All language subtitles for Impossibility.Defense.2017.720p.BluRay.x264-WiKi-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ABARA.tv - http://abaratvdownloadjdorama.blogspot.com 2 00:00:23,270 --> 00:00:25,769 crime planning, but 3 00:00:25,770 --> 00:00:33,770 if from the evidence looks impossible 4 00:00:34,421 --> 00:00:36,570 can't be counted crime 5 00:00:36,571 --> 00:00:37,870 that.. 6 00:00:37,871 --> 00:00:40,470 Called funouhan 7 00:00:45,570 --> 00:00:48,969 Ah...! I want the person to die 8 00:00:48,970 --> 00:00:52,870 it's useless if only comment, prove him dead 9 00:00:53,170 --> 00:00:54,370 kill for us? 10 00:00:54,470 --> 00:00:57,370 Kill! kill! kill! 11 00:00:58,270 --> 00:01:01,169 Who is the telephone box man? 12 00:01:01,170 --> 00:01:02,369 What do you mean.? 13 00:01:02,370 --> 00:01:03,870 You haven't heard it yet? 14 00:01:03,970 --> 00:01:10,070 He will visit the telephone box, if there is a request to kill 15 00:01:10,170 --> 00:01:13,070 he will come to kill, right? 16 00:01:13,170 --> 00:01:14,270 Really 17 00:01:14,870 --> 00:01:16,070 but... 18 00:01:17,170 --> 00:01:19,370 "but what.? 19 00:01:19,870 --> 00:01:24,870 There must be purity of feeling want to kill, from the applicant 20 00:01:24,970 --> 00:01:26,570 You are dead 21 00:01:27,170 --> 00:01:28,169 make sure he dies 22 00:01:28,170 --> 00:01:29,170 You are dead 23 00:01:32,870 --> 00:01:37,070 FUNOUHAN 24 00:01:42,870 --> 00:01:43,869 come on! the new kid 25 00:01:43,870 --> 00:01:44,870 ready.! 26 00:01:44,871 --> 00:01:47,069 Check correctly the area around here 27 00:01:47,070 --> 00:01:48,070 good 28 00:01:48,670 --> 00:01:52,570 ano ... bu tada, my name is momose 29 00:01:53,370 --> 00:01:56,569 from now on you must make it a habit to call my name 30 00:01:56,570 --> 00:02:01,369 I don't want to call by name. That, here I am giving the order 31 00:02:01,370 --> 00:02:03,870 no doubt, surely here 32 00:02:07,470 --> 00:02:09,670 excuse me 33 00:02:12,370 --> 00:02:14,070 excuse me.! 34 00:02:19,870 --> 00:02:20,970 Good afternoon 35 00:02:21,970 --> 00:02:23,269 What is wrong.? 36 00:02:23,270 --> 00:02:25,770 I am an officer from headquarters police, tada tomoko 37 00:02:25,870 --> 00:02:27,470 You, Pak Ueno Takumi, right? 38 00:02:29,870 --> 00:02:31,969 Ii ... yes 39 00:02:31,970 --> 00:02:36,870 there is your fingerprint on the rope that snares a woman's neck, can you explain? 40 00:02:38,170 --> 00:02:39,670 Is this woman ...? 41 00:02:41,270 --> 00:02:42,270 Shit 42 00:03:03,070 --> 00:03:04,570 bu tada 43 00:03:16,970 --> 00:03:19,569 ueno takumi, you are arrested on murder charges 44 00:03:19,570 --> 00:03:20,869 the new kid.! time? 45 00:03:20,870 --> 00:03:21,870 Good 46 00:03:22,070 --> 00:03:25,370 11 o'clock 17 minutes the suspect was caught 47 00:03:25,970 --> 00:03:28,370 you won't be able to escape 48 00:03:28,570 --> 00:03:30,669 all your resistance is in vain 49 00:03:30,670 --> 00:03:33,270 this lady's grip can be even stronger 50 00:03:38,270 --> 00:03:39,470 fucker 51 00:03:40,270 --> 00:03:41,470 finish 52 00:03:52,670 --> 00:03:56,970 search and ask people on places around his house 53 00:03:57,870 --> 00:03:59,570 are you scared? 54 00:04:01,270 --> 00:04:03,670 Just cut his hand 55 00:04:04,070 --> 00:04:05,270 correct 56 00:04:08,170 --> 00:04:11,370 bad people like that it's no longer important 57 00:04:18,470 --> 00:04:24,870 You are, someone who is always there when people who are getting worse need it, right? 58 00:04:25,570 --> 00:04:26,970 Forecasters huh? 59 00:04:27,470 --> 00:04:29,970 Don't disturb, go. 60 00:04:31,570 --> 00:04:34,770 Wasps are ... 61 00:04:35,270 --> 00:04:37,070 animals are clustered, right? 62 00:04:42,370 --> 00:04:45,070 Fucking. I will kill you 63 00:05:02,770 --> 00:05:07,570 the aroma is the favorite aroma of wasps 64 00:05:38,270 --> 00:05:42,069 Hello. This is tada, I've already investigate the ueno case 65 00:05:42,070 --> 00:05:44,870 Kijima men, who work at Kijima illegal loan company 66 00:05:45,070 --> 00:05:51,069 in order to cover the losses of his loan company kill the victim and make it look like suicide 67 00:05:51,070 --> 00:05:52,970 kijima ....... 68 00:05:53,670 --> 00:05:57,370 eh? is dead.? 69 00:06:00,570 --> 00:06:02,670 Hoy. the new kid 70 00:06:03,070 --> 00:06:04,970 Sorry.! 71 00:06:15,770 --> 00:06:18,069 Mrs. Tada! What is this.? 72 00:06:18,070 --> 00:06:20,970 I'm thinking about how this thing blisters the skin? 73 00:06:21,770 --> 00:06:23,370 Thank you for your hard work 74 00:06:23,770 --> 00:06:24,870 happy working 75 00:06:25,370 --> 00:06:27,670 happy working 76 00:06:28,570 --> 00:06:33,069 according to the witnesses of the men dressed black splashed water on Kijima's body 77 00:06:33,070 --> 00:06:34,970 then kijima suddenly in pain 78 00:06:35,070 --> 00:06:38,370 Ma'am, men dress in black, right? 79 00:06:38,570 --> 00:06:40,469 Yeah so what.? 80 00:06:40,470 --> 00:06:43,570 Nothing ... for a moment 81 00:06:44,070 --> 00:06:47,370 so, the water is poisonous huh? 82 00:07:17,470 --> 00:07:20,170 Eh ..? no poison? 83 00:07:20,470 --> 00:07:26,870 Suffering that is natural, no may be caused by that water 84 00:07:28,570 --> 00:07:33,070 the beer served by the cafe too thoroughly checked 85 00:07:33,170 --> 00:07:37,270 on the inside of his stomach, too find signs of heart attack 86 00:07:38,770 --> 00:07:44,370 actually, three months ago people shocked by a similar case 87 00:07:45,370 --> 00:07:46,469 I was stabbed 88 00:07:46,470 --> 00:07:51,270 before the end of his life, the woman who was the victim said he had been stabbed by a man 89 00:07:51,670 --> 00:07:58,170 but, on the part of his body there are no puncture scars 90 00:07:59,170 --> 00:08:00,270 and there.... 91 00:08:00,370 --> 00:08:03,770 witnesses see men dressed black walk away 92 00:08:08,170 --> 00:08:12,370 woman who is a victim, die because of blood circulation 93 00:08:17,470 --> 00:08:21,970 this man is the one who looks walk in the murder 94 00:08:22,570 --> 00:08:24,169 is that so? 95 00:08:24,170 --> 00:08:26,569 So, how is that event nothing happened to know? 96 00:08:26,570 --> 00:08:29,570 After all, this is FUNOUHAN 97 00:08:27,570 --> 00:08:31,069 funohan is short for fukanou na Hanzai means impossible crime 98 00:08:31,070 --> 00:08:35,870 if we describe this case, this man can't kill 99 00:08:36,370 --> 00:08:42,570 see the condition of the corpse from anywhere this is an impossible crime 100 00:08:44,570 --> 00:08:48,069 it's true, funouhan, right? 101 00:08:48,070 --> 00:08:50,370 But, this time we have find out the results of a corpse check 102 00:08:50,570 --> 00:08:54,769 even though we know the results, we can't catching people just because it's pouring water, right? 103 00:08:54,770 --> 00:08:56,369 Funouhan is still funouhan 104 00:08:56,370 --> 00:08:57,669 right what he said 105 00:08:57,670 --> 00:09:01,369 kijima died suddenly, this it's time to work, right? 106 00:09:01,370 --> 00:09:03,970 Don't sleep late 107 00:09:20,370 --> 00:09:21,870 dinner supplies have arrived 108 00:09:22,670 --> 00:09:24,469 oooh ... takeru 109 00:09:24,470 --> 00:09:25,869 Good luck, bro 110 00:09:25,870 --> 00:09:27,269 ah ... put it here 111 00:09:27,270 --> 00:09:27,970 yes. 112 00:09:27,971 --> 00:09:29,170 I make tea huh? 113 00:09:30,270 --> 00:09:32,869 Takeru hadn't been there for a long time deliver food, right? 114 00:09:32,870 --> 00:09:35,670 Yes, today I took turns assignment with Mr. Sakurai 115 00:09:44,670 --> 00:09:48,270 the scene recorded by the camera the supervisor is truly amazing 116 00:09:48,570 --> 00:09:50,170 new kid, slow down your voice 117 00:09:50,270 --> 00:09:51,270 Sorry.! 118 00:09:52,870 --> 00:09:55,369 Mrs. Tada, my name is momose 119 00:09:55,370 --> 00:09:57,570 how is the case ueno. 120 00:09:59,770 --> 00:10:03,670 We still have to check the truth this case thoroughly 121 00:10:04,770 --> 00:10:08,370 ok I entrust this case to you 122 00:10:08,470 --> 00:10:10,070 good 123 00:10:13,970 --> 00:10:16,070 madam tada, good luck working 124 00:10:16,370 --> 00:10:17,570 Oh yes. 125 00:10:18,070 --> 00:10:19,369 I took this again 126 00:10:19,370 --> 00:10:20,869 I look forward to seeing you again 127 00:10:20,870 --> 00:10:24,070 I'll be there in the near future, provide something nice for me 128 00:10:24,270 --> 00:10:25,970 Yes thank you very much 129 00:10:33,270 --> 00:10:34,570 is he handsome huh? 130 00:10:34,770 --> 00:10:35,770 Yes, 131 00:10:35,870 --> 00:10:40,469 I answered Takeru, I met him when I was a junior in the division 132 00:10:40,470 --> 00:10:43,369 two years ago, he started work in the tavern, but ... 133 00:10:43,370 --> 00:10:47,070 now believed become a chef at the tavern 134 00:10:47,570 --> 00:10:51,470 heh! the woman who will be his wife Don't need to be tired of cooking, huh? 135 00:10:52,270 --> 00:10:55,870 Yes you could say so. 136 00:10:56,070 --> 00:10:58,470 He is also tall 137 00:11:07,870 --> 00:11:09,370 Ah momoka, I'm home 138 00:11:09,570 --> 00:11:11,070 welcome, ken 139 00:11:13,070 --> 00:11:15,569 this, I bought it for you 140 00:11:15,570 --> 00:11:18,370 Ah...! thank you 141 00:11:18,570 --> 00:11:19,769 have eaten.? 142 00:11:19,770 --> 00:11:20,570 Already 143 00:11:20,270 --> 00:11:21,369 want to snack? 144 00:11:21,370 --> 00:11:23,770 Not now 145 00:11:24,870 --> 00:11:26,169 did you buy that? 146 00:11:26,170 --> 00:11:26,670 Hm? 147 00:11:26,870 --> 00:11:28,170 Which is on the table 148 00:11:28,270 --> 00:11:30,870 as you ask 149 00:11:31,570 --> 00:11:32,570 How.? 150 00:11:37,070 --> 00:11:38,570 Very good 151 00:11:50,370 --> 00:11:51,670 What is wrong.? 152 00:11:52,570 --> 00:11:56,769 From behind the wall, I see Mr. Torimori 153 00:11:56,770 --> 00:11:58,070 sir torimori 154 00:12:01,170 --> 00:12:04,970 What is the head of the community there for? 155 00:12:07,370 --> 00:12:08,270 I leave 156 00:12:08,271 --> 00:12:09,670 Watch Out 157 00:12:23,270 --> 00:12:26,270 But wait ... Mr. Torimori 158 00:12:27,870 --> 00:12:30,370 it's my house garbage right? 159 00:12:35,370 --> 00:12:39,470 I'm checking things strange cleared 160 00:12:40,970 --> 00:12:45,770 today, trash is in full swing 161 00:12:48,570 --> 00:12:51,770 You have to guard the barrier 162 00:12:52,070 --> 00:12:56,670 and hold your wife tight 163 00:13:11,270 --> 00:13:12,970 I am home 164 00:13:17,270 --> 00:13:18,470 momoka 165 00:13:20,270 --> 00:13:21,970 What is wrong.? momoka 166 00:13:23,270 --> 00:13:24,870 Forgive me 167 00:13:26,270 --> 00:13:32,670 when I clean the house, I see something shadows on the window ventilation holes, when I open ... 168 00:13:34,870 --> 00:13:37,170 Mr. Torimori 169 00:13:37,270 --> 00:13:39,070 sir torimori? 170 00:13:39,470 --> 00:13:41,370 What did he do? 171 00:13:48,370 --> 00:13:50,370 He came in here? 172 00:13:59,370 --> 00:14:01,070 Stop it 173 00:14:07,070 --> 00:14:09,270 what do you understand what have you done? 174 00:14:09,670 --> 00:14:11,670 I will immediately report it to the police 175 00:14:13,870 --> 00:14:19,370 if it's like that, i will say everything to the police 176 00:14:19,870 --> 00:14:24,370 all about your wife, without exception 177 00:14:25,070 --> 00:14:26,570 Are you sure.? 178 00:14:27,170 --> 00:14:29,970 If you love your wife ... 179 00:14:30,070 --> 00:14:31,970 do not do it 180 00:14:43,370 --> 00:14:44,370 momoka 181 00:14:44,770 --> 00:14:45,970 ken 182 00:14:48,280 --> 00:14:52,270 for my good ... 183 00:14:56,170 --> 00:14:59,570 don't report it to the police 184 00:15:01,670 --> 00:15:02,670 ok? 185 00:15:55,970 --> 00:15:57,070 Mrs. Tada 186 00:15:57,170 --> 00:15:57,670 hm ...? 187 00:15:57,671 --> 00:16:00,369 Kijima case and previous cases ... 188 00:16:00,370 --> 00:16:03,770 I feel like that written in the book of death? 189 00:16:04,170 --> 00:16:07,570 Strange, "death book"? 190 00:16:07,670 --> 00:16:09,870 Yes. I think so 191 00:16:10,070 --> 00:16:12,269 I visited university 192 00:16:12,270 --> 00:16:15,070 I found this book 193 00:16:15,170 --> 00:16:18,970 exactly the case this time 194 00:16:20,370 --> 00:16:21,470 for example this 195 00:16:21,870 --> 00:16:25,169 in the Edo 6 war of American soldiers 196 00:16:25,170 --> 00:16:28,870 daimyo gives them death sentences 197 00:16:29,270 --> 00:16:30,769 what do you mean? 198 00:16:30,770 --> 00:16:33,770 They were shot only with finger arches 199 00:16:33,870 --> 00:16:36,770 logically that is impossible 200 00:16:36,970 --> 00:16:38,970 but the fact is like that 201 00:16:39,870 --> 00:16:42,570 this is hypnosis 202 00:16:42,670 --> 00:16:48,469 the patient's mind is affected for relaxation using skill 203 00:16:48,470 --> 00:16:52,270 then a line is formed 204 00:16:55,270 --> 00:16:57,670 I suspect this Kijima case ... 205 00:16:57,870 --> 00:17:01,770 as if someone was crawling into his body 206 00:17:02,970 --> 00:17:08,570 in the former case too, as if victims like being pierced by sharp objects 207 00:17:08,770 --> 00:17:12,370 this is a kind of mind control 208 00:17:13,170 --> 00:17:15,770 such a case, indeed can you take it to the law? 209 00:17:16,570 --> 00:17:19,070 Obviously can't 210 00:17:21,470 --> 00:17:23,370 that is true 211 00:17:56,270 --> 00:17:58,370 Are you the person? 212 00:17:59,270 --> 00:18:01,569 If you..... 213 00:18:01,570 --> 00:18:03,870 don't get messy, right? 214 00:18:06,070 --> 00:18:09,470 What is needed is your feelings want to kill 215 00:18:16,370 --> 00:18:17,970 torimori hiroshi 216 00:18:20,270 --> 00:18:21,970 kill him 217 00:18:25,970 --> 00:18:28,570 are you really sure? 218 00:18:35,070 --> 00:18:36,670 Yes. 219 00:18:38,770 --> 00:18:40,070 I beg 220 00:19:09,770 --> 00:19:12,470 this thing you are looking for right? 221 00:19:12,670 --> 00:19:15,570 Ah..! yes, thank you 222 00:19:40,570 --> 00:19:44,270 What is wrong.? keep seeing me 223 00:19:44,870 --> 00:19:48,070 it feels good right? the cigarette? 224 00:19:48,570 --> 00:19:51,870 The only thing that makes you feel calm, right? 225 00:20:34,570 --> 00:20:37,369 Don't you, those who ... 226 00:20:37,370 --> 00:20:39,270 Is it okay ...? 227 00:20:39,670 --> 00:20:41,670 Drinking drinks like that? 228 00:21:13,770 --> 00:21:17,770 You just look at those people 229 00:21:21,170 --> 00:21:23,470 and also his wife 230 00:21:26,770 --> 00:21:31,670 break the rules 231 00:22:12,570 --> 00:22:14,670 Thank you very much 232 00:22:15,670 --> 00:22:17,270 this.... 233 00:22:17,670 --> 00:22:20,970 the garbage that is collected pack torimori before he dies 234 00:22:24,570 --> 00:22:27,569 starting today there are no heads of citizens, huh? 235 00:22:27,570 --> 00:22:28,570 So.... 236 00:22:28,970 --> 00:22:33,169 people who had felt danger will feel happy 237 00:22:33,170 --> 00:22:36,270 Is it okay you don't miss your work? 238 00:22:37,370 --> 00:22:39,870 Your wife must be happy too 239 00:22:47,170 --> 00:22:50,670 and expect your caress of affection 240 00:24:08,270 --> 00:24:10,870 hoy, why is she back? 241 00:24:30,270 --> 00:24:31,770 Forgive me 242 00:24:32,170 --> 00:24:35,670 Mr. Torimori saw me is injecting medicine 243 00:24:41,670 --> 00:24:46,570 he came to ask me stop doing it 244 00:24:46,770 --> 00:24:47,970 stop! 245 00:24:48,070 --> 00:24:51,069 I lied about her harassment 246 00:24:51,070 --> 00:24:53,570 stop! 247 00:24:57,870 --> 00:25:00,770 You go back to the club 248 00:25:01,470 --> 00:25:03,070 you feel hurt right? 249 00:25:03,470 --> 00:25:05,470 Hey! right right? 250 00:25:11,270 --> 00:25:13,370 Since a long time ago 251 00:25:14,770 --> 00:25:17,670 I have tried to be a good wife 252 00:25:18,870 --> 00:25:20,070 I.... 253 00:25:20,870 --> 00:25:24,070 miss things like this 254 00:25:25,470 --> 00:25:29,570 ken want to fix this with me right? 255 00:25:29,770 --> 00:25:32,270 Is not it.? 256 00:25:49,770 --> 00:25:51,770 Perhaps 257 00:26:23,970 --> 00:26:29,870 don't grab my happiness 258 00:27:01,770 --> 00:27:03,970 no, 259 00:27:25,770 --> 00:27:30,570 so scary ...? human. 260 00:27:44,370 --> 00:27:47,370 happy working 261 00:27:53,370 --> 00:27:54,870 pak akai 262 00:27:55,270 --> 00:27:59,670 there are witnesses who say they see men dressed in black left this house 263 00:28:01,570 --> 00:28:06,870 the man in black was in and out through the gate behind this house, 264 00:28:07,670 --> 00:28:12,769 this neighbor's house also died of a heart attack, and at that time the man in black walked away 265 00:28:12,770 --> 00:28:15,470 no doubt, the man 266 00:28:17,170 --> 00:28:21,570 Pak Akai, ii ... that's the person 267 00:28:34,070 --> 00:28:35,870 sir akai ... at 2 o'clock 268 00:28:36,170 --> 00:28:37,670 come on! 269 00:28:40,270 --> 00:28:42,469 Excuse me, we want to pass 270 00:28:42,470 --> 00:28:43,970 give us a way 271 00:28:47,070 --> 00:28:51,570 excuse me, are you willing we ask for information? 272 00:28:52,070 --> 00:28:54,170 Yes ... I'm willing 273 00:29:00,170 --> 00:29:01,470 Please, sit 274 00:29:12,870 --> 00:29:15,469 sir usobuki tadashi .. 275 00:29:15,470 --> 00:29:18,870 I don't say your name wrong right? 276 00:29:19,070 --> 00:29:20,070 Yes.. 277 00:29:21,470 --> 00:29:26,170 After we checked, nothing people named like that 278 00:29:31,070 --> 00:29:33,970 for a moment, someone wants we show you 279 00:29:36,870 --> 00:29:44,770 there are people watching you take a walk at the murder scene 280 00:29:45,170 --> 00:29:47,470 then leave 281 00:29:47,570 --> 00:29:50,269 What are you doing.? Can you explain ... 282 00:29:50,270 --> 00:29:52,570 I did it 283 00:29:54,770 --> 00:29:57,170 Is that right, what are you thinking about? 284 00:29:58,470 --> 00:30:01,570 Asked this, the purpose was to hold me back right? 285 00:30:03,670 --> 00:30:05,970 I.... 286 00:30:06,870 --> 00:30:09,570 do not do it 287 00:30:29,370 --> 00:30:31,770 I don't do it 288 00:30:41,470 --> 00:30:42,170 I 289 00:30:42,171 --> 00:30:43,770 don't do it 290 00:30:47,870 --> 00:30:49,870 I don't do it 291 00:31:05,570 --> 00:31:07,770 I don't do it 292 00:31:20,470 --> 00:31:22,370 in this place.... 293 00:31:23,170 --> 00:31:25,270 a small insect 294 00:31:28,070 --> 00:31:30,570 participate 295 00:31:37,070 --> 00:31:37,870 bu yame 296 00:31:37,871 --> 00:31:41,070 Ah..! has moved, not sterile 297 00:31:45,470 --> 00:31:46,870 pak akai 298 00:31:48,070 --> 00:31:49,770 If so, I go home 299 00:31:50,570 --> 00:31:55,170 There are no more questions right? 300 00:31:58,370 --> 00:32:03,470 Please, thank you for your information 301 00:32:11,170 --> 00:32:14,970 bu yame, is that really okay? 302 00:32:15,470 --> 00:32:17,770 There is no evidence 303 00:32:18,870 --> 00:32:21,470 we can't hold it right? 304 00:32:22,270 --> 00:32:25,670 He said he didn't do it 305 00:32:26,670 --> 00:32:30,070 "I didn't do it" 306 00:32:31,470 --> 00:32:33,770 are you okay.? 307 00:32:35,070 --> 00:32:36,269 I am fine 308 00:32:36,270 --> 00:32:38,770 Ma'am, this ... 309 00:32:44,870 --> 00:32:48,069 really the kiss didn't cause nothing? 310 00:32:48,070 --> 00:32:50,069 Bu Yame's wrist swelled 311 00:32:50,070 --> 00:32:53,770 yes, because of that we are check it over and over 312 00:32:56,670 --> 00:33:01,870 there was no poison in his hand 313 00:33:02,170 --> 00:33:07,170 we can't take this case on track law, this is the solution 314 00:33:08,770 --> 00:33:12,970 when the man said there was small insects on bu yame 315 00:33:13,170 --> 00:33:16,470 I don't see anything 316 00:33:16,770 --> 00:33:22,270 but, it seems bu yame see the insect 317 00:33:24,270 --> 00:33:26,970 we make sure there are no insects 318 00:33:29,470 --> 00:33:31,870 this is funohan 319 00:33:38,670 --> 00:33:44,869 When the man said "I didn't do it" 320 00:33:44,870 --> 00:33:47,269 everyone is silent 321 00:33:47,270 --> 00:33:49,370 What is going on.? 322 00:33:56,670 --> 00:33:59,970 Not long ago, when we were carrying out our duties 323 00:34:01,370 --> 00:34:08,370 Mrs. Yame caught a high school student sexual harassment on the train 324 00:34:08,470 --> 00:34:12,170 there are witnesses who saw it, you can't dodge it anymore 325 00:34:12,270 --> 00:34:14,869 he must be wrong, 326 00:34:14,870 --> 00:34:16,270 call my father 327 00:34:16,370 --> 00:34:20,970 Your father knows, he said you must atone for your mistakes 328 00:34:22,370 --> 00:34:24,370 lie.? 329 00:34:25,070 --> 00:34:27,170 I didn't do it 330 00:34:27,570 --> 00:34:31,870 I don't do it 331 00:34:32,570 --> 00:34:34,870 don't do it 332 00:34:38,870 --> 00:34:45,270 he committed suicide in prison 333 00:34:48,070 --> 00:34:50,970 I don't do it 334 00:34:51,270 --> 00:34:53,870 he is his son Pak Katsumura 335 00:34:54,270 --> 00:34:55,270 eh ... 336 00:34:55,271 --> 00:34:56,969 Sorry, I was first 337 00:34:56,970 --> 00:34:58,869 yes ... thank you for your cooperation 338 00:34:58,870 --> 00:35:00,270 Thank you for your cooperation 339 00:35:00,570 --> 00:35:05,470 But, Pak Katsumura doesn't blame Yame 340 00:35:12,170 --> 00:35:17,370 That man, how does he ... 341 00:35:17,770 --> 00:35:21,570 knowing the contents of your heart 342 00:35:25,670 --> 00:35:27,770 he attacks his heart 343 00:35:28,070 --> 00:35:31,050 after seeing the contents of his mind 344 00:35:53,770 --> 00:35:55,270 yes.! 345 00:35:56,170 --> 00:35:58,970 Is your wrist okay? 346 00:36:01,070 --> 00:36:03,470 What did you do to me? 347 00:36:04,770 --> 00:36:07,870 I only guide desire that is in your mind 348 00:36:09,270 --> 00:36:11,570 what guide? 349 00:36:15,570 --> 00:36:18,370 I can see humans from his fear 350 00:36:22,270 --> 00:36:24,870 you are a fragile human 351 00:36:28,570 --> 00:36:31,170 havoc will overtake you 352 00:36:37,270 --> 00:36:39,870 You instill in your mind, right? 353 00:36:41,070 --> 00:36:43,870 I am innocent 354 00:36:45,170 --> 00:36:47,870 I'm innocent 355 00:36:50,570 --> 00:36:52,770 you tonight ...... 356 00:36:54,670 --> 00:36:56,770 will die 357 00:37:11,570 --> 00:37:13,570 I am innocent 358 00:37:14,570 --> 00:37:16,770 I'm innocent 359 00:37:17,370 --> 00:37:19,270 not guilty 360 00:37:22,170 --> 00:37:24,870 I don't do it 361 00:37:30,670 --> 00:37:32,270 ouch ... 362 00:37:42,470 --> 00:37:44,470 No.! 363 00:37:47,170 --> 00:37:49,269 I didn't do it 364 00:37:49,270 --> 00:37:50,369 SLEEP! 365 00:37:50,370 --> 00:37:53,270 I didn't do it 366 00:37:54,070 --> 00:37:55,270 I don't do it 367 00:37:57,170 --> 00:38:02,470 I don't do it. I don't do it 368 00:38:03,270 --> 00:38:05,370 I don't do it 369 00:38:06,470 --> 00:38:08,270 I don't do it 370 00:38:17,570 --> 00:38:20,470 incision on the wrist right hand bu yame. 371 00:38:21,470 --> 00:38:27,070 If he committed suicide, he should have slashed his left wrist with right hand 372 00:38:27,870 --> 00:38:30,270 why is that cut his right wrist 373 00:38:30,570 --> 00:38:33,570 instead of last night's hand this is swollen, isn't it? 374 00:38:33,870 --> 00:38:38,370 But, we have seen sketch the state of the bathtub 375 00:38:38,870 --> 00:38:41,570 we don't understand why he committed suicide 376 00:38:41,770 --> 00:38:46,070 see the state of the water, it seems ... 377 00:38:46,870 --> 00:38:53,570 his brain is filled with memories who is mentally disturbing 378 00:38:53,870 --> 00:38:56,069 disturb his mind again 379 00:38:56,070 --> 00:38:58,869 from his sinking body 380 00:38:58,870 --> 00:39:00,870 if an autopsy is performed 381 00:39:00,970 --> 00:39:04,770 we will get only proof of disturbed thoughts 382 00:39:07,270 --> 00:39:10,270 why can things like this happen? 383 00:39:12,170 --> 00:39:16,370 This isn't suicide, I'm very sure 384 00:39:42,770 --> 00:39:44,670 Thank you for the help 385 00:39:49,870 --> 00:39:54,870 see the face of his body, makes me feel a little sorry 386 00:39:57,470 --> 00:39:58,870 that woman.... 387 00:39:59,870 --> 00:40:04,470 make a decision according to my expectations 388 00:40:05,370 --> 00:40:11,070 because the human brain when panic will choose something in front of him 389 00:40:12,370 --> 00:40:14,870 so is the mind of a conscious person 390 00:40:20,670 --> 00:40:23,870 because that also happens to my child ... 391 00:40:25,070 --> 00:40:29,270 a father let it go, under the pretext of redeeming mistakes 392 00:40:29,870 --> 00:40:32,070 of course that's a lie, right? 393 00:40:37,870 --> 00:40:40,670 She's a dirty woman 394 00:40:43,670 --> 00:40:46,570 my colleagues look at me with a rude look. 395 00:40:48,170 --> 00:40:50,270 This way I feel better 396 00:40:53,070 --> 00:40:56,070 it turns out that your heart's desire is screaming ... 397 00:40:57,070 --> 00:40:58,770 with pain 398 00:41:01,170 --> 00:41:03,970 passion in my heart already no longer shaped 399 00:41:04,370 --> 00:41:06,470 for that I .... 400 00:41:07,070 --> 00:41:10,469 your name is usobuki, huh? 401 00:41:10,470 --> 00:41:13,870 I will stop investigating murder related to you 402 00:41:14,470 --> 00:41:15,970 aah ...! 403 00:41:17,670 --> 00:41:19,970 You have said it 404 00:41:21,070 --> 00:41:22,270 hah.? 405 00:41:28,770 --> 00:41:29,770 Huh? 406 00:41:32,270 --> 00:41:33,970 Mr. Katsumura 407 00:41:34,970 --> 00:41:36,970 you against yame .... 408 00:41:37,570 --> 00:41:39,870 Pak Katsumura 409 00:41:40,670 --> 00:41:42,969 that's not true right? 410 00:41:42,970 --> 00:41:45,970 You are the man's client 411 00:42:29,170 --> 00:42:30,970 Good night 412 00:42:31,270 --> 00:42:32,370 very beautiful 413 00:42:32,570 --> 00:42:34,370 Please come in 414 00:42:36,770 --> 00:42:40,870 so, you have to pay now I rate 22000 for 6 hours 415 00:42:45,270 --> 00:42:46,470 this 416 00:42:46,670 --> 00:42:49,970 huh? Thank you very much 417 00:42:50,070 --> 00:42:52,370 Sorry, wait a minute 418 00:43:03,170 --> 00:43:05,070 yes..! 419 00:43:07,670 --> 00:43:10,770 Yes, right, myself 420 00:43:12,570 --> 00:43:13,870 yes. 421 00:43:15,470 --> 00:43:18,870 I understand, I'm on the floor 422 00:43:41,070 --> 00:43:45,370 Miss Kimura Yuu 423 00:43:49,970 --> 00:43:53,170 indeed beautiful enchanting a jablay 424 00:44:04,370 --> 00:44:08,570 yumehara risa, he's my brother 425 00:44:08,870 --> 00:44:10,270 but... 426 00:44:10,670 --> 00:44:14,370 when I was 10 years old our parents divorced 427 00:44:14,570 --> 00:44:19,770 I was with my mother, I was taken by my father 428 00:44:19,870 --> 00:44:22,370 and join with him 429 00:44:23,670 --> 00:44:27,670 since then we have not ever talk to each other, 430 00:44:27,970 --> 00:44:31,570 my father is unemployed 431 00:44:31,970 --> 00:44:33,670 because it's wrong ... 432 00:44:34,070 --> 00:44:37,570 I sell my body to fill my stomach 433 00:44:38,170 --> 00:44:44,670 brother who is following your mother, now more concerned with its popularity 434 00:44:44,970 --> 00:44:49,070 then, he had known each other for a long time a head doctor at the hospital 435 00:44:49,370 --> 00:44:51,770 and next month he will marry. 436 00:44:53,070 --> 00:44:57,870 Not long ago I accidentally met Sis Risa 437 00:44:58,170 --> 00:45:01,469 the jewelry figure is huge 438 00:45:01,470 --> 00:45:06,670 at that time I wanted to say congratulations to him 439 00:45:07,370 --> 00:45:11,670 and ask why is the letter from me he doesn't reply 440 00:45:12,970 --> 00:45:14,470 but... 441 00:45:14,870 --> 00:45:17,270 he is not wise 442 00:45:17,470 --> 00:45:20,969 I feel something is wrong 443 00:45:20,970 --> 00:45:23,970 I saw risa from outside of the jewelery shop 444 00:45:32,370 --> 00:45:33,970 brother 445 00:45:43,970 --> 00:45:46,670 I found it ... 446 00:45:48,970 --> 00:45:51,470 But, he avoided me 447 00:45:59,470 --> 00:46:01,670 do i look scary. 448 00:46:02,070 --> 00:46:03,870 I... 449 00:46:04,370 --> 00:46:07,870 sell the body to survive 450 00:46:08,070 --> 00:46:11,370 I have misjudged you 451 00:46:12,370 --> 00:46:14,470 if only at that time .... 452 00:46:15,570 --> 00:46:18,670 I joined my mother 453 00:46:19,570 --> 00:46:22,070 surely this won't happen 454 00:46:24,070 --> 00:46:26,869 he lives happily 455 00:46:26,870 --> 00:46:29,670 whereas I don't 456 00:46:30,570 --> 00:46:32,370 really unforgivable 457 00:46:42,270 --> 00:46:44,270 I beg you ..... 458 00:46:44,970 --> 00:46:47,470 KILL HIM.! 459 00:46:54,670 --> 00:46:58,870 Now I'm just coming out shop, wait a little longer 460 00:46:59,370 --> 00:47:00,470 good.! 461 00:47:11,670 --> 00:47:13,970 Miss Yumehara Risa 462 00:47:16,570 --> 00:47:18,370 who are you.? 463 00:47:21,470 --> 00:47:23,470 Let me introduce you 464 00:47:26,170 --> 00:47:28,470 Do not come close 465 00:47:28,670 --> 00:47:33,870 too selfish, will make you face death 466 00:47:34,670 --> 00:47:35,970 eh? 467 00:48:17,470 --> 00:48:19,470 Oil.? 468 00:48:49,170 --> 00:48:51,670 The person with you at that time was handsome huh? 469 00:48:51,870 --> 00:48:53,470 Ah...! 470 00:48:53,870 --> 00:48:56,669 The new child also said so on takeru 471 00:48:56,670 --> 00:48:58,470 hah.? shinjin (new child) 472 00:48:58,570 --> 00:49:00,670 right, new child 473 00:49:00,870 --> 00:49:04,469 his name is momose asao but, he is still a new kid 474 00:49:04,470 --> 00:49:07,070 next time I invite mas momose here 475 00:49:07,170 --> 00:49:11,870 the new child won't be invited to here, because he really likes ramen noodles 476 00:49:11,970 --> 00:49:15,969 You see, when you eat ramen noodles are like statues 477 00:49:15,970 --> 00:49:20,269 Ah..! but, the food here isn't less good, right? mas sakurai 478 00:49:20,270 --> 00:49:21,270 yeah 479 00:49:22,670 --> 00:49:25,570 This is a gift from the boss 480 00:49:25,670 --> 00:49:28,370 Ah..! It looks good 481 00:49:28,570 --> 00:49:31,069 boss, thank you. Enjoy your meal 482 00:49:31,070 --> 00:49:32,370 Please.! 483 00:49:34,870 --> 00:49:38,770 Takeru can be impressive, huh? 484 00:49:39,270 --> 00:49:41,870 I'm really very grateful 485 00:49:42,170 --> 00:49:45,270 if not because of the generous mba Tada, I'm not like now 486 00:49:45,670 --> 00:49:48,270 ah ... arrived too, 487 00:49:48,370 --> 00:49:50,669 Takeru's face looked proud 488 00:49:50,670 --> 00:49:52,869 Ah.! Mr. Sakurai, this is not proud 489 00:49:52,870 --> 00:49:57,370 yes..! not clear, you just look like to cry because of pride 490 00:49:57,870 --> 00:49:59,669 It is true 491 00:49:59,670 --> 00:50:05,870 first when Ms. Tada scolded me, with all my heart 492 00:50:05,970 --> 00:50:09,669 Your face at that time, I can't forget 493 00:50:09,670 --> 00:50:13,869 the next news bomb blast that happened at two o'clock in the afternoon 494 00:50:13,870 --> 00:50:15,770 I'm sorry, yes.? 495 00:50:15,870 --> 00:50:21,669 Today it is two o'clock in the afternoon Bomb blast in Tokyo Shirakawa Park 496 00:50:21,670 --> 00:50:24,970 people go save yourself after the explosion happened 497 00:50:28,870 --> 00:50:33,670 As of December last year, this was an explosion case the third bomb after the case at the casino and at the temple 498 00:50:33,770 --> 00:50:38,870 the police suspect this case related to two cases 499 00:50:35,670 --> 00:50:37,370 terrorist? 500 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 ~ bookmark : tiny.cc/javstreams ~ 501 00:50:38,970 --> 00:50:41,770 What is a case like this will it continue? 502 00:50:41,970 --> 00:50:43,570 Can be 503 00:50:44,470 --> 00:50:47,870 but I will not remain silent 504 00:51:31,470 --> 00:51:33,370 Are you alright.? 505 00:51:34,070 --> 00:51:36,970 leave me 506 00:51:54,770 --> 00:51:56,970 it turns out it's true ... 507 00:52:06,370 --> 00:52:08,970 Why are you playing killing people? 508 00:52:13,370 --> 00:52:16,170 You are in a protective circle 509 00:52:18,870 --> 00:52:20,470 I..... 510 00:52:21,270 --> 00:52:24,770 can't master you 511 00:52:25,870 --> 00:52:29,070 I guessed from the first 512 00:52:29,570 --> 00:52:32,770 you are different from other humans 513 00:52:37,670 --> 00:52:40,370 you.... 514 00:52:41,070 --> 00:52:43,970 allows to kill me 515 00:52:45,270 --> 00:52:47,370 kill.? 516 00:52:54,270 --> 00:52:56,570 What is your purpose.? 517 00:52:56,770 --> 00:52:58,770 And who are you? 518 00:52:59,570 --> 00:53:01,170 Want to know.? 519 00:53:02,570 --> 00:53:04,969 When humans weaken 520 00:53:04,970 --> 00:53:07,870 that's when the real figure will appear 521 00:53:13,470 --> 00:53:16,269 for that reason you kill people 522 00:53:16,270 --> 00:53:18,770 I'm not the one who wants to kill 523 00:53:18,970 --> 00:53:20,890 the person who asked for my help want it 524 00:53:21,070 --> 00:53:22,669 That is not what I mean.? 525 00:53:22,670 --> 00:53:26,970 Darkness just wants to break down humans who have collapsed 526 00:53:27,770 --> 00:53:29,170 because of that.... 527 00:53:31,870 --> 00:53:34,670 you will not be able to save them 528 00:53:35,670 --> 00:53:38,170 as they don't can save you 529 00:53:52,770 --> 00:53:53,970 stop it 530 00:53:55,870 --> 00:53:57,770 no one can prevent me, 531 00:53:58,070 --> 00:53:59,970 I'll save what I can save 532 00:54:00,470 --> 00:54:04,970 you will see i will stop it 533 00:54:05,370 --> 00:54:09,670 if so, please stop me before I kill people 534 00:54:12,870 --> 00:54:16,670 I'm not even myself know how to stop it 535 00:54:17,670 --> 00:54:19,970 if you can do it 536 00:54:21,770 --> 00:54:24,170 please come here 537 00:54:48,070 --> 00:54:49,970 SIAL. 538 00:55:00,870 --> 00:55:05,870 His hands bruised, but only minor injuries and had already received treatment 539 00:55:06,670 --> 00:55:10,170 because you are at home sick, so don't worry 540 00:55:10,670 --> 00:55:11,869 yes 541 00:55:11,870 --> 00:55:15,869 then, people who come meet Ms. Yumehara 542 00:55:15,870 --> 00:55:19,270 and had time to speak in the parking lot 543 00:55:19,470 --> 00:55:21,570 what is this man? 544 00:55:22,370 --> 00:55:24,570 Yeah right, this man 545 00:55:26,670 --> 00:55:29,370 what did he say before you left? 546 00:55:32,470 --> 00:55:37,470 Selfish will make me face death 547 00:55:38,470 --> 00:55:41,869 after that, when I drive the brakes of my car are not functioning 548 00:55:41,870 --> 00:55:44,370 surely the man who made it damage the brake of my car 549 00:55:45,770 --> 00:55:48,970 but, your car's brakes are not damaged 550 00:55:49,170 --> 00:55:51,570 on the steering wheel, there was no oil 551 00:55:53,670 --> 00:55:54,970 katsuhaki 552 00:55:55,070 --> 00:55:58,170 why don't you believe me? 553 00:56:06,470 --> 00:56:08,670 There are no instructions 554 00:56:09,070 --> 00:56:11,870 because it's impossible can catch the man 555 00:56:13,870 --> 00:56:16,870 we have to kill him to stop it 556 00:56:18,670 --> 00:56:21,070 What do you say.? bu tada 557 00:56:21,470 --> 00:56:24,070 who can do that, only me 558 00:56:25,170 --> 00:56:27,370 What does it mean.? 559 00:56:27,670 --> 00:56:31,770 The man can't use mastering his mind to me 560 00:56:32,870 --> 00:56:33,970 eh? 561 00:56:34,270 --> 00:56:35,770 Last night 562 00:56:35,970 --> 00:56:39,870 the man came to me 563 00:56:41,370 --> 00:56:43,770 he stuck a knife at me, but ... 564 00:56:43,870 --> 00:56:46,670 That's just a toy knife 565 00:56:48,370 --> 00:56:50,570 why haven't I heard it yet? 566 00:56:50,870 --> 00:56:52,770 Because I have never said 567 00:56:59,270 --> 00:57:00,570 Oh, I see.? 568 00:57:01,770 --> 00:57:03,870 Equality of thought 569 00:57:04,270 --> 00:57:05,970 maybe right? 570 00:57:06,570 --> 00:57:08,570 Equality of thought? 571 00:57:08,670 --> 00:57:10,070 What is that.? 572 00:57:10,470 --> 00:57:15,269 People who have the same potential 573 00:57:15,270 --> 00:57:18,270 it will be difficult to fight 574 00:57:19,370 --> 00:57:21,869 what is the meaning of me and the same man? 575 00:57:21,870 --> 00:57:22,969 That person killed? 576 00:57:22,970 --> 00:57:23,970 No 577 00:57:24,270 --> 00:57:27,570 he's a devil, but you're a police officer 578 00:57:33,770 --> 00:57:34,970 but... 579 00:57:35,670 --> 00:57:39,470 why did he fail to kill this time? 580 00:57:40,470 --> 00:57:43,570 Yumehara is still alive 581 00:57:48,770 --> 00:57:50,170 excuse me... 582 00:57:52,470 --> 00:57:54,370 I came to bring food for you 583 00:57:54,470 --> 00:57:56,470 thank you 584 00:57:58,470 --> 00:58:00,570 Ah...! mbak nishi saeko 585 00:58:01,370 --> 00:58:03,770 I don't want to pack Katsuhaki hear our conversation 586 00:58:03,870 --> 00:58:06,069 ask him to leave the room 587 00:58:06,070 --> 00:58:08,870 risa, have stopped 588 00:58:58,870 --> 00:59:00,769 TOLOONG. 589 00:59:00,770 --> 00:59:02,370 There is poison 590 00:59:02,470 --> 00:59:06,870 there is poison, help me, 591 00:59:07,070 --> 00:59:08,869 are you okay? 592 00:59:08,870 --> 00:59:12,370 He came, the man left, he was there 593 00:59:13,570 --> 00:59:15,270 Risa, are you okay? 594 00:59:15,370 --> 00:59:16,469 Food is poisonous 595 00:59:16,470 --> 00:59:17,570 no poison 596 00:59:18,470 --> 00:59:19,670 new kid, look carefully 597 00:59:19,570 --> 00:59:20,570 good 598 00:59:28,570 --> 00:59:30,470 Exit 599 00:59:30,570 --> 00:59:33,470 anyone can't enter this room ... Exit.! 600 00:59:41,470 --> 00:59:43,670 Oh, I see.? 601 01:00:08,770 --> 01:00:11,370 Quickly stop me 602 01:00:12,470 --> 01:00:14,969 What is your purpose for Miss Yumehara? 603 01:00:14,970 --> 01:00:17,670 I have no purpose 604 01:00:17,870 --> 01:00:19,370 he himself ... 605 01:00:19,371 --> 01:00:21,670 You mean what? 606 01:00:26,570 --> 01:00:29,570 You don't want to stop me, right? 607 01:00:30,770 --> 01:00:32,370 SILENCE! 608 01:00:33,470 --> 01:00:34,970 Heh! 609 01:00:35,470 --> 01:00:38,670 If you kill me, I will shut up 610 01:00:49,870 --> 01:00:54,970 it turns out he really likes That woman, I'm just a bully 611 01:01:15,170 --> 01:01:16,770 stop it 612 01:01:20,470 --> 01:01:22,270 someone call the doctor. 613 01:01:22,370 --> 01:01:25,269 He tried to kill me 614 01:01:25,270 --> 01:01:27,370 Trust me 615 01:01:34,070 --> 01:01:36,370 believe me 616 01:01:37,070 --> 01:01:40,870 risa .... do that? 617 01:01:41,870 --> 01:01:44,369 I'm very happy to hear that, huh! 618 01:01:44,370 --> 01:01:47,530 Ano ... from now on the woman will enjoy the rest of his life with regret 619 01:01:47,570 --> 01:01:49,470 Thank you very much 620 01:01:49,770 --> 01:01:51,770 There is something.... 621 01:01:52,170 --> 01:01:53,270 yes.! 622 01:01:54,670 --> 01:01:57,870 What I found in his car was Miss Risa 623 01:02:00,270 --> 01:02:03,270 I leave it at your door 624 01:02:05,470 --> 01:02:08,970 yes.! I see 625 01:02:18,670 --> 01:02:21,170 because it made you wait 626 01:02:21,370 --> 01:02:23,570 I'll give a bonus 627 01:02:31,370 --> 01:02:32,670 Is not it.? 628 01:02:34,570 --> 01:02:35,570 Heh! 629 01:02:37,170 --> 01:02:38,170 Is not it.? 630 01:02:41,970 --> 01:02:43,870 You're more happy there right? 631 01:02:44,370 --> 01:02:46,670 Is not it.? 632 01:02:48,870 --> 01:02:50,870 You're waiting for him right? 633 01:02:51,070 --> 01:02:53,570 The person who was then 634 01:02:53,670 --> 01:02:56,670 heh! what good is he? heh! 635 01:02:56,770 --> 01:02:57,770 Is not it.? 636 01:02:58,370 --> 01:02:59,870 Heh! 637 01:03:00,170 --> 01:03:01,569 Say it! 638 01:03:01,570 --> 01:03:04,869 Violence against wives is crime, so stop 639 01:03:04,870 --> 01:03:05,770 hah.? 640 01:03:05,870 --> 01:03:07,469 Don't talk much, bastard 641 01:03:07,470 --> 01:03:09,870 aah! sick 642 01:03:11,070 --> 01:03:13,970 aah! let go! let go. 643 01:03:19,570 --> 01:03:21,669 Why did you do that? 644 01:03:21,670 --> 01:03:23,970 Why can't you be gentle? 645 01:04:40,870 --> 01:04:42,270 Yuu .. 646 01:04:42,570 --> 01:04:45,170 Thank you for the letter 647 01:04:46,270 --> 01:04:51,970 brother is very sorry not can stay with you 648 01:04:54,670 --> 01:04:57,970 that time, when we met 649 01:04:59,070 --> 01:05:01,869 because you don't know what to say .... 650 01:05:01,870 --> 01:05:03,270 brother decided to stay away 651 01:05:10,670 --> 01:05:13,770 because long lived apart from yuu 652 01:05:14,170 --> 01:05:16,870 brother can't welcome you 653 01:05:18,270 --> 01:05:19,470 brother apologize 654 01:05:21,670 --> 01:05:27,069 if you leave work, if you have time 655 01:05:27,070 --> 01:05:30,670 time to come to see brother 656 01:05:31,470 --> 01:05:33,570 we can chat again as before 657 01:05:35,270 --> 01:05:38,670 brother really apologize 658 01:05:43,670 --> 01:05:46,070 Forgive me 659 01:05:47,670 --> 01:05:51,070 brother, forgive me 660 01:06:18,070 --> 01:06:20,470 so scary ...? 661 01:06:20,770 --> 01:06:22,570 Human 662 01:07:10,870 --> 01:07:13,170 very regrettable 663 01:07:13,570 --> 01:07:17,870 Your sister, Kimura Yuu has committed suicide 664 01:07:23,570 --> 01:07:25,070 ee ... huh? 665 01:07:27,370 --> 01:07:32,270 He left this message, before committing suicide 666 01:07:42,670 --> 01:07:45,870 brother ... forgive me 667 01:07:48,070 --> 01:07:51,470 I misjudged my brother 668 01:07:51,970 --> 01:07:56,270 I met a person named Usobuki 669 01:07:56,670 --> 01:08:02,870 and ask him to kill brother 670 01:08:04,670 --> 01:08:07,470 Forgive me 671 01:08:12,370 --> 01:08:14,770 Goodbye 672 01:08:20,370 --> 01:08:22,370 yuu 673 01:08:23,870 --> 01:08:25,870 you are not wrong 674 01:08:27,070 --> 01:08:31,770 Katsuhaki is the one who for brother like this 675 01:08:32,270 --> 01:08:35,270 he hurts brother 676 01:08:36,370 --> 01:08:40,770 yuu wrong if you think all of this because of wrong yuu 677 01:08:44,370 --> 01:08:49,770 there is no way sister can marry people who don't love 678 01:08:55,070 --> 01:08:56,570 yuu 679 01:08:58,870 --> 01:09:03,070 brother won't ignore you for the sake of someone like him 680 01:09:13,870 --> 01:09:17,370 now you will undergo a mental examination 681 01:09:18,170 --> 01:09:21,270 this is no longer needed 682 01:09:37,070 --> 01:09:39,070 Miss Yumehara 683 01:09:39,870 --> 01:09:42,870 Miss Yumehara, are you okay? 684 01:09:57,270 --> 01:10:01,670 Do you feel tired? if so, we take a break 685 01:10:02,270 --> 01:10:05,970 Miss Yumehara, please bed rest 686 01:10:37,870 --> 01:10:41,670 Thank you momose, you can still be saved 687 01:10:41,970 --> 01:10:43,970 correct 688 01:10:45,970 --> 01:10:50,170 make human life as a toy, unforgivable 689 01:10:50,570 --> 01:10:53,569 just like that man 690 01:10:53,570 --> 01:10:55,170 the man huh? 691 01:10:55,570 --> 01:10:58,670 There is also a letter in the house that hasn't been sent 692 01:11:01,270 --> 01:11:03,770 I guess, it should I killed him, huh? 693 01:11:03,771 --> 01:11:04,771 Huh? 694 01:11:05,770 --> 01:11:07,370 Don't kill him 695 01:11:07,470 --> 01:11:12,370 he will kill again with use mastery of his mind 696 01:11:14,470 --> 01:11:16,170 he can't do it to me 697 01:11:16,270 --> 01:11:17,370 eh? 698 01:11:20,070 --> 01:11:25,369 No wonder, when bu yame I'm worried that Mrs. Tada stays calm 699 01:11:25,370 --> 01:11:29,669 right ... that's why I can kill him 700 01:11:29,670 --> 01:11:31,070 "kill".? 701 01:11:31,270 --> 01:11:33,370 No more mistake 702 01:11:33,570 --> 01:11:34,770 but.... 703 01:11:35,470 --> 01:11:37,570 although it might be wrong 704 01:11:38,470 --> 01:11:41,670 if I just keep quiet, man it won't stop killing 705 01:11:43,070 --> 01:11:46,870 as a police officer, you can't do that 706 01:12:04,170 --> 01:12:07,370 I will take care of that man 707 01:12:07,670 --> 01:12:12,470 You and your feelings will always be connected 708 01:12:12,570 --> 01:12:14,670 do not give up 709 01:12:14,770 --> 01:12:16,470 yes. 710 01:12:21,470 --> 01:12:23,070 Wakamatsu 711 01:12:23,870 --> 01:12:25,870 Mom, come on, run the car 712 01:12:32,270 --> 01:12:34,070 What is your purpose.? 713 01:12:34,470 --> 01:12:36,470 Contact yuu feeling 714 01:12:37,270 --> 01:12:39,770 go to where usobuki is 715 01:12:40,470 --> 01:12:43,670 don't meet that person, I beg you 716 01:12:43,770 --> 01:12:46,669 then you will die ... 717 01:12:46,670 --> 01:12:47,870 stop it! 718 01:12:48,770 --> 01:12:50,170 I understand 719 01:12:50,770 --> 01:12:53,070 I'll obey what you say 720 01:12:54,070 --> 01:12:55,370 just slowly 721 01:13:07,270 --> 01:13:08,870 this. 722 01:13:10,770 --> 01:13:13,470 He gave me the man 723 01:13:25,870 --> 01:13:28,569 collect people, we go to the tada 724 01:13:28,570 --> 01:13:29,670 good.! 725 01:14:09,370 --> 01:14:13,770 Oh ..! You come here with entertainment, huh? 726 01:14:14,770 --> 01:14:17,370 You must die now 727 01:14:25,670 --> 01:14:29,370 kill the man with this 728 01:14:30,670 --> 01:14:33,770 only you can kill him right? 729 01:14:36,970 --> 01:14:39,970 So, he threatened to kill, if you don't kill me? 730 01:14:46,270 --> 01:14:49,370 For that, I've already prepare lots of items 731 01:14:49,470 --> 01:14:50,870 kill him 732 01:14:51,370 --> 01:14:54,770 that can stop me only you 733 01:14:55,870 --> 01:14:56,870 come on ..! 734 01:15:00,270 --> 01:15:02,370 You want to save that person right? 735 01:15:07,070 --> 01:15:08,470 Come on. 736 01:15:31,770 --> 01:15:33,370 No 737 01:15:33,870 --> 01:15:36,770 no, this is not true 738 01:15:42,170 --> 01:15:44,170 pathetic 739 01:15:46,070 --> 01:15:48,370 you make me disappointed 740 01:15:59,470 --> 01:16:01,470 too bad 741 01:16:03,370 --> 01:16:05,670 you won't be able to do it 742 01:16:07,370 --> 01:16:09,570 I know 743 01:16:10,670 --> 01:16:18,670 don't forget to visit www.abaratvdownloadjdorama.blogspot.com 744 01:16:39,370 --> 01:16:41,670 this man ... 745 01:16:42,770 --> 01:16:44,970 will continue .... 746 01:16:45,670 --> 01:16:47,970 kill 747 01:16:48,370 --> 01:16:50,670 he is the worst 748 01:16:52,070 --> 01:16:57,370 yuu and my feelings ... 749 01:17:01,270 --> 01:17:03,970 be with you 750 01:17:31,170 --> 01:17:33,970 he has no doubt 751 01:17:36,270 --> 01:17:38,370 more than you 752 01:17:49,170 --> 01:17:51,370 bu tada 753 01:17:52,870 --> 01:17:56,670 no, don't do it 754 01:17:58,870 --> 01:18:00,570 wakamatsu 755 01:18:00,970 --> 01:18:02,470 WAKAMATSU 756 01:18:02,870 --> 01:18:04,970 wakamatsu 757 01:18:15,870 --> 01:18:17,870 ***. 758 01:18:50,670 --> 01:18:54,670 What happened in Wakamatsu was very regrettable 759 01:18:58,470 --> 01:19:01,070 momose is still unconscious 760 01:19:01,870 --> 01:19:04,870 the situation is still keritis 761 01:19:08,770 --> 01:19:11,670 the man did not answer when asked 762 01:19:12,170 --> 01:19:14,870 he only says one sentence 763 01:19:17,170 --> 01:19:20,470 Tada detective knows everything 764 01:19:23,970 --> 01:19:28,570 the man had killed Yumehara risa by slitting her neck 765 01:19:28,770 --> 01:19:30,570 Is it true? 766 01:19:34,270 --> 01:19:36,569 Why don't you stop? 767 01:19:36,570 --> 01:19:39,370 Take a chance before Usobuki attacks 768 01:19:39,470 --> 01:19:41,870 for revenge yame 769 01:19:46,970 --> 01:19:49,470 that man.... 770 01:19:50,570 --> 01:19:52,570 can i meet him? 771 01:20:02,770 --> 01:20:05,370 Am I making it difficult for you? 772 01:20:07,170 --> 01:20:10,470 Maybe by looking at the face you can remember it. 773 01:20:13,770 --> 01:20:18,570 What happened to Yumehara Risa? 774 01:20:20,070 --> 01:20:22,370 He..... 775 01:20:22,870 --> 01:20:25,470 his hands in handcuffs, right? 776 01:20:26,470 --> 01:20:30,070 With the handcuffs, his hands can't do anything 777 01:20:30,170 --> 01:20:33,470 because of the kindness of your heart, you release the handcuffs, right? 778 01:20:35,070 --> 01:20:36,770 Too huh? 779 01:20:38,170 --> 01:20:41,869 If you don't release the handcuffs, this event will not happen 780 01:20:41,870 --> 01:20:45,170 Your kindness is the one who make him kill your subordinates 781 01:20:45,270 --> 01:20:49,870 if not for the kindness of your heart, your subordinates are still alive now 782 01:20:50,670 --> 01:20:52,470 After that 783 01:20:53,270 --> 01:20:55,470 he approached me ... 784 01:20:55,970 --> 01:20:59,070 then you see yumehara Risa fell in the dark, right? 785 01:21:01,070 --> 01:21:03,670 He said the word last to us, right? 786 01:21:07,270 --> 01:21:09,670 His words were really touching 787 01:21:10,070 --> 01:21:13,969 blame yourself that you don't caring about the feelings of yumehara risa 788 01:21:13,970 --> 01:21:14,970 hoy ..! 789 01:21:15,970 --> 01:21:18,470 This man ... 790 01:21:19,570 --> 01:21:22,370 do not kill Yumehara Risa 791 01:21:25,050 --> 01:21:28,470 Yumehara Risa slit her own neck 792 01:21:30,270 --> 01:21:33,670 then give this gun to this man 793 01:22:05,870 --> 01:22:08,070 the new kid 794 01:22:10,370 --> 01:22:12,670 I'm grateful to have been met with you 795 01:22:14,670 --> 01:22:16,770 thank you 796 01:22:35,370 --> 01:22:36,770 ya tada 797 01:22:40,270 --> 01:22:42,670 how is mom momose's state? 798 01:22:42,870 --> 01:22:45,270 He still hasn't got up from his bed 799 01:22:45,470 --> 01:22:48,370 You haven't eaten right? I made this 800 01:22:55,570 --> 01:22:58,270 no need to be forced if you don't want to eat 801 01:22:59,870 --> 01:23:01,070 thank you 802 01:23:20,970 --> 01:23:24,470 let's play around with my artificial program 803 01:24:06,070 --> 01:24:08,269 food and tea? 804 01:24:08,270 --> 01:24:10,870 I put sleeping pills there 805 01:24:11,670 --> 01:24:13,470 do not push yourself 806 01:24:15,070 --> 01:24:18,470 if you move from there, a lot the person who will be the victim 807 01:24:21,670 --> 01:24:23,470 what are you talking about? 808 01:24:24,770 --> 01:24:28,069 Mbak tada used to cry for me 809 01:24:28,070 --> 01:24:29,370 mbak's face at that time 810 01:24:30,170 --> 01:24:32,770 the last face I believe 811 01:24:32,970 --> 01:24:36,770 I want to see your face full despair like that 812 01:24:38,470 --> 01:24:40,770 that's a lie isn't it? 813 01:24:41,670 --> 01:24:43,470 The lie is ... 814 01:24:44,670 --> 01:24:48,470 my change from that time until now 815 01:24:50,070 --> 01:24:52,470 I believe in taste believe ya tada me 816 01:24:54,070 --> 01:24:56,370 the sun is shining brightly today 817 01:24:57,970 --> 01:25:00,370 will be damaged by beauty 818 01:25:01,470 --> 01:25:03,170 because mommy tada definitely ... 819 01:25:03,870 --> 01:25:07,570 will show a beautiful face outside normal as I imagined 820 01:25:10,370 --> 01:25:14,270 that is there, the control device bomb in two places 821 01:25:14,470 --> 01:25:15,470 eh? 822 01:25:16,870 --> 01:25:19,870 The blue one is .... 823 01:25:20,170 --> 01:25:24,070 in Momose's room 824 01:25:25,770 --> 01:25:27,170 the red one .... 825 01:25:28,670 --> 01:25:31,570 there, the school is not hibari 826 01:25:35,970 --> 01:25:37,270 This is a lie right? 827 01:25:37,470 --> 01:25:40,370 Your goal makes me laugh laugh out loud right? 828 01:25:44,370 --> 01:25:48,870 Last year, bombs in the temple and bombs in the park ... 829 01:25:49,570 --> 01:25:52,070 As well as bombs in the ramen shop 830 01:25:52,770 --> 01:25:54,070 is my act 831 01:25:55,370 --> 01:25:56,370 huh? 832 01:26:01,070 --> 01:26:05,870 Mbak Tada will feel restless if the partner experiences a disaster 833 01:26:08,970 --> 01:26:13,270 everything is trial for today 834 01:26:20,670 --> 01:26:23,870 Today's bomb is even better! 835 01:26:24,670 --> 01:26:27,770 I combine buildings that and that building. let's see! 836 01:26:27,970 --> 01:26:29,370 Huh? 837 01:26:39,470 --> 01:26:40,970 Very beautiful 838 01:26:43,270 --> 01:26:45,970 stop this act 839 01:26:49,370 --> 01:26:51,270 ya tada 840 01:26:57,370 --> 01:26:59,770 thank you for trusting me 841 01:27:03,370 --> 01:27:08,670 trust betrayed. 842 01:27:10,170 --> 01:27:14,470 It will continue repeated until I die 843 01:27:19,970 --> 01:27:22,269 is it fun? 844 01:27:22,270 --> 01:27:24,670 Still giving trust. 845 01:27:24,970 --> 01:27:26,170 I believe 846 01:27:31,070 --> 01:27:33,570 If so, I won't stop 847 01:27:33,870 --> 01:27:36,869 managing the trigger is very easy 848 01:27:36,870 --> 01:27:40,670 simply by pressing the button, then "BOOOM" 849 01:27:46,470 --> 01:27:48,170 takeru 850 01:27:50,470 --> 01:27:51,869 all your sins must be ..... 851 01:27:51,870 --> 01:27:52,870 BOOOM. 852 01:27:54,570 --> 01:27:56,470 Don't lecture me 853 01:27:56,670 --> 01:27:59,070 I can activate it from my cellphone 854 01:28:01,670 --> 01:28:03,370 Your partner I killed ... 855 01:28:04,070 --> 01:28:06,670 or small children I'm playing what I killed? 856 01:28:08,470 --> 01:28:10,670 Only 10 minutes left 857 01:28:17,470 --> 01:28:21,470 if you don't decide in 10 minute, I'll blast it 858 01:28:22,470 --> 01:28:25,870 come on! Select which one.? 859 01:28:56,970 --> 01:28:58,970 What do you want here? 860 01:29:01,370 --> 01:29:03,670 I didn't call you 861 01:29:06,970 --> 01:29:08,970 do you know this man? 862 01:29:10,370 --> 01:29:11,670 Yes 863 01:29:14,870 --> 01:29:18,670 The person who asked him to kill the kijima ... 864 01:29:19,070 --> 01:29:20,570 is me 865 01:29:23,070 --> 01:29:25,370 to buy bomb-making materials 866 01:29:25,570 --> 01:29:28,570 I got a loan from Kijima, but because it can't return it 867 01:29:29,070 --> 01:29:33,670 I asked for his help to finish him 868 01:29:34,470 --> 01:29:36,370 but... 869 01:29:36,770 --> 01:29:41,670 I am no longer interested in him 870 01:29:42,370 --> 01:29:44,670 if I kill him 871 01:29:45,570 --> 01:29:48,570 everything will end perfectly 872 01:30:06,770 --> 01:30:10,770 you've been shot by long nails? 873 01:30:11,170 --> 01:30:12,270 Hah.? 874 01:30:33,270 --> 01:30:35,870 I got a request to kill you 875 01:30:36,170 --> 01:30:36,970 hah.? 876 01:30:37,070 --> 01:30:38,469 Whose request? 877 01:30:38,470 --> 01:30:40,870 Senior 878 01:30:41,770 --> 01:30:42,970 that person.... 879 01:30:43,170 --> 01:30:48,070 sometimes handing serve guests to me, and later this sometimes gives the kitchen to me at will 880 01:30:48,270 --> 01:30:51,470 very mean to a senior 881 01:30:52,670 --> 01:30:53,370 because of that.... 882 01:30:53,371 --> 01:30:54,470 stop it 883 01:30:56,870 --> 01:30:59,270 he must remain alive to atone for his sins 884 01:30:59,271 --> 01:31:01,370 bu tada 885 01:31:03,370 --> 01:31:06,970 if you want to help, kill me 886 01:31:29,270 --> 01:31:31,970 redeem your sins 887 01:31:37,770 --> 01:31:39,670 too bad 888 01:31:40,170 --> 01:31:43,069 an explosion will still occur after 10 minutes 889 01:31:43,070 --> 01:31:44,569 there isn't enough time to help them 890 01:31:44,570 --> 01:31:46,069 it's just a hoax, 891 01:31:46,070 --> 01:31:47,970 it's up to you if you don't believe it 892 01:31:49,370 --> 01:31:51,270 you know what you have to do 893 01:31:55,770 --> 01:31:59,869 Pak Akai, I got information there is a bomb in the school, no hibari 894 01:31:59,870 --> 01:32:01,590 quickly evacuate everyone there 895 01:32:01,770 --> 01:32:04,470 before the bomb explodes 896 01:32:04,570 --> 01:32:08,370 Yes, bro, I'm lying 897 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 roof 898 01:35:28,470 --> 01:35:30,270 the bomb in the hospital has exploded 899 01:35:30,570 --> 01:35:32,570 is your bomb? 900 01:35:55,770 --> 01:35:57,070 see 901 01:35:59,670 --> 01:36:01,970 it is in this place 902 01:36:12,670 --> 01:36:13,770 amazing 903 01:36:17,070 --> 01:36:23,670 is there anything you want to say at the end of your life? 904 01:36:26,070 --> 01:36:27,170 There is 905 01:36:28,770 --> 01:36:30,470 finish me 906 01:36:37,470 --> 01:36:39,470 congratulations .... 907 01:36:42,270 --> 01:36:44,870 hell is waiting for you 908 01:37:37,370 --> 01:37:38,970 good.! 909 01:37:39,070 --> 01:37:41,570 If I go to the department I'll give a report 910 01:37:42,070 --> 01:37:43,870 happy working 911 01:38:11,570 --> 01:38:12,570 Hello.! 912 01:38:16,470 --> 01:38:18,370 Aah ...! 913 01:38:19,570 --> 01:38:21,170 Is this a dream? 914 01:38:22,470 --> 01:38:26,370 Full of peace seeing you from the front 915 01:38:28,570 --> 01:38:30,470 this is not a dream! 916 01:38:32,470 --> 01:38:34,370 Momose patrol head 917 01:38:35,870 --> 01:38:37,870 Welcome back 918 01:39:26,870 --> 01:39:28,670 are you okay? 919 01:39:30,470 --> 01:39:32,370 You yourself... 920 01:39:33,370 --> 01:39:34,670 the wound has improved. 921 01:39:34,870 --> 01:39:36,370 Yes. 922 01:39:37,270 --> 01:39:40,170 Too bad I received from you only a small wound 923 01:39:42,770 --> 01:39:45,370 when will you kill me? 924 01:39:48,670 --> 01:39:51,670 When I.... 925 01:39:51,870 --> 01:39:53,770 being serious 926 01:39:54,170 --> 01:39:57,270 when my heart is pure wants to kill 927 01:39:59,370 --> 01:40:01,370 from now on i ... 928 01:40:01,870 --> 01:40:05,170 will guide the person asking my help into darkness 929 01:40:07,270 --> 01:40:09,570 from now on I don't will surrender to hope 930 01:40:14,570 --> 01:40:18,170 means, you won't kill me 931 01:40:23,570 --> 01:40:25,770 what you are going through is not hell 932 01:40:26,070 --> 01:40:28,170 I'm on my way 933 01:40:28,370 --> 01:40:30,570 the road that I walked ... 934 01:40:31,070 --> 01:40:33,670 will kill you in hope 935 01:40:36,870 --> 01:40:38,570 in hope? 936 01:40:49,170 --> 01:40:50,970 How scary ...? 937 01:40:51,870 --> 01:40:53,570 Human 938 01:41:29,770 --> 01:41:32,270 do you know men in the telephone box? 939 01:41:32,470 --> 01:41:35,570 Yes ... I've heard it 940 01:41:35,670 --> 01:41:40,269 if you send a message you want to kill in the telephone box, he will come to kill, right? 941 01:41:40,270 --> 01:41:44,570 The person who has asked his services, his soul died of burning 942 01:41:44,970 --> 01:41:49,270 the applicant must have pure soul wants to kill 943 01:41:49,670 --> 01:41:51,270 he is like a devil 944 01:41:51,470 --> 01:41:53,170 maybe he is an angel 945 01:41:53,870 --> 01:41:55,269 he is a devil 946 01:41:55,270 --> 01:41:57,170 yang lebih dari sekedar malaikat 947 01:41:58,470 --> 01:42:01,069 aku juga, ingin membunuh orang itu. 948 01:42:01,070 --> 01:42:02,369 Bunuh lah dia 949 01:42:02,370 --> 01:42:03,170 matilah kau 950 01:42:03,171 --> 01:42:04,470 aku ingin membunuh 951 01:42:04,471 --> 01:42:06,869 BUNUH.! BUNUH.! 952 01:42:06,870 --> 01:42:08,570 Apakah perasaan ini ...... 953 01:42:10,070 --> 01:42:11,670 dari hati sanubari ku.? 954 01:42:19,670 --> 01:42:27,670 Matsuzaka tori as tadashi usobuki 955 01:42:29,370 --> 01:42:37,370 sawajiri erika as tada tomoko 956 01:42:39,270 --> 01:42:44,420 arata mackenyu as momose asao 957 01:42:44,421 --> 01:42:49,570 mamiya shotaro as kawabata takeru 958 01:42:50,670 --> 01:42:53,220 tet wada as akai yoshiki 959 01:42:53,221 --> 01:42:55,770 okazaki sae as maekawa natsumi 960 01:42:50,670 --> 01:42:55,770 sugaya tetsuya as wakamatsu ryouhei 961 01:42:56,370 --> 01:42:59,470 minakami kyoka as haneda momoko 962 01:42:59,471 --> 01:43:02,570 mano erina as kimura yuu 963 01:42:56,370 --> 01:42:59,470 mikami kensei as kijima isao 964 01:42:59,471 --> 01:43:02,570 oshinari hugo as haneda ken 965 01:42:56,370 --> 01:43:02,570 kono hiroki as sakurai toshio 966 01:43:03,370 --> 01:43:06,620 hotta akane as saeko nishi 967 01:43:06,621 --> 01:43:09,870 ashina sei as yumehara risa 968 01:43:03,370 --> 01:43:06,620 yada akiko as yame mifuyu 969 01:43:06,621 --> 01:43:09,870 yasuda ken as katsumura kou 970 01:43:03,370 --> 01:43:09,870 kobayashi nenji as torimori hiroshi 971 01:43:10,970 --> 01:43:16,770 sutradara; naitou eisuke 972 01:43:17,770 --> 01:43:23,070 penulis; miyatsuki arata (manga) yamaoka junpei 973 01:43:24,070 --> 01:43:30,870 produksi; SHOWGATE 974 01:43:33,770 --> 01:43:41,770 penerjemah; j lani 975 01:43:50,970 --> 01:43:58,370 terimakasih telah menggunakan subtitle ini 976 01:44:01,070 --> 01:44:09,070 jangan lupa kunjungi www.abaratvdownloadjdorama.blogspot.com 64559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.