Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
- Meraviglioso.
- Sul tavolo per l'imballaggio.
2
00:01:33,320 --> 00:01:36,600
- Si intende d'arte?
- No, affatto.
3
00:01:39,000 --> 00:01:43,080
- Le piace questo quadro in particolare?
- Non particolarmente.
4
00:01:44,240 --> 00:01:47,320
- Perché lo compra?
- Perché è un Quintili.
5
00:01:48,200 --> 00:01:51,000
Negli ultimi tre anni
è cresciuto con una media del 12%.
6
00:01:52,600 --> 00:01:56,520
- È un investimento come un altro.
- Il 12% è un buon margine.
7
00:01:57,760 --> 00:02:01,360
Un bel margine!
Come si chiama, Quintili?
8
00:02:01,440 --> 00:02:04,400
- Qualcuno ha segnato il nome?
- Grandi, fai silenzio.
9
00:02:04,920 --> 00:02:06,160
Comandi!
10
00:02:08,920 --> 00:02:10,320
- Direttore!
- Eccomi.
11
00:02:19,280 --> 00:02:21,520
- Ottima scelta.
- Grazie.
12
00:02:23,120 --> 00:02:28,800
Ci vediamo tra mezz'ora al
ristorante Ara Pacis, lo conosce?
13
00:02:29,440 --> 00:02:31,360
- No, ma lo trovo.
- Perfetto, a dopo.
14
00:02:42,960 --> 00:02:44,200
Stanno uscendo!
15
00:02:51,520 --> 00:02:53,760
- Grazie.
- Grazie a te.
16
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
Mi togli una curiosità?
17
00:03:39,400 --> 00:03:41,440
Quanto hai pagato
quel quadro stamattina?
18
00:03:44,680 --> 00:03:47,440
Non devi essere curioso
se vuoi lavorare con me.
19
00:03:50,120 --> 00:03:53,920
- Ho capito.
- Non assomigli molto a Setola.
20
00:03:54,480 --> 00:03:55,800
Me l'hanno già detto.
21
00:03:58,040 --> 00:03:59,760
Perché lavori con lui?
22
00:04:01,320 --> 00:04:04,200
C'è stato un tempo in cui
le cose mi giravano bene.
23
00:04:04,840 --> 00:04:09,320
Ho investito in varie aziende,
però mi è rimasta solo quella.
24
00:04:11,480 --> 00:04:16,080
- Suppongo che tu non abbia tanto.
- Tu non sbagli mai.
25
00:04:16,920 --> 00:04:19,760
- Spero di non sbagliare con te.
- Lo spero anche io.
26
00:04:21,120 --> 00:04:23,200
Sembrano due fidanzatini
al primo incontro.
27
00:04:24,240 --> 00:04:27,680
- Grandi, smettila!
- Che hai in mente?
28
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
Stiamo costituendo
un Consorzio Internazionale.
29
00:04:33,200 --> 00:04:36,120
Abbiamo bisogno di un socio
che si occupi della parte italiana.
30
00:04:37,600 --> 00:04:41,040
- Un prestanome.
- Forse qualcosa di più.
31
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
Però questo dipende da te.
32
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
- Ci sto.
- Senza chiedere quant'è la tua parte?
33
00:04:51,320 --> 00:04:54,600
- Non sei avido come ti descrivono.
- Neanche tu sembri avida.
34
00:04:55,920 --> 00:05:00,400
- Perché fai questo lavoro?
- Non devi essere curioso.
35
00:05:01,480 --> 00:05:04,640
È il secondo avviso,
il terzo lo consegno al Rosso.
36
00:05:05,120 --> 00:05:06,240
Accidenti!
37
00:05:06,320 --> 00:05:09,960
- Sei sempre così sulle difensive?
- Non è un appuntamento sociale.
38
00:05:10,560 --> 00:05:12,920
Io e te lavoriamo insieme,
punto e basta, chiaro?
39
00:05:15,960 --> 00:05:17,080
Bene.
40
00:05:24,640 --> 00:05:27,080
Mi piace tanto quel braccialetto
con i coccodrilli.
41
00:05:31,640 --> 00:05:33,240
È il regalo di un amico.
42
00:05:35,440 --> 00:05:37,480
Sai perché si dice:
"Lacrime di coccodrillo?".
43
00:05:38,720 --> 00:05:40,080
No, dimmelo tu.
44
00:05:40,760 --> 00:05:42,760
La leggenda dice
che i coccodrilli piangono
45
00:05:44,360 --> 00:05:46,360
dopo aver ucciso le proprie prede.
46
00:05:51,600 --> 00:05:53,120
Il conto lo paghi tu?
47
00:06:09,440 --> 00:06:12,800
- Mi sembra che lei si fidi di lui.
- Speriamo.
48
00:06:26,640 --> 00:06:28,720
[squilli di cellulare]
49
00:06:33,480 --> 00:06:36,680
- Allora, sono stato bravo?
- Sì.
50
00:06:37,920 --> 00:06:40,160
Cos'era quella storia
delle lacrime da coccodrillo?
51
00:06:41,480 --> 00:06:42,880
Improvvisavo.
52
00:06:42,960 --> 00:06:44,480
Per farle sentire che ero a mio agio.
53
00:06:44,560 --> 00:06:47,720
- Lo eri?
- Perché?
54
00:06:49,120 --> 00:06:51,000
Sembrava che vi conosceste già.
55
00:06:51,680 --> 00:06:54,720
Bene... significa che ero bravo.
56
00:06:56,800 --> 00:06:59,520
Grandi la sta seguendo,
con discrezione, spero.
57
00:06:59,960 --> 00:07:01,560
- Chi segue me?
- Affacciati.
58
00:07:06,040 --> 00:07:08,760
- Ongaro.
- Finché Grandi non torna sarà lui
59
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
la tua ombra.
60
00:07:16,640 --> 00:07:18,000
Qualcosa non va?
Sei preoccupato?
61
00:07:18,560 --> 00:07:22,000
No, no, niente.
Ci sentiamo dopo.
62
00:07:59,800 --> 00:08:02,440
- Perché mi guardi così?
- Grazie.
63
00:08:03,640 --> 00:08:06,080
- Per cosa?
- Mi hai salvato la vita.
64
00:08:25,360 --> 00:08:28,120
- Ma dov'è?
- Che cosa, papà?
65
00:08:29,480 --> 00:08:32,360
Il telecomando stava qua!
Non lo trovo.
66
00:08:37,520 --> 00:08:41,440
- Che succede?
- Non trovo il telecomando.
67
00:08:41,520 --> 00:08:43,920
- Stava qua!
- Ti accendo io la TV.
68
00:08:44,440 --> 00:08:45,800
Siediti lì.
69
00:08:47,640 --> 00:08:50,920
Dopo lo cerchiamo,
ora finisco di preparare il sugo.
70
00:08:51,480 --> 00:08:52,960
- Grazie.
- Siediti lì.
71
00:09:20,560 --> 00:09:23,520
- L'hai trovato?
- Sì, era a terra.
72
00:09:24,600 --> 00:09:26,920
Come ci sia finito è un mistero.
73
00:09:27,640 --> 00:09:29,680
Mi sto proprio rimbambendo.
74
00:09:29,760 --> 00:09:31,960
Hai sempre avuto la testa sulle nuvole.
75
00:09:33,800 --> 00:09:35,560
Io così ti voglio ancora più bene.
76
00:09:39,760 --> 00:09:42,120
- Mi aiuti ad apparecchiare?
- Sì.
77
00:09:42,800 --> 00:09:44,000
Sono lì.
78
00:10:00,560 --> 00:10:02,320
Alessandro, come va?
79
00:10:03,720 --> 00:10:06,600
Dovrai vedermi ancora
per un po' nella tua azienda.
80
00:10:07,120 --> 00:10:08,600
Non è più mia.
81
00:10:09,120 --> 00:10:12,480
Da quando il Rosso e i suoi compari
hanno cominciato a strangolarmi
82
00:10:12,560 --> 00:10:17,120
- sono diventato il loro servo.
- Oreste, non sei il loro servo
83
00:10:17,200 --> 00:10:21,640
- da quando hai accettato di aiutarmi.
- Come fai a fingerti uno di loro?
84
00:10:21,720 --> 00:10:24,880
Hanno strangolato tuo fratello.
85
00:10:25,200 --> 00:10:28,360
Penso a lui ogni istante,
ogni minuto.
86
00:10:29,920 --> 00:10:31,400
Il resto viene facile.
87
00:10:35,680 --> 00:10:38,720
- Tutto ok.
- Speriamo che continui ad andare bene.
88
00:10:39,200 --> 00:10:42,800
- Ottimista!
- È il fratello di un suicida
89
00:10:42,880 --> 00:10:44,920
che indaga in prima persona.
90
00:10:45,040 --> 00:10:47,560
Dicevi che il maggiore Luce
fosse un gran "figo".
91
00:10:49,600 --> 00:10:51,560
Raggiungo Grandi,
ci sentiamo via radio.
92
00:10:51,640 --> 00:10:54,440
- È successo qualcosa?
- No, ma non mi fido, è inesperto.
93
00:10:54,520 --> 00:10:56,160
- Vado di persona.
- Va bene.
94
00:10:57,160 --> 00:10:58,400
Ongaro, a dopo.
95
00:11:10,320 --> 00:11:12,480
- Capitano!
- Non si mangia in servizio.
96
00:11:13,280 --> 00:11:14,600
Sì, certo.
97
00:11:15,840 --> 00:11:20,000
Non era necessario che venisse,
qui me la cavo bene anche da solo.
98
00:11:20,720 --> 00:11:23,360
Le valutazioni su quello
che è necessario le faccio io.
99
00:11:25,200 --> 00:11:28,000
Perché non le riempiamo la casa
di microspie?
100
00:11:28,400 --> 00:11:33,120
- Se ci scopre, salta tutto.
- Quindi...
101
00:11:33,520 --> 00:11:35,680
Stiamo qui e aspettiamo che esca.
102
00:11:36,280 --> 00:11:38,760
- Se esce domattina...
- Stiamo qui.
103
00:11:39,480 --> 00:11:40,760
Certo.
104
00:11:59,320 --> 00:12:00,760
Vado.
105
00:12:16,240 --> 00:12:20,520
- Qui non ci fanno entrare.
- No, proviamo dall'altra parte.
106
00:12:51,640 --> 00:12:54,280
- Che posto è?
- Per gente con i soldi.
107
00:12:57,800 --> 00:12:59,720
Bella la piscina!
Sembra quella di casa mia.
108
00:13:02,000 --> 00:13:04,040
È un circolo privato,
sarà difficile entrare.
109
00:13:05,680 --> 00:13:06,840
Tenga!
110
00:13:09,280 --> 00:13:12,000
- Che vuoi fare?
- Quello che facevo
111
00:13:12,080 --> 00:13:14,160
quando non mi invitavano
alle feste.
112
00:13:14,400 --> 00:13:18,200
- Mi imbuco.
- Non ti ho dato il permesso.
113
00:13:18,600 --> 00:13:20,120
Farò in fretta.
114
00:13:20,800 --> 00:13:24,280
- Torna indietro, Grandi non puoi.
- Torno subito.
115
00:13:24,800 --> 00:13:25,960
Grandi!
116
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Cazzo!
117
00:14:21,640 --> 00:14:23,160
- Ciao, Daria.
- Avvocato.
118
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
Accomodati.
119
00:14:30,040 --> 00:14:34,640
- Com'è Alessandro Sperduti?
- Mi sembra un tipo sicuro, tranquillo.
120
00:14:36,080 --> 00:14:38,320
- Non sono mai tranquilli all'inizio.
- Lui lo è.
121
00:14:39,920 --> 00:14:45,080
Ho l'impressione che potrebbe essere
una persona abituata a rischiare.
122
00:14:45,480 --> 00:14:48,920
Abituata a perdere
a giudicare dal suo conto in banca.
123
00:14:53,200 --> 00:14:54,920
È sicuro di volerlo coinvolgere?
124
00:14:55,960 --> 00:14:58,880
Daria, so che sei
ancora sconvolta per Raul
125
00:14:58,960 --> 00:15:02,520
ma non farti troppi scrupoli
per Sperduti.
126
00:15:02,680 --> 00:15:05,800
Vuole guadagnare dei soldi facili.
127
00:15:05,880 --> 00:15:11,880
- Sperduti mi è indifferente.
- Bene, ora il Rosso sta andando da lui.
128
00:15:12,240 --> 00:15:16,360
- Avv. Alcamo, gradisce altro?
- No, grazie... prendiamo un caffè.
129
00:15:16,680 --> 00:15:17,800
Vieni.
130
00:15:32,120 --> 00:15:36,120
Mi scusi, credo che quello sia
il mio asciugamano.
131
00:15:36,520 --> 00:15:40,120
- È il mio lettino!
- Che sbadato!
132
00:15:41,320 --> 00:15:43,200
Ne ho uno identico.
133
00:15:43,280 --> 00:15:46,880
Devo metterci le iniziali,
come sulle mie camicie.
134
00:15:47,360 --> 00:15:50,000
[in francese] Mi scusi.
Addio signora, grazie.
135
00:16:10,000 --> 00:16:12,920
Grandi,
non puoi fare il cazzo che vuoi!
136
00:16:35,000 --> 00:16:38,240
- Grandi, chi comanda?
- Non mi chiede cosa ho scoperto?
137
00:16:39,640 --> 00:16:44,680
- Certo che lo voglio sapere.
- L'uomo che parlava con la Fabbri
138
00:16:44,760 --> 00:16:48,880
è un avvocato, si chiama Alcamo.
È lui che comanda.
139
00:16:49,520 --> 00:16:52,240
Ha appena mandato il Rosso
dal maggiore.
140
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
Può dirmelo.
141
00:16:58,360 --> 00:17:01,280
Quando faccio un buon lavoro,
me lo può dire.
142
00:17:08,280 --> 00:17:10,720
Vai alla Ponteflor
e controlla la situazione.
143
00:17:10,880 --> 00:17:12,640
Poi mandami una volante
perché torno al GICO.
144
00:17:12,720 --> 00:17:15,680
Se fai un'altra cazzata
ti faccio trasferire, chiaro?
145
00:17:17,520 --> 00:17:18,640
Chiaro.
146
00:17:45,360 --> 00:17:46,680
Fai finta di lavorare?
147
00:17:50,080 --> 00:17:53,000
Non piace farti annunciare
da una segretaria, eh?
148
00:17:53,080 --> 00:17:55,400
Non mi piacciono le segretarie.
149
00:17:58,840 --> 00:18:02,080
- Perché sei qui?
- Alessandro, ti piacciono le auto?
150
00:18:02,160 --> 00:18:07,240
- A chi non piacciono?
- Vieni con me, ti mostro una cosa.
151
00:18:13,160 --> 00:18:15,120
- Andiamo!
- Sì.
152
00:18:15,640 --> 00:18:19,120
Accelerazione
da 0 a 100 in 3,5 secondi.
153
00:18:19,720 --> 00:18:22,680
Velocità massima 315 km orari.
154
00:18:23,560 --> 00:18:25,040
Un vero gioiello.
155
00:18:28,240 --> 00:18:29,440
Perché non la prova?
156
00:18:33,480 --> 00:18:35,440
[squilli di telefono]
157
00:18:35,520 --> 00:18:37,920
- Scusate, devo rispondere al telefono.
- Vai.
158
00:18:40,680 --> 00:18:45,280
- Facciamo cantare questo motore?
- Salta su.
159
00:18:49,560 --> 00:18:51,520
[rombo di motore]
160
00:18:58,680 --> 00:19:03,360
- Magari il tuo amico si incazza.
- Puoi fare ciò che vuoi, è tua.
161
00:19:05,160 --> 00:19:08,160
- Cosa?
- Non posso farti un regalo?
162
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
Devi farci solo un servizietto
con questa macchina.
163
00:19:13,040 --> 00:19:14,160
Ah, ecco.
164
00:19:15,960 --> 00:19:19,640
- Che devo fare?
- Te lo dico stanotte, ora portala via.
165
00:19:20,080 --> 00:19:24,440
Al mio amico ci penso io.
Ora lo vedi ripulito
166
00:19:24,520 --> 00:19:27,880
- ma una volta era una bestia.
- Una volta?
167
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
Sì.
168
00:19:30,040 --> 00:19:33,400
- Avevamo degli ideali.
- Gli ideali sono cose per ragazzini.
169
00:19:34,320 --> 00:19:36,440
Sì, ma io ho creduto
a quegli ideali
170
00:19:39,000 --> 00:19:40,880
e ho rischiato di andare in carcere.
171
00:19:42,000 --> 00:19:43,840
Perché non sei andato in carcere?
172
00:19:47,720 --> 00:19:49,640
Perché avevo un bravo avvocato.
173
00:19:52,280 --> 00:19:57,320
L'avv. Alcamo è legato
agli ambienti dell'estrema Destra.
174
00:19:57,400 --> 00:19:58,920
L'estrema Destra?
175
00:19:59,000 --> 00:20:03,040
L'appartenenza politica
alla Destra eversiva
176
00:20:03,120 --> 00:20:05,400
è la matrice comune
di molti dei soggetti coinvolti.
177
00:20:05,960 --> 00:20:12,080
Il Rosso, Riccardo e Massimo Regina,
vengono tutti dallo stesso gruppo
178
00:20:12,160 --> 00:20:14,760
anche se ora Alcamo
si è dato una veste rispettabile.
179
00:20:14,840 --> 00:20:17,240
Usa il Rosso
per controllare il territorio.
180
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
Lavoro sporco, diciamo.
181
00:20:19,960 --> 00:20:22,520
- La Fabbri?
- Per lei il discorso è diverso.
182
00:20:22,840 --> 00:20:25,960
Lavora come consulente di Alcamo
da solo un anno e mezzo.
183
00:20:27,120 --> 00:20:30,320
32 anni, laurea
alla London School of Economics.
184
00:20:30,400 --> 00:20:35,520
Uno stage alla Morgan Stanley
negli Stati Uniti.
185
00:20:35,600 --> 00:20:42,280
- Ha un curriculum formidabile.
- È lei la mente finanziaria.
186
00:20:42,360 --> 00:20:48,920
L'organizzazione ricicla i profitti
della criminalità organizzata.
187
00:20:49,000 --> 00:20:52,400
- Chi sono i referenti?
- È presto per saperlo.
188
00:20:52,480 --> 00:20:57,360
Le chiediamo l'autorizzazione
di mettere Alcamo sotto controllo
189
00:20:57,440 --> 00:20:59,560
per scoprire
chi lo protegge in alto loco.
190
00:21:05,120 --> 00:21:07,680
Bene, autorizzazione accordata.
191
00:21:07,960 --> 00:21:11,280
Intercettazioni ambientali, utenze.
192
00:21:11,360 --> 00:21:15,520
Facciamo una radiografia completa
del nostro avvocato.
193
00:21:15,600 --> 00:21:17,880
Sono curiosa di scoprire
chi sono i suoi amici.
194
00:21:17,960 --> 00:21:20,560
- Buon lavoro!
- Grazie, anche a lei.
195
00:21:21,640 --> 00:21:24,120
È simpatica come le briciole nel letto!
196
00:21:25,920 --> 00:21:29,600
Una volta autorizzata la bonifica
ambientale della vecchia discarica
197
00:21:29,680 --> 00:21:33,680
lo spazio diventerà edificabile
per un complesso residenziale.
198
00:21:33,760 --> 00:21:39,440
Essendo sul litorale laziale il
valore al metro quadro è notevole.
199
00:21:43,120 --> 00:21:47,560
- Un buon sigaro!
- Beato te che fumi ancora.
200
00:21:50,400 --> 00:21:52,080
La mia è invidia.
201
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
Qualcuno si opporrà
al Consiglio Regionale?
202
00:21:58,680 --> 00:22:00,880
Dovrò fare la guerra
con qualche collega.
203
00:22:00,960 --> 00:22:03,000
Come sai, non mi sono mai
tirato indietro.
204
00:22:03,080 --> 00:22:06,960
Ti chiamavano caffè perché
durante le cariche della polizia
205
00:22:07,040 --> 00:22:08,680
stavi sempre al bar.
206
00:22:09,120 --> 00:22:12,120
È importante che qualcuno
ti guardi le spalle.
207
00:22:12,680 --> 00:22:17,560
Quell'appalto fa gola a molti,
chi sarà escluso non reagirà bene.
208
00:22:18,120 --> 00:22:20,840
Tranquillo, ho chi mi protegge.
209
00:22:29,640 --> 00:22:33,400
Il Rosso sa che
se non arriva entro mezzanotte
210
00:22:33,480 --> 00:22:35,120
la Porsche si trasforma in zucca?
211
00:22:36,560 --> 00:22:40,520
Mi ha detto di tenermi pronto per
stanotte, ma non mi ha detto quando.
212
00:22:41,120 --> 00:22:44,120
- Secondo lei che cosa vuole?
- Lo scopriremo presto.
213
00:22:45,120 --> 00:22:47,880
La parte della matrigna cattiva
la farei fare a Floriana.
214
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
E' talmente acida.
215
00:22:51,200 --> 00:22:54,920
- Da lei hai solo da imparare.
- Stanno arrivando!
216
00:22:55,000 --> 00:22:56,160
Ricevuto!
217
00:23:13,920 --> 00:23:17,640
- Pensavo che non saresti più venuto.
- Chi cazzo ti ha detto di pensare?
218
00:23:20,360 --> 00:23:22,720
Scherzo!
Dai.
219
00:23:31,680 --> 00:23:34,880
- Immagino che non sia bicarbonato.
- Cinque chili di coca.
220
00:23:36,040 --> 00:23:41,120
Non li consegno di persona perché
credo di avere gli sbirri addosso.
221
00:23:41,400 --> 00:23:46,600
Ci sono troppe cose strane,
è meglio non rischiare.
222
00:23:46,840 --> 00:23:49,560
Ho pensato di chiedere
a un amico incensurato.
223
00:23:51,200 --> 00:23:54,560
- Dove li porto?
- A Milano, ma non ci vai da solo.
224
00:23:55,800 --> 00:23:58,000
Ti accompagnano
i fratellini Regina.
225
00:24:01,080 --> 00:24:03,720
- Quanto c'è per me?
- "Quanto c'è per me".
226
00:24:04,840 --> 00:24:06,720
Te lo dico quanto torni.
227
00:24:10,240 --> 00:24:12,080
Vuoi farti questo viaggetto o no?
228
00:24:17,040 --> 00:24:19,360
- Adesso?
- Altrimenti quando?
229
00:24:22,560 --> 00:24:23,760
Che c'è?
230
00:24:24,840 --> 00:24:27,400
Con questo gli sbirri
tracciano il percorso.
231
00:24:28,320 --> 00:24:33,320
- È meglio non rischiare, lo tengo io.
- Bene.
232
00:24:34,160 --> 00:24:35,240
Fai buon viaggio, compare.
233
00:24:40,880 --> 00:24:45,320
Abbiamo perso la comunicazione
diretta con il maresciallo.
234
00:24:45,400 --> 00:24:49,800
- Il Rosso gli ha tolto il cellulare.
- Cosa è successo?
235
00:24:50,160 --> 00:24:53,320
Il Rosso gli ha dato una borsa piena
di coca, destinazione Milano.
236
00:24:53,400 --> 00:24:55,480
- Chiudo, devo andargli dietro!
- Ricevuto!
237
00:24:55,560 --> 00:24:59,800
Prenderemo l'aereo, dobbiamo
arrivare a Milano prima di loro.
238
00:25:32,000 --> 00:25:34,880
Dev'essere strano per te
lavorare di nuovo con Alessandro.
239
00:25:34,960 --> 00:25:40,320
- È vero.
- Forse tra voi nasce di nuovo qualcosa.
240
00:25:42,440 --> 00:25:47,880
- Inizi a parlare come Grandi.
- Sarà pure un po' grezzo, però...
241
00:25:51,120 --> 00:25:54,760
- Tra un'ora e 15 minuti siamo a Milano.
- Bene.
242
00:26:24,760 --> 00:26:25,840
[squilli di cellulare]
243
00:26:25,920 --> 00:26:28,200
- Pronto?
- C'è un posto di blocco.
244
00:26:30,320 --> 00:26:31,520
- Mi senti?
- Sì.
245
00:26:31,600 --> 00:26:33,800
Bisogna dire ad Alessandro
di cambiare strada.
246
00:26:34,000 --> 00:26:35,440
Non ha il telefono.
247
00:26:35,520 --> 00:26:37,240
Può dire alla Stradale
di farlo passare?
248
00:26:37,320 --> 00:26:39,480
No, non sappiamo dove arrivano
gli agganci di Alcamo.
249
00:26:39,560 --> 00:26:41,600
Basta un poliziotto corrotto
e salta tutto.
250
00:26:41,680 --> 00:26:42,960
Allora che facciamo?
251
00:26:50,800 --> 00:26:52,920
- C'è un posto di blocco.
- Porca puttana!
252
00:26:58,320 --> 00:27:00,200
No, cazzo!
253
00:27:24,200 --> 00:27:25,400
Che cazzo fa?
254
00:27:40,000 --> 00:27:43,280
- Tu sei matto e poi lo dici a me.
- Hai visto?
255
00:27:43,720 --> 00:27:44,840
No, belli miei!
256
00:27:58,160 --> 00:27:59,960
Che botto!
Vai!
257
00:28:09,280 --> 00:28:14,720
- Ma hai visto cosa hai fatto?
- Piano... Ho un po' di botte sparse.
258
00:28:24,480 --> 00:28:25,480
Grazie.
259
00:28:33,280 --> 00:28:36,760
Aspetta.
Forse ci siamo.
260
00:28:45,520 --> 00:28:46,560
Sorridi.
261
00:28:50,680 --> 00:28:52,200
Questo lo rivedremo presto.
262
00:29:00,960 --> 00:29:04,960
- Il caffè te lo offriamo noi.
- Mi dispiace per la macchina.
263
00:29:05,040 --> 00:29:10,160
- Temo che l'abbiano segnalata.
- In due ore cambiamo targa e colore.
264
00:29:10,360 --> 00:29:13,520
Ti piace nera?
La facciamo nera.
265
00:29:14,320 --> 00:29:18,600
- Questo è il lavoro nostro.
- Toglimi una curiosità.
266
00:29:19,960 --> 00:29:21,720
Dove hai imparato a guidare così?
267
00:29:26,160 --> 00:29:27,920
- Come va?
- Benissimo.
268
00:29:28,200 --> 00:29:31,640
Una dottoressa molto carina
si sta prendendo tanta cura di me.
269
00:29:31,840 --> 00:29:33,880
Sara, vuoi salutare il mio capo?
270
00:29:34,520 --> 00:29:35,600
Aspetti.
271
00:29:37,840 --> 00:29:40,720
No, non vuole.
Non si offenda, è molto timida.
272
00:29:40,880 --> 00:29:44,560
- Potevi farti davvero male.
- No, non si preoccupi.
273
00:29:45,320 --> 00:29:49,480
E poi a me Milano piace,
io qui sto benissimo.
274
00:29:49,960 --> 00:29:51,120
A dopo, dai.
275
00:29:52,360 --> 00:29:56,240
Ahi! Dottoressa, penso
che sia troppo stretto.
276
00:29:56,320 --> 00:29:59,160
- Va bene così.
- Ma è sicura?
277
00:29:59,240 --> 00:30:03,320
- Io uso spesso questi...
- Si rivesta, per favore.
278
00:30:05,000 --> 00:30:06,040
Peccato.
279
00:30:07,120 --> 00:30:09,000
Avevo il pomeriggio libero.
280
00:30:22,240 --> 00:30:23,880
- Terzo piano.
- Sì, maggiore.
281
00:30:24,200 --> 00:30:25,880
Apri pure, è il maggiore Luce.
282
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
È arrivato.
283
00:30:54,800 --> 00:30:56,120
Buongiorno, maggiore.
284
00:31:01,720 --> 00:31:02,880
- Ometto!
- Papà!
285
00:31:05,000 --> 00:31:08,160
- Angela, come stai?
- Abbastanza bene.
286
00:31:08,800 --> 00:31:12,200
- Vi lascio un po' soli.
- Grazie... allora?
287
00:31:13,320 --> 00:31:15,600
- Che posto strano.
- Hai visto?
288
00:31:15,680 --> 00:31:18,080
Guarda, saluta il maresciallo.
289
00:31:19,440 --> 00:31:20,680
Anche lì.
290
00:31:23,360 --> 00:31:27,560
- Allora... che c'è?
- Quando torni?
291
00:31:29,000 --> 00:31:31,120
Presto, torno prestissimo.
292
00:31:31,760 --> 00:31:35,040
Vuoi sapere perché?
Perché mi manchi tantissimo.
293
00:31:39,440 --> 00:31:44,120
L'hanno fatto veramente!
Guarda cosa ti ha fatto portare papà.
294
00:31:45,760 --> 00:31:48,760
Questo è un gioco che facevo
quando avevo la tua età.
295
00:31:58,240 --> 00:32:01,120
Il sig. Alessandro Sperduti sarà
il socio di maggioranza.
296
00:32:01,200 --> 00:32:02,320
Esatto.
297
00:32:02,560 --> 00:32:04,800
- E il Consorzio avrà sede a Istanbul?
- Sì.
298
00:32:11,200 --> 00:32:13,440
Dovranno firmarlo tutti i convenuti.
299
00:32:14,200 --> 00:32:17,600
Anche se dovrebbero farlo
in mia presenza.
300
00:32:32,600 --> 00:32:36,400
È sempre un piacere lavorare
per l'avv. Alcamo.
301
00:32:39,800 --> 00:32:41,440
- Complimenti, tenente.
- Grazie.
302
00:32:41,520 --> 00:32:43,680
- Sei mitico.
- Grazie, è dovere.
303
00:32:49,520 --> 00:32:51,080
- Complimenti.
- Grazie.
304
00:32:53,040 --> 00:32:54,880
- Bravo, Michele!
- Bravo!
305
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
- Complimenti!
- Grazie a tutti.
306
00:32:57,680 --> 00:33:00,520
- Grande!
- Grandi, con la I.
307
00:33:02,960 --> 00:33:04,640
- Complimenti.
- Grazie.
308
00:33:06,440 --> 00:33:07,600
Buongiorno.
309
00:33:09,600 --> 00:33:10,720
Buongiorno, capo.
310
00:33:26,640 --> 00:33:31,440
Non dirmi che sono pazzo, solo
la stanza del capitano ha il divano.
311
00:33:31,760 --> 00:33:33,960
- Sì, ma a tuo rischio e pericolo.
- Ok.
312
00:33:35,920 --> 00:33:38,240
Non so sei più stupido
o più coraggioso.
313
00:33:39,040 --> 00:33:40,720
- Complimenti.
- Grazie.
314
00:33:40,800 --> 00:33:44,440
C'è Ongaro dietro a Luce,
potevi anche rimanere a casa.
315
00:33:44,720 --> 00:33:47,680
- Sì, lo so, ma...
- Lo vuoi tu?
316
00:33:47,760 --> 00:33:50,240
- Sì.
- Dai, l'ho appena fatto.
317
00:33:52,720 --> 00:33:55,720
Non sarebbe nelle mie mansioni,
ma sei un eroe...
318
00:33:56,400 --> 00:33:59,160
E questo piace ancora tantissimo
alle donne, vero?
319
00:34:01,320 --> 00:34:07,040
Una settimana fa avresti immaginato
di ritrovarti al GICO in missione?
320
00:34:07,120 --> 00:34:10,480
Certo, in Accademia
il maggiore mi stava sempre addosso.
321
00:34:10,720 --> 00:34:14,000
Ma in confronto a Floriana,
era uno scherzo.
322
00:34:14,840 --> 00:34:18,960
Ti ha preso di mira?
Ma non è sempre stata così.
323
00:34:20,680 --> 00:34:23,680
- E' che tra lei e Alessandro...
- No.
324
00:34:24,040 --> 00:34:26,720
Aspetta... avevano una storia?
325
00:34:28,520 --> 00:34:30,560
Dopo che è morta la moglie di lui.
326
00:34:31,480 --> 00:34:35,680
- Però poi è finita male.
- E dove si erano conosciuti?
327
00:34:36,160 --> 00:34:38,920
Nella squadra che dava la caccia
a Nardelli, il superlatitante.
328
00:34:40,840 --> 00:34:43,120
Il maggiore ce ne parlava spesso.
329
00:34:44,400 --> 00:34:46,920
- È quello lì, vero?
- Sì.
330
00:34:47,240 --> 00:34:51,800
- Però quella è recente.
- Quaranta ha preso una foto d'archivio
331
00:34:51,880 --> 00:34:54,240
e l'ha invecchiata per vedere
come potrebbe essere oggi.
332
00:34:54,320 --> 00:34:55,480
Bravo.
333
00:34:57,120 --> 00:35:00,000
Scusa, ma sono proprio distrutto.
334
00:35:01,160 --> 00:35:03,840
Se arriva il capitano, mi avverti?
Altrimenti mi squarta.
335
00:35:05,520 --> 00:35:07,240
Ah! Piano, piano...
336
00:35:11,960 --> 00:35:14,960
Hai capito i risvolti del GICO.
337
00:35:20,520 --> 00:35:22,360
[tablet]
Il Consorzio è quasi attivo.
338
00:35:22,440 --> 00:35:24,240
Non voglio frizioni
con gli amici turchi.
339
00:35:24,240 --> 00:35:26,160
Sono ancora incazzati dall'ultima volta.
340
00:35:26,240 --> 00:35:28,080
Se non sanno fare affari,
non è colpa mia.
341
00:35:28,160 --> 00:35:31,040
Io non voglio casini.
342
00:35:33,080 --> 00:35:34,760
[voce non udibile]
343
00:35:35,880 --> 00:35:38,360
Hai capito con chi
sta parlando Alcamo?
344
00:35:38,440 --> 00:35:39,440
No.
345
00:35:39,520 --> 00:35:41,920
- Ha un'utenza superprotetta.
- Sbrigati.
346
00:35:42,280 --> 00:35:44,360
- Non so se riesco ad agganciarlo.
- Tu provaci.
347
00:35:44,440 --> 00:35:47,120
Sì, ma è un tipo prudente
e non c'è segnale.
348
00:35:48,840 --> 00:35:52,040
Mando qualcuno a spiegare
il business.
349
00:35:52,240 --> 00:35:54,640
Manda la tua assistente Daria.
350
00:35:55,160 --> 00:35:56,640
Con il sostituto di Raul.
351
00:35:56,960 --> 00:36:01,560
Se la cava bene ed è sacrificabile
se le cose dovessero mettersi male.
352
00:36:01,760 --> 00:36:03,000
Ok, ciao.
353
00:36:14,320 --> 00:36:18,320
- Non ti piace la vodka?
- Non so a cosa brindiamo.
354
00:36:19,080 --> 00:36:24,000
- Al telefono non mi hai detto niente.
- Ho l'ok per il Consorzio.
355
00:36:25,960 --> 00:36:29,200
- Domani partiamo.
- Partiamo?
356
00:36:29,520 --> 00:36:32,280
- Io e te?
- Prendere o lasciare.
357
00:36:33,600 --> 00:36:35,760
Ora è un po' tardi per lasciare.
358
00:36:38,320 --> 00:36:41,920
L'ultima riunione sarà a Istanbul.
I soci turchi vogliono incontrare
359
00:36:42,000 --> 00:36:43,800
tutte le persone che sono coinvolte.
360
00:36:45,520 --> 00:36:51,920
- Ma chi c'è dietro tutta questa storia?
- Non bastano due vodka
361
00:36:52,000 --> 00:36:56,560
- a farmi parlare.
- Altre due, per favore.
362
00:36:59,880 --> 00:37:01,240
Quando posso incontrarlo?
363
00:37:04,280 --> 00:37:07,240
Lavoro per un uomo che ama
particolarmente la discrezione
364
00:37:08,920 --> 00:37:12,600
e solo lui decide quando
e se incontrare una persona.
365
00:37:14,240 --> 00:37:19,000
- E quando dargli fiducia.
- E tu come hai ottenuto questa fiducia?
366
00:37:20,800 --> 00:37:24,040
Gli serviva una persona che si
occupasse dei fondi di investimento.
367
00:37:25,240 --> 00:37:27,560
All'inizio non sapevo
da dove provenissero i soldi.
368
00:37:28,320 --> 00:37:32,120
- E quando l'ho saputo...
- Ti ha fatto una proposta interessante.
369
00:37:33,600 --> 00:37:38,280
È stato più che altro...
un prendere o lasciare.
370
00:37:40,040 --> 00:37:41,360
E io ho preso.
371
00:37:43,440 --> 00:37:47,680
- E non te ne sei mai pentita?
- Quando si prende questa strada
372
00:37:47,760 --> 00:37:49,480
è impossibile tornare indietro.
373
00:37:51,760 --> 00:37:53,080
E tu?
374
00:37:55,480 --> 00:37:59,480
- Ci hai pensato bene?
- Ti preoccupi per me.
375
00:38:02,800 --> 00:38:04,280
Perché?
376
00:38:14,400 --> 00:38:18,600
Scusa, non volevo essere...
sgradevole.
377
00:38:20,240 --> 00:38:21,280
Scusate.
378
00:38:24,160 --> 00:38:26,080
Ecco.
379
00:38:33,960 --> 00:38:37,920
- Alessandro ha creato problemi?
- No, sembra tenerci molto ai soldi.
380
00:38:39,600 --> 00:38:41,360
Qualche problema, Daria?
381
00:38:42,680 --> 00:38:43,680
No.
382
00:38:43,960 --> 00:38:47,000
La mia segretaria ti ha mandato
i biglietti aerei via mail.
383
00:38:47,080 --> 00:38:48,960
- Va bene.
- Buonanotte.
384
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
Buonanotte.
385
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
- Ehi!
- Ciao.
386
00:39:00,760 --> 00:39:06,080
- Che si dice nel mondo?
- Cose bellissime e terribili.
387
00:39:06,160 --> 00:39:11,680
Ma i giornali pubblicano solo
quelle terribili, si vendono meglio.
388
00:39:12,400 --> 00:39:16,320
Ma allora non era
una cena di lavoro.
389
00:39:17,840 --> 00:39:23,200
- Perché dici così?
- Hai messo la collana di tua madre.
390
00:39:24,800 --> 00:39:28,200
La metti sempre e solo
nelle occasioni speciali.
391
00:39:29,520 --> 00:39:31,760
- Non me ne sono neanche accorta.
- Peccato.
392
00:39:32,840 --> 00:39:36,320
Mi piacerebbe sapere
che starai con qualcuno che ami
393
00:39:36,400 --> 00:39:40,720
- quando non ci sarò più.
- Basta con questa storia!
394
00:39:41,280 --> 00:39:44,720
Vado a cambiarmi,
così poi andiamo a letto.
395
00:39:45,600 --> 00:39:49,760
Domani arriva la nuova infermiera
perché andrò in Turchia due giorni.
396
00:39:50,720 --> 00:39:53,560
- È così.
- Va bene.
397
00:39:54,200 --> 00:39:55,320
Arrivo.
398
00:39:56,240 --> 00:39:59,160
- Vedrai che ti piacerà.
- Non mi piacerà.
399
00:40:32,400 --> 00:40:34,040
Come la Porsche, vero?
400
00:40:35,080 --> 00:40:37,760
Sei sicuro che non ci trasportavano
cinghiali?
401
00:40:38,680 --> 00:40:41,600
È un'auto civetta, io declino
ogni responsabilità.
402
00:40:41,680 --> 00:40:43,040
Che schifo!
403
00:40:46,560 --> 00:40:49,600
Non possiamo seguirti in Turchia,
è tardi.
404
00:40:49,680 --> 00:40:51,440
Non ho potuto rinviare!
405
00:40:51,520 --> 00:40:55,040
Non mi fa piacere finire
con la gola tagliata in un vicolo!
406
00:40:56,880 --> 00:40:59,240
- C'è questo rischio?
- Ma no.
407
00:41:00,720 --> 00:41:03,920
Daria ha tutto sotto controllo
e poi non abbiamo alternative!
408
00:41:04,960 --> 00:41:08,200
Devo conquistare la fiducia di Alcamo
per avvicinarmi a lui.
409
00:41:08,800 --> 00:41:10,600
[vibrazione di cellulare]
410
00:41:12,800 --> 00:41:13,840
Ecco qua.
411
00:41:16,360 --> 00:41:20,000
Il mio biglietto per domani mattina.
Parto per Istanbul alle 9.15.
412
00:41:22,320 --> 00:41:25,080
- Colonnello.
- Autorizzo questa operazione
413
00:41:25,160 --> 00:41:26,440
solo se ti microfoni.
414
00:41:28,120 --> 00:41:31,800
Va bene, ma dopo il mio arrivo,
non voglio casini al metal detector.
415
00:41:31,880 --> 00:41:33,040
Ha ragione.
416
00:41:35,240 --> 00:41:36,240
Scusate.
417
00:41:36,320 --> 00:41:40,800
Grandi, vai a dormire presto, domani
sei sull'aereo con Alessandro.
418
00:41:40,880 --> 00:41:44,200
Tu e Vinci partite con un aereo
militare, non ci facciamo notare.
419
00:41:46,360 --> 00:41:47,680
Ancora qui, Grandi?
420
00:41:49,120 --> 00:41:53,440
- Accompagno io Alessandro.
- Va bene, buonanotte a tutti.
421
00:42:07,080 --> 00:42:08,600
Ti conosco troppo bene.
422
00:42:09,920 --> 00:42:11,840
Perché hai insistito
per accompagnarmi?
423
00:42:13,240 --> 00:42:15,680
Non ti ho ancora chiesto come stai.
424
00:42:19,120 --> 00:42:22,440
Me la cavo, sto riprendendo
le vecchie abitudini.
425
00:42:23,960 --> 00:42:29,000
- Non stai esagerando?
- No, mi sono infiltrato per scoprire
426
00:42:29,080 --> 00:42:32,320
chi ha rovinato mio fratello
e per farlo devo rimanere in vita.
427
00:42:33,440 --> 00:42:38,080
- Non rischio più del necessario.
- Questa Daria com'è?
428
00:42:41,320 --> 00:42:45,720
Attenta, precisa,
non lascia niente al caso.
429
00:42:49,080 --> 00:42:53,200
Non è marcia del tutto, credo che sia
finita in un gioco più grande di lei.
430
00:42:54,360 --> 00:42:56,160
Non abbassare la guardia.
431
00:42:58,120 --> 00:43:00,480
- Non ti fidi?
- Di lei no.
432
00:43:01,960 --> 00:43:05,720
Ed è strano che tu sia così tenero
con una che lavora con gente così.
433
00:43:06,480 --> 00:43:08,320
Devi dirmi qualcosa che non so?
434
00:43:12,360 --> 00:43:13,360
No.
435
00:43:16,520 --> 00:43:18,920
Ricorda che per tuo figlio
sei rimasto solo tu.
436
00:43:22,600 --> 00:43:24,440
Grazie per il passaggio.
437
00:43:44,800 --> 00:43:45,960
[dottore] Maggiore,
438
00:43:46,040 --> 00:43:48,680
purtroppo le condizioni
di sua moglie sono peggiorate.
439
00:44:28,960 --> 00:44:30,320
Come stai?
440
00:44:40,600 --> 00:44:43,560
Ho fatto una foto con Jacopo,
stasera te la porto.
441
00:44:49,400 --> 00:44:51,000
Non è sera adesso?
442
00:45:03,400 --> 00:45:06,160
Digli che gli voglio bene
443
00:45:09,200 --> 00:45:11,240
e che gli sarò sempre vicina.
444
00:45:14,160 --> 00:45:17,520
Qualunque cosa ci sia... di là.
445
00:45:18,320 --> 00:45:20,120
Barbara, tu non ci vai di là.
446
00:45:21,200 --> 00:45:22,560
Hai capito?
447
00:45:25,480 --> 00:45:27,480
Tu non vieni mai di mattina.
448
00:45:33,920 --> 00:45:38,480
- Avevo solo bisogno di una pausa.
- Ti amo tanto.
449
00:45:42,040 --> 00:45:46,960
- Io di più.
- Non arrenderti mai.
450
00:45:47,800 --> 00:45:48,880
No.
451
00:45:51,920 --> 00:45:53,960
Stagli vicino.
452
00:46:01,160 --> 00:46:03,400
Io non mi arrendo perché così si fa.
453
00:46:04,280 --> 00:46:08,080
Ormai l'ha imparato anche Jacopo,
non si lasciano le persone.
454
00:46:08,160 --> 00:46:10,400
[segnale acustico]
455
00:46:14,200 --> 00:46:15,480
Barbara.
456
00:46:55,800 --> 00:47:00,840
È un momento difficile per tutti,
dobbiamo cercare di farci forza.
457
00:47:01,360 --> 00:47:04,880
- E gli stipendi arretrati?
- Saranno pagati.
458
00:47:05,720 --> 00:47:09,360
Io farò il possibile per saldare
a ognuno di voi almeno il TFR.
459
00:47:10,160 --> 00:47:12,880
E ai nostri figli cosa diamo
da mangiare?
460
00:47:12,960 --> 00:47:14,520
- Veniamo da lei?
- No!
461
00:47:15,640 --> 00:47:18,920
Vi sto dando la mia parola d'onore,
ve lo prometto.
462
00:47:20,080 --> 00:47:22,240
Farò di tutto per risolvere
la situazione.
463
00:47:22,320 --> 00:47:23,640
[uomo] Avete sentito?
464
00:47:23,720 --> 00:47:26,360
Fidatevi di me,
sono 40 anni che lavoro qui.
465
00:47:29,080 --> 00:47:31,640
Saremo pagati tutti.
Andiamo.
466
00:47:36,360 --> 00:47:39,280
Fidati di Spartaco,
sono 40 anni che lavoro qui.
467
00:47:50,520 --> 00:47:51,840
È uno strazio.
468
00:47:53,920 --> 00:47:57,080
Oggi sono contento
che mio padre non ci sia più.
469
00:47:59,600 --> 00:48:02,960
- Questa ditta era tutta la sua vita.
- Anche quella di Raul.
470
00:48:03,040 --> 00:48:05,760
Ha commesso qualche errore
proprio per salvarla.
471
00:48:08,440 --> 00:48:11,760
Io sarò all'estero per due giorni.
472
00:48:12,800 --> 00:48:15,800
Dì a Jacopo
che mi farò vivo quando torno.
473
00:48:19,160 --> 00:48:21,080
Jacopo ha bisogno di un padre.
474
00:48:22,120 --> 00:48:26,000
Lo so, Angela.
Grazie per tutto quello che fai.
475
00:48:57,120 --> 00:48:59,640
- Sei in ritardo.
- Sono rimasto addormentato.
476
00:49:02,000 --> 00:49:04,040
Freud direbbe che non volevo partire.
477
00:49:05,960 --> 00:49:08,160
- [tablet] Allora?
- Stanno partendo.
478
00:49:08,760 --> 00:49:11,440
- Sanno che rischiano la vita?
- No, non volevo farli agitare.
479
00:49:11,520 --> 00:49:15,600
- Se qualcosa va male, capiranno.
- Già.
480
00:49:23,880 --> 00:49:26,480
[altoparlante] I passeggeri
in partenza per Istanbul...
481
00:49:27,560 --> 00:49:29,480
È il nostro volo.
482
00:49:31,000 --> 00:49:33,080
- Lascia, ci penso io.
- No, grazie.
38292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.