All language subtitles for Hollow.2011.DVDRiP.XViD.RoSubbed-TASTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,727 --> 00:04:32,727 Traducerea �i adaptarea: LionKing09 Subtitr�ri-noi Team/www.subtitr�ri-noi.ro 2 00:04:33,728 --> 00:04:37,319 Ce faci, omule? 3 00:04:37,394 --> 00:04:39,553 Nu te-am v�zut de mult� vreme, ce mai faci? 4 00:04:39,627 --> 00:04:41,218 �mi fac treaba, omule. 5 00:04:41,294 --> 00:04:42,759 Da, c�tigi bani? 6 00:04:42,827 --> 00:04:44,020 Da. 7 00:04:44,094 --> 00:04:45,060 Tu? 8 00:04:45,127 --> 00:04:47,149 Nu pot s� m� pl�ng. 9 00:04:47,226 --> 00:04:49,658 Ai grij� de buzunarele tale, lucrurile s-au cam stricat �n ultima vreme. 10 00:04:49,727 --> 00:04:50,715 Am auzit asta. 11 00:04:50,793 --> 00:04:52,555 Unii din baza mea s-au mutat �n alt� parte. 12 00:04:52,626 --> 00:04:54,092 Omule, nu-�i face griji pentru ei. 13 00:04:54,160 --> 00:04:57,217 Dac� vor mai ieftin, las�-i s� foloseasc� produse inferioare. 14 00:04:57,292 --> 00:05:00,315 Ce primesc...e ceea ce primesc. 15 00:05:00,392 --> 00:05:02,153 Da, nu sunt �ngrijorat, omule. 16 00:05:02,225 --> 00:05:03,747 Trebuie doar s� muncesc mai mult, �tii? 17 00:05:03,825 --> 00:05:05,121 Ascult� asta. 18 00:05:05,192 --> 00:05:07,885 Lucrez la treaba asta. 19 00:05:07,958 --> 00:05:11,083 Cu toate c� totul e �n regul�, voi avea nevoie de ajutorul t�u. 20 00:05:11,159 --> 00:05:12,419 Da? 21 00:05:12,491 --> 00:05:13,821 Cu cine? 22 00:05:13,892 --> 00:05:15,448 Am c��iva prieteni. 23 00:05:15,525 --> 00:05:17,047 Noi pro�ti �n ora�. 24 00:05:17,124 --> 00:05:20,386 Au monede �i obiceiuri de unde putem profita. 25 00:05:20,458 --> 00:05:22,719 Trebuie doar s� le vorbesc despre o mic� afacere. 26 00:05:22,791 --> 00:05:26,086 �i fac s� aib� �ncredere �n mine �i apoi �ncepem. 27 00:05:26,157 --> 00:05:27,783 Dar voi avea nevoie de ajutorul t�u. 28 00:05:27,857 --> 00:05:30,345 Omule, te ocupi de lucruri de care eu nu �tiu? 29 00:05:30,424 --> 00:05:32,821 Nu, omule, o fac prin Copernicus. 30 00:05:32,890 --> 00:05:34,685 Nu vreau doar s� fie pe l�ng� mine, 31 00:05:34,756 --> 00:05:37,722 s� str�ng� el tot profitul. 32 00:05:37,790 --> 00:05:39,653 Dac� �i fac pe pro�tii �tia s� aib� �ncredere �n mine, 33 00:05:39,723 --> 00:05:42,518 poate am putea p�stra noi c��iva bani pentru o schimbare. 34 00:05:42,589 --> 00:05:43,781 Am auzit asta. 35 00:05:43,855 --> 00:05:46,685 Trebuie s� p�strezi t�cerea �ntre timp. 36 00:05:46,755 --> 00:05:49,721 M� cuno�ti, omule. 37 00:05:54,121 --> 00:05:56,882 Harrison, ce faci? 38 00:05:56,954 --> 00:05:58,386 Bine, dle Pastor, mul�umesc. 39 00:05:58,455 --> 00:06:00,250 Po�i a�tepta pu�in, te rog? 40 00:06:00,321 --> 00:06:01,547 - Da. - S� termin aici. 41 00:06:01,621 --> 00:06:03,985 Nicio problem�. 42 00:06:04,055 --> 00:06:07,350 Bine, mama ta mi-a spus c� te �ntorci 43 00:06:07,421 --> 00:06:09,614 �n vechiul cartier. 44 00:06:09,688 --> 00:06:12,449 Mama mea �i face mult prea multe griji. 45 00:06:12,520 --> 00:06:15,112 Ei bine, este mam�, asta fac ele. 46 00:06:15,187 --> 00:06:16,618 �tiu c� a�a este. 47 00:06:16,687 --> 00:06:20,710 Nu pot spune c� nu �i �mp�rt�esc unele �ngrijor�ri. 48 00:06:20,787 --> 00:06:23,014 Ce �ncerci s� spui? 49 00:06:23,086 --> 00:06:26,314 Uite, �tiu c� �i-ai �ncheiat eliberarea condi�ionat� f�r� de incidente. 50 00:06:26,386 --> 00:06:29,545 Serviciul t�u adus comunit��ii, nimic r�u de remarcat. 51 00:06:29,619 --> 00:06:31,084 Dar nu ai plecat din acest mediu, 52 00:06:31,152 --> 00:06:32,345 a�a cum crezi tu. 53 00:06:32,419 --> 00:06:33,884 Uite, dle Pastor, am l�sat unele lucruri �n urm�. 54 00:06:33,951 --> 00:06:36,815 Adic�, �tiu c� am �ndreptat toate lucrurile, 55 00:06:36,885 --> 00:06:40,147 dar am c��iva fra�i ce merg pe aceea�i cale pe care am fost eu. 56 00:06:40,218 --> 00:06:43,183 Ascult�, inten�ia mea nu este s� te descurajez. 57 00:06:43,251 --> 00:06:45,444 Domnul �tie c� avem nevoie de mai mul�i oameni care s� 58 00:06:45,518 --> 00:06:48,678 ias� din confortul bisericii �i s� mearg� �n activitatea real� a ministerului. 59 00:06:48,750 --> 00:06:50,773 Crezi c� m� voi �ntoarce la acea via�� din nou? 60 00:06:50,850 --> 00:06:53,680 Tot ce spun este c� ai face bine s� fii preg�tit. 61 00:06:53,750 --> 00:06:55,216 �tiu. 62 00:06:55,283 --> 00:06:56,943 �i apreciez asta. 63 00:06:57,017 --> 00:06:59,642 Nu vreau s-o �nfrunt pe mama ta, 64 00:06:59,717 --> 00:07:01,944 dac� lucrurile nu func�ioneaz�. 65 00:07:02,016 --> 00:07:03,505 �tiu ce zici. 66 00:07:09,516 --> 00:07:12,948 Tocmai am verificat transportul, totul este aliniat. 67 00:07:13,015 --> 00:07:16,004 Bun, paseaz� marfa urgent. 68 00:07:16,082 --> 00:07:18,310 Nu pot s� am toat� marfa asta aliniat� ca data trecut�. 69 00:07:18,382 --> 00:07:21,779 Echipajul nostru devine confortabil, lene�, asta nu se poate �nt�mpla. 70 00:07:21,848 --> 00:07:23,575 Hei, nicio problem�, omule, 71 00:07:23,648 --> 00:07:25,943 voi vorbi cu ei, voi trimite vorb�. 72 00:07:26,014 --> 00:07:27,946 S� faci asta. 73 00:07:28,014 --> 00:07:31,776 Ai auzit c� Ivan e �n ora�? 74 00:07:31,847 --> 00:07:35,075 Circul� vestea pe str�zi, �ncearc� s� vorbeasc� cu tine. 75 00:07:35,148 --> 00:07:37,739 - Aranjeaz� tu. - S-a f�cut. 76 00:07:40,247 --> 00:07:42,509 Copernicus, ai un minut liber? 77 00:07:42,580 --> 00:07:44,068 Ce este, Q? 78 00:07:44,147 --> 00:07:47,170 Omule, am vrut s� v�d dac� m� mai po�i finan�a pu�in. 79 00:07:49,279 --> 00:07:50,745 C�t? 80 00:07:50,813 --> 00:07:54,472 �n jur de 5 Gs. 81 00:07:54,546 --> 00:07:57,376 De ce a� face una ca asta? 82 00:07:57,446 --> 00:07:58,570 Pentru c� pot s� lucrez pentru tine 83 00:07:58,645 --> 00:08:01,406 �i s�-�i recuperez banii �n c�teva zile. 84 00:08:01,478 --> 00:08:05,604 �sta e un lucru ce pune �n pericol prietenii. 85 00:08:05,679 --> 00:08:07,542 Haide acuma, �tii c� nu a� veni la tine 86 00:08:07,612 --> 00:08:10,169 dac� nu a� fi sigur. 87 00:08:13,045 --> 00:08:16,875 Plus 40%. 88 00:08:18,744 --> 00:08:21,574 S� spunem c� aceast� afacere sigur� a ta nu se duce pe r�p�, 89 00:08:21,644 --> 00:08:22,734 prime�ti produsul. 90 00:08:22,810 --> 00:08:25,833 �mi datorezi un cost extra de 40%. 91 00:08:25,910 --> 00:08:29,501 E�ti sigur c� vrei o asemenea responsabilitate? 92 00:08:33,276 --> 00:08:35,538 Eu nu m� joc. 93 00:08:35,609 --> 00:08:39,167 Dac� se duce de r�p� �i r�m�n f�r� produsul meu, 94 00:08:39,243 --> 00:08:45,141 iar tu f�r� banii mei, prietenia noastr� dispare. 95 00:08:45,208 --> 00:08:48,368 �n�elegi ce �nseamn� asta? 96 00:08:48,442 --> 00:08:52,737 Omule, dac� ��i spun, ��i vei primi partea de 40%. 97 00:08:52,808 --> 00:08:54,774 D�-i marfa. 98 00:09:06,306 --> 00:09:09,170 Uite aici. 99 00:09:12,173 --> 00:09:13,968 Cite�ti ceva interesant? 100 00:09:16,873 --> 00:09:18,896 Nu ��i face griji. 101 00:09:18,973 --> 00:09:20,302 S� nu �mi fac griji? 102 00:09:20,372 --> 00:09:21,395 Glume�ti? 103 00:09:21,472 --> 00:09:22,733 A fost ca la carte... 104 00:09:22,806 --> 00:09:24,829 Ce, glume�ti? 105 00:09:24,905 --> 00:09:26,201 Nu �i ca aici. 106 00:09:26,272 --> 00:09:28,363 Ei bine, �sta e doar un raport. 107 00:09:28,439 --> 00:09:33,167 �i asta nu te deranjeaz�? 108 00:09:33,238 --> 00:09:35,000 Ne m�ndrim cu ceea ce facem. 109 00:09:35,071 --> 00:09:37,833 Ne facem treaba bine, ne p�str�m nasul curat, 110 00:09:37,904 --> 00:09:39,733 �i asta e ceea ce primim? 111 00:09:39,804 --> 00:09:41,599 �sta e doar raportul martorilor. 112 00:09:41,671 --> 00:09:43,660 Probabil nu va fi urmat, �i dac� va fi, 113 00:09:43,737 --> 00:09:46,294 faptele vor ie�i la iveal�, �i asta este. 114 00:09:46,370 --> 00:09:48,666 Da, exact. 115 00:09:48,737 --> 00:09:51,362 �tii, asta e cea mai mare prostie pe care am auzit-o vreodat�. 116 00:10:02,670 --> 00:10:03,601 Hei, ce faci? 117 00:10:03,670 --> 00:10:04,533 Ai nevoie de ceva? 118 00:10:04,603 --> 00:10:05,829 Dispari. 119 00:10:05,902 --> 00:10:06,959 Bine, haide! 120 00:10:08,735 --> 00:10:10,428 Nu mi�ca, poli�ia! 121 00:10:10,502 --> 00:10:11,763 Apleac�-te pe p�m�nt rapid! 122 00:10:11,835 --> 00:10:12,459 Bine, bine, bine. 123 00:10:12,535 --> 00:10:15,296 Jos, apleac�-te! 124 00:10:15,368 --> 00:10:17,334 Pun pariu c� te crezi foarte dr�gu�, nu-i a�a? 125 00:10:17,402 --> 00:10:19,697 Chiar �n fa�a �colii primare? 126 00:10:20,402 --> 00:10:23,629 Hei! 127 00:10:23,701 --> 00:10:26,428 Ridic�-l. 128 00:10:29,434 --> 00:10:33,366 Chiar l�ng� o �coal� primar�, obi�nuiai s� mergi acolo? 129 00:10:33,434 --> 00:10:34,990 Probabil, nu? 130 00:10:35,067 --> 00:10:37,999 Uite ce avem noi aici. 131 00:10:38,067 --> 00:10:39,999 Mai sunt �nc�? 132 00:10:40,067 --> 00:10:41,054 Mai sunt. 133 00:10:41,133 --> 00:10:42,064 Nu, nu mai e nimic, v� jur. 134 00:10:42,133 --> 00:10:43,064 Nu mai este altceva. 135 00:10:43,133 --> 00:10:44,064 Chiar acolo! 136 00:10:44,133 --> 00:10:46,531 Nu ai nimic �n p�l�rie? 137 00:10:46,599 --> 00:10:47,792 S� mergem. 138 00:10:47,866 --> 00:10:49,798 Deci, ce faci, mergi la �coala primar� 139 00:10:49,866 --> 00:10:51,025 �i a�a ��i �nt�lne�ti clien�ii? 140 00:10:51,099 --> 00:10:52,030 Am 18 ani. 141 00:10:52,099 --> 00:10:53,030 Da, sunt sigur� de asta. 142 00:10:53,099 --> 00:10:55,223 Pentru mine nu este nicio diferen�� s� prind trafican�i l�ng� o �coal�. 143 00:10:55,766 --> 00:10:56,465 Ai luat at�tea �i niciodat� nu le voi mai putea recupera.. 144 00:10:58,731 --> 00:11:02,129 De asta am jurat c� nu te voi primi niciodat� �napoi.. 145 00:11:02,198 --> 00:11:05,561 Da, m� descurcam bine, dar r�neam oameni.. 146 00:11:05,631 --> 00:11:09,063 Te credeam at�t de pur�, dar erai r�ul pur.. 147 00:11:09,131 --> 00:11:10,858 Da, c�nd �mi era foame.. 148 00:11:11,398 --> 00:11:12,364 Quince! 149 00:11:12,431 --> 00:11:13,726 - Big H? - Da. 150 00:11:13,797 --> 00:11:15,058 Ce faci, omule? 151 00:11:15,131 --> 00:11:16,324 Nu te-am v�zut de un veac. 152 00:11:16,397 --> 00:11:17,385 Ce faci pe-aici. 153 00:11:17,463 --> 00:11:18,793 �tii, omule, stau prin preajm�. 154 00:11:18,864 --> 00:11:19,830 Pe ici colo. 155 00:11:19,897 --> 00:11:21,192 Da, am auzit c� ai ie�it de mult� vreme. 156 00:11:21,263 --> 00:11:22,820 Da, �tii, a trebuit s� m� ocup de unele lucruri. 157 00:11:22,896 --> 00:11:24,828 Da, a�a am auzit, de c�teva lucruri. 158 00:11:24,896 --> 00:11:26,055 Ce ai auzit despre asta? 159 00:11:26,130 --> 00:11:27,755 Am auzit c� ai devenit religios cu noi. 160 00:11:27,829 --> 00:11:29,818 �tiu c� asta nu e drept, pentru c� mai demult, 161 00:11:29,896 --> 00:11:31,384 ai fost un frate r�u. 162 00:11:31,462 --> 00:11:32,393 Da, am fost. 163 00:11:32,462 --> 00:11:33,587 Ai fost? 164 00:11:33,663 --> 00:11:35,094 Vrei s� spui c� acum nu mai e�ti? 165 00:11:35,162 --> 00:11:36,957 Nu, omule, a trebuit s� fac c�teva schimb�ri �n via�a mea. 166 00:11:37,029 --> 00:11:38,086 �n�eleg. 167 00:11:38,162 --> 00:11:39,219 E�ti un om schimbat? 168 00:11:39,295 --> 00:11:40,454 Da, a�a e. 169 00:11:40,528 --> 00:11:42,585 O s� �ncepi cu "Aleluia" �i cu mine? 170 00:11:42,662 --> 00:11:44,457 Ei bine, cam a�a ceva. 171 00:11:44,528 --> 00:11:46,084 Omule, e�ti un prost! 172 00:11:46,161 --> 00:11:47,821 Ce vrea s� �nsemne asta? 173 00:11:47,895 --> 00:11:49,622 Ce vrei? 174 00:11:49,695 --> 00:11:52,456 Uite, omule, am venit s� te v�d. 175 00:11:52,528 --> 00:11:54,925 �n regul�, ei bine, m-ai v�zut, acum po�i s� pleci. 176 00:11:54,994 --> 00:11:57,085 A�teapt�, omule. Nu e a�a, Quince. 177 00:11:57,161 --> 00:11:59,490 Omule, timpul �nseamn� bani, 178 00:11:59,560 --> 00:12:01,082 �i eu am afaceri de condus. 179 00:12:01,160 --> 00:12:02,456 Ai nevoie de ceva droguri? 180 00:12:02,527 --> 00:12:03,584 Te pot ajuta eu. 181 00:12:03,661 --> 00:12:06,524 Altfel, nu avem s� de povestit nimic. 182 00:12:08,160 --> 00:12:09,523 A�a m-am g�ndit �i eu, sf�ntule. 183 00:12:09,593 --> 00:12:11,252 ��i prind eu fundul �la sf�nt mai t�rziu! 184 00:12:11,326 --> 00:12:14,815 Dumnezeu �tie c� ur�sc ziua �n care i-am v�ndut marf� unui rege! 185 00:12:14,892 --> 00:12:17,415 �i te ur�sc pe tine, 186 00:12:17,493 --> 00:12:19,720 Dumnezeu o �tie! 187 00:12:21,292 --> 00:12:25,883 Putem alege un loc nu at�t de �ndep�rtat de casa mea, data viitoare? 188 00:12:25,959 --> 00:12:27,549 �mi place aici. 189 00:12:27,625 --> 00:12:30,715 Da, e dr�gu�, �ntr-un mod �nsp�im�nt�tor. 190 00:12:30,791 --> 00:12:33,189 Cu siguran�� ar putea filma un film horror aici. 191 00:12:33,258 --> 00:12:36,712 Da, ei bine, uneori vin aici noaptea s� m� g�ndesc. 192 00:12:36,791 --> 00:12:38,586 Vii aici noaptea s� te g�nde�ti? 193 00:12:38,658 --> 00:12:40,248 Locul �sta e �nsp�im�nt�tor ziua, 194 00:12:40,324 --> 00:12:42,722 nu mi-ar pl�cea s�-l v�d noaptea. 195 00:12:45,590 --> 00:12:47,556 Mul�umesc. 196 00:12:52,556 --> 00:12:54,385 Deci, ce ai mai f�cut? 197 00:12:54,456 --> 00:12:56,115 �tii, mi-am f�cut doar treaba. 198 00:12:56,189 --> 00:12:59,212 Trebuie s� plec, ne vedem data viitoare. 199 00:13:01,989 --> 00:13:04,648 Da, data viitoare. 200 00:13:11,222 --> 00:13:13,847 Cioc-cioc, Copernicus. 201 00:13:13,921 --> 00:13:18,478 lvan, ia loc. 202 00:13:18,554 --> 00:13:21,179 Vrei s� ��i aduc� Freddy ceva de b�ut? 203 00:13:21,254 --> 00:13:24,742 Vodk�, curat�. 204 00:13:27,021 --> 00:13:28,919 Adu sticla. 205 00:13:28,987 --> 00:13:32,646 Ce pot s� fac pentru tine? 206 00:13:32,720 --> 00:13:35,708 Am nevoie de ajutorul t�u �ntr-o mic� chestiune. 207 00:13:35,786 --> 00:13:38,616 Am nevoie de o fat� nou� pentru film�ri. 208 00:13:38,686 --> 00:13:40,175 Alege. 209 00:13:40,253 --> 00:13:42,218 Majoritatea dintre ele vor fi preg�tite. 210 00:13:42,285 --> 00:13:46,650 S-ar putea s� aib� nevoie de pu�in� convingere, nu ar trebui s� fie o provocare. 211 00:13:46,719 --> 00:13:50,912 Am nevoie de o fat� anume, de o fat� special�. 212 00:13:50,985 --> 00:13:53,610 Ne-a l�sat s-o poz�m data trecut�, 213 00:13:53,685 --> 00:13:56,913 face bani frumo�i pe internet. 214 00:13:56,985 --> 00:14:00,007 De ce nu o �ntrebi? 215 00:14:00,084 --> 00:14:03,244 A refuzat de mai multe ori. 216 00:14:03,318 --> 00:14:08,375 M� g�ndesc c� pentru tine poate nu este o problem�, 217 00:14:08,450 --> 00:14:13,144 pentru pu�in�....convingere. 218 00:14:13,217 --> 00:14:16,377 Deci, eu cu ce m� aleg? 219 00:14:16,450 --> 00:14:22,177 Copernicus, �ntotdeauna �i-am dat bani frumo�i, e adev�rat, 220 00:14:22,249 --> 00:14:25,409 pentru c� ne �n�elegem at�t de bine �mpreun�. 221 00:14:29,649 --> 00:14:31,706 E una din dansatoarele mele cele mai bune. 222 00:14:31,782 --> 00:14:34,748 �tii c��i bani voi pierde dac� va pleca? 223 00:14:34,815 --> 00:14:38,144 Sper c� te g�nde�ti la un contract. 224 00:14:38,215 --> 00:14:47,637 Bine, la c�t profit ��i aduce ea �ntr-un an, noi ad�ug�m 20%. 225 00:14:47,714 --> 00:14:52,703 Un an �n avans, plus 50%. 226 00:15:02,580 --> 00:15:05,909 Bine, s-a f�cut. 227 00:15:05,979 --> 00:15:07,502 E mai mult dec�t corect. 228 00:15:07,580 --> 00:15:10,068 Aici este cartea de vizit� a agentului meu. 229 00:15:10,146 --> 00:15:12,543 Eu �i el avem o rela�ie bun�. 230 00:15:12,612 --> 00:15:15,544 El se asigur� c� are succes. 231 00:15:15,612 --> 00:15:21,272 Asigur�-te c� o convingi s� ne �nt�lnim �n cur�nd. 232 00:15:21,345 --> 00:15:24,368 Nu ar trebui s� fie o problem�. 233 00:15:24,444 --> 00:15:26,910 O zi bun�, Copernicus. 234 00:15:29,478 --> 00:15:31,239 Da, ce e? 235 00:15:31,311 --> 00:15:33,833 Unde vei face asta? 236 00:15:33,910 --> 00:15:35,773 Da, am priceput. 237 00:15:35,844 --> 00:15:37,639 Nu �ncerc s� am�n toat� ziua. 238 00:15:37,710 --> 00:15:39,938 �n regul�, mi�to, 5 minute. 239 00:16:03,842 --> 00:16:04,967 Stai, domnule! 240 00:16:05,042 --> 00:16:06,302 Lini�te! D�-mi-l! 241 00:16:06,375 --> 00:16:08,238 Ce s� ��i dau? 242 00:16:08,308 --> 00:16:09,865 Nu �i-l voi mai cere �nc� odat�. 243 00:16:09,941 --> 00:16:12,930 Omule, nu �tiu despre ce vorbe�ti. 244 00:16:16,308 --> 00:16:19,467 Omule, �tii ale cui sunt astea, �tii de la cine furi? 245 00:16:19,540 --> 00:16:20,904 Da, de la tine. 246 00:16:24,073 --> 00:16:27,005 �ntins pe patul meu noaptea... 247 00:16:27,073 --> 00:16:29,868 Uneori nu pot s� adorm... 248 00:16:29,940 --> 00:16:34,201 Pentru c� aud ga�ca pl�ng�nd at�t de tare... 249 00:16:34,272 --> 00:16:37,500 Dac� vii pe-aici... 250 00:16:37,573 --> 00:16:40,505 Presupun c� ursule�ul t�u de plu� este acas�... 251 00:16:40,573 --> 00:16:42,731 Am v�zut scena crimei �n timp ce treceam pe-acolo. 252 00:16:42,805 --> 00:16:45,135 Copilul ei a �nceput s� pl�ng�, mama lui a �ntrebat de ce... 253 00:16:45,206 --> 00:16:47,603 Copilul spunea: Doamne, de ce a trebuit s� moar� acest om? 254 00:16:47,672 --> 00:16:50,137 M� �ntreb dac� familia mea va locui �n cer... 255 00:16:50,205 --> 00:16:52,637 E trist, doar un alt b�iat de culoare omor�t... 256 00:16:52,704 --> 00:16:55,102 Reporterii spun c� a primit dou� gloan�e �n cap... 257 00:16:55,171 --> 00:16:57,659 E trist, nu spun ce ar fi putut devenii b�iatul... 258 00:16:57,738 --> 00:17:00,203 Cu influen�a c�torva b�rba�i buni... 259 00:17:00,270 --> 00:17:02,736 Dar �n schimb, �i-a l�sat �ntreaga via�� prins� �n p�cat... 260 00:17:02,804 --> 00:17:05,201 �ncerc�nd s� fac� ni�te bani, �i ni�te jante de 20 de inch... 261 00:17:05,270 --> 00:17:07,236 E trist, nu spun ce ar fi putut devenii b�iatul... 262 00:17:07,304 --> 00:17:08,963 Ar fi putut s� mearg� la liceu... 263 00:17:12,670 --> 00:17:14,932 Doamne, �tiu c� nu m-ai adus aici pentru nimic. 264 00:17:15,003 --> 00:17:17,094 �tiu c� vrei s� m� folose�ti pentru ceva. 265 00:17:17,169 --> 00:17:18,794 �i m� rog s� m� duci 266 00:17:18,869 --> 00:17:21,358 la oamenii la care vrei s� ajung. 267 00:17:21,436 --> 00:17:24,163 �n numele lui Iisus m� rog, amin. 268 00:18:24,998 --> 00:18:26,930 Quince, Quince! 269 00:18:26,998 --> 00:18:28,657 Omule, trebuie s� renun�i. 270 00:18:28,731 --> 00:18:30,594 A�teapt�, omule. 271 00:18:30,664 --> 00:18:32,459 Ar��i de parc� ai avut o noaptea dificil�. 272 00:18:32,530 --> 00:18:36,587 Omule, ce ai p��it la ochi? 273 00:18:36,664 --> 00:18:38,652 Haide, Quince, omule, las�-m� s� ��i cump�r ni�te cafea, 274 00:18:38,730 --> 00:18:40,219 sau ceva de m�ncare. 275 00:18:40,297 --> 00:18:41,421 De ce? 276 00:18:41,496 --> 00:18:42,723 Ca s� po�i s� �mi predici din nou? 277 00:18:42,796 --> 00:18:44,489 Nu, nu cred. 278 00:18:44,563 --> 00:18:45,859 A�teapt�, omule, haide. 279 00:18:45,930 --> 00:18:49,225 Uite, uite, vreau doar s� te ajut. 280 00:18:49,296 --> 00:18:54,592 Fii atent, uit�-te la mine: Nu vreau ajutorul t�u, bine? 281 00:18:54,662 --> 00:18:55,889 Bine, te-am auzit. 282 00:18:55,962 --> 00:18:57,860 Serios? Chiar m-ai auzit? 283 00:18:57,929 --> 00:18:59,985 Dac� vii la mine a�a, nu �mi e�ti de folos, 284 00:19:00,061 --> 00:19:01,425 �n situa�ia �n care m� aflu. 285 00:19:01,495 --> 00:19:03,586 Vreau doar s� renun�i �i s� dispari. 286 00:19:03,662 --> 00:19:05,127 Haide, Quince. 287 00:19:05,195 --> 00:19:06,922 Ai face bine s� fugi acas�, c��elu�ule. 288 00:19:06,995 --> 00:19:09,392 Sunt pe cale s� te dobor. 289 00:19:13,060 --> 00:19:15,458 Voi �nt�rzia la noapte. 290 00:19:15,527 --> 00:19:17,924 Lucrezi? 291 00:19:17,994 --> 00:19:20,755 Ce conteaz�? 292 00:19:20,827 --> 00:19:22,690 Nu �tiu, tu s�-mi spui. 293 00:19:22,760 --> 00:19:25,487 Cred c� fiecare are secretele lui. 294 00:19:28,026 --> 00:19:29,686 Ce ar trebui s� �nsemne asta? 295 00:19:29,759 --> 00:19:31,622 Nu �tiu, tu s�-mi spui. 296 00:19:31,692 --> 00:19:33,624 Nu am timp pentru jocul �sta, trebuie s� plec. 297 00:19:33,692 --> 00:19:36,158 Am �nt�rziat deja la munc�. 298 00:19:37,492 --> 00:19:40,185 C�t de convenabil. 299 00:19:45,492 --> 00:19:47,719 Ai orarul? 300 00:19:47,791 --> 00:19:49,848 Am vorbit cu Ivan ieri. 301 00:19:49,925 --> 00:19:51,618 Da, �i? 302 00:19:51,691 --> 00:19:54,316 �i a spus c� �i-a f�cut o ofert� bun�. 303 00:19:54,391 --> 00:19:56,619 Am refuzat, dac� pentru asta ��i faci griji. 304 00:19:56,690 --> 00:20:00,679 Ivan te dore�te foarte tare. 305 00:20:00,757 --> 00:20:03,917 A�teapt� pu�in. Ce se petrece aici? 306 00:20:03,991 --> 00:20:05,786 Dac� te �ngrijorezi cumva pentru ce voi crede dac� pleci, 307 00:20:05,857 --> 00:20:08,288 nu ai de ce s� te �ngrijorezi. 308 00:20:08,357 --> 00:20:10,414 De ce m-a� �ngrijora pentru ce crezi tu? 309 00:20:10,490 --> 00:20:12,217 Pe l�ng� asta, ar trebui s� fii �ngrijorat 310 00:20:12,290 --> 00:20:13,812 pentru c� �ncearc� s�-�i racoleze fetele? 311 00:20:13,889 --> 00:20:16,787 Ce vrea el s� fac, nu e de mine. 312 00:20:16,856 --> 00:20:20,481 Dansezi dezbr�cat�, dansezi pentru tipi, 313 00:20:20,556 --> 00:20:23,715 nu ai nicio problem� cu pozele de pe internet. 314 00:20:23,788 --> 00:20:25,311 Deci, care e diferen�a? 315 00:20:25,389 --> 00:20:27,445 Diferen�a e c� nu sunt o curv�. 316 00:20:27,521 --> 00:20:30,112 �i cu siguran�� nu voi fi nicio curv� pe vreun DVD. 317 00:20:30,188 --> 00:20:31,882 Da, exact. 318 00:20:31,955 --> 00:20:33,886 �tii c��i bani vei c�tiga? 319 00:20:33,954 --> 00:20:34,885 C��i? 320 00:20:34,954 --> 00:20:35,885 Ce? 321 00:20:35,954 --> 00:20:36,885 C��i bani? 322 00:20:36,954 --> 00:20:38,544 Vreau s� �tiu c�t de mult valorez. 323 00:20:38,621 --> 00:20:40,746 C�t valorez pentru tine, ca s� m� vinzi? 324 00:20:40,821 --> 00:20:42,252 Nu vrei s� faci asta. 325 00:20:42,320 --> 00:20:43,581 Cine-i curva de aici? 326 00:20:43,654 --> 00:20:45,381 O vei l�sa s�-�i vorbeasc� a�a? 327 00:20:45,454 --> 00:20:48,749 Fato, ie�i afar�. 328 00:20:51,053 --> 00:20:56,451 Ai nevoie de un minut, o zi, dou�, g�nde�te-te. 329 00:20:56,519 --> 00:20:57,984 Sunt dansatoare. 330 00:20:58,052 --> 00:21:01,485 �nafar� de asta, nu am la ce s� m� g�ndesc. 331 00:21:10,919 --> 00:21:13,248 �tii, dac� nu vorbe�ti despre asta, 332 00:21:13,318 --> 00:21:15,511 nu o s� fie mai bine. 333 00:21:15,585 --> 00:21:17,107 Ce vrei s� spun? 334 00:21:17,185 --> 00:21:19,048 Eu �i Sheila nu vorbim. 335 00:21:19,118 --> 00:21:21,606 �i �n fiecare zi, e pu�in mai r�u. 336 00:21:21,684 --> 00:21:26,173 �i c�nd vorbim, doar m� respinge. 337 00:21:26,250 --> 00:21:27,341 Cum? 338 00:21:27,417 --> 00:21:29,542 �tii tu, cu �mpuns�turile ei subtile. 339 00:21:29,617 --> 00:21:32,378 �tii, se �nv�rte de ici colo, se �nv�rte pe l�ng� subiect, 340 00:21:32,450 --> 00:21:35,348 dar nu spune niciodat� ce vrea de fapt. 341 00:21:35,416 --> 00:21:36,609 Da, �i? 342 00:21:36,683 --> 00:21:38,205 �i ce? 343 00:21:38,283 --> 00:21:42,511 Nu este doar o strad� cu sens unic, Sam. 344 00:21:42,582 --> 00:21:46,378 Nu �tiu, m� duc la munc�, m� �ntorc acas�, m� pun la somn. 345 00:21:46,449 --> 00:21:49,041 Este acela�i lucru �n fiecare zi. 346 00:21:49,115 --> 00:21:52,673 Parc� ea a trecut de la cald� la rece �ntr-o singur� zi. 347 00:21:52,749 --> 00:21:56,976 Ei bine, trebuie s� fie ceva motiv pentru asta. 348 00:21:57,048 --> 00:21:58,673 Cum ar fi? 349 00:21:58,748 --> 00:22:03,010 Parc� ai fi un tip care ascunde ceva. 350 00:22:03,081 --> 00:22:04,979 Te vezi cu cineva pe la spatele ei? 351 00:22:05,047 --> 00:22:06,536 Haide acuma, m� cuno�ti mai bine de-at�t. 352 00:22:06,615 --> 00:22:08,376 Cum po�i s� spui asta? 353 00:22:08,448 --> 00:22:10,277 Ei bine, exist� ceva, �i tu �tii ce... 354 00:22:10,348 --> 00:22:11,177 Eu nu �tiu, bine? 355 00:22:11,247 --> 00:22:12,610 Dar orice ar fi, 356 00:22:12,680 --> 00:22:16,407 va trebui s� rezolva�i p�n� la urm�. 357 00:22:20,313 --> 00:22:23,302 Crezi c� m� �nvinov��e�te pentru c� sora ei a fugit de acas�? 358 00:22:23,380 --> 00:22:27,903 �tii, a fugit �n weekendul dinaintea nun�ii noastre, 359 00:22:27,980 --> 00:22:30,810 aproape c� am am�nat-o. 360 00:22:30,879 --> 00:22:33,401 Nu am mai mers nici �n luna noastr� de miere. 361 00:22:33,479 --> 00:22:36,535 Adic�, �n fiecare zi de c�nd lipse�te, 362 00:22:36,612 --> 00:22:38,101 am c�utat-o. 363 00:22:38,179 --> 00:22:40,576 �tiu asta. 364 00:22:40,645 --> 00:22:44,236 Nu �tiu, doar la asta m� pot g�ndi. 365 00:22:44,311 --> 00:22:47,436 Cred c� mai este ceva. 366 00:22:47,511 --> 00:22:49,101 Cred c� min�i. 367 00:22:49,178 --> 00:22:50,609 Cred c� te min�i singur. 368 00:22:50,677 --> 00:22:51,643 Omule... 369 00:22:51,711 --> 00:22:53,370 Haide acuma, Sam, am�ndoi suntem poli�i�ti. 370 00:22:53,444 --> 00:22:55,307 Am�ndoi �tim c�nd cineva ascunde ceva. 371 00:22:55,377 --> 00:22:58,070 �i eu probabil te cunosc la fel de bine cum te cunoa�te Sheila, 372 00:22:58,143 --> 00:22:59,575 a�a c� dac� eu pot s�-mi dau seama c� exist� ceva, 373 00:22:59,644 --> 00:23:02,337 cu siguran�� poate �i ea. 374 00:23:02,410 --> 00:23:04,807 �i dac� nu te confrun�i cu orice ar fi, 375 00:23:04,876 --> 00:23:08,399 nu vei trece peste. 376 00:23:08,476 --> 00:23:11,169 �ncepe ora noastr�? 377 00:23:11,242 --> 00:23:13,409 Asta depinde de tine. 378 00:23:23,941 --> 00:23:25,839 �n regul�, unde-i mama? 379 00:23:25,908 --> 00:23:27,169 Nicole! 380 00:23:27,241 --> 00:23:28,501 Ce? 381 00:23:28,574 --> 00:23:29,540 Unde-i mama? 382 00:23:29,608 --> 00:23:32,369 Nu �tiu, unde crezi tu c� este? 383 00:23:33,708 --> 00:23:35,173 �i-ai f�cut temele? 384 00:23:35,240 --> 00:23:36,763 Ce �tii tu despre teme, oricum? 385 00:23:36,841 --> 00:23:37,863 �tiu c� ai face bine s� le faci. 386 00:23:37,940 --> 00:23:39,338 Altfel ce? 387 00:23:39,407 --> 00:23:41,998 Jordan! 388 00:23:42,074 --> 00:23:43,664 Te strig� mama. 389 00:23:43,740 --> 00:23:45,899 Nu s-a terminat. 390 00:23:49,239 --> 00:23:50,671 Ce faci, mam�? 391 00:23:50,740 --> 00:23:52,365 Ai banii pentru chirie? 392 00:23:52,440 --> 00:23:53,428 Da. 393 00:23:53,506 --> 00:23:54,937 S� v�d. 394 00:23:55,006 --> 00:23:56,165 Am pl�tit-o deja. 395 00:23:56,239 --> 00:23:58,034 A�a este, �i factura de curent. 396 00:23:58,106 --> 00:24:01,538 �i-am spus s� �mi aduci banii mie, rezolv eu! 397 00:24:01,606 --> 00:24:03,572 �i-am spus, m-am ocupat eu. 398 00:24:03,639 --> 00:24:05,161 Care e problema ta? 399 00:24:05,238 --> 00:24:07,397 �ntotdeauna ��i spun s� �mi aduci banii mie! 400 00:24:07,472 --> 00:24:09,131 Da, aproape am fost evacua�i data trecut� c�nd 401 00:24:09,205 --> 00:24:11,329 �i-am dat �ie banii. 402 00:24:11,404 --> 00:24:14,131 Mi-ai adus ceva? 403 00:24:14,204 --> 00:24:16,261 Nu ai nevoie de nimic, mam�. 404 00:24:17,137 --> 00:24:19,659 Nu-mi spune tu mie de ce am nevoie! 405 00:24:19,737 --> 00:24:23,328 S� nu crezi c� nu te mai pot bate. 406 00:24:28,303 --> 00:24:31,394 Nu pleca din fa�a mea! 407 00:24:31,470 --> 00:24:35,458 Mai vino aici cu aceast� atitudine �i o s� vezi ce se va �nt�mpla! 408 00:24:35,536 --> 00:24:37,627 Vin acolo �i ai face bine 409 00:24:37,703 --> 00:24:41,601 s� ai ce �mi trebuie mie. 410 00:24:41,669 --> 00:24:43,998 Copil idiot. 411 00:25:33,665 --> 00:25:36,256 Acum pornim, am plecat de-aici... 412 00:25:36,332 --> 00:25:37,797 Acum ��i voi irosi timpul... 413 00:25:37,864 --> 00:25:40,353 Cu siguran�� nu te voi l�sa s� mi-l irose�ti tu pe al meu. 414 00:25:40,432 --> 00:25:42,920 M-am s�turat s� v�d b�ie�i tineri murind acolo... 415 00:25:42,998 --> 00:25:46,361 Ai grij� de al t�u �i eu voi avea de al meu... 416 00:25:46,431 --> 00:25:48,919 Sunt pe, sunt pe, sunt pe urmele v�rului meu... 417 00:25:48,997 --> 00:25:51,463 Sunt pe, sunt pe, sunt pe urmele v�rului meu... 418 00:25:51,531 --> 00:25:54,156 Sunt pe, sunt pe, sunt pe urmele v�rului meu... 419 00:25:54,230 --> 00:25:56,320 Sunt pe, sunt pe, sunt pe urmele v�rului meu... 420 00:25:56,396 --> 00:25:58,555 C�nd �i-au spus, b�iete, c� a fost m�ndr� de mine... 421 00:25:58,630 --> 00:26:00,118 C�ci am fost afar� pe str�zi... 422 00:26:00,196 --> 00:26:01,685 Jordan! 423 00:26:01,763 --> 00:26:03,228 Q, omule. 424 00:26:03,296 --> 00:26:04,784 Ce ai p��it la fa��, omule? 425 00:26:04,862 --> 00:26:06,328 ��i aminte�ti de acel produs 426 00:26:06,396 --> 00:26:07,656 pe care urma s�-l iau de la Copernicus? 427 00:26:07,729 --> 00:26:08,717 Da. 428 00:26:08,796 --> 00:26:10,160 Omule, am fost jefuit. 429 00:26:10,228 --> 00:26:11,319 A�teapt�, ce? 430 00:26:11,395 --> 00:26:13,156 Pro�tii �ia au s�rit pe mine cu m�ti pe fa��, omule. 431 00:26:13,228 --> 00:26:14,558 Mi-au luat marfa. 432 00:26:14,629 --> 00:26:16,117 A�teapt�, cineva a furat de la tine? 433 00:26:16,195 --> 00:26:17,751 Da, asta spun! 434 00:26:17,828 --> 00:26:20,351 Q, omule, asta nu e o glum�. 435 00:26:20,428 --> 00:26:23,054 Copernicus nu se joac�, te va ucide direct. 436 00:26:23,128 --> 00:26:25,389 Omule, ar�t de parc� ar fi o glum�? 437 00:26:25,461 --> 00:26:27,949 �tiu asta. 438 00:26:28,027 --> 00:26:30,152 Omule, sunt un om mort. 439 00:26:30,227 --> 00:26:32,318 A�teapt�, a�teapt�, calmeaz�-te, bine? 440 00:26:32,394 --> 00:26:33,654 Ne vom g�ndi la ceva. 441 00:26:33,727 --> 00:26:36,125 La ce, vreun miracol? 442 00:26:36,193 --> 00:26:40,216 Nu mai e nimic de f�cut, dec�t s� fug, s� m� ascund �i s� m� rog. 443 00:26:40,293 --> 00:26:42,521 Cum r�m�ne cu b�iatul t�u despre care �mi spuneai? 444 00:26:42,594 --> 00:26:45,855 Omule, e o glum�, uit� de el. 445 00:26:48,793 --> 00:26:50,622 Omule, e el, e Copernicus. 446 00:26:50,693 --> 00:26:52,249 Nu r�spunde. 447 00:26:52,326 --> 00:26:53,383 S� nu r�spund? 448 00:26:53,459 --> 00:26:55,856 Acum va �tii c� s-a �nt�mplat ceva. 449 00:26:55,925 --> 00:26:57,823 Omule, trebuie s� plec. 450 00:26:57,892 --> 00:26:59,324 Omule, unde pleci? 451 00:26:59,392 --> 00:27:00,823 Nu �tiu. 452 00:27:00,892 --> 00:27:02,551 Q! 453 00:27:02,625 --> 00:27:03,716 Quincy! 454 00:27:03,792 --> 00:27:05,382 Ce vrei s� fac? 455 00:27:05,458 --> 00:27:06,946 �ncearc� s� dai de el. 456 00:27:07,024 --> 00:27:09,115 Dac� nu dai de el p�n� m�ine, 457 00:27:09,191 --> 00:27:11,816 g�se�te-l �i adu-l aici s� vorbim. 458 00:27:11,891 --> 00:27:14,050 Nicio problem�, omule. 459 00:27:15,757 --> 00:27:17,450 E mult mai pu�in dec�t ultima mea plat�. 460 00:27:17,524 --> 00:27:18,922 Ce se petrece? 461 00:27:18,990 --> 00:27:20,047 Facem c�teva schimb�ri. 462 00:27:20,123 --> 00:27:21,384 F�r� s� anun�a�i? 463 00:27:21,457 --> 00:27:22,649 C�nd au aflat celelalte fete? 464 00:27:22,723 --> 00:27:23,711 Nu au aflat. 465 00:27:23,790 --> 00:27:25,847 E o gre�eal�. 466 00:27:25,923 --> 00:27:27,513 Po�i s� mergi s� te �nv�r�i la alt st�lp, 467 00:27:27,590 --> 00:27:29,283 dac� nu ��i place. 468 00:27:29,356 --> 00:27:30,879 Nu po�i s� faci asta, pun pariu c� celelalte fete 469 00:27:30,957 --> 00:27:32,855 vor fi la fel de nervoase c� mine. 470 00:27:32,922 --> 00:27:34,149 Vom organiza o grev� sau ceva. 471 00:27:34,222 --> 00:27:35,710 Nu cred. 472 00:27:35,789 --> 00:27:36,948 Da? �ncearc�-ne. 473 00:27:37,022 --> 00:27:38,920 Crezi c� po�i s� ne for�ezi a�a? 474 00:27:38,989 --> 00:27:41,114 Ele nu sunt implicate. 475 00:27:41,189 --> 00:27:42,120 Ce? 476 00:27:42,188 --> 00:27:45,586 Doar tu. 477 00:27:45,655 --> 00:27:47,348 Doar eu? 478 00:27:47,422 --> 00:27:48,887 De ce? 479 00:27:48,955 --> 00:27:51,012 Te faci pu�in prea comod�. 480 00:27:51,088 --> 00:27:53,679 Se pare c� �i-ai uitat locul aici. 481 00:27:53,754 --> 00:27:56,050 Este timpul s� te �nv���m o lec�ie. 482 00:27:56,120 --> 00:27:57,450 Sunt cea mai bun� dansatoare de aici, 483 00:27:57,521 --> 00:28:00,009 atrag cea mai mare mul�ime �i c�tig cei mai mul�i bani. 484 00:28:00,087 --> 00:28:01,280 E�ti cea mai bun� dansatoare pentru c� 485 00:28:01,354 --> 00:28:03,343 te-am trimis la timpul potrivit. 486 00:28:03,421 --> 00:28:07,512 Poate e timpul ca alt� fat� s� primeasc� o �ans�. 487 00:28:07,587 --> 00:28:10,052 �tii c� nu �mi pot permite asta. 488 00:28:10,119 --> 00:28:12,914 S�r�cu�a de tine. 489 00:28:28,651 --> 00:28:31,277 Hei, Quince. 490 00:28:34,052 --> 00:28:36,041 Omule, nu dai vreo spargere, nu? 491 00:28:36,117 --> 00:28:37,640 Quince, omule, vreau doar s� vorbesc cu tine. 492 00:28:37,718 --> 00:28:39,684 Omule, �i-am spus s� m� la�i �n pace. 493 00:28:39,751 --> 00:28:42,148 Mai vino la mine o dat�, s� vezi dac� nu te �mpu�c. 494 00:28:42,217 --> 00:28:44,012 A�a st� treab� acum? 495 00:28:44,084 --> 00:28:45,674 Vei ap�sa tr�gaciul �n fa�a unui frate? 496 00:28:45,750 --> 00:28:46,613 Frate? 497 00:28:46,684 --> 00:28:47,672 Omule, fratele cui? 498 00:28:47,750 --> 00:28:49,477 Nu e�ti dec�t un fost, o urm� 499 00:28:49,550 --> 00:28:52,516 a unui vechi fraier, care are aproximativ 3 secunde s� dispar�. 500 00:28:52,584 --> 00:28:53,981 Uite, omule, vreau doar s� vorbim. 501 00:28:54,050 --> 00:28:56,948 Dup� asta, dac� vrei, voi pleca. 502 00:28:57,016 --> 00:28:58,709 Vei renun�a? 503 00:28:58,783 --> 00:29:00,408 ��i dau cuv�ntul meu. 504 00:29:00,482 --> 00:29:02,175 Omule, cuv�ntul t�u nu valoreaz� nimic. 505 00:29:02,249 --> 00:29:05,010 Omule, pe bune, voi pleca de aici. 506 00:29:05,082 --> 00:29:07,014 �n regul�, cum spui, dar nu acum. 507 00:29:07,082 --> 00:29:08,480 Am ceva de f�cut. 508 00:29:08,549 --> 00:29:10,014 �n regul�, m�ine la ora 7, 509 00:29:10,082 --> 00:29:11,309 la vechea bodeg�. 510 00:29:11,381 --> 00:29:12,472 S� nu �nt�rzii. 511 00:29:12,548 --> 00:29:14,673 Da, �n fine. 512 00:29:29,047 --> 00:29:35,002 Te ui�i vreodat� �n urm� �i nu ��i place ce vezi? 513 00:29:35,080 --> 00:29:40,876 Te �ntrebi vreodat� de ce te sim�i gol? 514 00:29:40,947 --> 00:29:45,242 Atunci lupt�-te �i las�-le pe toate deoparte, ignor� faptul c� 515 00:29:45,313 --> 00:29:52,575 e�ti r�nit� �n interior! 516 00:29:52,645 --> 00:29:58,509 C�t mai trebuie s� m� simt singur�? 517 00:29:58,579 --> 00:30:05,636 De ce inima mea pare s� fie rece ca ghea�a? 518 00:30:12,144 --> 00:30:12,377 Jordan, ce ai mai f�cut? 519 00:30:12,377 --> 00:30:15,104 Jordan, ce ai mai f�cut? 520 00:30:15,177 --> 00:30:18,166 �tii tu, bine. 521 00:30:18,244 --> 00:30:21,869 Vreau s� faci ceva pentru mine. 522 00:30:21,944 --> 00:30:23,875 Da? 523 00:30:23,943 --> 00:30:28,568 Chelsea, una din fetele cu care te-am cuplat, bine? 524 00:30:30,442 --> 00:30:31,703 Bine. 525 00:30:31,776 --> 00:30:33,833 Ce consum� de obicei? 526 00:30:33,909 --> 00:30:36,067 Cocain�. 527 00:30:36,142 --> 00:30:38,733 �n regul�. 528 00:30:41,108 --> 00:30:45,870 Vreau s-o �nlocuie�ti cu asta. 529 00:30:49,174 --> 00:30:51,140 Pentru ce, un salariu mai mare sau ceva? 530 00:30:51,207 --> 00:30:52,729 Adic�, cum o taxez? 531 00:30:52,807 --> 00:30:54,796 Nu �n�elegi. 532 00:30:54,874 --> 00:30:57,067 Doar �nlocuie�te cu asta, 533 00:30:57,141 --> 00:30:59,971 p�streaz� acela�i pre�, pentru moment. 534 00:31:04,273 --> 00:31:06,398 Te bagi? 535 00:31:10,639 --> 00:31:13,104 A�a cred. 536 00:31:14,739 --> 00:31:18,227 Jordan. 537 00:31:18,306 --> 00:31:21,703 Unde-i b�iatul t�u, Q? 538 00:31:21,772 --> 00:31:24,204 Nu l-am v�zut, omule. 539 00:31:33,704 --> 00:31:36,636 Serios, ar putea s� fie mai evident b�iatul �sta? 540 00:31:54,436 --> 00:31:55,867 Stai pe loc! 541 00:31:55,936 --> 00:31:57,459 Poli�ia, nu mi�ca! 542 00:31:57,536 --> 00:32:00,524 La perete, la perete acum! 543 00:32:02,535 --> 00:32:05,558 Urc� �n ma�in�, urc� �n ma�in�! 544 00:32:05,635 --> 00:32:06,862 Repede, opre�te! 545 00:33:17,729 --> 00:33:21,025 Apleac�-te la p�m�nt acum! Nu mi�ca, nu mi�ca! 546 00:33:21,096 --> 00:33:25,391 Jos, jos, jos! 547 00:33:32,595 --> 00:33:34,618 De ce fugi, ce ascunzi? 548 00:33:34,695 --> 00:33:36,524 Omule, nu ascund nimic. 549 00:33:36,595 --> 00:33:38,083 - �ndep�rteaz�-le. - Ai ceva pentru noi? 550 00:33:38,161 --> 00:33:39,422 Ce avem aici? 551 00:33:39,495 --> 00:33:41,290 Mi-ar pl�cea foarte mult s� g�sesc ceva asupra ta. 552 00:33:41,361 --> 00:33:42,792 - Pun pariu c� �i-ar pl�cea. - Chiar mi-ar pl�cea. 553 00:33:42,861 --> 00:33:44,759 S� vedem, poate �sta e un motiv pentru care ai fugit. 554 00:33:44,827 --> 00:33:46,157 Omule, asta nu e a mea. 555 00:33:46,228 --> 00:33:47,454 Exact. 556 00:33:47,527 --> 00:33:49,186 Tu ai pus-o acolo. 557 00:33:49,260 --> 00:33:50,726 Pun pariu c� o �ineai pentru cineva, 558 00:33:50,794 --> 00:33:51,817 o �ineai pentru cineva? 559 00:33:51,894 --> 00:33:52,791 O �ineam pentru tine. 560 00:33:52,861 --> 00:33:54,121 O �ineai pentru mine? 561 00:33:54,193 --> 00:33:56,352 Ei bine, e foarte dr�gu�, pentru c� acum o am. 562 00:34:23,991 --> 00:34:27,320 Nu, bine, nu. 563 00:34:27,391 --> 00:34:30,721 Bine, unde e telefonul meu? 564 00:34:30,791 --> 00:34:33,052 Unde e telefonul meu? 565 00:34:39,423 --> 00:34:41,514 Te rog s� r�spunzi. 566 00:34:41,590 --> 00:34:43,818 Alo? 567 00:34:43,890 --> 00:34:45,185 Alo? 568 00:34:45,256 --> 00:34:46,881 Adu-mi o bucat�. 569 00:34:46,956 --> 00:34:48,513 �n locul obi�nuit? 570 00:34:48,590 --> 00:34:49,953 Bine. 571 00:34:50,023 --> 00:34:52,251 30 de minute. 572 00:34:52,323 --> 00:34:53,811 Bine. 573 00:34:53,889 --> 00:34:56,582 Hei, a�teapt� pu�in. 574 00:34:56,656 --> 00:34:57,747 Ce? 575 00:34:57,822 --> 00:34:59,219 Care e problema ta? 576 00:34:59,289 --> 00:35:00,879 Despre ce naiba vorbe�ti? 577 00:35:00,955 --> 00:35:02,046 Serios? 578 00:35:02,122 --> 00:35:03,383 Haide. 579 00:35:03,455 --> 00:35:05,080 Am g�sit-o. 580 00:35:05,155 --> 00:35:07,245 Bine, pe cine ai g�sit? 581 00:35:15,987 --> 00:35:19,976 Am g�sit-o pe internet, c�nd Sheila nu era acas�. 582 00:35:20,054 --> 00:35:22,451 Ei bine, i-ai spus lui Sheila? 583 00:35:22,520 --> 00:35:25,782 Da, exact, de parc� �i voi spune femeii cu care 584 00:35:25,853 --> 00:35:29,047 nu am vorbit nimic de c�teva luni: "Hei, drag�, ghici 585 00:35:29,120 --> 00:35:31,313 ce am g�sit �n timp ce m� uitam la pornografie pe internet? 586 00:35:31,386 --> 00:35:32,943 Mica ta surioar�, �tii tu, cea care a fugit." 587 00:35:33,020 --> 00:35:36,679 Da, bine, am �n�eles. 588 00:35:36,753 --> 00:35:42,447 Hei, de c�t timp intri pe a�a ceva? 589 00:35:42,519 --> 00:35:45,507 Nu �tiu, uneori, din c�nd �n c�nd. 590 00:35:45,585 --> 00:35:48,017 �tii, nu e mare lucru. 591 00:35:48,085 --> 00:35:49,846 E doar unul din acele lucruri nespuse pe care b�rba�ii le fac. 592 00:35:49,919 --> 00:35:51,384 Nu e mare lucru. 593 00:35:51,451 --> 00:35:54,780 �i presupun c� tu crezi c� e �n regul�. 594 00:35:54,851 --> 00:36:02,375 A�teapt�, �tii m�car ce s-a �nt�mplat �ntre mine �i Rob? 595 00:36:02,450 --> 00:36:04,938 Doar c� a fost acela�i lucru, bine. 596 00:36:05,017 --> 00:36:08,279 Nici el nu a crezut c� e mare lucru, 597 00:36:08,350 --> 00:36:12,679 dar chiar m-a r�nit. 598 00:36:12,750 --> 00:36:15,147 Nu am putut suporta g�ndul c� eu sunt plecat� 599 00:36:15,216 --> 00:36:20,308 �i el se uit� la poze cu femei f�c�nd... 600 00:36:20,383 --> 00:36:25,747 Nu am �tiu, despre tine �i Rob, �tii... 601 00:36:25,815 --> 00:36:27,042 Nu am �tiut. 602 00:36:27,116 --> 00:36:30,979 Nu trebuie s� fie a�a pentru tine �i Sheila. 603 00:36:31,048 --> 00:36:32,911 Dar dac� vrei s� rezolvi problema, 604 00:36:32,981 --> 00:36:36,004 vei avea nevoie de ceva ajutor. 605 00:36:36,081 --> 00:36:38,478 Cred chiar c� �tiu pe cineva. 606 00:36:38,548 --> 00:36:40,673 Acum o vom g�si pe sora lui Sheila, bine, 607 00:36:40,748 --> 00:36:42,145 acum c� avem un punct de plecare. 608 00:36:42,214 --> 00:36:45,442 Dar dup� asta, ce vei face? 609 00:36:45,514 --> 00:36:49,071 Mai bine zis, ce vei face �n leg�tur� cu Sheila? 610 00:36:58,946 --> 00:37:01,469 Salvatorul meu. 611 00:37:01,546 --> 00:37:04,740 Mi-ai adus marfa obi�nuit�? 612 00:37:04,812 --> 00:37:08,801 E�ti bine? 613 00:37:12,811 --> 00:37:14,868 Hei, uite, trebuie s� plec. 614 00:37:14,945 --> 00:37:16,877 Nu po�i sta niciun minut? 615 00:37:16,945 --> 00:37:18,433 Trebuie s� ajung undeva. 616 00:37:18,511 --> 00:37:19,442 Ce s-a �nt�mplat? 617 00:37:19,511 --> 00:37:21,272 Ar��i de parc� lumea ta s-a destr�mat. 618 00:37:21,344 --> 00:37:23,276 Hei, am spus c� am ceva de f�cut, bine? 619 00:37:23,344 --> 00:37:25,606 Ne vedem mai t�rziu. 620 00:37:33,810 --> 00:37:36,298 Hei, ce faci? 621 00:37:36,377 --> 00:37:40,503 Bine, o zi bun�. 622 00:37:40,576 --> 00:37:42,974 Omule, �tii c� vei ajunge �ntins rece pe p�m�nt, 623 00:37:43,043 --> 00:37:45,066 dac� continui s� faci asta, nu? 624 00:37:45,143 --> 00:37:46,301 Omule, nu sunt �ngrijorat. 625 00:37:46,376 --> 00:37:48,501 Obi�nuiam s� conduc str�zile astea mai demult. 626 00:37:48,576 --> 00:37:52,064 Omule, e�ti norocos c� omu' meu Q nu e aici. 627 00:37:52,142 --> 00:37:54,131 Q? 628 00:37:54,209 --> 00:37:55,731 Te referi la Quincy Brown? 629 00:37:55,808 --> 00:37:57,569 Omule, de unde �l �tii pe Q? 630 00:37:57,642 --> 00:38:00,665 Omule, eu �i Quince obi�nuiam s� conducem str�zile mai demult. 631 00:38:00,742 --> 00:38:02,332 Tu de unde �l cuno�ti? 632 00:38:02,408 --> 00:38:04,499 Q e omu' meu, c�ine. 633 00:38:04,575 --> 00:38:06,131 Acum te �nva��? 634 00:38:06,208 --> 00:38:09,231 Da, �n regul�, pe mai t�rziu. 635 00:38:11,774 --> 00:38:15,069 Hei, a�teapt�, cum te cheam�? 636 00:38:15,140 --> 00:38:17,333 Jordan, de ce? 637 00:38:17,407 --> 00:38:19,964 Nu �tiu, a� putea s�-�i cump�r pr�nzul. 638 00:38:20,040 --> 00:38:21,301 Nu, e �n regul�. 639 00:38:21,374 --> 00:38:23,067 Mult noroc �n a nu fi �mpu�cat, totu�i. 640 00:38:23,140 --> 00:38:25,162 Jordan, a�teapt�. 641 00:38:25,239 --> 00:38:28,296 S�-�i spun ceva, orcine e prieten cu Q, 642 00:38:28,373 --> 00:38:30,100 e prieten �i cu mine. 643 00:38:30,172 --> 00:38:32,263 Dac� nu pot s�-�i cump�r nimic de m�ncare, dac� ai nevoie vreodat� 644 00:38:32,339 --> 00:38:36,634 de cineva cu care s� vorbe�ti, de cineva care s� asculte, 645 00:38:36,705 --> 00:38:38,864 doar sun�-m�, bine? 646 00:38:38,939 --> 00:38:41,632 �tii c� �sta va sf�r�i aici �n gunoi, nu-i a�a? 647 00:38:41,705 --> 00:38:43,637 S-ar putea s� fie adev�rat, dar s�-�i spun ceva. 648 00:38:43,705 --> 00:38:47,034 P�n� atunci, de ce nu arunci o privire? 649 00:39:06,303 --> 00:39:11,201 Ce ne facem nou�? 650 00:39:11,270 --> 00:39:16,668 Ce dovedim cre�ndu-ne propriul iad? 651 00:39:17,168 --> 00:39:20,225 Tocmai mi-a fost mic�orat salariul la munc�. 652 00:39:20,302 --> 00:39:23,166 M� �ntrebam dac� se poate cumva s� primesc o am�nare. 653 00:39:23,235 --> 00:39:25,326 V-am oferit deja dou� am�n�ri, 654 00:39:25,402 --> 00:39:27,061 nu mai pot s� fac nimic. 655 00:39:27,135 --> 00:39:28,498 Va trebui s� pl�ti�i, 656 00:39:28,568 --> 00:39:30,227 sau vom trece la ac�iuni urm�toare. 657 00:39:30,301 --> 00:39:32,994 V-am �n�eles situa�ia, cu toate astea, am epuizat toate op�iunile, 658 00:39:33,067 --> 00:39:35,533 va trebui s� apel�m la instan��, 659 00:39:35,601 --> 00:39:38,896 dac� �ntreaga restan�� nu este achitat�. 660 00:39:38,967 --> 00:39:40,592 Nu �n�eleg, 661 00:39:40,667 --> 00:39:43,224 balan�a contului meu era de 300 de dolari s�pt�m�na trecut�. 662 00:39:43,300 --> 00:39:45,163 Cum se poate s� nu mai fie nimic? 663 00:39:45,233 --> 00:39:46,960 Am aici lista tranzac�iilor. 664 00:39:47,033 --> 00:39:49,999 Dori�i s� vi le citesc? 665 00:39:50,066 --> 00:39:52,032 �mi spui c� sunt falit�? 666 00:39:52,100 --> 00:39:55,032 Da, doamn�, contul dvs este gol. 667 00:40:37,863 --> 00:40:39,351 Ce este? 668 00:40:39,429 --> 00:40:42,486 Jordan, ascult�. 669 00:40:42,563 --> 00:40:44,426 Pe unde ai umblat, c�ine? 670 00:40:44,495 --> 00:40:46,155 Am �ncercat s� dau de tine toat� ziua. 671 00:40:46,229 --> 00:40:48,285 Am fost s�ltat. 672 00:40:48,362 --> 00:40:50,056 Pe bune? 673 00:40:50,128 --> 00:40:51,719 Voi ie�i de aici �n cur�nd, 674 00:40:51,795 --> 00:40:53,919 a�a c� lucrurile se vor �nr�ut��ii. 675 00:40:53,995 --> 00:40:56,291 P�ze�te-�i spatele, asta vreau s�-�i spun. 676 00:40:56,362 --> 00:40:59,294 Q, c�ine, ce vrei s� fac? 677 00:40:59,361 --> 00:41:00,952 Omule, relaxeaz�-te. 678 00:41:01,028 --> 00:41:03,789 Dac� te �ntreab� de mine, nu m-ai v�zut. 679 00:41:03,861 --> 00:41:06,326 Bine, pe mai t�rziu. 680 00:41:09,760 --> 00:41:11,124 De ce nu e�ti la �coal�? 681 00:41:11,194 --> 00:41:13,183 Nu este �coal� azi, idiotule. 682 00:41:13,261 --> 00:41:15,590 �i ce, �ncerci s� fii tat�l meu acum? 683 00:41:15,660 --> 00:41:17,319 �tii ceva? Sunt fratele t�u. 684 00:41:17,393 --> 00:41:19,689 �i dac� nu a� fi fost eu, acum nu ai avea ce m�nca. 685 00:41:19,760 --> 00:41:21,385 �n fine. 686 00:41:21,460 --> 00:41:23,550 Tu e�ti, Jordan? 687 00:41:23,626 --> 00:41:25,854 Da, mam�, eu sunt. 688 00:41:25,926 --> 00:41:30,153 Ai ceva pentru mine de data asta? 689 00:41:30,225 --> 00:41:32,487 Nu, mam�, nu am nimic pentru tine. 690 00:41:32,559 --> 00:41:35,457 Treci aici! 691 00:41:41,258 --> 00:41:43,281 Cum adic� nu ai nimic? 692 00:41:43,358 --> 00:41:44,790 Asta am spus. 693 00:41:45,924 --> 00:41:47,288 Nu �mi �ntoarce vorba! 694 00:41:47,358 --> 00:41:48,449 Nu o fac. 695 00:41:48,525 --> 00:41:49,820 Vrei s� m� love�ti? 696 00:41:49,891 --> 00:41:51,789 Haide. 697 00:41:51,857 --> 00:41:54,379 Uit�-te la mine! 698 00:41:54,457 --> 00:41:56,787 Haide, love�te-m� �napoi! 699 00:41:56,857 --> 00:42:00,220 E�ti slab, la fel ca tat�l t�u. 700 00:42:00,290 --> 00:42:03,381 Ie�i afar� din casa mea. 701 00:42:03,457 --> 00:42:07,184 Vei face ceva? 702 00:42:07,256 --> 00:42:09,814 Nici nu credeam. 703 00:42:09,890 --> 00:42:13,378 �i s� nu te �ntorci aici f�r� marfa mea, m-ai �n�eles? 704 00:42:15,389 --> 00:42:18,548 Jordan. 705 00:42:18,622 --> 00:42:21,144 E�ti bine? 706 00:42:22,421 --> 00:42:24,819 Sunt bine. M� �ntorc mai t�rziu. 707 00:42:26,754 --> 00:42:28,811 Am fost �mpu�cat �n cap cu un .45... 708 00:42:28,888 --> 00:42:31,718 Doamne, �tiu c� doar prin harul t�u �nc� tr�iesc... 709 00:42:31,787 --> 00:42:34,685 Prin modul �n care am tr�it, mama a trebuit des s� pl�ng�... 710 00:42:34,754 --> 00:42:37,311 Dar Dumnezeu a avut un plan pentru mine, a�a c� trebuit s� m� ridic... 711 00:42:37,387 --> 00:42:40,080 C�nd eram t�n�r, m-am g�ndit chiar la sinucidere... 712 00:42:40,153 --> 00:42:42,983 Via�a a fost at�t de rea, l-a f�cut pe fiul t�u s� �i doreasc� moartea... 713 00:42:43,053 --> 00:42:45,985 Mult� durere, mult� ploaie. Obi�nuiam s� stau �i s� pl�ng... 714 00:42:46,053 --> 00:42:48,610 Pe genunchi, �ntreb�ndu-l pe Dumnezeu, de ce? 715 00:42:48,686 --> 00:42:52,140 M� �ntrebam cu ce i-am gre�it tat�lui meu, 716 00:42:52,219 --> 00:42:54,810 dorindu-�i s� plece �i s�-�i lase primul n�scut... 717 00:42:54,886 --> 00:42:59,012 Am avut 13 ani c�nd mi-am pierdut primul b�iat, cum s� �ncarc o arm�, 718 00:42:59,086 --> 00:43:00,779 cel mai r�u lucru care am fost �nv��at. 719 00:43:00,852 --> 00:43:03,443 Via�a e o lupt�, am pierdut �i c�tigat, 720 00:43:03,519 --> 00:43:05,382 Ga�ca m-a �nv��at c� totul �n via�� 721 00:43:05,452 --> 00:43:06,440 are un cost. 722 00:43:06,519 --> 00:43:09,178 Chiar �i p�catul, a fost pl�tit pentru mine pe cruce... 723 00:43:09,252 --> 00:43:10,808 Mi-am g�sit libertatea �n via�a asta, 724 00:43:10,885 --> 00:43:12,942 �ntins pe cruce, Doamne... 725 00:43:13,018 --> 00:43:18,450 Doamne, via�a asta e lung�... 726 00:43:18,518 --> 00:43:21,317 Dar fa�a Ta m� �ine puternic... 727 00:43:21,317 --> 00:43:24,441 Dar fa�a Ta m� �ine puternic... 728 00:43:24,517 --> 00:43:32,348 Via�a mea a fost grea... 729 00:43:32,416 --> 00:43:34,643 �nc� stau aici... 730 00:43:41,282 --> 00:43:44,271 Putem vorbi? 731 00:43:44,349 --> 00:43:47,509 Despre sora ta. 732 00:43:47,581 --> 00:43:49,070 Ce? 733 00:43:49,148 --> 00:43:51,114 Ce-i cu ea? 734 00:43:51,182 --> 00:43:53,579 Cred c� am g�sit o pist�. 735 00:43:53,648 --> 00:43:55,409 Ce vrei s� spui? 736 00:43:55,481 --> 00:44:00,243 Sunt c�teva poze, c�teva poze pe internet, 737 00:44:00,314 --> 00:44:04,178 poze explicite. 738 00:44:04,248 --> 00:44:06,805 Unde e? 739 00:44:06,881 --> 00:44:09,244 Nu �tiu �nc�, lucrez la asta. 740 00:44:09,313 --> 00:44:11,541 Lucrezi la asta? 741 00:44:11,614 --> 00:44:14,375 Ar putea dura. 742 00:44:14,447 --> 00:44:19,310 Cred c� ai c�utat destul deja. 743 00:44:19,379 --> 00:44:22,743 Vino la calculatorul �sta �i arat�-mi. 744 00:44:28,545 --> 00:44:34,136 Da, am v�zut la ce te ui�i. 745 00:44:34,211 --> 00:44:37,541 �tii, am fost �nceput� s� cred c� eu sunt problema, 746 00:44:37,612 --> 00:44:41,668 c� nu sunt destul de frumoas�. 747 00:44:41,744 --> 00:44:45,301 Ai idee c�t de degradant este s� te prefaci 748 00:44:45,377 --> 00:44:47,570 c� ai adormit �n cealalt� camer�, c�nd tu e�ti aici, 749 00:44:47,644 --> 00:44:52,372 uit�ndu-te la asta? 750 00:44:52,444 --> 00:44:53,704 Nu putem face asta. 751 00:44:53,776 --> 00:44:55,174 Am nevoie s� fiu singur�. 752 00:44:55,244 --> 00:44:56,039 Sheila. 753 00:44:56,110 --> 00:44:57,700 M� simt ca un gunoi. 754 00:44:57,776 --> 00:45:01,435 Vrei s� spui c� sora mea era pe internet �n mizeria aia? 755 00:45:03,809 --> 00:45:05,207 �mi pare r�u. 756 00:45:05,276 --> 00:45:07,333 Ie�i afar�! 757 00:45:07,409 --> 00:45:08,965 G�se�te-o! 758 00:45:09,042 --> 00:45:10,439 M-ai auzit? 759 00:45:10,509 --> 00:45:11,770 �i nu te g�ndi s� suni, 760 00:45:11,842 --> 00:45:14,273 dec�t dac� �mi spui c� vine acas�. 761 00:45:15,975 --> 00:45:23,840 Doamne, via�a asta e grea, dar eu �nc� stau aici... 762 00:45:23,908 --> 00:45:27,067 �nc� stau aici... 763 00:45:27,140 --> 00:45:32,038 Du�manii mei vin dup� mine, chiar m� amenin�� cu armele lor.. 764 00:45:32,107 --> 00:45:37,300 Dar �nc� stau aici, �nc� stau aici... 765 00:45:38,874 --> 00:45:41,066 Jordan, ce faci? 766 00:45:41,139 --> 00:45:42,662 Bun�. 767 00:45:42,740 --> 00:45:45,637 Trebuie s� m� �nt�lnesc cu Quincy la 2. 768 00:45:45,706 --> 00:45:48,934 Da, nu cred c� se va �nt�mpla asta, omule. 769 00:45:49,006 --> 00:45:51,029 De ce spui asta? 770 00:45:51,106 --> 00:45:53,935 Pentru c� a fost s�ltat de poli�ie. 771 00:45:54,005 --> 00:45:55,471 De ce ai sunat? 772 00:45:55,539 --> 00:45:58,004 Nu am cu cine vorbi, cred. 773 00:45:58,072 --> 00:45:59,697 E�ti traficant, a�a-i? 774 00:45:59,771 --> 00:46:04,726 Cum e Quince? 775 00:46:04,805 --> 00:46:07,327 Uite, Jordan, obi�nuiam s� fac trafic chiar aici, �n acel col�, 776 00:46:07,404 --> 00:46:08,370 la fel. 777 00:46:08,438 --> 00:46:10,336 Exact acolo am fost �i arestat. 778 00:46:10,404 --> 00:46:13,699 �i am ajuns s� fac ani grei. 779 00:46:13,770 --> 00:46:16,702 C�t timp, omule? 780 00:46:16,770 --> 00:46:19,668 Patru ani, doi cu ie�ire condi�ionat�. 781 00:46:19,737 --> 00:46:21,703 Omule, Q obi�nuia s� vorbeasc� despre tine. 782 00:46:21,770 --> 00:46:23,997 Spunea c� l-ai abandonat. 783 00:46:24,070 --> 00:46:28,002 C�nd ai ie�it, ai fugit. 784 00:46:28,070 --> 00:46:30,160 �mi pot da seama cum de a crezut asta. 785 00:46:30,236 --> 00:46:33,202 Deci, ce s-a �nt�mplat? 786 00:46:33,269 --> 00:46:37,099 Era acest tip care obi�nuia s� m� viziteze, 787 00:46:37,169 --> 00:46:40,726 cel pu�in o dat� pe s�pt�m�n�, �n jum�tate din timpul meu. 788 00:46:40,802 --> 00:46:43,290 Tot aducea acesta Biblie cu el, �i citea din ea... 789 00:46:43,368 --> 00:46:45,800 �i m-a cam enervat la �nceput. 790 00:46:45,869 --> 00:46:48,891 Cum ai f�cut cu mine pe strad� ieri. 791 00:46:48,968 --> 00:46:52,661 Oricum, a uitat Biblia �ntr-o zi, �i nu i-am spus, 792 00:46:52,734 --> 00:46:57,189 dar nu a trecut mult� vreme p�n� s� �ncep s� citesc din ea. 793 00:46:57,267 --> 00:46:59,631 �i s-a �nt�mplat ceva amuzant. 794 00:46:59,701 --> 00:47:01,757 Da, omule, ce anume? 795 00:47:01,833 --> 00:47:03,197 Oare cum s� explic? 796 00:47:03,267 --> 00:47:06,324 �tii...c�nd ai acel sentiment c� e�ti gol... 797 00:47:06,399 --> 00:47:08,831 ...pe care �tii c� �l por�i pretutindeni cu tine? 798 00:47:08,900 --> 00:47:10,365 Adic�, �tiu c� sim�i �i tu. 799 00:47:10,433 --> 00:47:13,456 Haide, omule, �n fiecare zi te sim�i din ce �n ce mai gol. 800 00:47:13,533 --> 00:47:15,725 Adic�, e�ti �nveli�ul unei persoane care este... 801 00:47:15,799 --> 00:47:17,322 Ca �i cum ai fi gol. 802 00:47:17,399 --> 00:47:21,490 Da. 803 00:47:21,565 --> 00:47:24,962 Oricum, cu c�t am citit-o mai mult, �tii, 804 00:47:25,031 --> 00:47:27,623 cu at�t mai mult am �nceput s� m� simt mai plin. 805 00:47:27,699 --> 00:47:28,994 �tii, am �nceput s� vorbesc cu acest tip, 806 00:47:29,065 --> 00:47:32,156 �i s� �tii c� m-a ajutat. 807 00:47:32,232 --> 00:47:33,754 Ce vrei s� spui, omule? 808 00:47:33,831 --> 00:47:35,820 Vreau s� spun c� to�i umbl�m pe aici goi. 809 00:47:35,898 --> 00:47:38,591 Adic�, cred c� a�a suntem proiecta�i. 810 00:47:38,664 --> 00:47:43,062 �i cam singurul lucru ce ne poate umple acest gol, este Dumnezeu. 811 00:47:43,130 --> 00:47:45,493 Uite, omule, f�r� glum�. 812 00:47:45,563 --> 00:47:47,893 �tiu c� �ncerci s� �l acoperi. 813 00:47:47,964 --> 00:47:49,896 Adic�, �tiu c� ai c�utat ceva. 814 00:47:49,964 --> 00:47:51,896 Simt asta. 815 00:47:51,963 --> 00:47:57,987 Adic�, unii oameni cump�r� lucruri, pentru al�ii este cariera lor, 816 00:47:58,063 --> 00:48:02,358 unii oameni folosesc droguri, unii sexul. 817 00:48:02,429 --> 00:48:04,190 �i tu te-ai hr�nit din asta. 818 00:48:04,262 --> 00:48:09,558 Adic�, ai f�cut bani din golul care �i consum� pe oameni. 819 00:48:12,428 --> 00:48:15,451 Uite, �ine de tine s� accep�i asta. 820 00:48:15,528 --> 00:48:17,858 Pot doar s�-�i spun ce �tiu eu c� e adev�rat. 821 00:48:17,927 --> 00:48:20,155 Da, �i ce anume, omule? 822 00:48:20,228 --> 00:48:24,024 Cu c�t de �ndep�rtezi mai mult de Dumnezeu, 823 00:48:24,094 --> 00:48:26,491 cu at�t o s� te sim�i mai gol. 824 00:48:46,226 --> 00:48:49,749 Dle Brown, ai dormit bine azi-noapte? 825 00:48:51,892 --> 00:48:54,722 Ei bine, voi considera asta ca fiind un da. 826 00:48:54,792 --> 00:49:01,418 S� vedem, acum te putem acuza pentru posesie, 827 00:49:01,492 --> 00:49:04,548 inten�ie de distribuire, evaziune fiscal�, �i chiar pentru lovituri, 828 00:49:04,624 --> 00:49:06,817 atac asupra unui ofi�er. 829 00:49:06,891 --> 00:49:08,447 Sam, am omis ceva? 830 00:49:08,524 --> 00:49:09,512 Vandalism. 831 00:49:09,591 --> 00:49:10,522 Vandalism? 832 00:49:10,591 --> 00:49:12,386 Omule, te rog. 833 00:49:12,457 --> 00:49:13,979 Pantofii au l�sat semne pe alee, 834 00:49:14,057 --> 00:49:18,046 c�nd ai fugit de mine. 835 00:49:18,123 --> 00:49:20,112 �tii, nu te-am mai v�zut f�c�nd trafic �nainte. 836 00:49:20,189 --> 00:49:21,849 Asta nu �nseamn� c� nu ai f�cut, �nseamn� doar c� 837 00:49:21,923 --> 00:49:23,354 ai fost sub radarul nostru. 838 00:49:23,423 --> 00:49:25,412 Ceea ce ne spune c� e�ti un tip destul de inteligent. 839 00:49:25,490 --> 00:49:28,183 Ceea ce ne face s� ne �ntreb�m de ce e�ti at�t de idiot, 840 00:49:28,256 --> 00:49:31,949 s� promovezi gunoiul �sta chiar sub nasul nostru. 841 00:49:33,022 --> 00:49:35,749 Omule, nu am nevoie de un avocat pentru a rezolva problema? 842 00:49:38,855 --> 00:49:40,650 Quincy, pentru �nceput, 843 00:49:40,721 --> 00:49:44,710 ai nevoie de ceva de care e�ti capabil s� rezolvi. 844 00:49:44,788 --> 00:49:46,583 Da, �n regul�. 845 00:49:46,654 --> 00:49:48,244 Bine. 846 00:49:48,321 --> 00:49:51,116 Deci, �ncepe s� vorbe�ti. 847 00:49:52,120 --> 00:49:55,280 Vreau mai mult� marf� din aia. 848 00:49:55,354 --> 00:49:56,081 Bun� diminea�a. 849 00:49:56,154 --> 00:49:58,483 Nu te juca, chiar am nevoie. 850 00:49:58,553 --> 00:50:00,076 ��i pierzi controlul. 851 00:50:00,153 --> 00:50:01,312 �i-ai pierdut controlul. 852 00:50:01,386 --> 00:50:02,579 Nu �mi da lec�ii. 853 00:50:02,653 --> 00:50:04,118 Vei ajuta o prieten� sau ce? 854 00:50:04,186 --> 00:50:05,152 Nu. 855 00:50:05,220 --> 00:50:07,448 M� refuzi? 856 00:50:07,520 --> 00:50:12,451 Bine, ce-ar fi s� rezolv�m pe alt� cale? 857 00:50:12,519 --> 00:50:13,951 Cum ar fi? 858 00:50:14,019 --> 00:50:15,609 Cum ai vrea s� rezolv�m? 859 00:50:15,686 --> 00:50:17,379 Haide, Jordan, m�car te cunosc. 860 00:50:17,452 --> 00:50:19,509 Nu-i a�a mare lucru. 861 00:50:19,586 --> 00:50:20,744 Nu. 862 00:50:20,818 --> 00:50:24,477 Haide, Jordan, nu vei regreta, ��i promit. 863 00:50:24,551 --> 00:50:27,108 Trebuie s� mergi acas� �i s� dormi. 864 00:50:27,184 --> 00:50:28,844 �i sun�-m� c�nd revii cu capul pe umeri. 865 00:50:28,918 --> 00:50:30,406 Capul meu e �n regul�. 866 00:50:30,485 --> 00:50:32,348 Vorbe�ti ca o drogat�, �i �tiu c� asta nu e�ti tu. 867 00:50:32,418 --> 00:50:35,542 �i nu voi sta s� m� uit cum devii una. 868 00:50:35,617 --> 00:50:37,174 Suf�r, Jordan. 869 00:50:37,251 --> 00:50:39,739 �n fiecare zi �mi pierd o parte din suflet. 870 00:50:39,817 --> 00:50:42,749 �i ceea ce mi-ai v�ndut data trecut�, m-a f�cut s� m� simt 871 00:50:42,817 --> 00:50:44,407 c� sunt cineva din nou. 872 00:50:44,484 --> 00:50:47,109 Nu pot s� explic, dar vreau doar s� dispar� durerea. 873 00:50:47,183 --> 00:50:50,910 Te rog, am nevoie de pacea asta. 874 00:50:55,516 --> 00:50:57,675 Mul�umesc. 875 00:50:57,748 --> 00:50:59,646 Mul�umesc? 876 00:50:59,715 --> 00:51:02,909 Asta nu ��i va da nicio pace. 877 00:51:02,982 --> 00:51:06,675 Starea pe care o ai acuma e tot ce vrei primi. 878 00:51:06,748 --> 00:51:09,373 Apoi vei trece doar la ceva nou. 879 00:51:09,448 --> 00:51:12,743 �i nu voi fi prin preajm� s� v�d asta. 880 00:51:22,614 --> 00:51:24,477 De unde ��i iei marfa? 881 00:51:24,547 --> 00:51:26,739 Copernicus Jones, ai auzit de el? 882 00:51:26,813 --> 00:51:29,302 Da, conduce un club �n Pacific. 883 00:51:29,379 --> 00:51:32,107 Da, ei bine, conduce clubul, fetele, drogurile, 884 00:51:32,179 --> 00:51:34,270 pe orice pune m�na. 885 00:51:34,346 --> 00:51:35,971 Va trebui s� te descurci mai bine de-at�t. 886 00:51:36,046 --> 00:51:37,205 Ce vre�i? 887 00:51:37,279 --> 00:51:38,438 Unde o p�streaz�? 888 00:51:38,513 --> 00:51:39,536 La club? 889 00:51:39,612 --> 00:51:40,771 �n alt loc? 890 00:51:40,846 --> 00:51:42,279 Unde o vinde? 891 00:51:42,545 --> 00:51:45,068 E�ti preg�tit s� �ncepi s� scrii? 892 00:51:55,511 --> 00:51:58,568 Te-ai r�zg�ndit? 893 00:52:05,311 --> 00:52:09,766 Fata mea. 894 00:52:09,844 --> 00:52:13,332 Te voi preg�ti. 895 00:52:17,343 --> 00:52:19,934 Ce p�rere ai? 896 00:52:20,009 --> 00:52:21,736 Nu �tiu. 897 00:52:21,809 --> 00:52:24,240 Dac� �l ducem �n fa�a judec�torului, 898 00:52:24,309 --> 00:52:27,503 putem pierde oportunitatea. 899 00:52:27,576 --> 00:52:32,270 Asta dac� spune adev�rul. 900 00:52:32,342 --> 00:52:34,069 Nu �tiu, e decizia ta. 901 00:52:34,142 --> 00:52:37,801 �ine de tine. 902 00:52:37,875 --> 00:52:39,534 Da, bine. 903 00:52:39,608 --> 00:52:42,301 �n regul�. 904 00:52:50,807 --> 00:52:52,670 E�ti liber s� pleci. 905 00:52:52,740 --> 00:52:54,967 Ce? 906 00:52:55,040 --> 00:52:56,773 Cu trei condi�ii: 907 00:52:57,873 --> 00:53:02,430 Unu, salvezi acest num�r �n telefon. 908 00:53:02,506 --> 00:53:06,438 Doi, c�nd sun, r�spunzi. 909 00:53:06,506 --> 00:53:10,199 �i trei, fii preg�tit s� m�rturise�ti c�nd sun. 910 00:53:20,171 --> 00:53:22,637 Intr�. 911 00:53:35,237 --> 00:53:38,760 Copernicus, trebuie s� m� ascul�i. 912 00:53:42,503 --> 00:53:44,332 S� te ascult? 913 00:53:44,403 --> 00:53:47,130 Da, de ce? 914 00:53:47,203 --> 00:53:48,862 Pentru c� pro�tii �tia m-au jefuit pe alee, 915 00:53:48,936 --> 00:53:50,959 �nainte s� pot vinde marfa. 916 00:53:51,036 --> 00:53:53,968 Omule, trebuie s� m� crezi, �tii c� nu a� fura de la tine. 917 00:53:54,036 --> 00:53:59,195 Spune-mi, dup� ce s-a �nt�mplat asta, 918 00:53:59,268 --> 00:54:01,325 nu am mai auzit nimic de tine. 919 00:54:01,402 --> 00:54:02,425 De ce? 920 00:54:02,502 --> 00:54:04,365 Pentru c� �ncercam s-o recuperez pentru tine. 921 00:54:04,435 --> 00:54:07,230 Adic�, spuneai c� depinde de mine. 922 00:54:07,301 --> 00:54:09,494 Omule, m-am speriat. 923 00:54:09,568 --> 00:54:11,124 De ce? 924 00:54:11,201 --> 00:54:13,326 Nu crezi c� sunt rezonabil? 925 00:54:13,401 --> 00:54:16,231 Nu, nu asta spun. 926 00:54:16,301 --> 00:54:20,028 Doar c� �tiu cum e. 927 00:54:35,432 --> 00:54:36,398 �tii ce cred eu? 928 00:54:36,466 --> 00:54:38,728 Cred c� furi de la mine. 929 00:54:38,799 --> 00:54:41,390 Cred c� folose�ti poli�i�tii ca s� te ascunzi de mine. 930 00:54:41,466 --> 00:54:43,227 Nu, omule, nu e a�a. 931 00:54:43,299 --> 00:54:45,060 Ce le-ai spus poli�i�tilor? 932 00:54:45,132 --> 00:54:46,563 Nu am spus poli�i�tilor nimic. 933 00:54:46,631 --> 00:54:48,324 Nu te-a� vinde niciodat�. 934 00:54:48,398 --> 00:54:50,125 �tii ce cred eu, 935 00:54:50,198 --> 00:54:52,357 cred c� te-ai l�sat arestat de bun� voie. 936 00:54:52,431 --> 00:54:53,590 Nu, omule. 937 00:54:53,665 --> 00:54:55,130 Crezi c� ei pot s� m� ating�? 938 00:54:55,198 --> 00:54:58,527 Crezi c� ei te pot proteja? 939 00:55:00,263 --> 00:55:02,059 Copernicus, nu! 940 00:55:02,130 --> 00:55:03,528 Omule, nu �i-a� face niciodat� asta! 941 00:55:03,597 --> 00:55:05,392 B�iete, e�ti un prost! 942 00:55:05,464 --> 00:55:07,225 Crezi c� �mi po�i face felul? 943 00:55:07,297 --> 00:55:09,126 Nu �tii cu cine te pui. 944 00:55:09,197 --> 00:55:11,492 Sunt un uciga� cu s�nge rece! 945 00:55:11,563 --> 00:55:13,256 Nu, te rog, trebuie s� m� crezi! 946 00:55:13,329 --> 00:55:17,159 Nu trebuie s� cred nimic! 947 00:55:18,029 --> 00:55:19,120 Nu! 948 00:55:34,028 --> 00:55:36,290 Cur��� locul �sta. 949 00:55:36,361 --> 00:55:38,451 Scoate-l de aici. 950 00:56:48,589 --> 00:56:50,020 Ce e, dr�gu�o? 951 00:56:50,088 --> 00:56:52,486 Copernicus Jones mi-a dat adresa asta. 952 00:56:52,556 --> 00:56:55,953 Da, intr�. 953 00:57:00,421 --> 00:57:02,353 Nu-�i fie ru�ine, nu te voi mu�ca. 954 00:57:02,421 --> 00:57:04,148 F�-te comod�. 955 00:57:04,221 --> 00:57:06,346 Vrei ceva de b�ut? 956 00:57:06,421 --> 00:57:09,409 Da, sigur. 957 00:57:26,619 --> 00:57:28,380 Uite aici. 958 00:57:28,453 --> 00:57:31,283 Pot s� v�d de ce e a�a de interesat lvan de tine. 959 00:57:31,352 --> 00:57:34,784 Pozele tale de pe internet nu arat� realitatea. 960 00:57:34,852 --> 00:57:38,511 Hei, nu trebuie s� fii speriat�, nu sunt aici ca s� te r�nesc. 961 00:57:38,585 --> 00:57:40,517 Sunt aici s� te protejez. 962 00:57:40,585 --> 00:57:42,608 Ivan vrea ca eu s� fiu agentul t�u. 963 00:57:42,685 --> 00:57:45,173 S� m� asigur c� interesele tale sunt respectate. 964 00:57:45,251 --> 00:57:48,910 Sunt aici pentru tine. 965 00:57:48,984 --> 00:57:50,779 Hei, �tii c��i bani ar putea face 966 00:57:50,851 --> 00:57:52,282 o fat� ca tine �n industria asta? 967 00:57:52,350 --> 00:57:54,213 Nu, Copernicus a spus c� sunt bani frumo�i. 968 00:57:54,284 --> 00:57:56,079 Drag�, sunt foarte frumo�i. 969 00:57:56,150 --> 00:57:58,343 F�r� s� mai men�ion�m faima care ar veni odat� cu ei. 970 00:57:58,417 --> 00:58:01,247 Unele fete ajung �n filmele de la Hollywood. 971 00:58:01,317 --> 00:58:04,942 ��i faci treaba aici, cine �tie ce se poate �nt�mpla? 972 00:58:05,017 --> 00:58:06,040 Pe bune? 973 00:58:06,116 --> 00:58:07,207 Da. 974 00:58:07,283 --> 00:58:08,579 �i nu ai de ce s�-�i fie ru�ine. 975 00:58:08,650 --> 00:58:11,411 Te voi l�sa s� alegi cu cine vei lucra sau nu. 976 00:58:11,483 --> 00:58:12,948 Noi doi vom vedea ce fel de scene 977 00:58:13,016 --> 00:58:14,572 vei face sau nu. 978 00:58:14,649 --> 00:58:18,104 Voi face �n a�a fel �nc�t s� fie foarte u�or pentru tine. 979 00:58:19,749 --> 00:58:22,214 Hei, prima dat� este �ntotdeauna cea mai dificil�. 980 00:58:22,282 --> 00:58:25,805 Dup� asta, nu e mare lucru. 981 00:58:25,881 --> 00:58:30,506 Deci, ce urmeaz�? 982 00:58:30,581 --> 00:58:36,480 Ei bine, prima dat� trebuie s� faci o prob�. 983 00:58:36,548 --> 00:58:40,378 �i dup� asta, ��i voi g�si o treab� foarte bun�, 984 00:58:40,447 --> 00:58:43,641 �tii, �n Cali. 985 00:58:53,746 --> 00:58:55,439 Ce se �nt�mpl�? 986 00:58:55,512 --> 00:58:58,569 Jordan, �i-am spus s� stai departe de locul �sta! 987 00:58:58,646 --> 00:59:00,043 Mam�, nu �ncepe. 988 00:59:00,112 --> 00:59:03,874 Nu �mi spune mam�, nu mai sunt mama ta. 989 00:59:05,379 --> 00:59:08,004 Da, acum m� ascul�i. 990 00:59:08,078 --> 00:59:09,600 Mam�, las� cu�itul jos. 991 00:59:09,678 --> 00:59:11,076 Ie�i afar� din casa mea. 992 00:59:11,144 --> 00:59:12,235 Nicole, treci �n spatele meu! 993 00:59:12,311 --> 00:59:13,334 Nu o b�ga pe ea �n asta. 994 00:59:13,411 --> 00:59:14,707 Mam�, las� cu�itul jos. 995 00:59:14,778 --> 00:59:15,641 Cineva va fi r�nit. 996 00:59:15,711 --> 00:59:17,267 Plec, doar las� cu�itul jos. 997 00:59:17,344 --> 00:59:19,242 Nu vorbe�ti cu mine a�a! 998 00:59:19,311 --> 00:59:20,674 E�ti drogat�. 999 00:59:20,744 --> 00:59:22,233 De unde ai luat marfa? 1000 00:59:22,310 --> 00:59:24,708 Taci, a trebuit s� merg �n alt� parte dup� ea. 1001 00:59:24,777 --> 00:59:27,766 Vrei s�-�i spun ce a trebuit s� fac pentru ea? 1002 00:59:27,843 --> 00:59:29,400 Mam�, las� cu�itul jos, bine? 1003 00:59:29,477 --> 00:59:30,965 Avem nevoie de ajutor. 1004 00:59:31,043 --> 00:59:32,565 Mam�, �nceteaz�. 1005 00:59:32,643 --> 00:59:34,132 Nicole, a�teapt� afar�. 1006 00:59:34,210 --> 00:59:35,233 Jordan! 1007 00:59:35,309 --> 00:59:36,832 Afar�! 1008 00:59:41,509 --> 00:59:45,497 Doamne! 1009 01:00:03,941 --> 01:00:05,406 Intra�i. 1010 01:00:08,007 --> 01:00:10,371 Ce ai p��it la bra�? 1011 01:00:10,441 --> 01:00:12,599 Mama s-a drogat, a f�cut o scen�. 1012 01:00:12,673 --> 01:00:15,298 A �nnebunit �i a luat un cu�it. 1013 01:00:15,373 --> 01:00:18,464 Omule... 1014 01:00:18,540 --> 01:00:22,632 Spal� rana. 1015 01:00:24,039 --> 01:00:25,504 Cine-i asta? 1016 01:00:25,572 --> 01:00:26,697 Sora mea. 1017 01:00:26,772 --> 01:00:28,431 Ce faci? Sunt Harrison. 1018 01:00:28,505 --> 01:00:30,596 Nicole. 1019 01:00:32,705 --> 01:00:36,330 Hei, crezi c� putem sta aici c�teva zile? 1020 01:00:36,405 --> 01:00:37,961 Omule, depinde. 1021 01:00:38,038 --> 01:00:39,401 De ce? 1022 01:00:39,471 --> 01:00:42,926 Dac� mai faci trafic sau nu. 1023 01:00:43,604 --> 01:00:45,967 Nicole, ne la�i c�teva minute? 1024 01:00:46,037 --> 01:00:49,299 Po�i s� mergi afar� pe u�a de acolo. 1025 01:00:51,737 --> 01:00:54,067 De ce nu stai jos? 1026 01:01:01,769 --> 01:01:04,463 Vorbe�te cu mine. 1027 01:01:14,135 --> 01:01:15,896 Q e mort, omule. 1028 01:01:15,968 --> 01:01:18,593 Ce? 1029 01:01:18,668 --> 01:01:22,101 �i datora bani lui Copernicus. 1030 01:01:22,168 --> 01:01:26,930 L-am v�zut c�nd s-a pr�bu�it. 1031 01:01:27,001 --> 01:01:31,956 Era Copernicus �i amicul s�u, Freddy. 1032 01:01:32,034 --> 01:01:34,659 �i Copernicus l-a ucis cu s�nge rece. 1033 01:01:34,734 --> 01:01:37,256 A fost omu' meu. 1034 01:01:37,333 --> 01:01:41,765 �i eu nu am f�cut nimic. 1035 01:01:41,833 --> 01:01:47,663 �i �mi pare r�u. 1036 01:01:51,099 --> 01:01:53,894 �l voi ucide. 1037 01:01:53,965 --> 01:01:57,261 Jordan, d�-mi �la. 1038 01:01:57,965 --> 01:02:01,453 Uite, bine, e vina mea. 1039 01:02:01,532 --> 01:02:03,464 Eu sunt cel care l-a adus pe Quincy �n via�a asta. 1040 01:02:03,532 --> 01:02:07,123 Dac� trebuie s�-l ucid� cineva pe Copernicus, acesta sunt eu. 1041 01:02:07,198 --> 01:02:11,391 Haide, omule, d�-mi-l. 1042 01:02:16,831 --> 01:02:20,024 Uite, au fost destule crime, bine? 1043 01:02:20,097 --> 01:02:21,653 S� facem asta a�a cum trebuie. 1044 01:02:21,730 --> 01:02:23,321 S� merge la poli�ie. 1045 01:02:23,397 --> 01:02:24,294 La poli�ie? 1046 01:02:24,364 --> 01:02:25,556 Nu vor face nimic. 1047 01:02:25,630 --> 01:02:28,653 �i asta va face? 1048 01:02:33,263 --> 01:02:35,592 Haide, Jordan, omule, s-o l�s�m pe sora ta aici, 1049 01:02:35,662 --> 01:02:38,492 �i s� mergem la sec�ie. 1050 01:02:44,061 --> 01:02:45,993 Cred c� putem construi un caz cu asta. 1051 01:02:46,061 --> 01:02:50,425 Multe piese trebuie s� intre la locul lor, dar se poate. 1052 01:02:50,494 --> 01:02:52,120 Bun. 1053 01:02:52,195 --> 01:02:53,854 Vezi, ai �ncredere �n instinctele mele. 1054 01:02:53,928 --> 01:02:56,519 Bun� treab�. 1055 01:02:56,594 --> 01:03:01,185 Deci, ai sunat la num�rul pe care �i l-am dat? 1056 01:03:01,261 --> 01:03:05,193 Am sunat, �i m� �nt�lnesc cu el m�ine. 1057 01:03:05,260 --> 01:03:09,386 Cu pu�in noroc, m� vor ajuta s-o g�sesc pe Chelsea, 1058 01:03:09,460 --> 01:03:11,517 �i poate voi rezolva problemele cu Sheila. 1059 01:03:11,593 --> 01:03:13,081 E minunat. 1060 01:03:13,160 --> 01:03:14,023 Dup� toate astea... 1061 01:03:14,093 --> 01:03:15,150 - Dn� detectiv? - Da, ce e? 1062 01:03:15,226 --> 01:03:16,691 Nu pot s� v� fac rost de acel mandat. 1063 01:03:16,759 --> 01:03:17,952 Ce? De ce nu? 1064 01:03:18,026 --> 01:03:19,992 Sunt doi tipi sus, al�turi de detectivul Lee, 1065 01:03:20,059 --> 01:03:22,388 raport�nd o crim� �n care este implicat Quincy Brown. 1066 01:03:22,459 --> 01:03:23,482 Ce? 1067 01:03:23,559 --> 01:03:25,047 Nu, nu, nu, nu. 1068 01:03:27,292 --> 01:03:29,723 George, ce se petrece? 1069 01:03:29,792 --> 01:03:32,724 Iau o declara�ie cu privire la o posibil� crim�. 1070 01:03:32,792 --> 01:03:34,280 Cine? 1071 01:03:34,358 --> 01:03:36,880 Quincy Brown, un prieten de-al meu. 1072 01:03:36,957 --> 01:03:39,287 George, te superi dac� particip�m la asta? 1073 01:03:39,358 --> 01:03:40,983 Lucram la un caz �mpreun� cu domnul Brown. 1074 01:03:41,057 --> 01:03:42,182 Bine. 1075 01:03:42,258 --> 01:03:44,951 Dle Coleman, continua�i, v� rog. 1076 01:03:45,024 --> 01:03:50,251 Oricum, omule, Copernicus a �nceput s� �ipe, s� vorbeasc� 1077 01:03:50,323 --> 01:03:54,755 despre cum Quincy l-a v�ndut �i a furat de la el. 1078 01:03:54,823 --> 01:03:58,017 �n regul�, continu�. 1079 01:03:58,090 --> 01:04:02,488 Copernicus a tras pur �i simplu �n el. 1080 01:04:04,789 --> 01:04:08,551 Am fugit rapid de acolo, omule. 1081 01:04:08,622 --> 01:04:11,180 Asta e? 1082 01:04:11,255 --> 01:04:14,779 Acum ce? 1083 01:04:14,855 --> 01:04:16,286 Acum vom deschide o investiga�ie. 1084 01:04:16,355 --> 01:04:17,752 O investiga�ie? 1085 01:04:17,821 --> 01:04:19,378 Merge�i acolo �i aresta�i-l. 1086 01:04:19,455 --> 01:04:20,715 Nu func�ioneaz� chiar a�a. 1087 01:04:20,788 --> 01:04:22,651 Avem nevoie de un mandat, pentru �nceput. 1088 01:04:22,721 --> 01:04:24,914 Dar dac� �mi pune�i un microfon? 1089 01:04:24,988 --> 01:04:26,419 Un microfon? 1090 01:04:26,487 --> 01:04:28,214 �l voi face s-o spun�, �n direct. 1091 01:04:28,287 --> 01:04:29,877 Am vizionat filme poli�iste. 1092 01:04:29,953 --> 01:04:32,317 �tiu c� pute�i ac�iona �mpotriva lui, dac� ave�i o �nregistrare. 1093 01:04:32,387 --> 01:04:33,375 Preg�te�te-l. 1094 01:04:33,454 --> 01:04:34,817 Nu cred c� este o idee at�t de bun�. 1095 01:04:34,887 --> 01:04:37,785 Cazul nostru �mpotriva lui Copernicus se �ncheie, f�r� Quincy, 1096 01:04:37,853 --> 01:04:39,148 �i tu vrei s� renun�i la asta? 1097 01:04:39,219 --> 01:04:40,446 Sigur. 1098 01:04:40,520 --> 01:04:44,008 Po�i s�-i dai raportul c�pitanului, sau putem s�-i punem un microfon 1099 01:04:44,086 --> 01:04:46,551 �i s�-l trimitem acolo, s� mai cur���m strada de ni�te gunoaie. 1100 01:04:46,619 --> 01:04:47,219 Depinde de tine, George. 1101 01:04:47,219 --> 01:04:48,809 Depinde de tine, George. 1102 01:04:59,584 --> 01:05:02,448 Am primit un telefon azi. 1103 01:05:04,885 --> 01:05:08,749 Se pare c� vei lucra pentru lvan. 1104 01:05:10,950 --> 01:05:15,905 Asta e fata mea, toate problemele tale din cauza banilor, s-au terminat. 1105 01:05:15,984 --> 01:05:21,746 Ce ai c�tigat aici, a fost doar m�run�i�. 1106 01:05:21,817 --> 01:05:23,282 Du-te acolo �i arat�-le b�ie�ilor 1107 01:05:23,350 --> 01:05:28,509 ce o s� piard�. 1108 01:05:42,882 --> 01:05:44,745 E�ti preg�tit. 1109 01:05:44,815 --> 01:05:45,940 E�ti preg�tit de plecare. 1110 01:05:46,014 --> 01:05:48,276 Doar ca s� �tii, voi scrie un raport pentru asta. 1111 01:05:48,348 --> 01:05:52,643 Uite, omule, asta a fost singur� �i cea mai lung� 1112 01:05:52,714 --> 01:05:56,237 �i rea zi din toat� via�a mea. 1113 01:05:56,313 --> 01:06:00,507 Nici nu �tiu cum s� �ncep s�-�i spun prin ce am trecut. 1114 01:06:00,580 --> 01:06:10,240 Dar v�z�ndu-l pe prietenul meu, pe prietenul meu cel mai bun, 1115 01:06:10,312 --> 01:06:17,234 ucis cu s�nge rece, a fost destul s� �mi dau seama 1116 01:06:17,312 --> 01:06:20,402 c� nu mai pot face parte din via�a asta. 1117 01:06:20,478 --> 01:06:22,104 Gata. 1118 01:06:22,179 --> 01:06:25,804 Am terminat. 1119 01:06:25,879 --> 01:06:29,742 Dar mai �nt�i, trebuie s� fac ultimul lucru, pentru a corecta 1120 01:06:29,811 --> 01:06:34,368 lucrurile, pentru a face �n sf�r�it o diferen�� pentru o schimbare. 1121 01:06:34,444 --> 01:06:35,569 Domnilor, 1122 01:06:35,644 --> 01:06:39,770 aplauda�i-o pe �nc�nt�toarea Sasha. 1123 01:07:26,307 --> 01:07:27,772 Ne mai vedem. 1124 01:07:32,939 --> 01:07:34,633 Du-te �i adu-o. 1125 01:07:39,306 --> 01:07:42,863 Hei, omule, de ce ai o poz� cu Chelsea acolo sus? 1126 01:07:42,939 --> 01:07:44,700 E�ti fanul ei sau ceva? 1127 01:07:44,773 --> 01:07:46,238 O cuno�ti? 1128 01:07:46,305 --> 01:07:49,600 Da, tu de unde o cuno�ti? 1129 01:07:49,671 --> 01:07:52,194 De unde o cuno�ti? 1130 01:07:52,272 --> 01:07:55,067 Danseaz� la club, pentru Copernicus. 1131 01:07:55,139 --> 01:07:57,036 R�m�i concentrat. 1132 01:08:00,971 --> 01:08:03,130 Ce se petrece? 1133 01:08:10,237 --> 01:08:11,464 Ce faci, Jordan? 1134 01:08:11,537 --> 01:08:13,298 Ce se petrece, omule? 1135 01:08:25,035 --> 01:08:27,331 Pe unde ai umblat? 1136 01:08:27,403 --> 01:08:29,595 Prin preajm�. 1137 01:08:29,668 --> 01:08:33,157 Ai nevoie de mai mult? 1138 01:08:33,236 --> 01:08:36,497 Nu. 1139 01:08:36,568 --> 01:08:38,897 Nu ai pasat ce �i-am dat data trecut�? 1140 01:08:38,968 --> 01:08:41,264 S-a terminat, dac� asta vrei s� spui. 1141 01:08:41,335 --> 01:08:44,823 Deci, du-te �i ia mai mult�. 1142 01:08:44,901 --> 01:08:47,366 Nu cred. 1143 01:08:47,434 --> 01:08:53,025 Am venit s�-�i spun, am terminat. 1144 01:08:53,100 --> 01:08:55,464 Cum adic�, ai terminat? 1145 01:08:55,534 --> 01:08:57,692 A�a cum am spus. 1146 01:08:57,767 --> 01:09:00,255 Am terminat cu asta. 1147 01:09:03,433 --> 01:09:04,831 Stai jos, b�iete. 1148 01:09:04,899 --> 01:09:07,127 Stau �n picioare. 1149 01:09:07,665 --> 01:09:10,359 �n regul�, fii preg�tit. 1150 01:09:11,499 --> 01:09:13,556 Doamne, suntem �n �ntuneric aici, 1151 01:09:13,632 --> 01:09:15,154 �i avem nevoie de protec�ia Ta. 1152 01:09:15,232 --> 01:09:18,392 Doamne, �tiu c� e�ti aici �i ne p�ze�ti spatele, 1153 01:09:18,465 --> 01:09:22,760 dar te rog ai grij� de Jordan �i de ofi�erii no�tri, amin. 1154 01:09:22,831 --> 01:09:25,490 Amin. 1155 01:09:25,564 --> 01:09:28,621 Trebuie s� te calmezi �i s� te g�nde�ti. 1156 01:09:28,698 --> 01:09:30,596 Nu vrei s� m� �nfrun�i. 1157 01:09:30,664 --> 01:09:32,357 Da, crezi c� sunt al t�u? 1158 01:09:32,431 --> 01:09:34,556 Nu sunt proprietatea mea. 1159 01:09:34,630 --> 01:09:36,528 Nu �mi spui tu mie c�nd ai terminat, 1160 01:09:36,597 --> 01:09:38,586 eu ��i spun �ie. 1161 01:09:38,663 --> 01:09:40,356 Da, sau ce? 1162 01:09:40,430 --> 01:09:42,362 Vrei s� afli? 1163 01:09:42,430 --> 01:09:43,828 Ce, cum ai f�cut cu Quincy? 1164 01:09:43,896 --> 01:09:44,862 Cum am f�cut cu cine? 1165 01:09:44,929 --> 01:09:47,088 Te-am urm�rit, am v�zut c�nd ai ap�sat pe tr�gaci. 1166 01:09:47,163 --> 01:09:48,788 Despre asta e vorba? 1167 01:09:48,863 --> 01:09:50,227 Crezi c� te-a� �mpu�ca? 1168 01:09:50,296 --> 01:09:51,454 �tiu c� ai face-o. 1169 01:09:51,529 --> 01:09:55,791 Jordan, p�n� acum un minut, noi doi nu am avut nicio problem�, 1170 01:09:55,863 --> 01:09:57,987 dar acum �ntreci m�sura. 1171 01:09:58,062 --> 01:10:00,119 A fost omu' meu, de ce? 1172 01:10:00,195 --> 01:10:01,956 Prostul fura de la mine. 1173 01:10:02,028 --> 01:10:03,926 Furi de la mine, prime�ti un glon�, 1174 01:10:03,995 --> 01:10:06,222 pleci de la mine, prime�ti un glon�. 1175 01:10:06,294 --> 01:10:07,487 �i ce? 1176 01:10:07,561 --> 01:10:09,083 Vei face la fel �i cu mine? 1177 01:10:09,161 --> 01:10:10,684 Dac� m� la�i acum, voi pleca, 1178 01:10:10,762 --> 01:10:15,091 �i nu m� vei mai vedea din nou. 1179 01:10:15,161 --> 01:10:21,059 I-am f�cut felul lui Quincy foarte rapid, nu m� voi gr�bi cu tine. 1180 01:10:21,127 --> 01:10:23,820 F�-o. 1181 01:10:25,160 --> 01:10:26,785 Nu mi�ca, poli�ia! Arunc� arma! 1182 01:10:26,860 --> 01:10:28,383 Pune arma jos, nu m� joc cu tine! 1183 01:10:28,459 --> 01:10:30,085 Pune arma jos, chiar acum! 1184 01:10:30,160 --> 01:10:31,887 Pune-o jos, pune-o jos! 1185 01:10:31,960 --> 01:10:35,084 Te voi �mpu�ca, te voi �mpu�ca. 1186 01:10:35,159 --> 01:10:36,920 �n spate, �n spate. 1187 01:10:36,992 --> 01:10:40,356 Partenera mea �i-a spus s� pui arma jos. 1188 01:10:41,359 --> 01:10:42,517 Ce mai a�tep�i? 1189 01:10:42,592 --> 01:10:44,717 Am spus s-o pui pe mas�. 1190 01:10:44,792 --> 01:10:47,656 M�inile la ceaf�. 1191 01:10:47,725 --> 01:10:50,418 Nu ��i voi spune din nou, a�eaz�-te pe scaun 1192 01:10:50,492 --> 01:10:54,185 �i du-�i m�inile la ceaf�. 1193 01:10:54,258 --> 01:10:57,156 E�ti arestat pentru uciderea lui Quincy Brown. 1194 01:10:57,225 --> 01:10:59,452 �nainte ca partenera mea s� ��i citeasc� drepturile, 1195 01:10:59,524 --> 01:11:02,887 �mi vei spune unde este. 1196 01:11:02,957 --> 01:11:05,946 M�inile pe mas�. 1197 01:11:06,023 --> 01:11:08,285 Te voi termina chiar acum, 1198 01:11:08,357 --> 01:11:10,690 dac� nu �mi spui unde este. 1199 01:12:15,952 --> 01:12:18,713 Te rog, te rog, nu m� r�ni. 1200 01:12:18,785 --> 01:12:21,046 Nu de mine depinde asta, ci de tine. 1201 01:12:21,118 --> 01:12:25,517 Oricum, te �ntorci cu mine. 1202 01:12:25,584 --> 01:12:28,880 Nu merg nic�ieri cu tine. 1203 01:12:28,951 --> 01:12:31,610 Fato, e�ti drogat�? 1204 01:12:31,684 --> 01:12:32,672 Nu e�ti nou� �n asta. 1205 01:12:32,751 --> 01:12:34,478 �tii ce sunt preg�tit s� fac pentru a te duce �napoi. 1206 01:12:34,550 --> 01:12:36,573 Nu �mi pas�. 1207 01:12:39,317 --> 01:12:41,283 �ntoarce-te aici! 1208 01:12:41,816 --> 01:12:43,077 �ntoarce-te aici! 1209 01:12:43,150 --> 01:12:45,445 Vino aici �i taci din gur�! 1210 01:12:45,516 --> 01:12:48,073 Taci din gur�! 1211 01:12:48,149 --> 01:12:51,672 Acum vei face lini�te, bine? 1212 01:12:51,749 --> 01:12:54,806 Da, acum fi fat� cuminte �i colaboreaz�, 1213 01:12:54,882 --> 01:12:58,075 �i nu voi face o gaur� prin fa�a ta dr�gu��. 1214 01:13:00,914 --> 01:13:02,937 Omule, asta nu e treaba ta. 1215 01:13:03,014 --> 01:13:04,412 Sunt poli�ist, e�ti arestat. 1216 01:13:04,482 --> 01:13:05,879 �tii de cine te legi? 1217 01:13:05,948 --> 01:13:08,778 Nu conteaz�. 1218 01:13:11,214 --> 01:13:12,475 E�ti bine? 1219 01:13:12,547 --> 01:13:14,672 Sam. 1220 01:13:47,945 --> 01:13:49,968 Chels. 1221 01:13:52,745 --> 01:13:54,801 Mi-ai lipsit at�t de mult! 1222 01:13:54,877 --> 01:13:56,241 �i tu mie. 1223 01:13:56,311 --> 01:14:00,107 M� bucur c� e�ti acas�. 1224 01:14:09,076 --> 01:14:11,133 Nu pot s� cred. 1225 01:14:11,210 --> 01:14:14,369 Dac� nu ar fi fost Sam, cum m-a g�sit? 1226 01:14:14,442 --> 01:14:19,170 E o poveste lung�. 1227 01:14:21,576 --> 01:14:25,871 Pot s� fac ceva pentru tine chiar acum? 1228 01:14:25,942 --> 01:14:31,306 �ine-m� �n bra�e p�n� adorm. 1229 01:14:39,108 --> 01:14:41,403 Sam. 1230 01:14:42,941 --> 01:14:45,838 Mul�umesc. 1231 01:14:48,173 --> 01:14:51,071 Va fi bine? 1232 01:14:51,140 --> 01:14:53,298 Nu �tiu �nc�. 1233 01:14:53,373 --> 01:14:56,305 Timpul ne va spune. 1234 01:14:58,139 --> 01:15:00,469 Noapte bun�. 1235 01:15:01,872 --> 01:15:04,770 Sam. 1236 01:15:04,839 --> 01:15:08,464 Nu �tiu ce s� fac aici. 1237 01:15:11,305 --> 01:15:14,032 �mi pare r�u. 1238 01:15:14,105 --> 01:15:17,867 �mi pare r�u c� te-am r�nit. 1239 01:15:17,938 --> 01:15:19,631 Adic�, nu am �tiut cum... 1240 01:15:19,704 --> 01:15:22,192 C�t de mult a durut? 1241 01:15:22,270 --> 01:15:26,362 A fost la fel cum m-ai fi �n�elat fizic. 1242 01:15:26,437 --> 01:15:34,802 Nu ai nicio idee c�t de mult, c�t de mult m-a durut. 1243 01:15:36,770 --> 01:15:38,736 Doamna care m-a ajutat cu Chelsea mi-a aranjat 1244 01:15:38,802 --> 01:15:42,326 o �nt�lnire cu un consilier. 1245 01:15:42,403 --> 01:15:50,733 M� va ajuta, ne va ajuta, dac� vrei. 1246 01:15:50,802 --> 01:15:57,700 Sam, cum a� putea s� am �ncredere �n tine din nou? 1247 01:16:01,735 --> 01:16:07,531 Poate doar o zi. 1248 01:16:09,334 --> 01:16:13,925 C�nd te �nt�lne�ti cu... cum se spune...un consilier? 1249 01:16:15,467 --> 01:16:18,365 Vineri. 1250 01:16:18,433 --> 01:16:19,796 Voi fi acolo. 1251 01:16:19,866 --> 01:16:27,663 Transform� melodia asta �ntr-un c�ntec, 1252 01:16:27,733 --> 01:16:31,130 cu fiecare pas care love�te drumul... 1253 01:16:31,199 --> 01:16:34,222 Ia lan�urile alea separate, 1254 01:16:34,299 --> 01:16:42,789 f� unul singur, o coard�, un singur c�nd, un singur sunet, 1255 01:16:42,865 --> 01:16:48,524 Ce �i g�se�te via�a la timp... 1256 01:16:48,597 --> 01:16:52,757 Pentru a fi prins de m�n�... 1257 01:16:55,530 --> 01:16:58,223 Aceste str�zi ocupate �i aerul curat... 1258 01:16:58,297 --> 01:17:01,388 Strig� diferite greut��i din lume... 1259 01:17:01,464 --> 01:17:04,987 �n aceast� sear�, �n aceast� sear�, vor �mp�r�ii aceea�i voce... 1260 01:17:05,063 --> 01:17:07,688 C�nta�i, c�nta�i acum... 1261 01:17:07,763 --> 01:17:10,194 Ceea ce a fost �n direc�ii separate... 1262 01:17:11,363 --> 01:17:12,454 Hei. 1263 01:17:12,529 --> 01:17:14,858 Hei. 1264 01:17:15,962 --> 01:17:19,655 Deci, cum �i-a mers? 1265 01:17:19,729 --> 01:17:22,422 Bine, adic�... 1266 01:17:22,495 --> 01:17:24,824 �mi pare r�u. 1267 01:17:26,861 --> 01:17:28,884 Da, �i mie. 1268 01:17:28,961 --> 01:17:31,052 Deci, ce schimb�ri ai f�cut, 1269 01:17:31,128 --> 01:17:33,992 �nafar� c� te-ai dus cu poli�ia pe Copernicus? 1270 01:17:34,060 --> 01:17:36,458 Am �ncercat s�-mi g�sesc o slujb�. 1271 01:17:36,527 --> 01:17:38,288 Tu? 1272 01:17:39,793 --> 01:17:43,816 Plec o vreme, dezintoxicare. 1273 01:17:43,893 --> 01:17:48,154 �i mai este femeia asta care....nu conteaz�. 1274 01:17:48,226 --> 01:17:49,317 Ce? 1275 01:17:49,393 --> 01:17:50,381 Vei r�de. 1276 01:17:50,460 --> 01:17:51,891 Haide. 1277 01:17:51,959 --> 01:17:53,822 Are �n minister pentru astfel de fete, 1278 01:17:53,892 --> 01:17:55,949 �tii, dansatoare, prostituate. 1279 01:17:56,026 --> 01:17:57,651 Vezi, �i-am spus eu. 1280 01:17:57,726 --> 01:17:59,555 Nu, nu, nu e a�a. 1281 01:17:59,625 --> 01:18:01,716 Ce? 1282 01:18:01,792 --> 01:18:03,223 E bine. 1283 01:18:03,292 --> 01:18:06,621 Adic�, am g�sit �i eu a�a ceva. 1284 01:18:12,691 --> 01:18:15,521 C�t timp vei fi plecat�? 1285 01:18:15,591 --> 01:18:18,750 �ntre trei �i �ase luni, depinde cum m� voi descurca cu tratamentul. 1286 01:18:18,824 --> 01:18:22,381 Apoi m� voi �ntoarce aici, s� lucrez �n acest minister. 1287 01:18:22,457 --> 01:18:27,185 �ase luni, �n regul�. 1288 01:18:27,256 --> 01:18:32,314 �n regul� ce? 1289 01:18:32,390 --> 01:18:36,220 C�nd te �ntorci, poate vrei s� vedem un film? 1290 01:18:36,289 --> 01:18:38,721 S� ie�im s� m�nc�m sau ceva? 1291 01:18:38,789 --> 01:18:40,846 �tii ceva? 1292 01:18:40,922 --> 01:18:43,717 Cred c� ar fi dr�gu�. 1293 01:18:43,788 --> 01:18:45,777 �n regul�. 1294 01:18:51,022 --> 01:18:53,385 "Dac� vreunul crede c� este ceva, 1295 01:18:53,455 --> 01:18:57,512 m�car c� nu este nimic, se �n�eal� singur. 1296 01:18:57,588 --> 01:19:01,315 Fiecare s�-�i cerceteze fapta lui, �i atunci va avea 1297 01:19:01,387 --> 01:19:06,547 cu ce s� se laude numai �n ce-l prive�te pe el, �i nu cu privire la al�ii. 1298 01:19:06,620 --> 01:19:10,575 C�ci fiecare �i va purta sarcina lui �nsu�i. 1299 01:19:10,653 --> 01:19:12,949 Nu v� �n�ela�i, Dumnezeu nu se las� batjocorit. 1300 01:19:13,020 --> 01:19:17,179 Ce seam�n� omul, aceea va �i secer�. 1301 01:19:17,252 --> 01:19:21,776 Cine seam�n� �n firea lui p�m�nteasc�, va secera din firea p�m�nteasc� putrezirea, 1302 01:19:21,852 --> 01:19:24,080 dar cine seam�n� �n Duhul, va secera din Duhul 1303 01:19:24,152 --> 01:19:25,811 via�a ve�nic�. 1304 01:19:25,885 --> 01:19:28,181 S� nu ne obosim �n facerea binelui, 1305 01:19:28,252 --> 01:19:32,979 c�ci la vremea potrivit�, vom secera, dac� nu vom c�dea de oboseal�. 1306 01:19:33,051 --> 01:19:34,983 A�adar, c�t avem prilej, 1307 01:19:35,051 --> 01:19:36,744 s� facem bine la to�i, 1308 01:19:36,818 --> 01:19:42,080 �i mai ales fra�ilor �n credin��. 1309 01:19:51,983 --> 01:19:54,108 Asta m-a ajutat pe mine. 1310 01:19:55,109 --> 01:20:03,109 Traducerea �i adaptarea: LionKing09 Subtitr�ri-noi Team/www.subtitr�ri-noi.ro96959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.