. You
can't stop me telling my bosses
325
00:43:23,017 --> 00:43:29,331
Things are much worse than
you imagine, Graziano.
326
00:43:54,921 --> 00:44:00,219
You've stood by me, I should
tell you everything.
327
00:44:00,220 --> 00:44:08,511
The man with him is Col. Ruiz
Secret Service. That's the link
328
00:44:08,512 --> 00:44:17,215
Caligari, a criminal, with
an agent in the Secret Service?
329
00:44:17,216 --> 00:44:24,333
A traitor. sold out to deceit.
Left or right, I don't care.
330
00:44:24,334 --> 00:44:31,984
He's a traitor. It's our duty
to unmask him and bring him in.
331
00:44:31,985 --> 00:44:39,572
Then it's a state matter?
-We have the keys to justice.
332
00:44:39,573 --> 00:44:45,376
Soon Caligairi will return to
prison, and Ruiz'll be inside.
333
00:44:45,376 --> 00:44:54,747
You're want to arrest him?
-I want to go to the top.
334
00:44:54,747 --> 00:44:57,775
In go and tell the General.
-Which General?
335
00:44:57,776 --> 00:45:03,643
The head of the secret service.
I've known him for years.
336
00:45:03,643 --> 00:45:14,766
He needs know what's happening
Relax, I know what I'm doing.
337
00:45:43,268 --> 00:45:48,531
I want out of all of this.
-The General is expecting me.
338
00:45:48,532 --> 00:45:53,372
...don't make me late.
-Listen to me... Listen to me.
339
00:45:53,373 --> 00:45:56,500
What are you doing?
-I'm writing my report.
340
00:45:56,501 --> 00:46:03,408
Write that you were alone when
you spotted Caligari, okay.
341
00:46:03,409 --> 00:46:10,687
You delude me, Graziano.
-You can arrest who you want.
342
00:46:10,687 --> 00:46:15,910
With us, if they don't kill us
now, they'll get us eventually.
343
00:46:15,911 --> 00:46:20,359
Magistrates also get killed,
what are you scared of?
344
00:46:20,360 --> 00:46:24,794
As you say, I'm scared of the
things I don't understand.
345
00:46:24,794 --> 00:46:33,050
Yes, maybe you're right?
But I needed your help today.
346
00:46:33,051 --> 00:46:42,033
I'll keep you out the report.
-Careful: we weren't together.
347
00:46:42,034 --> 00:46:46,299
They would've seen us.
-Well then?
348
00:46:46,299 --> 00:46:56,430
Write this: When I spoke to her
Graziano left to make a call.
349
00:46:56,431 --> 00:47:02,921
When he returned, she'd left.
-Continue...
350
00:47:02,922 --> 00:47:16,556
when we returned home? Write:
Graziano went to the football.
351
00:47:16,557 --> 00:47:25,926
You have a TV. In case they
ask me, say I made a call.
352
00:47:49,279 --> 00:47:57,207
Won't you accompany me?
-No, just pretend I'm not here.
353
00:48:51,876 --> 00:48:59,851
A coffee, please.
-Wait, it's still cold.
354
00:49:02,842 --> 00:49:07,850
White Fernet.
355
00:49:15,585 --> 00:49:19,133
Please.
356
00:49:25,148 --> 00:49:28,945
Thanks.
357
00:50:35,953 --> 00:50:41,787
Good morning.
-Good morning, he's upstairs.
358
00:50:51,236 --> 00:51:07,135
The report? You burnt my report
-Relax, I didn't mention you.
359
00:51:07,136 --> 00:51:15,788
We're out of this now,
let's return to normal duties.
360
00:51:15,789 --> 00:51:23,639
We must go to prison
to interrorgate Leonardi.
361
00:51:23,640 --> 00:51:30,102
But he's innocent?
-I said interrogate, not hurt.
362
00:51:30,866 --> 00:51:37,482
What did the General say?
-You're out of this. Stay out.
363
00:51:55,559 --> 00:52:01,763
Good morning. I'm sorry but
something terrible's happened.
364
00:52:40,753 --> 00:52:48,973
Do you believe it was suicide?
-There'll be an inquest.
365
00:52:48,974 --> 00:52:54,872
Do you think a prison enquiry
is worth anything?
366
00:52:54,873 --> 00:53:02,328
Yes, I think so.
-I'll tell you what he said;
367
00:53:02,329 --> 00:53:12,180
The General knew everything,
he's in contact with Caligari.
368
00:53:12,180 --> 00:53:21,354
Hitting the big guns hurt?
-He promised they'd be caught.
369
00:53:21,354 --> 00:53:25,454
The truth would only be...
-Yes, subversion!
370
00:53:25,454 --> 00:53:30,182
Graziano, you forget. The red
brigade has over 2000 cells...
371
00:53:30,182 --> 00:53:35,024
...armed, and ready to attack.
-And they also killed Meroni.
372
00:53:35,025 --> 00:53:40,527
What proof do you have?
Don't just accuse like that.
373
00:53:53,629 --> 00:53:57,047
What is it?
-Want to testify against Lino?
374
00:53:57,048 --> 00:54:04,472
Quick, get packing.
Better they don't find you.
375
00:54:04,473 --> 00:54:10,291
When did you speak to Rino?
-I saw him a week ago.
376
00:54:10,292 --> 00:54:13,907
You?
-They didn'tlet me.
377
00:54:13,908 --> 00:54:23,309
Can you take me to Meroni's?
Do you want to back out?
378
00:54:24,621 --> 00:54:29,968
Elsa. Elsa?
Is there another door? -Why?
379
00:54:29,969 --> 00:54:35,708
There's a police car watching.
380
00:55:42,450 --> 00:55:46,543
She fell from the ninth floor,
she was thrown over.
381
00:55:46,544 --> 00:55:52,035
Suicide? She knew of his death.
-Right, a couple of suicides?
382
00:55:52,035 --> 00:55:58,909
Arrest them, or it's us next!
-You want me to believe.....-
383
00:55:58,909 --> 00:56:03,216
No, believe what you want.
-I want to see the scene.
384
00:56:03,216 --> 00:56:08,680
No! I never came here, I don't
know about Meroni and Leonardi.
385
00:56:08,681 --> 00:56:13,100
Understood? For justice?
-There's also higher justice.
386
00:56:13,101 --> 00:56:15,147
Bullshit.
387
00:56:15,699 --> 00:56:20,710
Good morning, your honour.
-Good morning, your honour.
388
00:56:27,117 --> 00:56:31,192
It's a bulletproof vest.
-You put it on.
389
00:56:31,193 --> 00:56:35,249
I have.
-Ridiculous.
390
00:56:35,609 --> 00:56:37,927
Who are they?
-An escort.
391
00:56:37,928 --> 00:56:40,244
Send them away.
-They have orders.
392
00:56:40,244 --> 00:56:48,614
You asked for them.
Admit it. It's your game now.
393
00:56:59,048 --> 00:57:02,770
You're trying to scare me.
-I'm just being cautious.
394
00:57:02,771 --> 00:57:12,583
I have my doubts. I'll tell
him, and I'll get assurances.
395
00:57:12,583 --> 00:57:24,636
No! You need to be 100% sure
they're on our side. Got it?
396
00:57:26,160 --> 00:57:35,359
You're in a strange position,
Guarding a man who may die.
397
00:57:38,028 --> 00:57:42,071
No, wait. Wait.
398
00:58:21,200 --> 00:58:28,291
We aren't enemies, right?
-No.
399
00:58:29,994 --> 00:58:39,182
But you don't trust me?
-No, it's not like that.
400
00:58:43,726 --> 00:58:52,191
If necessary, I'll arrest them
Do you believe me?
401
00:58:52,191 --> 00:58:56,349
Yes, of course.
402
00:59:05,449 --> 00:59:12,313
You're alright.
-Thanks.
403
00:59:12,314 --> 00:59:18,405
Try something from my village?
-Thanks, but I'm tired.
404
00:59:18,406 --> 00:59:24,831
Of course, you're working
long hours.
405
00:59:28,533 --> 00:59:38,224
One day you'll understand.
-Yes... we'll all understand.
406
01:00:28,316 --> 01:00:30,531
Sara?
407
01:00:32,086 --> 01:00:34,776
Sara?
408
01:01:05,472 --> 01:01:08,340
Graziano!
-Cancetta.
409
01:01:08,441 --> 01:01:12,501
'Dear Lord, I ask for
forgiveness for my sins.'
410
01:02:02,050 --> 01:02:06,347
Come out with your hands up.
411
01:02:23,803 --> 01:02:30,500
Come on, move it.
-I can't. My leg is broken.
412
01:02:53,601 --> 01:02:59,420
You asked for two.
-Yes, one for the Judge also.
413
01:02:59,421 --> 01:03:06,019
You also asked for an escort?
-That was after Leonardi.
414
01:03:06,020 --> 01:03:11,456
It got dangerous the
moment the inquest started?
415
01:03:11,457 --> 01:03:16,275
I also ask about Cancetta
for myself, you see.
416
01:03:16,276 --> 01:03:24,066
I was the bodyguard. After his
death, Cancetta was worried.
417
01:03:24,067 --> 01:03:31,615
But you admit you didn't know
where the threat came from?
418
01:03:31,615 --> 01:03:44,183
You asked for a vest and escort
The judge refused both. Odd?
419
01:03:44,904 --> 01:03:52,384
He felt ridiculous wearing it.
-When his life was in danger?
420
01:03:52,385 --> 01:03:56,266
Do you know what I'm getting
from all of this?
421
01:03:57,267 --> 01:04:04,634
You had a sense of danger far
greater than the victims.
422
01:04:04,635 --> 01:04:09,702
That's why I'm a professional.
-That's probable...
423
01:04:09,702 --> 01:04:15,806
have you told me everything?
-All that I know.
424
01:04:15,807 --> 01:04:21,481
I want you to make an effort,
any details could help us.
425
01:04:21,481 --> 01:04:32,267
If you were to remember
something? Anything? Call me.
426
01:04:32,268 --> 01:04:37,251
I'll do my best.
-Very good. Let's go.
427
01:04:37,252 --> 01:04:40,805
You'll be on your feet soon.
-Thanks.
428
01:04:40,805 --> 01:04:47,512
I'll have a surprise for you.
429
01:05:03,214 --> 01:05:10,547
Why all this? I wasn't there
-You have a visitor.
430
01:05:10,647 --> 01:05:17,905
Silvia!
My little girl, come to daddy.
431
01:05:17,906 --> 01:05:22,253
How are you, daddy?
432
01:05:25,369 --> 01:05:29,960
How did you get here?
433
01:05:32,004 --> 01:05:36,613
If you want to come in...?
434
01:05:38,081 --> 01:05:43,241
I brought this for you.
435
01:05:45,981 --> 01:05:50,652
Can you peel it for me?
436
01:05:50,961 --> 01:05:56,028
It's good you're alive.
437
01:05:57,666 --> 01:06:06,980
I asked for you because bombs
never drop where they last fell
438
01:06:06,981 --> 01:06:11,838
You lost 1, you won't lose 2
Statistics. -Let's hope so.
439
01:06:11,838 --> 01:06:15,221
Let's hope so! Touch wood.
-Touch wood.
440
01:06:15,222 --> 01:06:21,865
Regarding this whole affair.
I've had an idea; Drugs.
441
01:06:21,865 --> 01:06:26,883
What do you think?
-I think you're right.
442
01:06:26,883 --> 01:06:32,640
Now, we need to start over,
beginning with Cancettas death
443
01:06:32,641 --> 01:06:42,573
An honest man, old fashioned.
-Just a little? Poor guy.
444
01:06:42,573 --> 01:06:48,926
Poor guy? You mean how he died?
-Yes, because of how he died.
445
01:06:48,927 --> 01:06:53,978
446
01:06:53,978 --> 01:07:01,260
His assailants attacked
without political intentions.
447
01:07:01,260 --> 01:07:11,771
448
01:07:15,371 --> 01:07:22,215
So Cancetta did have friends?
449
01:07:22,215 --> 01:07:30,258
Well, Graziano? You promised
me you'd remember something?
450
01:07:30,258 --> 01:07:41,927
I still don't remember much.
-The porter saw you on Sunday.
451
01:07:41,928 --> 01:07:50,874
Yes, it's true, he did call me
A woman was spying on him.
452
01:07:50,874 --> 01:07:56,825
And you went for a walk?
-We had a coffee.
453
01:07:56,826 --> 01:08:05,098
You didn't see the woman again?
-No. That I know of, no.
454
01:08:05,098 --> 01:08:08,646
Good.
Let's go to the cinema.
455
01:08:09,421 --> 01:08:17,091
The cinema?
456
01:08:27,414 --> 01:08:31,128
Go home kids,
it's a terrible film.
457
01:08:31,128 --> 01:08:38,424
I used to impound these films.
Porn as a social ill is dubious
458
01:08:38,425 --> 01:08:47,986
I studied at seminary school.
I campaigned for concessions.
459
01:08:47,986 --> 01:08:55,199
To make a good omellette,
you need to crack some eggs.
460
01:08:55,200 --> 01:08:56,894
I don't look cooking.
461
01:08:56,894 --> 01:09:00,940
I have two passions;
Politics and pussy!
462
01:09:00,941 --> 01:09:03,579
You're a busy man.
-Don't play the morality card.
463
01:09:03,579 --> 01:09:07,107
They contradict each other?
Not for someone on the Left!
464
01:09:07,107 --> 01:09:10,566
You think pussy is on the Left?
-Right, it's in the middle!
465
01:09:10,566 --> 01:09:12,799
He's!
466
01:09:17,664 --> 01:09:20,288
You. You!
467
01:09:31,393 --> 01:09:36,949
He was taking pictures of us.
-Why was he doing that?
468
01:09:39,870 --> 01:09:45,645
This really is disgusting.
-Disgusting?
469
01:09:49,123 --> 01:09:54,021
Why do you keep your pistol...
-My bag is more comfortable.
470
01:09:54,021 --> 01:09:59,007
Judge Moser. Can we talk?
-Yes.
471
01:09:59,008 --> 01:10:04,851
Did you sentence Leonardi?
-Yes, why?
472
01:10:04,851 --> 01:10:11,131
I was Rino Leonardi's woman.
473
01:10:12,062 --> 01:10:15,705
Come to my office tomorrow.
-I can't.
474
01:10:15,706 --> 01:10:20,415
They can't know I'm here.
-Who are 'They' ?
475
01:10:20,415 --> 01:10:25,783
Please, just a few minutes.
It's important.
476
01:10:26,084 --> 01:10:29,633
Wait here.
477
01:10:29,634 --> 01:10:36,108
What do you have to tell me?
-Let's sit down.
478
01:10:37,818 --> 01:10:41,378
No! Wait a moment.
479
01:10:41,727 --> 01:10:44,330
Wait.
480
01:11:12,342 --> 01:11:17,521
I'm sorry, how much do I owe?
-Don't worry about it.
481
01:11:17,934 --> 01:11:22,285
What the hell is going on?
482
01:11:22,386 --> 01:11:29,863
She's going to pass him a note
483
01:11:39,386 --> 01:11:46,652
A glass of water, please.
-How many women did he have?
484
01:11:46,653 --> 01:11:51,039
Where have you jumped out from?
485
01:12:05,424 --> 01:12:10,440
Shall we go?
Well, shall we go?
486
01:12:15,149 --> 01:12:19,093
We're not going back home,
we're going somewhere else.
487
01:12:19,093 --> 01:12:25,475
If he says Piazza Capraia!
-Piazza Capraia, 21.
488
01:12:25,476 --> 01:12:28,014
Know where it is?
No, but...
489
01:12:28,014 --> 01:12:31,882
Keep going straight.
I'll tell you.
490
01:12:33,430 --> 01:12:43,525
She gave me a lead on Cancetta,
we may discover who killed him.
491
01:12:43,569 --> 01:12:47,891
This happened before, that
woman said the same thing...
492
01:12:47,892 --> 01:12:50,423
I'll know how this will end.
Your honour...
493
01:12:50,424 --> 01:12:52,407
Yes?
494
01:12:53,936 --> 01:12:58,994
You want to tell me something?
-No, no.
495
01:12:58,995 --> 01:13:03,317
I must be careful. What a fool.
The report states...
496
01:13:03,318 --> 01:13:09,312
I made a call. We never met.
I can't contradict the report!
497
01:13:09,313 --> 01:13:15,588
What is it?
-Let the police deal with this
498
01:13:15,589 --> 01:13:19,143
I'll decide that, agreed?
499
01:13:19,144 --> 01:13:26,986
Start it, or I'll go alone.
-Yes... yes.
500
01:13:34,438 --> 01:13:44,750
Listen, Graziano, you've been
acting strange. Sure you're ok?
501
01:13:44,751 --> 01:13:55,017
No, you're right, your honour.
-Want to know what she said?
502
01:13:55,018 --> 01:13:57,171
What did she say?
503
01:13:57,172 --> 01:14:05,828
According to her, they were
killed because of a discovery.
504
01:14:05,829 --> 01:14:11,779
It wasn't drugs. Try to guess?
505
01:14:11,780 --> 01:14:17,919
I don't know.
-They were shot with guns?
506
01:14:19,055 --> 01:14:23,507
Arms?
507
01:14:26,818 --> 01:14:30,727
What's wrong? 21 is there.
-Yes. I didn't see it, sorry.
508
01:14:30,728 --> 01:14:36,419
You won't find it if you
don't look. Park the car.
509
01:14:36,420 --> 01:14:41,166
Where?
-There, in the parking space.
510
01:14:53,981 --> 01:15:03,001
We could do with a camera.
It's my hobby. You like it?
511
01:15:05,084 --> 01:15:08,117
Great.
512
01:15:08,118 --> 01:15:13,325
I know you've got it together,
but I don't joke around either
513
01:15:17,015 --> 01:15:24,310
She told me to snap everyone,
said there'd be a surprise.
514
01:15:25,720 --> 01:15:34,178
Almost out of film. I wonder
if they sell any around here?
515
01:15:36,029 --> 01:15:41,620
Want me to have a look?
-Good idea.
516
01:15:44,159 --> 01:15:52,030
Cancetta found a shop nearby,
but I can't know it was there.
517
01:15:54,598 --> 01:15:59,231
I'll have a look around.
-Good.
518
01:16:00,695 --> 01:16:09,271
Miss, do you have any film?
-Twenty five? -Yes.
519
01:16:10,164 --> 01:16:18,513
Hi, there, pass me Pastorrino.
Hurry, I don't have much time.
520
01:16:18,514 --> 01:16:28,940
Yes, it's me. Check this plate;
G for Genoa, 22418, Roma.
521
01:16:28,941 --> 01:16:33,955
It's nothing,
I just want to know.
522
01:17:05,007 --> 01:17:09,667
Why the hell am I running?
It's the same eitherway.
523
01:17:09,667 --> 01:17:13,625
This has all been planned.
524
01:17:17,372 --> 01:17:26,732
He's up to something, but what?
Where is this going?
525
01:17:39,915 --> 01:17:44,046
Great, you found some.
526
01:17:44,047 --> 01:17:57,465
She said this place is a base
for extremists and strange men.
527
01:17:57,466 --> 01:18:00,621
Politically motivated people?
-Right.
528
01:18:00,622 --> 01:18:05,942
But I'm starting to think
she was leading us on.
529
01:18:12,858 --> 01:18:19,061
He's only asking if you'll
let his car out?
530
01:18:40,213 --> 01:18:44,580
What an grouch, right?
531
01:18:48,211 --> 01:18:55,974
Now they've really set you up.
I just need to see Caligari.
532
01:18:58,902 --> 01:19:10,279
Enough, I'll send someone else
I'm a Judge, not a detective.
533
01:19:16,268 --> 01:19:21,435
Officially, it doesn't exist.
I've had word from a colleague
534
01:19:21,436 --> 01:19:24,823
The plate's from the Ministry.
-Which Ministry?
535
01:19:24,824 --> 01:19:27,935
The Ministry of Defence.
536
01:19:27,936 --> 01:19:32,619
The securtity services?
-I don't know a thing.
537
01:19:32,620 --> 01:19:36,695
Did you bring that toy?
-Yes, only for old times sake.
538
01:19:36,696 --> 01:19:42,311
Get it back soon, it's illegal
-Don't worry.
539
01:19:43,994 --> 01:19:45,933
Good morning.
-Good morning.
540
01:19:45,933 --> 01:19:49,749
Come in.
-I'm early.
541
01:19:49,750 --> 01:19:57,269
He's shaving, he won't be long.
-Thanks.
542
01:20:14,446 --> 01:20:17,698
Good morning, Graziano.
-Good morning, your honour.
543
01:20:17,699 --> 01:20:24,173
I'll be the office till late.
You can go for a walk.
544
01:20:24,174 --> 01:20:31,321
Any news from Piazza Capraia?
-They didn't find anything.
545
01:20:31,322 --> 01:20:35,648
It was all a joke in bad taste.
Goodbye, dear.
546
01:20:35,649 --> 01:20:40,106
Who knows who she was?
Shame we didn't get her plate.
547
01:20:44,199 --> 01:20:49,314
Poor guy, he's in pieces. In
Piazza Capraia he was shaking.
548
01:20:49,314 --> 01:20:54,254
Then he was with Cancetta,
and he knows everything.
549
01:20:54,255 --> 01:20:59,522
That's why he wore the vest.
-Cancetta and the General?
550
01:20:59,523 --> 01:21:04,758
Shall we wait for the General?
-No, we've got carte blanche.
551
01:21:04,759 --> 01:21:08,513
We'll tell him when it's done.
-Have you chosen someone?
552
01:21:08,514 --> 01:21:13,812
He saw the guy we used before,
I've called in a specialist.
553
01:21:13,813 --> 01:21:16,975
When does he arrive?
-In a few hours.
554
01:21:16,975 --> 01:21:23,503
What's your plan for Graziano?
-Let me run an idea past you.
555
01:21:23,504 --> 01:21:27,278
Shall I call a taxi?
-I drove here. This plan?
556
01:21:27,278 --> 01:21:32,972
I'll tell you later, we need
to be aware of public opinion.
557
01:21:54,777 --> 01:21:59,552
Have you chosen someone?
He saw who shot Cancetta.
558
01:21:59,553 --> 01:22:06,211
I've called in a specialist.
-When does he arrive?
559
01:22:09,033 --> 01:22:12,065
Wait.
560
01:22:27,699 --> 01:22:31,379
Yes?
-Are you Graziano?
561
01:22:31,380 --> 01:22:33,934
Yes.
-I'm Judge Cancetta's sister.
562
01:22:34,035 --> 01:22:38,566
He left a letter for you.
-Please come in.
563
01:22:38,567 --> 01:22:48,437
No, I have a train to catch.
Goodbye. -Thanks!
564
01:22:59,288 --> 01:23:07,895
Dear friend, if you're reading
this, then I am already dead.
565
01:23:07,896 --> 01:23:13,190
I died because I trusted my
assassins. You shouldn't die.
566
01:23:13,191 --> 01:23:20,257
Nothing can defeat a man who
really wants to live.
567
01:23:20,258 --> 01:23:26,674
What are you scared of?
-I thought it was death threat.
568
01:23:26,674 --> 01:23:33,339
I've been getting them lately.
569
01:23:58,149 --> 01:24:02,823
Where's Larosa?
I need to speak to him.
570
01:24:03,976 --> 01:24:10,504
Look, there's Larosa. He pulls
and pulls, and the rope breaks
571
01:24:10,505 --> 01:24:16,151
What's going on?
-They want to question him.
572
01:24:16,152 --> 01:24:22,786
It's like an inquisiton here,
When will you return my stuff?
573
01:24:22,787 --> 01:24:26,994
In a few days.
-You haven't used it here?
574
01:24:26,995 --> 01:24:32,215
Are you kidding me?
-Graziano, don't take me down.
575
01:24:32,216 --> 01:24:36,558
Yes, yes.
You didn't know anything.
576
01:24:53,897 --> 01:25:03,144
What's happened?
-I'm alone, without handcuffs.
577
01:25:15,623 --> 01:25:19,602
Well, Antonio?
578
01:25:21,292 --> 01:25:24,812
579
01:25:25,775 --> 01:25:29,031
Not doing so well anymore?
580
01:25:29,032 --> 01:25:33,149
What are you saying, Graziano?
This is just a small agency.
581
01:25:33,150 --> 01:25:36,825
It's just that I've never had
any political connections.
582
01:25:36,826 --> 01:25:40,241
You've been unlucky, right?
583
01:25:41,445 --> 01:25:45,073
What were you going to do?
You were going to go abroad?
584
01:25:45,074 --> 01:25:52,344
Yes, to America. If it wasn't
for Tiziana. Remember her?
585
01:25:54,268 --> 01:26:02,423
How many years left?
-Four, if she behaves.
586
01:26:04,052 --> 01:26:07,658
What are you looking for?
There's no recording devices.
587
01:26:07,659 --> 01:26:13,167
Recorders in here? What was
your agency called? 100 ears?
588
01:26:13,168 --> 01:26:16,625
That was with my friend.
He made a lot of money, smart.
589
01:26:16,626 --> 01:26:23,621
And you don't have a recorder?
-Wait, maybe... a small one.
590
01:26:23,622 --> 01:26:30,272
Bring it because we need one.
-Where are we going?
591
01:26:31,970 --> 01:26:35,577
Does this story interest you?
592
01:26:35,578 --> 01:26:38,616
It does.
593
01:26:38,617 --> 01:26:47,158
If they ask we've never met,
you heard if anonymously.
594
01:26:47,413 --> 01:26:54,287
You need to slip this story in
As a journalist, work it out.
595
01:26:54,288 --> 01:27:02,959
Can you do it in an hour?
-Who do you want to catch?
596
01:27:06,150 --> 01:27:14,964
Here, it's 200,000 Lira, I'll
give you the same next time.
597
01:27:18,456 --> 01:27:22,479
Give me the recorder.
598
01:27:23,802 --> 01:27:27,561
How do you?
-Like this, look.
599
01:27:31,449 --> 01:27:43,373
Regarding Cancetta's death, it
appears the key to his death..
600
01:27:43,374 --> 01:27:55,408
..is in the hands of Mr. R.
A noted political figure.
601
01:27:55,409 --> 01:28:02,460
Hidden in number 21,
of a certain Piazza.'
602
01:28:04,616 --> 01:28:07,402
We'll spice it up in
other communications.
603
01:28:07,403 --> 01:28:12,541
This journalist claims to have
received an anonymous call.
604
01:28:12,542 --> 01:28:15,165
Where's this guy from Hamburg?
-Waiting for his orders.
605
01:28:15,166 --> 01:28:18,639
We need to act immediately.
-Don't be so hasty.
606
01:28:18,639 --> 01:28:27,410
Who is behind this story?
-If it's blackmail, it's brave
607
01:28:27,411 --> 01:28:32,970
Or it's political? But who?
-We have many enemies.
608
01:28:32,970 --> 01:28:38,837
We can't rule out Graziano.
What about Cancetta's report?
609
01:28:38,838 --> 01:28:44,356
Well then?
-We can't alert the press.
610
01:28:44,357 --> 01:28:49,951
We'll compromise everything.
I would like this resolved.
611
01:28:49,952 --> 01:28:54,691
I don't want him to find out.
We'll have to leave Graziano.
612
01:28:54,692 --> 01:28:57,552
We can't nose around
in the dark.
613
01:29:05,620 --> 01:29:12,663
What is it now?
-For 100,000, it was a call.
614
01:29:12,664 --> 01:29:16,995
For 200,000, still anonymous?
-It was anonymous.
615
01:29:16,996 --> 01:29:23,356
1 million, still anonymous?
-Why do you insist?
616
01:29:25,361 --> 01:29:33,343
It's information that I want
because I am 'Mr. R.'
617
01:29:35,883 --> 01:29:41,372
1 million not enough, right?
I understand.
618
01:29:41,373 --> 01:29:46,269
Your woman is more important?
Tell me if I'm wrong.
619
01:29:48,648 --> 01:29:52,224
Let's have a chat, come on.
620
01:29:52,225 --> 01:29:56,594
Hey? Talking in your sleep?
-Why? What did I say?
621
01:29:56,595 --> 01:30:00,645
I don't know.
-Water?
622
01:30:00,646 --> 01:30:05,101
Wine.
623
01:30:05,102 --> 01:30:09,561
We're going to the beach,
to get you away from this.
624
01:30:09,562 --> 01:30:16,184
'We are receiving reports of a
breakout from Padova prison.
625
01:30:16,184 --> 01:30:22,337
The subject of this escape,
Tiziana Pays, had 4 years left
626
01:30:22,338 --> 01:30:31,482
..for blackmail and extortion.
She was linked to political..
627
01:30:31,483 --> 01:30:41,198
..organisations. Reports state
she must have had inside help.
628
01:30:41,233 --> 01:30:48,780
For now, all that is certain,
is a dark car was outside
629
01:30:48,781 --> 01:30:50,384
Graziano?
-Yes.
630
01:30:50,384 --> 01:31:00,454
Judge Moser. I want you to
come here tonight, at nine.
631
01:31:00,455 --> 01:31:05,635
I'll see you then.
-Yes, sure. See you then.
632
01:31:20,567 --> 01:31:26,887
You're going away?
-I'm sorry.
633
01:31:37,128 --> 01:31:40,075
Antonio?
634
01:31:41,742 --> 01:31:44,230
Antonio?
635
01:32:14,292 --> 01:32:19,007
Why did you come here?
-She was the woman on TV?
636
01:32:19,008 --> 01:32:23,911
Yes, she's the woman on TV.
-Let's go, I'll tell you later
637
01:32:27,503 --> 01:32:31,738
Who killed them?
638
01:32:31,739 --> 01:32:36,334
Who are you? A policeman or
a criminal?
639
01:32:36,335 --> 01:32:46,007
You know everything. The last
one was Antonio, who you saw.
640
01:32:46,872 --> 01:32:57,070
He sold me out to get
his wife out of prison.
641
01:32:57,070 --> 01:33:01,949
Now, being logical.
-You're next!
642
01:33:03,609 --> 01:33:08,801
Tell them everything.
-If I do, I'll be arrested.
643
01:33:08,801 --> 01:33:17,292
Prison's too dangerous.
I'll end up like Leonardi.
644
01:33:20,206 --> 01:33:23,645
Listen.
645
01:33:24,509 --> 01:33:30,787
What about this journalist?
-Of course, he could help...
646
01:33:30,788 --> 01:33:34,485
He could publish something in
the opposition newspapers.
647
01:33:34,486 --> 01:33:42,878
Think they'd be interested?
-Use the papers to stop them.
648
01:33:44,330 --> 01:33:49,514
Call him but don't mention
any names.
649
01:33:59,660 --> 01:34:06,623
You have to help me. I need to
save a friend; the policeman.
650
01:34:06,624 --> 01:34:15,775
He's in danger. Remember the
Cancetta case? Want to meet?
651
01:34:18,668 --> 01:34:26,185
What do you mean you by that?
652
01:34:27,382 --> 01:34:32,233
Yes, I understand that.
653
01:34:34,582 --> 01:34:38,814
I'll call you back.
654
01:34:49,668 --> 01:34:54,263
He says...
-Well?
655
01:34:55,055 --> 01:35:04,126
You could be provoking things,
or an accomplice.
656
01:35:04,127 --> 01:35:11,526
He asked why you haven't gone
to your superiors?
657
01:35:13,023 --> 01:35:22,894
Why didn't you arrest Caligari?
He killed all those people!
658
01:35:22,895 --> 01:35:29,531
Why not?
-You think so? Did he say it?
659
01:35:29,532 --> 01:35:34,098
I'm saying it.
660
01:35:36,663 --> 01:35:46,135
Okay then, farewell.
-What does 'farewell' mean?
661
01:35:46,136 --> 01:35:51,570
We need to find a way out of
this situation. We need time.
662
01:35:51,571 --> 01:35:57,591
I've a friend outside the city
She doesn't ask questions.
663
01:35:57,592 --> 01:36:00,870
I'm busy.
664
01:36:07,831 --> 01:36:13,587
So, we'll meet at eight,
the train station. Understood?
665
01:36:13,588 --> 01:36:17,703
Hey!
-Agreed. I understood, thanks.
666
01:36:17,703 --> 01:36:22,598
Are we agreed?
667
01:36:32,173 --> 01:36:38,678
Graziano took out a months
salary to pay that blackmailer.
668
01:36:38,679 --> 01:36:44,236
This proves he's working alone
-Yes, but why? Blackmail?
669
01:36:44,237 --> 01:36:49,054
Or was he terrorised by people
we don't yet know?
670
01:36:49,055 --> 01:36:53,752
Right now, it doesn't matter.
-Have you chosen the cinema?
671
01:36:53,753 --> 01:36:59,043
I've two possibilities. I'll
choose the most suitable one.
672
01:36:59,044 --> 01:37:04,142
Few spectators, it's essential.
673
01:37:05,161 --> 01:37:10,575
Your plan really is perfect.
-Agents often die on the job.
674
01:37:10,576 --> 01:37:16,675
We must be together.
The headline must read...
675
01:37:16,676 --> 01:37:22,283
'Latest attempt on a Judge'
'Bodyguard killed in shootout'
676
01:37:22,284 --> 01:37:29,454
The General would approve,
with him out of the way.
677
01:37:29,455 --> 01:37:34,842
Graziano may be wearing a vest
tell him to aim for the head.
678
01:37:34,843 --> 01:37:38,157
They always aim for the head.
679
01:37:38,158 --> 01:37:44,519
And for identification?
-It's okay, we've got a photo.
680
01:37:44,520 --> 01:37:48,974
Remember to call our friend as
soon as you choose the cinema.
681
01:37:48,975 --> 01:37:54,163
Have you got todays paper?
-Sure.
682
01:37:55,551 --> 01:38:03,415
Use the first two words.
Now, memorise this number.
683
01:38:03,852 --> 01:38:15,310
347727
-347727
684
01:38:40,920 --> 01:38:46,175
Start the engine and drive.
-Who are you?
685
01:38:46,176 --> 01:38:54,699
You know who I am, Col. Ruiz.
Now drive, let's go, come on.
686
01:39:01,464 --> 01:39:04,596
Get out.
687
01:39:06,645 --> 01:39:11,095
Come here. Stand over there!
-Calm down.
688
01:39:11,096 --> 01:39:15,588
Just explain one thing. Why?
Why didn't you leave me alone?
689
01:39:15,589 --> 01:39:19,143
I don't have political ties
-Don't make any more mistakes.
690
01:39:19,144 --> 01:39:28,067
If you talked to Judge Moser,
instead of blackmailing us.
691
01:39:28,068 --> 01:39:32,303
Who says so?
-You went to the papers.
692
01:39:32,304 --> 01:39:37,967
How much were you looking for?
-Me? I didn't want anything.
693
01:39:37,968 --> 01:39:43,118
All I wanted is to be left
in peace! Understood?
694
01:39:43,119 --> 01:39:47,177
I understand, you were scared.
But this was also your fault.
695
01:39:47,178 --> 01:39:54,069
We believed you hated us, and
knowing people in this job.
696
01:39:54,069 --> 01:40:02,351
You could join our side.
-What?! -You could join us.
697
01:40:02,927 --> 01:40:15,038
Right, I could be one of you.
-I'm sure. You could do it!
698
01:40:15,039 --> 01:40:20,902
We'd want guarantees.
-What guarantees?
699
01:40:20,903 --> 01:40:25,007
Who else knows about this?
-Nobody.
700
01:40:25,008 --> 01:40:31,751
Not even your girlfriend?
-No, not even my girlfriend.
701
01:40:32,623 --> 01:40:38,642
Not sure why, but I trust you.
-Well?
702
01:40:38,643 --> 01:40:45,679
Let's talk and we'll fix this.
-Are you serious?
703
01:40:45,680 --> 01:40:51,123
Yes, in my office.
-We'll go there now?
704
01:40:51,124 --> 01:40:54,161
Tomorrow.
705
01:40:54,161 --> 01:40:59,177
Tomorrow, in your office?
-Is that okay?
706
01:40:59,178 --> 01:41:02,902
It's a shame!
-A shame?
707
01:41:02,903 --> 01:41:09,112
It's a shame you didn't tell
me about the guy from Hamburg?
708
01:41:09,113 --> 01:41:13,027
Friend from Hamburg?
-I didn't want to kill anyone?
709
01:41:13,028 --> 01:41:20,654
I was about to tell you.
-No, you're both dirty liars!
710
01:41:32,223 --> 01:41:37,054
The photographs.
711
01:41:55,068 --> 01:42:01,463
-The name of the cinema?
712
01:42:01,464 --> 01:42:10,614
You'll find a photo in a phone
booth in front of the Lux hotel
713
01:42:10,615 --> 01:42:12,835
He's the man.
-Will he be alone?
714
01:42:12,836 --> 01:42:21,291
No, he'll be with one of ours.
He knows everything, relax.
715
01:42:44,454 --> 01:42:51,886
Early again! I'm still not
ready. Pour yourself a drink.
716
01:42:51,887 --> 01:43:01,356
-A judge is still a judge.
717
01:43:01,357 --> 01:43:07,223
What's that got to do with it?
Serve yourself.
718
01:43:07,224 --> 01:43:14,134
We're going to the Aureo cinema
They're showing a porn film...
719
01:43:14,135 --> 01:43:21,520
...I have to decide by tonight
whether or not to impound it.
720
01:43:21,521 --> 01:43:24,500
All done.
721
01:43:27,636 --> 01:43:38,483
We're alone. what do you think
about seeing two lovely women?
722
01:43:38,484 --> 01:43:44,565
I see your not upset by
the idea. One moment.
723
01:43:51,012 --> 01:44:06,001
Hello? It's the Aureo cinema.
The last showing. What? No?
724
01:44:06,001 --> 01:44:14,876
What a pain, they've got other
arrangements. Next time then!
725
01:44:32,892 --> 01:44:36,991
Here okay?
726
01:45:56,383 --> 01:46:04,186
I've got to tell you something.
-Which is?
727
01:46:04,187 --> 01:46:08,743
I know who killed Cancetta.
-What are you talking about?
728
01:46:08,744 --> 01:46:14,234
He discovered Caligari's base.
He knew who was protecting him
729
01:46:14,235 --> 01:46:19,199
A general in the secret service
-Why didn't you say before?
730
01:46:19,200 --> 01:46:26,739
I was scared I'd be killed.
-Now, you're not scared?
731
01:46:26,740 --> 01:46:32,662
No, I'm sure they...
-You mean the secret service?
732
01:46:32,663 --> 01:46:42,390
They know that I know.
Try to help me, please?
733
01:46:42,391 --> 01:46:47,506
Tell them that I won't talk.
-You're asking me?
734
01:46:48,959 --> 01:46:55,803
You know, when someone's
about to be killed.
735
01:46:55,804 --> 01:47:06,801
I'll help you. We'll talk.
Calmly, tomorrow.
736
01:47:06,802 --> 01:47:11,330
No, now.
Let's go straight away.
737
01:47:14,210 --> 01:47:21,300
First, I have to see
how this finishes.
738
01:48:17,974 --> 01:48:22,725
Doctor Larosa? It's Graziano.
-Graziano.
739
01:48:22,726 --> 01:48:28,622
I killed a man... Col. Ruiz.
-What are you saying?
740
01:48:28,622 --> 01:48:37,654
It was in self defence, just
now, here at the Aureo cinema.
741
01:48:37,655 --> 01:48:45,768
Judge Moser has been killed,
also in self defence.
742
01:48:45,769 --> 01:48:52,644
Doctor Larosa, I don't why the
people around me are dying?
743
01:48:52,645 --> 01:48:53,645
The bullets aimed at me
seem to bounce and hit them.
744
01:48:59,892 --> 01:49:06,837
I can't take it, can you help?
-Why did they try to kill you?
745
01:49:06,838 --> 01:49:15,296
Because I know some things,
I know what Cancetta knew.
746
01:49:15,297 --> 01:49:23,654
I know who put the bomb on the
train, I know who's in charge!
747
01:49:23,655 --> 01:49:27,745
Not over the phone! Wait.
Meet me under my home, got it?
748
01:49:27,746 --> 01:49:32,893
I can't leave,
the Police have to arrive.
749
01:49:32,893 --> 01:49:36,463
They got enough to arrest you?
-No, I'm covered.
750
01:49:36,464 --> 01:49:43,339
In front of the Aureo cinema
there's a crossroads, go there.
751
01:49:43,340 --> 01:49:49,283
Okay. Will you help me out?
-Yes, of course, just relax.
752
01:49:49,284 --> 01:49:53,692
What you know, we'll tell
everyone! Understood?
753
01:49:53,693 --> 01:50:00,222
Okay.
They're arriving.
754
01:50:34,966 --> 01:50:39,283
They're over there.
755
01:50:56,301 --> 01:51:04,157
Graziano, an official wants to
speak to you. Come.
756
01:51:04,158 --> 01:51:10,912
What's that? A bag?
Give it to me. You take it.
757
01:51:10,913 --> 01:51:11,913
Come on.
758
01:51:13,108 --> 01:51:18,563
This way.
Enough now, stay back.
759
01:51:23,531 --> 01:51:28,588
Brigadier Graziano.
760
01:51:30,272 --> 01:51:34,319
Greetings Brigadier.
761
01:51:34,320 --> 01:51:41,215
You have my compliments, even
if you didn't save his life.
762
01:51:41,216 --> 01:51:56,873
I see you're still shaken.
When you're better, we'll talk.
763
01:51:57,571 --> 01:52:06,926
Go... Go and rest.
Put your family at ease.
764
01:52:30,795 --> 01:52:34,215
Graziano, look out!
765
01:53:09,168 --> 01:53:17,526
Subtitled by King Rollo and
Long Distance Clara.
22nd, 23rd and 29th April 2008
65761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.