Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,575 --> 00:00:14,456
EPISODE 2
2
00:00:25,738 --> 00:00:28,060
Aigoo... Welcome.
3
00:00:28,060 --> 00:00:30,728
Everyone's here.
4
00:00:36,512 --> 00:00:37,387
I'm done, sir.
5
00:00:37,387 --> 00:00:39,602
You did a good job.
6
00:00:43,119 --> 00:00:44,698
How is it, Gold Jade?
7
00:00:44,698 --> 00:00:47,490
Is my wig alright today?
8
00:00:51,532 --> 00:00:52,872
Yes, yes.
9
00:00:52,872 --> 00:00:55,140
If our Gold Jade say it's okay,
10
00:00:55,140 --> 00:00:57,230
then it's okay.
11
00:00:57,230 --> 00:01:00,760
Chairman, guests are waiting.
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,230
Alright.
13
00:01:03,871 --> 00:01:06,238
Gold Jade.
14
00:01:08,783 --> 00:01:12,220
Take good care of her.
15
00:01:12,220 --> 00:01:15,981
This is the precious body who will be today's highlight.
16
00:01:15,981 --> 00:01:18,877
As you wish, Chairman.
17
00:01:18,877 --> 00:01:21,715
Why is that brat Yeo Chi not here?
18
00:01:22,669 --> 00:01:24,641
Chairman, that's...
19
00:01:27,227 --> 00:01:29,310
A bad event happened to Miss.
20
00:01:29,310 --> 00:01:30,889
A bad event?
21
00:01:31,223 --> 00:01:32,823
What is it now?
22
00:01:39,297 --> 00:01:43,195
That's our chairman's granddaughter from his daughter, right? It's pretty obvious.
23
00:01:43,195 --> 00:01:45,749
Serves her right!
24
00:01:45,749 --> 00:01:48,836
Oh, really!
25
00:02:02,172 --> 00:02:03,609
Move!
26
00:02:06,070 --> 00:02:07,292
Are you alright?
27
00:02:07,292 --> 00:02:09,397
Do I look alright?
28
00:02:09,397 --> 00:02:11,950
Just think of yourself lucky that you didn't suffer bigger embarrassment.
29
00:02:11,950 --> 00:02:13,733
If it had gone more . . . Shove the effort.
30
00:02:13,733 --> 00:02:16,036
I know just how happy you really feel.
31
00:02:17,545 --> 00:02:20,190
What happened to the person who did this to you?
32
00:02:24,446 --> 00:02:29,050
I should've killed that crazy punk with my own hands.
33
00:02:29,050 --> 00:02:31,311
Aiyoo!
34
00:02:31,311 --> 00:02:34,012
That chick is something else.
35
00:02:34,012 --> 00:02:37,982
Her temperament is so filthy, unlike her looks.
36
00:02:40,262 --> 00:02:43,969
But what am I doing here? I've got no time for this.
37
00:02:43,969 --> 00:02:46,151
Look here.
38
00:02:46,151 --> 00:02:47,312
Hello!
39
00:02:47,312 --> 00:02:49,690
What?
40
00:02:49,690 --> 00:02:52,827
You're messing with my mind. Quiet.
41
00:02:56,491 --> 00:03:03,968
Subtitles brought to you by Salaryman team @ Viki
42
00:03:07,128 --> 00:03:09,225
Don't you know such a thing called report?
43
00:03:09,225 --> 00:03:11,640
If you've completed your mission, you should've come to me right away.
44
00:03:11,640 --> 00:03:13,814
Why are you just showing up now?
45
00:03:13,814 --> 00:03:16,941
Every notable investor is here.
46
00:03:16,941 --> 00:03:21,306
The report isn't what's important. The priority is to figure out how to shatter this game.
47
00:03:21,306 --> 00:03:23,071
So?
48
00:03:23,071 --> 00:03:25,238
Did you bring with you some strategy to do so?
49
00:03:27,097 --> 00:03:29,603
Isn't that Chairman Oh Ji Rak?
50
00:03:33,824 --> 00:03:37,004
You surprise me. I didn't think you'd come.
51
00:03:37,004 --> 00:03:39,332
But you sent me an invitation.
52
00:03:39,332 --> 00:03:42,376
So, I should come, right?
53
00:03:42,376 --> 00:03:47,111
Say, when did you become so obedient?
54
00:03:48,670 --> 00:03:50,251
Let me introduce myself.
55
00:03:52,200 --> 00:03:55,036
Jangcho Group's new general director, Choi Hang Woo.
56
00:03:57,430 --> 00:04:01,912
You're managing an important position at a young age.
57
00:04:01,912 --> 00:04:05,023
Serve the chairman well, alright?
58
00:04:05,023 --> 00:04:07,115
Maybe because he's got high blood pressure,
59
00:04:07,115 --> 00:04:09,517
he's hot-tempered.
60
00:04:12,732 --> 00:04:14,166
Let's go.
61
00:04:17,225 --> 00:04:19,393
My, everytime I see that punk . . .!
62
00:04:19,393 --> 00:04:22,444
My blood starts to flow backwards.
63
00:04:22,444 --> 00:04:26,100
Soon, Chairman Jin Si Hwang's blood will flow backwards.
64
00:04:32,707 --> 00:04:36,502
Miss, this suit, whose is it?
65
00:04:36,502 --> 00:04:40,314
This is a designer jacket, handmade.
66
00:04:42,650 --> 00:04:44,051
Get in.
67
00:04:45,889 --> 00:04:48,009
The chauffeur will escort you knowingly.
68
00:04:49,495 --> 00:04:52,665
No, I think it's best you just keep it on.
69
00:04:55,430 --> 00:04:57,686
I'll have it dry-cleaned and sent to you.
70
00:04:57,686 --> 00:04:59,600
Give me your number.
71
00:04:59,600 --> 00:05:05,006
Honestly, you're probably not in the mood to see me again. And, I hate awkward, embarrassing stuff.
72
00:05:05,006 --> 00:05:09,010
It's alright. So just wear it and very neatly, throw it away.
73
00:05:09,010 --> 00:05:09,911
Look here.
74
00:05:12,229 --> 00:05:14,348
I'll decline a 'thank you' then.
75
00:05:14,348 --> 00:05:16,517
I just did the obvious thing.
76
00:05:20,755 --> 00:05:24,992
He looks penniless, but acting so mighty, huh?
77
00:05:24,992 --> 00:05:27,043
What?
78
00:05:27,043 --> 00:05:30,108
That suit is hapless. Take it to the garbage.
79
00:05:30,108 --> 00:05:31,871
It's trash.
80
00:05:35,136 --> 00:05:37,705
The event will commence soon. Please go out.
81
00:05:37,705 --> 00:05:39,707
You go out first.
82
00:05:41,781 --> 00:05:44,712
Today is really a very important day. The chairman . . .
83
00:05:44,712 --> 00:05:48,820
Some other folks might think that you were my grandpa's granddaughter, Director Mo.
84
00:05:48,820 --> 00:05:52,539
You worry about my grandpa more than I do!
85
00:05:52,539 --> 00:05:55,523
Jeez, forget the useless worries and get out first.
86
00:05:55,523 --> 00:05:59,393
I'll fix my makeup a bit and come out, okay?
87
00:05:59,393 --> 00:06:02,446
Then come out in a little while.
88
00:06:02,446 --> 00:06:03,915
Okay!
89
00:06:13,040 --> 00:06:15,410
Eye for eye.
90
00:06:15,410 --> 00:06:17,612
Tooth for tooth.
91
00:06:17,612 --> 00:06:20,548
Grandpa told me that.
92
00:06:20,548 --> 00:06:24,051
The scum who hits you and the revenge . . .
93
00:06:24,051 --> 00:06:26,454
One ought to never put it off.
94
00:06:26,454 --> 00:06:28,523
Showtime!
95
00:06:28,523 --> 00:06:32,427
As all of you who may already know,
96
00:06:32,427 --> 00:06:36,764
my family is a family of short life expectancies.
97
00:06:36,764 --> 00:06:40,720
Neither of my parents passed the age of fifty.
98
00:06:40,720 --> 00:06:44,605
And my siblings as well . . .
99
00:06:44,605 --> 00:06:48,673
All died after living only half as long as others.
100
00:06:48,673 --> 00:06:52,033
Everyone, regardless of how much money you have,
101
00:06:52,033 --> 00:06:54,348
or how high is your position . . . How would any of that matter?
102
00:06:54,348 --> 00:07:00,354
Is there wealth and honor greater than health and long life in the world?
103
00:07:00,354 --> 00:07:06,541
This is why the project I propelled is the "No Old No Death Project"
104
00:07:06,541 --> 00:07:10,442
Making a human's life span over a hundred years, on average . . .
105
00:07:10,442 --> 00:07:13,999
So, it began with the task to prolong it.
106
00:07:13,999 --> 00:07:18,406
Now change its clothes and make it pretty.
107
00:07:19,607 --> 00:07:20,865
Hi.
108
00:07:22,143 --> 00:07:24,267
That chicken. Hand it over!
109
00:07:24,267 --> 00:07:25,962
Miss, this chicken . . .
110
00:07:25,962 --> 00:07:28,216
I hear it's a precious chicken that lays golden eggs.
111
00:07:28,216 --> 00:07:30,596
I'm the event's hostess. Know it or don't know it?
112
00:07:30,596 --> 00:07:31,220
I'm aware of that.
113
00:07:31,220 --> 00:07:34,655
Then who would be suited to bring this into the event hall?
114
00:07:34,655 --> 00:07:37,058
Me or you three?
115
00:07:37,058 --> 00:07:38,126
That's of course...
116
00:07:38,126 --> 00:07:40,328
That's of course, me! Thank you!
117
00:07:40,328 --> 00:07:41,596
Hand it over.
118
00:07:41,596 --> 00:07:44,365
Miss, just that, this chicken is rather precious.
119
00:07:44,365 --> 00:07:46,234
Hand it over immediately or else.
120
00:07:46,234 --> 00:07:48,703
Do you want to get fired first?!
121
00:07:57,412 --> 00:07:59,780
Miss, what brings you here today?
122
00:08:01,649 --> 00:08:04,018
I wanted to order a special cuisine.
123
00:08:27,241 --> 00:08:30,144
Oh, the bank president is here.
124
00:08:30,144 --> 00:08:33,748
Well, if the average life is over 100 years, then . . .
125
00:08:33,748 --> 00:08:38,051
isn't that an occasion for you to receive, not just the Nobel prize in medicine, but the peace prize as well?
126
00:08:38,051 --> 00:08:39,887
What's this Nobel prize talk?
127
00:08:39,887 --> 00:08:42,757
Regardless, once this project is a success,
128
00:08:42,757 --> 00:08:46,494
our nation will be a royalty as well.
129
00:08:46,494 --> 00:08:48,963
We will be a strong nation for new medicine!
130
00:08:51,970 --> 00:08:53,938
Hi, everyone!
131
00:08:58,160 --> 00:09:03,565
I guess everyone's happy to live long, yeah?
132
00:09:03,565 --> 00:09:06,435
As today's party host . . . cheers!
133
00:09:06,435 --> 00:09:10,472
In this joyful moment, I can't possibly not propose a toast, right?
134
00:09:10,472 --> 00:09:13,242
Everybody, congratulations!
135
00:09:13,242 --> 00:09:14,710
Cheers.
136
00:09:16,111 --> 00:09:19,548
Baek Yeo Chi, Chairman Jin's grandddaughter from his daughter's side.
137
00:09:19,548 --> 00:09:22,418
She's the miss who is in the handle for gossip often. This time . . .
138
00:09:22,418 --> 00:09:24,920
I'm not interested.
139
00:09:24,920 --> 00:09:26,488
The preparations are all finished?
140
00:09:26,488 --> 00:09:27,423
Yes, Director General.
141
00:09:27,423 --> 00:09:28,791
Do a final inspection.
142
00:09:28,791 --> 00:09:30,125
Yes, Sir.
143
00:09:30,125 --> 00:09:33,746
What's with her? Drunk from liquor?
144
00:09:33,746 --> 00:09:35,230
She didn't drink too much.
145
00:09:35,230 --> 00:09:37,925
Everyone!
146
00:09:37,925 --> 00:09:41,603
How do you feel seeing my grandpa today?
147
00:09:41,603 --> 00:09:43,172
Good?
148
00:09:43,172 --> 00:09:48,777
Wait, but what's wrong with the faces of the guests who will have a long life to come? It's weird.
149
00:09:48,777 --> 00:09:51,046
Oh, must be because the party's dull.
150
00:09:51,046 --> 00:09:53,716
Since I'm the show host,
151
00:09:53,716 --> 00:09:55,784
shall I sing a song? Good?
152
00:09:55,784 --> 00:09:57,386
Okay.
153
00:09:57,386 --> 00:10:01,557
One, two... One, two, three, four...
154
00:10:01,557 --> 00:10:05,094
Play, o play, play in your youth!
155
00:10:05,094 --> 00:10:08,530
Since when you're old, you won't get to play.
156
00:10:08,530 --> 00:10:13,536
F**! Shove the arguing.
157
00:10:13,536 --> 00:10:16,571
Why that . . .? Get her down!
158
00:10:20,709 --> 00:10:22,611
Miss! Miss!
159
00:10:22,611 --> 00:10:25,047
What are you doing? I'm not done!
160
00:10:25,047 --> 00:10:26,448
Bye!
161
00:10:26,448 --> 00:10:29,752
Bye!
162
00:10:29,752 --> 00:10:32,821
What's with you guys.
163
00:10:32,821 --> 00:10:34,056
Why that!
164
00:10:34,056 --> 00:10:37,292
Let go or else! Are you crazy?
165
00:10:37,292 --> 00:10:40,629
Hey, you set your goal to shame the family, huh?
166
00:10:40,629 --> 00:10:42,965
Wallpapering your butt on the internet's not enough? Now you come and . . .
167
00:10:42,965 --> 00:10:46,428
Shut up! Talking about the internet . . . Uncle's name.
168
00:10:46,428 --> 00:10:49,061
Do you know what shows up when you type that?
169
00:10:49,061 --> 00:10:51,814
Womanizer. Casanova.
170
00:10:51,814 --> 00:10:53,909
Lecher. Pervert.
171
00:10:53,909 --> 00:10:55,544
Tone down your voice or else!
172
00:10:55,544 --> 00:10:59,114
What was that chick's name again? Oh, right!
173
00:11:01,083 --> 00:11:04,186
She says she's pregnant with Uncle's baby.
174
00:11:04,186 --> 00:11:05,521
Is that true?
175
00:11:05,521 --> 00:11:06,522
Why this chick!
176
00:11:06,522 --> 00:11:10,525
You're going to suffer total loss, so don't you get on my nerve.
177
00:11:18,622 --> 00:11:22,731
It must be such a joy to have such a cheerful granddaughter.
178
00:11:22,731 --> 00:11:26,878
Let's stop talking about the granddaughter.
179
00:11:26,878 --> 00:11:30,570
Let's talk directly about the investment matter.
180
00:11:30,570 --> 00:11:37,467
Can you whisper to us on the trial results, if just to us, Chairman Jin.
181
00:11:39,724 --> 00:11:47,001
Soon, W.H. the FDA of America will approve it.
182
00:11:47,001 --> 00:11:48,858
Is that answer enough?
183
00:11:48,858 --> 00:11:51,027
Oh, congratulations.
184
00:11:51,027 --> 00:11:53,460
It's moving faster than we expected.
185
00:11:53,460 --> 00:11:56,453
Before we make a public announcement,
186
00:11:56,453 --> 00:11:58,657
make some detailed mentioning, please.
187
00:11:59,725 --> 00:12:02,465
We have that much sense too.
188
00:12:04,517 --> 00:12:07,648
The clinical trial was a failure.
189
00:12:10,600 --> 00:12:12,001
Hey!
190
00:12:12,001 --> 00:12:14,623
What do you know that you're blabbering lightly?
191
00:12:16,040 --> 00:12:19,617
Cheonha Group's new drug trial . . .
192
00:12:19,617 --> 00:12:23,539
I, myself, participated as a subject.
193
00:12:23,539 --> 00:12:24,640
What did you say?
194
00:12:24,640 --> 00:12:30,305
The severe side effects . . . I confirmed with my two eyes clearly and came here.
195
00:12:30,305 --> 00:12:32,149
Is he crazy?
196
00:12:32,149 --> 00:12:34,546
You!
197
00:12:37,025 --> 00:12:40,531
Do you have proof that you were a trial subject?
198
00:12:42,658 --> 00:12:46,016
Do you have proof of the side efffects?
199
00:12:50,065 --> 00:12:51,560
What's that?
200
00:13:02,262 --> 00:13:04,777
Is this definitely a side effect of the new drug?
201
00:13:04,777 --> 00:13:06,170
He's been laughing all day.
202
00:13:06,170 --> 00:13:08,688
It's definitely an abnormal reaction.
203
00:13:17,162 --> 00:13:19,610
Are you guys filming a movie?
204
00:13:21,813 --> 00:13:24,286
This is clearly a criminal act.
205
00:13:24,286 --> 00:13:26,466
Industrial spy!
206
00:13:26,466 --> 00:13:30,110
A spy would've stolen something like a spy should.
207
00:13:30,110 --> 00:13:34,619
Regrettably, I didn't even get to bring a mere cold medicine.
208
00:13:34,619 --> 00:13:38,831
I prevented a huge loss for those gathered here.
209
00:13:38,831 --> 00:13:41,896
Shouldn't I be given an award instead?
210
00:13:45,965 --> 00:13:48,005
What's going on here?
211
00:13:48,005 --> 00:13:49,543
Is that side effect true?
212
00:13:49,543 --> 00:13:52,252
Please say something, Chairman Jin.
213
00:14:07,288 --> 00:14:08,562
Everyone!
214
00:14:08,562 --> 00:14:12,765
A chicken . . . Do you know how many years it lives?
215
00:14:12,765 --> 00:14:13,460
Why a chicken so suddenly?
216
00:14:13,460 --> 00:14:18,895
I have in my possession a very special hen.
217
00:14:18,895 --> 00:14:22,981
In human age, it's over 100 years, this aged chicken is.
218
00:14:22,981 --> 00:14:26,464
But recently, this chicken's laying eggs.
219
00:14:28,393 --> 00:14:30,590
An old chicken is laying eggs?
220
00:14:30,590 --> 00:14:31,326
Of course!
221
00:14:31,326 --> 00:14:35,977
And very fresh fertile eggs!
222
00:14:35,977 --> 00:14:38,826
Can you believe it, everyone?
223
00:14:38,826 --> 00:14:47,176
This is precisely the start of the colossal effect of the No-Old-No-Death project of ours!
224
00:14:49,525 --> 00:14:50,734
Here, here, here.
225
00:14:50,734 --> 00:14:52,689
With your very eyes, everyone,
226
00:14:52,689 --> 00:14:55,145
confirm it yourselves.
227
00:14:56,442 --> 00:14:57,653
Listen!
228
00:14:57,653 --> 00:15:00,161
Bring Gold Jade here.
229
00:15:03,342 --> 00:15:12,263
Subtitles brought to you by the No Salary Team @ Viki
230
00:15:13,318 --> 00:15:14,600
What is this?
231
00:15:14,600 --> 00:15:17,693
The cuisine of your special order, Chairman.
232
00:15:17,693 --> 00:15:19,483
Cuisine?
233
00:15:19,483 --> 00:15:22,191
What special order from me?
234
00:15:23,837 --> 00:15:25,401
The Miss herself . . .
235
00:15:25,401 --> 00:15:27,059
Yeo Chi?
236
00:15:27,059 --> 00:15:28,054
Yes.
237
00:16:11,281 --> 00:16:14,999
Euhm... Everyone... Euhm... I'm sorry.
238
00:16:14,999 --> 00:16:21,869
Gold Jade, that we wanted to reveal to you today, suddenly laid an egg. So she's at the OB/GYN.
239
00:16:21,869 --> 00:16:23,912
Um, taken to the chicken place.
240
00:16:23,912 --> 00:16:25,874
I'm really sorry.
241
00:16:25,874 --> 00:16:27,070
Regrettably,
242
00:16:27,070 --> 00:16:34,336
we will present to the society another time.
243
00:16:37,737 --> 00:16:40,041
What's this whole chicken then?
244
00:16:40,041 --> 00:16:46,157
The hundred-year-old-hen . . . wouldn't be this, right?
245
00:16:50,508 --> 00:16:52,194
Chairman Oh.
246
00:16:52,194 --> 00:16:58,882
Would anyone be so crazy as to eat a two-million-dollar chicken?
247
00:17:02,590 --> 00:17:04,037
Here.
248
00:17:09,501 --> 00:17:14,431
Chairman, please have some.
249
00:17:17,164 --> 00:17:21,869
When it comes to a chicken, the leg is the best, right, Chairman?
250
00:17:21,869 --> 00:17:27,860
This is something the chairman ordered himself, so please, everyone, try some.
251
00:17:27,860 --> 00:17:29,693
Go ahead, Chairman.
252
00:17:31,793 --> 00:17:36,312
You must eat it, to undo the suspicion, if nothing else.
253
00:17:53,356 --> 00:17:57,749
This... This is so delicious that...
254
00:17:57,749 --> 00:18:00,043
tears are coming out.
255
00:18:02,708 --> 00:18:03,999
Help yourselves.
256
00:18:03,999 --> 00:18:05,624
Come on, help yourselves.
257
00:18:05,624 --> 00:18:08,124
- Eat it, eat it. - Help yourselves.
258
00:18:33,539 --> 00:18:35,114
Aigo, that's good!
259
00:18:36,498 --> 00:18:38,342
You saved me.
260
00:18:38,342 --> 00:18:40,608
You saved Jangcho Group.
261
00:18:46,715 --> 00:18:51,358
Though there were side effects, it's only a matter of time before Cheonha develops the new drug.
262
00:18:51,358 --> 00:18:53,906
But we're in the process of developing as well anyway.
263
00:18:53,906 --> 00:18:57,791
Blocking the investors this time around was a great defense in itself.
264
00:18:59,333 --> 00:19:05,083
In regards to the new drug, we won't be able to beat Cheonha Group no matter what.
265
00:19:05,083 --> 00:19:06,964
What are you talking about?!
266
00:19:06,964 --> 00:19:09,798
So, do you just want to give up like this?
267
00:19:09,798 --> 00:19:13,339
There is a wise plan that hasn't been put to use.
268
00:19:13,339 --> 00:19:16,666
You mean you have a way to steal their new drug?
269
00:19:16,666 --> 00:19:19,589
There's a saying called "chadosalin" . . .
270
00:19:19,589 --> 00:19:23,586
It means killing the foe with someone else's sword.
271
00:19:27,156 --> 00:19:29,901
It means to use someone.
272
00:19:29,901 --> 00:19:34,389
Then, you have someone in mind?
273
00:19:34,389 --> 00:19:37,131
A person I have my stamp on.
274
00:19:37,131 --> 00:19:38,839
There is one.
275
00:19:45,889 --> 00:19:47,923
Brother!
276
00:19:47,923 --> 00:19:50,335
You all be quiet.
277
00:20:12,631 --> 00:20:14,089
Brother.
278
00:20:14,089 --> 00:20:16,977
What happened?
279
00:20:17,806 --> 00:20:23,156
In the end . . . he drew his last breath.
280
00:20:23,156 --> 00:20:25,190
Hyung-nim!
281
00:20:32,549 --> 00:20:34,546
In life, you see,
282
00:20:34,546 --> 00:20:38,506
he was carrying severe hemorrhoids.
283
00:20:38,506 --> 00:20:46,481
He suffered a sudden attack from the enemies, so he jumped off from the second floor. But, at the corner
284
00:20:46,481 --> 00:20:49,399
of a garden tower he dropped . . . onto his hemorrhoids, you see . . .
285
00:20:53,514 --> 00:21:00,509
Hey, are you fucking laughing at our dead brother?
286
00:21:00,509 --> 00:21:02,303
No, I wasn't laughing.
287
00:21:02,303 --> 00:21:05,614
Am I crazy? Do I want to be beaten to death to laugh?
288
00:21:06,714 --> 00:21:09,989
That!
289
00:21:09,989 --> 00:21:11,923
He's salting our wound!
290
00:21:11,923 --> 00:21:14,756
Want us to fold you from the back?
291
00:21:16,156 --> 00:21:17,503
Laugh, did you?
292
00:21:17,503 --> 00:21:19,589
Hey, what's with the noise?!
293
00:21:19,589 --> 00:21:22,248
Yoo Bang, you're being released. Get out.
294
00:21:23,581 --> 00:21:25,193
Come on, get out.
295
00:21:27,589 --> 00:21:29,173
Thank you.
296
00:21:31,014 --> 00:21:37,139
Hey, you better go around carefully with that mugface.
297
00:21:37,139 --> 00:21:39,555
Why? Are you going to hit me?
298
00:21:39,555 --> 00:21:44,214
I'm emigrating to China tomorrow, punk! To study acupuncture.
299
00:21:44,214 --> 00:21:45,698
Acupuncture for poop!
300
00:21:47,881 --> 00:21:50,381
Once I'm out, I won't let you just be.
301
00:21:50,381 --> 00:21:52,089
Aren't you stung to the crazy?
302
00:21:52,089 --> 00:21:55,589
So why did you rile me, huh? You guys are hoodlums, not some government official, okay?
303
00:21:55,589 --> 00:21:56,589
Oh my god.
304
00:21:56,589 --> 00:21:59,252
Your mom ate seaweed soup too after she gave birth to you, right?
305
00:21:59,252 --> 00:22:02,506
That's why the cost of seaweed is gold cost, punk!
306
00:22:02,506 --> 00:22:04,298
Since every dog and cow eats it.
307
00:22:04,298 --> 00:22:06,231
Hey, come here.
308
00:22:06,231 --> 00:22:10,073
Hey, come over here, I said.
309
00:22:10,073 --> 00:22:12,881
Why are you opening this?
310
00:22:12,881 --> 00:22:13,839
You guys are released too.
311
00:22:13,839 --> 00:22:15,714
Come on out.
312
00:22:15,714 --> 00:22:18,731
Come on, get out!
313
00:22:43,317 --> 00:22:45,344
How should I do this?
314
00:22:45,344 --> 00:22:47,627
Bury you in the ground,
315
00:22:47,627 --> 00:22:49,491
or bottle you in water?
316
00:22:49,491 --> 00:22:52,535
Or should I get you to fly off that bridge?
317
00:22:52,535 --> 00:22:57,432
It's a bit awkward to say this with my own mouth . .
318
00:22:58,201 --> 00:23:00,337
But I want to live.
319
00:23:00,337 --> 00:23:02,062
You shameless bastard!
320
00:23:02,062 --> 00:23:03,934
Why, I'll just . . . !
321
00:23:04,391 --> 00:23:07,231
Shut up!
322
00:23:08,638 --> 00:23:12,077
You guys... Are you gangsters?
323
00:23:12,077 --> 00:23:14,313
What? Gangsters?
324
00:23:15,917 --> 00:23:20,676
Folks these days have bloated livers or what?
325
00:23:21,990 --> 00:23:24,253
Cobra 3, reception complete.
326
00:23:24,253 --> 00:23:25,491
Yeah.
327
00:23:25,491 --> 00:23:29,485
I'm doing a stakeout right now, but some little bugs flew in.
328
00:23:29,485 --> 00:23:31,993
I'll dispose of the kids before the operation.
329
00:23:31,993 --> 00:23:36,303
This will all be on the record?
330
00:23:41,250 --> 00:23:42,402
Where are you going?
331
00:23:42,402 --> 00:23:44,917
Get back here at once!
332
00:23:45,237 --> 00:23:48,874
Thank you. Thank you, detective.
333
00:23:48,874 --> 00:23:51,489
Thank you!
334
00:23:54,193 --> 00:23:55,647
What do you mean NIS agent?
335
00:23:55,647 --> 00:23:58,421
You mean you are an agent of the National Intelligence Service?
336
00:24:02,291 --> 00:24:03,725
It's really true.
337
00:24:04,029 --> 00:24:07,163
Then, you must only work on huge cases.
338
00:24:07,163 --> 00:24:10,391
It's such an honor to meet you.
339
00:24:10,391 --> 00:24:15,585
Yoo Bang. Surname Yoo of Namwon, 47th generation offspring and sole son of old parent.
340
00:24:15,585 --> 00:24:17,791
Pabal College management graduate.
341
00:24:17,791 --> 00:24:21,744
Participated as subject in Cheonha Group's new drug clinical trial not long ago.
342
00:24:22,141 --> 00:24:23,813
You don't have to be so startled.
343
00:24:23,813 --> 00:24:29,360
We are people who can investigate a turtle that was released ten years ago too if we set our mind to it.
344
00:24:29,360 --> 00:24:32,388
Gosh, this is really impressive.
345
00:24:36,366 --> 00:24:38,391
I'm envious.
346
00:24:38,391 --> 00:24:40,299
Envious? About what?
347
00:24:40,299 --> 00:24:43,307
You must get paid monthly on time.
348
00:24:43,307 --> 00:24:46,197
And you work for the nation, so you must feel prideful too.
349
00:24:46,197 --> 00:24:48,076
How great is that?
350
00:24:49,508 --> 00:24:54,484
You take the job entrance test at Cheonha every year, right?
351
00:24:55,878 --> 00:24:58,432
You sure know everything.
352
00:24:59,827 --> 00:25:02,381
But what's the use of taking the test when I always fail.
353
00:25:02,381 --> 00:25:08,904
Look here, Mr. Yoo. I'll get you into Cheonha.
354
00:25:10,432 --> 00:25:13,362
Want to work for your country?
355
00:25:13,852 --> 00:25:18,238
Cheonha Group . . . pass through?
356
00:25:18,495 --> 00:25:20,846
Hey, don't play around with me.
357
00:25:22,605 --> 00:25:24,601
Open it.
358
00:25:30,382 --> 00:25:32,448
What is this?
359
00:25:33,817 --> 00:25:36,816
The entrance test paper that will be used soon.
360
00:25:36,816 --> 00:25:40,757
We will get the documents ready for you, so just memorize that thoroughly.
361
00:25:40,757 --> 00:25:44,494
Then, getting a pass will be easier than eating cold porridge.
362
00:25:44,494 --> 00:25:46,940
Think of it as a type of deal.
363
00:25:46,940 --> 00:25:52,201
Mr. Yoo will become a highly salaried employee of a large Korean enterprise.
364
00:25:52,201 --> 00:25:57,643
And we plant a mighty intelligence agent inside Cheonha Group.
365
00:26:07,183 --> 00:26:12,262
But what's the reason to monitor Cheonha?
366
00:26:12,619 --> 00:26:16,142
Conglomerates have two faces.
367
00:26:16,142 --> 00:26:20,900
A comrade image of giving assistance to the government, and the enemy face of menacing power.
368
00:26:21,311 --> 00:26:25,065
That is precisely the reason why we inspect large corporations.
369
00:26:25,065 --> 00:26:29,398
To be on standby for the occasion that the enemy face should show up.
370
00:26:30,840 --> 00:26:32,974
Do you understand what I'm trying to say?
371
00:26:33,843 --> 00:26:36,345
I think I get the gist.
372
00:26:37,380 --> 00:26:41,651
Even if a large corporation is ruined, the country will never be ruined.
373
00:26:41,651 --> 00:26:48,190
But those 'things' mistakenly believe they will not be ruined, even if the nation is ruined.
374
00:26:48,658 --> 00:26:52,428
Regardless, you have caught two rabbits.
375
00:26:52,428 --> 00:26:56,065
A great job at Cheonha Group.
376
00:26:57,513 --> 00:27:01,953
And the sturdy support from your country.
377
00:27:04,414 --> 00:27:15,002
Subtitles brought to you by No Salary Team @Viki
378
00:27:36,639 --> 00:27:40,176
I don't even see his nose here.
379
00:27:55,958 --> 00:27:57,799
That ingrate son.
380
00:27:57,799 --> 00:28:00,732
What wrong did Bang do?
381
00:28:00,732 --> 00:28:03,365
Did Mr. Yoo die for no reason?!
382
00:28:03,685 --> 00:28:09,966
Trying to make college tuiton for that punk, he went to go weld and fell to his death in the frigid winter.
383
00:28:09,966 --> 00:28:12,567
Right, he's a bad punk.
384
00:28:12,567 --> 00:28:18,214
He's already served the army. Why the fuss on going to college and causing his parents to suffer?
385
00:28:18,214 --> 00:28:19,615
Children are useless.
386
00:28:19,615 --> 00:28:25,059
Just our dead Yoo is the pitiful one.
387
00:28:25,059 --> 00:28:28,603
Yeah, only the dead are to be pitied.
388
00:28:28,603 --> 00:28:31,164
What happened to Father?
389
00:28:35,287 --> 00:28:38,145
Why would Father die?
390
00:28:38,897 --> 00:28:40,816
Huh?!
391
00:28:45,908 --> 00:28:48,644
No, I think there's been a mistake.
392
00:28:48,644 --> 00:28:52,550
He was so spry, why would he die?
393
00:28:55,583 --> 00:28:57,978
Father!
394
00:29:01,870 --> 00:29:04,193
Father, Bang is here.
395
00:29:04,193 --> 00:29:07,096
Get up, Father!
396
00:29:07,663 --> 00:29:11,033
Mother, do something.
397
00:29:12,268 --> 00:29:14,103
Father.
398
00:29:15,671 --> 00:29:17,873
Father!
399
00:29:22,478 --> 00:29:32,788
Your father . . . saying he'd give this to you when you got into the college . . . he bought this.
400
00:29:57,346 --> 00:30:02,685
It's your school entrance present. When you graduate from college, I'll buy you a suit.
401
00:30:02,685 --> 00:30:05,421
But you buy the tie with your money, rascal.
402
00:30:07,323 --> 00:30:12,361
Bang, I only bequeathed you poverty.
403
00:30:12,361 --> 00:30:16,199
Don't you live so foolishly like your father.
404
00:30:16,199 --> 00:30:20,269
Enter the biggest company in the Republic of Korea.
405
00:30:20,269 --> 00:30:22,872
Dress in dazzling suits all your life.
406
00:30:22,872 --> 00:30:24,907
And succeed, you must.
407
00:30:24,907 --> 00:30:26,909
Do you understand?
408
00:30:39,522 --> 00:30:42,925
I did wrong.
409
00:30:44,223 --> 00:30:47,863
I did wrong, Father!
410
00:30:48,907 --> 00:30:51,934
Get up, Father!
411
00:30:59,976 --> 00:31:02,378
Father!
412
00:31:09,153 --> 00:31:12,889
Ack jeez, this isn't even funny.
413
00:31:12,889 --> 00:31:17,793
You're hapless all your life, but all the luck's sticking all at once now?
414
00:31:18,628 --> 00:31:22,131
What is to come is finally coming.
415
00:31:23,533 --> 00:31:28,604
If you lose this opportunity too, you'll be the biggest idiot among the idiots.
416
00:31:28,604 --> 00:31:31,908
Top idiot.
417
00:31:31,908 --> 00:31:40,449
To undo Father's grudge and to save Mother, if nothing else, Cheonha Group, you must get in.
418
00:31:40,950 --> 00:31:42,952
Rile up energy.
419
00:31:54,030 --> 00:31:56,632
Oh, shit!
420
00:32:14,201 --> 00:32:18,454
Miss, your credit cards have all been stopped.
421
00:32:20,756 --> 00:32:25,995
Not just the credit cards. As of now, you have bad personal credit and you've declared bankruptcy.
422
00:32:25,995 --> 00:32:28,030
Bad credit?
423
00:32:28,064 --> 00:32:29,098
Declared bankruptcy?
424
00:32:29,098 --> 00:32:34,036
If you have the confidence to live as a holder of bad credit in the U.S., then depart the country.
425
00:32:34,036 --> 00:32:35,838
Tell Grandpa.
426
00:32:35,838 --> 00:32:40,142
I might go sell gum in Harlem and be shot to death.
427
00:32:40,710 --> 00:32:42,178
Alright.
428
00:32:42,178 --> 00:32:47,917
And also, in delivering drugs, getting caught by cops,
429
00:32:47,917 --> 00:32:49,986
and getting over a 200 year sentence, and ending up dying alone in the prison cell.
430
00:32:49,986 --> 00:32:52,655
Anything else to relate to him?
431
00:32:52,909 --> 00:32:57,760
I might get kidnapped by human traffickers and be dragged to the Mexican border.
432
00:32:57,760 --> 00:33:01,096
You'll be late for your flight. Hurry and go.
433
00:33:02,481 --> 00:33:03,786
Hey!
434
00:33:03,786 --> 00:33:06,059
You little foxy rat!
435
00:33:06,059 --> 00:33:08,871
Who do you think you're ordering around? Come here!
436
00:33:09,325 --> 00:33:11,677
Hey, you stinky ***** it's not over yet, bastard.
437
00:33:11,677 --> 00:33:14,716
Hey, don't take photos. Don't!
438
00:33:14,716 --> 00:33:18,060
Hey! Crazy punk!
439
00:33:18,521 --> 00:33:20,321
His English name is Robert Choi.
440
00:33:20,589 --> 00:33:23,503
His Korean name is Choi Hang Woo.
441
00:33:23,503 --> 00:33:26,299
There's no record of him before age 12 when he lived in Korea.
442
00:33:26,299 --> 00:33:30,563
He met American adoptive parents and graduated at the top of the Stanford MBA graduate program.
443
00:33:30,563 --> 00:33:34,613
He worked as a fund manager at world-wide financing enterprise Golden Harmony,
444
00:33:34,613 --> 00:33:38,972
before he was scounted into Jangcho as their new general manager.
445
00:33:42,509 --> 00:33:49,161
How did that punk get data from the new drug trial that was carried out in top secrecy?
446
00:33:49,161 --> 00:33:52,150
That is the part I find suspicious as well.
447
00:33:52,150 --> 00:33:58,094
Unless someone from our inside leaked the information, he couldn't have prepared so thoroughly.
448
00:33:58,094 --> 00:34:01,879
Who all knows the details regarding the trial?
449
00:34:01,879 --> 00:34:04,109
Me and the Executive Director, Park Beom Jeung here.
450
00:34:04,364 --> 00:34:06,058
Management Director, So Ha.
451
00:34:06,058 --> 00:34:07,512
Executive Choi.
452
00:34:08,137 --> 00:34:10,379
And Director Mo Gabi of the secretary office, in all.
453
00:34:10,379 --> 00:34:11,678
Among them,
454
00:34:11,678 --> 00:34:13,930
there couldn't have been a traitor though.
455
00:34:13,930 --> 00:34:15,704
A large fire
456
00:34:15,704 --> 00:34:17,824
tends to spread under the oil lamp.
457
00:34:17,824 --> 00:34:20,230
It would be the same for betrayal as well, I assume.
458
00:34:20,230 --> 00:34:23,459
Hey, what are you trying to say?
459
00:34:23,459 --> 00:34:26,778
Then, are you suspicious of us right now?
460
00:34:27,421 --> 00:34:31,607
I merely mean we will investigate with all possibilities open.
461
00:34:31,607 --> 00:34:33,558
Hey, Jang Ryang!
462
00:34:33,558 --> 00:34:36,209
Quiet. Is this a time to fight among ourselves?
463
00:34:36,209 --> 00:34:37,843
I apologize.
464
00:34:37,843 --> 00:34:44,750
If we have a traitor from inside, a second, a third provocation will come, toward stealing the new drug.
465
00:34:45,272 --> 00:34:47,397
Ferret him out, no matter what.
466
00:34:47,397 --> 00:34:50,355
Miss, the meeting hasn't yet...
467
00:34:54,826 --> 00:34:58,463
I'm hungry, Grandfather. Let's eat together.
468
00:34:58,463 --> 00:35:14,796
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
469
00:35:16,526 --> 00:35:22,688
Just two years. I'll go study abroad and come back, so undo the financial sanction, Grandpa!
470
00:35:25,312 --> 00:35:28,593
You can't hear me? Want me to buy you a hearing aid?
471
00:35:30,172 --> 00:35:35,137
After today, sitting together with you to eat,
472
00:35:35,137 --> 00:35:36,541
it won't happen again.
473
00:35:36,541 --> 00:35:39,871
Why? You're going to go study abroad, Grandpa?
474
00:35:40,232 --> 00:35:43,647
There's an open employee exam coming up, right?
475
00:35:44,155 --> 00:35:45,572
Yes, Chairman.
476
00:35:45,572 --> 00:35:50,184
That rascal! Fill out her application and get the documents ready.
477
00:35:53,000 --> 00:35:55,155
Grandfather, what are you trying to say?
478
00:35:55,155 --> 00:35:57,777
The punk that doesn't work, shouldn't eat either.
479
00:35:58,211 --> 00:36:01,626
From now on, not a penny over your monthly salary.
480
00:36:03,102 --> 00:36:06,098
You're telling me right now, to live on that rat-tail salary?
481
00:36:06,098 --> 00:36:10,243
Other people use that money to raise kids and families too, kid.
482
00:36:10,243 --> 00:36:12,382
Why are you doing this to me?
483
00:36:12,382 --> 00:36:13,821
Is it because of that chicken?
484
00:36:13,821 --> 00:36:15,140
That's because you first . . .
485
00:36:15,140 --> 00:36:18,710
From now on, you're banned from entering the chairman's office too.
486
00:36:19,099 --> 00:36:25,017
Leave home or shave your head and become a nun, you do as you wish.
487
00:36:36,777 --> 00:36:38,369
Pour me another glass of wine!
488
00:36:40,554 --> 00:36:42,501
Get it yourself and pour it.
489
00:36:42,501 --> 00:36:44,936
What? Hey, Director Mo!
490
00:36:44,936 --> 00:36:49,302
After you get into the company, I will make certain the superior and the subordinate are distinguished.
491
00:36:49,930 --> 00:36:51,176
Just so you'll know . . .
492
00:36:57,637 --> 00:37:00,076
So everyone's going to be this way?
493
00:37:07,299 --> 00:37:10,028
Let's see who wins.
494
00:37:16,635 --> 00:37:40,734
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
495
00:37:44,684 --> 00:37:46,498
[ Roster of new hires with passing documents ]
496
00:37:57,197 --> 00:37:58,977
[ 4004 - Yoo Bang ]
497
00:38:17,027 --> 00:38:40,719
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
498
00:38:50,996 --> 00:38:54,432
What is your motive for applying to our company?
499
00:38:54,432 --> 00:38:57,469
Why don't you ask my grandfather if you're curious!
500
00:38:57,469 --> 00:39:00,072
Please tell us about your strengths.
501
00:39:00,072 --> 00:39:02,441
Ah, I wonder...
502
00:39:02,441 --> 00:39:05,977
Oh wait, is it to help out pitiful people?
503
00:39:06,835 --> 00:39:13,089
Male actors living in hardship, idol singers, newbie film actors, they all lived on allowance from me.
504
00:39:13,089 --> 00:39:18,123
And I drink to the kill too. Cussing in three languages.
505
00:39:22,574 --> 00:39:23,829
What's your outlook on life?
506
00:39:23,829 --> 00:39:30,227
Pester Grandpa upside down and see if the new drug is stronger or I'm stronger.
507
00:39:30,227 --> 00:39:32,371
Something like creed for living?
508
00:39:32,371 --> 00:39:35,607
Even if I starve to death, I shall not be a salaried worker.
509
00:39:40,305 --> 00:39:45,350
If you pass the entrance, what do you think your image in 10 years will be like?
510
00:39:52,069 --> 00:39:56,710
I'll probably have everyone at the company fired, leaving just me, right?
511
00:39:57,727 --> 00:40:00,508
Executive Park, how long do you want to live on doing this deed?
512
00:40:02,107 --> 00:40:08,874
As for me, I'd like to go to the end, together with the company.
513
00:40:08,874 --> 00:40:10,542
After you retire?
514
00:40:10,884 --> 00:40:15,634
Even past retirement age, as long as you will work me, even if I have to live with the grudge of a broken body . . .
515
00:40:21,762 --> 00:40:23,655
I'll ask the next question.
516
00:40:23,655 --> 00:40:25,390
Okay!
517
00:40:30,750 --> 00:40:33,930
I already memorized all the anticipated questions, of course.
518
00:40:33,930 --> 00:40:37,536
But it's just that this is live, so I don't know how it will go, that's all.
519
00:40:37,826 --> 00:40:40,874
Don't worry. The difficult questions, we'll answer from here.
520
00:40:41,906 --> 00:40:46,278
Just listen well. You can do well, right?
521
00:40:46,278 --> 00:40:49,348
Since I came all the way here, if I can't do well, then I should just let go of the rice spoon.
522
00:40:54,071 --> 00:41:13,071
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
523
00:41:15,540 --> 00:41:20,045
By chance, did you participate in the new drug trial?
524
00:41:20,856 --> 00:41:22,069
Yes, that's correct.
525
00:41:25,345 --> 00:41:27,859
On the aptitude test, he scored at the top.
526
00:41:29,119 --> 00:41:30,933
Oh, really?
527
00:41:33,134 --> 00:41:37,917
Um, Director Mo, that buddy . . . the aptitude test . . .
528
00:41:38,959 --> 00:41:40,338
I know. He scored at the top.
529
00:41:41,388 --> 00:41:42,434
You know?
530
00:41:43,088 --> 00:41:45,268
He's poles apart from his looks.
531
00:41:47,522 --> 00:41:50,604
What was your motive for participating in the clinical test?
532
00:41:51,314 --> 00:41:55,984
As for me, in order to catch the tiger, I believe you have to enter the tiger's lair.'
533
00:41:56,812 --> 00:42:00,594
Cheonha Group's next generation main enterprise is in biotechnology, right?
534
00:42:00,949 --> 00:42:03,349
Then of course I should experience it from the bottom.
535
00:42:04,521 --> 00:42:06,134
That is quite aggressive.
536
00:42:06,689 --> 00:42:09,003
So, what did you gain?
537
00:42:09,346 --> 00:42:14,241
It's clear that the new drug industry is the blue chip of the next generation, but I think we are far from it.
538
00:42:14,241 --> 00:42:17,811
So it occurred to me that I am just the right talent to fill that vacant seat.
539
00:42:18,901 --> 00:42:22,249
Your written exam scores are quite high.
540
00:42:22,671 --> 00:42:27,087
[ English] What do you think you can bring to our company, as for the new drug development?
541
00:42:33,311 --> 00:42:37,351
Drug discovery and development is essential.
542
00:42:37,351 --> 00:42:41,902
Drug discovery and development is essential.
543
00:42:41,902 --> 00:42:43,871
And more to the point.
544
00:42:43,871 --> 00:42:50,077
And more to the point! I think we should strengthen our marketing strategy.
545
00:42:50,077 --> 00:42:58,986
Obtaining information and expanding sale levels to be our top priority agenda.
546
00:42:59,961 --> 00:43:04,557
In order to prevent any real threat,
547
00:43:04,557 --> 00:43:11,432
to the hegemony by the world's leading nations, such as Germany and the U.S.
548
00:43:13,900 --> 00:43:15,302
Thank you.
549
00:43:18,331 --> 00:43:20,511
[ Chinese ] Why did you select our company?
550
00:43:23,826 --> 00:43:27,791
In my opinion, I don't think a salaryman
551
00:43:27,791 --> 00:43:29,883
is merely a person who receives a monthly check.
552
00:43:31,373 --> 00:43:37,324
The real salaryman is not one who dreams only of 'self',
553
00:43:37,324 --> 00:43:41,295
but one who shares the company's vision, right?
554
00:43:41,295 --> 00:43:46,567
I believe Cheonha Group will very likely become the partner of my life.
555
00:43:51,182 --> 00:43:58,567
[ Japanese ] Mister Yoo Bang. What kind of a company person do you wish to be remembered as?
556
00:44:02,508 --> 00:44:06,026
It is not important how I'm remembered by someone.
557
00:44:06,026 --> 00:44:11,959
It is not important how I'm remembered by someone.
558
00:44:11,959 --> 00:44:18,599
What can I contribute to the company and how much?
559
00:44:18,599 --> 00:44:22,703
What is my value to the company
560
00:44:22,703 --> 00:44:29,009
is what I consider as most important.
561
00:44:36,726 --> 00:44:40,026
Rascal. He looks sloppy, but he does pretty well.
562
00:44:40,476 --> 00:44:43,857
Rascal. He looks sloppy but does pretty good.
563
00:44:45,059 --> 00:44:53,233
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
564
00:44:53,915 --> 00:44:56,971
You all were thinking of that in your mind, right?
565
00:44:56,971 --> 00:45:00,174
Right? Why, that's written on all your faces anyway.
566
00:45:01,330 --> 00:45:03,310
I understand.
567
00:45:13,002 --> 00:45:29,069
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
568
00:45:35,187 --> 00:45:40,075
I made it into Cheonha Group, Mother.
569
00:45:44,807 --> 00:45:46,809
You know Cheonha Group, right?
570
00:45:46,809 --> 00:45:50,382
The large corporation that pays the highest salaries in our country, I mean.
571
00:45:52,365 --> 00:45:54,599
Hurry and wash up, and eat.
572
00:45:54,599 --> 00:45:58,300
Now, you don't have to worry about medicine costs, Mother.
573
00:46:00,089 --> 00:46:04,802
The medicines made by Cheonha are half-priced for their employees, they say.
574
00:46:04,802 --> 00:46:08,597
So don't worry about money, and just get your treatments well, Mother. Got it?
575
00:46:10,169 --> 00:46:15,704
These days, if you don't work well, the company will cut you right away, I heard.
576
00:46:15,704 --> 00:46:17,006
Mother, really!
577
00:46:17,707 --> 00:46:21,343
Even if I get my head cut off, I won't get cut by the company, no matter what, okay?
578
00:46:22,105 --> 00:46:26,282
Wait and see, Mother. I'll bury my bones there.
579
00:46:26,282 --> 00:46:28,450
You rotten rascal.
580
00:46:28,450 --> 00:46:33,422
You sure act like a person so early!
581
00:46:33,422 --> 00:46:35,991
Mother, you're always like this.
582
00:46:35,991 --> 00:46:38,127
Why are you crying and stuff?
583
00:46:38,127 --> 00:46:41,582
Mother. You're happy, right, Mother?
584
00:46:41,582 --> 00:46:44,133
Yeah!
585
00:46:51,544 --> 00:47:18,177
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
586
00:47:20,670 --> 00:47:24,172
Father, I'm dashing, right?
587
00:47:24,172 --> 00:47:26,141
Watch over me, you must!
588
00:47:33,318 --> 00:47:36,567
Head Office of Resources, also known as H.O.R.
589
00:47:36,567 --> 00:47:38,954
Cheonha Group's organ of central power.
590
00:47:38,954 --> 00:47:46,030
With the chairman as the center, there's the admin, the finance, the manufacture, the sales, the support, and new drug departments.
591
00:47:46,030 --> 00:47:50,399
But among all that, the H.O.R is the chairman's advisory council.
592
00:47:50,399 --> 00:47:53,158
The H.O.R. consists of many parts.
593
00:47:53,158 --> 00:47:56,738
Planning team, personnel team, private fund management team, et cetra.
594
00:47:56,738 --> 00:48:02,393
Among them, where you will enter is the special task team.
595
00:48:02,393 --> 00:48:04,379
What's the special task team?
596
00:48:04,379 --> 00:48:07,726
Just as the name says, the place special duties are carried out.
597
00:48:07,726 --> 00:48:13,755
It's a specialty organization with power enough to move the employees around.
598
00:48:15,556 --> 00:48:23,498
After completing the probation period, ask to be in the special task team no matter what. That's where our goal of putting you into Cheonha Group lies.
599
00:48:29,265 --> 00:48:32,481
Hey, new hire. New hire!
600
00:48:44,853 --> 00:48:48,056
Your place . . . For you to use during your probationary period.
601
00:49:02,211 --> 00:49:07,874
Tell me the truth, which connection got you in here?
602
00:49:07,874 --> 00:49:11,712
I have an instinctive sense for stuff like that.
603
00:49:11,712 --> 00:49:17,085
Punk like you, who took the clinical trial as an odd job, couldn't have been the top-scorer, no matter what.
604
00:49:17,085 --> 00:49:18,803
I'm sorry.
605
00:49:18,803 --> 00:49:22,529
My IQ is all this penniless man has.
606
00:49:22,529 --> 00:49:29,830
The previous owner of this seat came in as second best too. But do you know why he was cut?
607
00:49:29,830 --> 00:49:33,866
His education background wasn't adequate.
608
00:49:33,866 --> 00:49:41,142
Pabal College? With that education, no matter how top, you won't last long here.
609
00:49:41,142 --> 00:49:42,945
Got it, bumpkin?
610
00:50:05,592 --> 00:50:10,872
. . . poop . . .eat well and live well.
611
00:50:10,872 --> 00:50:18,847
Be careful.
612
00:50:21,638 --> 00:50:23,247
What is all this?
613
00:50:23,247 --> 00:50:29,646
The Miss said to decorate her seat with the highest luxury, no matter what.
614
00:50:29,646 --> 00:50:32,193
Finally, that which had to come, has come.
615
00:50:48,409 --> 00:50:49,945
Jeez, what's with the office atmosphere?
616
00:50:49,945 --> 00:50:53,217
Ack, the smell. Who brought in a lunchbox?
617
00:50:53,217 --> 00:50:55,028
And the lighting is so lousy too.
618
00:50:55,028 --> 00:50:59,368
Look at the color of the wall. Hey, change it all. To pink.
619
00:50:59,368 --> 00:51:00,622
Pink?
620
00:51:00,622 --> 00:51:02,324
Miss, that's too . . .
621
00:51:02,324 --> 00:51:03,228
It's so-so?
622
00:51:03,228 --> 00:51:04,226
Yes.
623
00:51:04,226 --> 00:51:07,028
Then, change to red.
624
00:51:09,260 --> 00:51:10,232
Ouch!
625
00:51:10,232 --> 00:51:12,501
Did you get the interior done with foot?
626
00:51:14,302 --> 00:51:17,457
What is that just now? But these shoes are . . .
627
00:51:20,545 --> 00:51:23,332
New hire training?
628
00:51:23,332 --> 00:51:25,447
With whose permission?
629
00:51:25,447 --> 00:51:28,383
It's the director's order.
630
00:51:28,383 --> 00:51:33,455
Here, starting from introduction to the group, to knowledge and character training.
631
00:51:33,455 --> 00:51:37,258
As well as etiquette training and physical training.
632
00:51:37,258 --> 00:51:41,428
Don't be such an ass!
633
00:51:41,428 --> 00:51:44,332
Where's the physical training center again?
634
00:51:44,332 --> 00:51:46,600
What?
635
00:51:46,600 --> 00:51:49,270
Show me the way.
636
00:51:49,270 --> 00:51:55,677
As long as I am here, from now on I am the director. Got it?
637
00:51:55,677 --> 00:51:57,913
Miss!
638
00:51:57,913 --> 00:52:00,123
Look who he's talking back to!
639
00:52:00,123 --> 00:52:02,617
Get up.
640
00:52:02,617 --> 00:52:06,357
Who's the director?
641
00:52:06,357 --> 00:52:09,892
These things . . . your mouths are locked up? Want me to tell you again?
642
00:52:09,892 --> 00:52:11,827
No.
643
00:52:11,827 --> 00:52:14,429
Sweat smell.
644
00:52:14,429 --> 00:52:18,433
You guys go around with cologne starting tomorrow. Got it?
645
00:52:18,433 --> 00:52:19,535
Yes.
646
00:52:19,535 --> 00:52:22,371
- Did you get it?! -YES!
647
00:52:22,371 --> 00:52:23,613
Thank you.
648
00:52:32,645 --> 00:52:34,981
What the hell am I doing?
649
00:52:40,823 --> 00:52:43,890
Hello.
650
00:52:43,890 --> 00:52:47,429
Is that you, Jeong In? Hey, brat. When did you come?
651
00:52:51,126 --> 00:52:53,468
Where's Miss Yeo Chi?
652
00:52:53,468 --> 00:52:56,205
Don't say anything. We're dying.
653
00:52:56,205 --> 00:52:59,474
Can't you send Miss Yeo Chi elsewhere?
654
00:52:59,474 --> 00:53:02,744
Quiet. When did you guys start giving orders?
655
00:53:08,477 --> 00:53:15,090
Gathering today? Hey, of course I'll come, totally. Hey, get all the girls out. I'll buy.
656
00:53:15,090 --> 00:53:18,994
Got it? Where do you want to meet?
657
00:53:18,994 --> 00:53:22,296
Ack!
658
00:53:22,296 --> 00:53:24,600
Oh my god!
659
00:53:31,673 --> 00:53:33,907
You!
660
00:53:33,907 --> 00:53:35,811
That pervert psycho!
661
00:53:35,811 --> 00:53:38,046
What? We meet again?
662
00:53:38,046 --> 00:53:39,714
Did I wrong you in our past lives?
663
00:53:39,714 --> 00:53:41,049
Why are you doing this to me?
664
00:53:41,049 --> 00:53:44,386
Hey, come over here or else! You crazy scum!
665
00:53:54,663 --> 00:53:58,466
Manager Yoon. Spar with him.
666
00:53:58,466 --> 00:53:59,251
What?
667
00:53:59,251 --> 00:54:02,037
Didn't they say H.O.R. only hires black belts?
668
00:54:02,037 --> 00:54:03,345
So have a real match.
669
00:54:03,345 --> 00:54:06,909
But still . . . with a new hire that just came in?
670
00:54:06,909 --> 00:54:12,580
If you add this and that all to me, I am about 10th degree black belt, you know.
671
00:54:12,580 --> 00:54:15,550
Just kill him good.
672
00:54:15,550 --> 00:54:18,687
Or else, Manager Yoon, you'll be killed by me.
673
00:54:24,059 --> 00:54:26,495
What are you? Judo or Taekwondo?
674
00:54:26,495 --> 00:54:29,630
Not precisely anything exactly.
675
00:54:29,630 --> 00:54:31,333
Let's call it real skills, maybe?
676
00:54:34,370 --> 00:54:35,270
Bring it.
677
00:54:35,270 --> 00:54:37,272
What do you think a real match means?
678
00:54:37,272 --> 00:54:39,975
As it says, it's to fight only, right?
679
00:54:39,975 --> 00:54:42,310
How can I explain this?
680
00:54:42,310 --> 00:54:46,682
I'll just name some examples from my dark past. Ever fight one against seventeen?
681
00:54:46,682 --> 00:54:48,983
Stop the side talk and just bring it on.
682
00:54:48,983 --> 00:54:53,386
If you are hit three times each by seventeen people, how many is that in total?
683
00:54:53,386 --> 00:54:55,123
Well, that...
684
00:54:55,123 --> 00:54:58,459
Since 17 times 3 is . . . 3 times 7 is 21.
685
00:54:58,459 --> 00:55:02,763
3, 7, 21?
686
00:55:02,763 --> 00:55:07,001
This is precisely real skill.
687
00:55:07,001 --> 00:55:07,836
Hey, punk.
688
00:55:07,836 --> 00:55:08,937
What are you trying to do?
689
00:55:08,937 --> 00:55:11,473
See how he continues to be defiant? Then . . .
690
00:55:11,473 --> 00:55:13,241
Like this.
691
00:55:13,241 --> 00:55:14,209
You add an attack like this.
692
00:55:14,209 --> 00:55:15,878
Do you want to die?!
693
00:55:15,878 --> 00:55:18,981
If he's flipping; wanting to die, then for the finale, you give him the lethal move.
694
00:55:25,052 --> 00:55:29,457
So? Real skills, right?
695
00:55:29,457 --> 00:55:32,928
Impressive. Top of the new hires. I acknowledge.
696
00:55:32,928 --> 00:55:35,697
Right? Anytime you want to learn, just tell me.
697
00:55:35,697 --> 00:55:39,200
I've fought, not 1 against 17, but 1 against 3 too.
698
00:55:39,200 --> 00:55:42,275
If you're hit 6 times each from 3 people, then total . . .
699
00:55:42,275 --> 00:55:46,074
Jeez. 3 times 6 . . . 18!
700
00:55:53,402 --> 00:56:02,869
Subtitles brought to you by "No Salary" team @Viki
701
00:56:05,306 --> 00:56:06,997
Don't worry about me . . .
702
00:56:06,997 --> 00:56:09,310
You should be careful yourself, Hyung-nim.
703
00:56:09,310 --> 00:56:10,273
Yes.
704
00:56:13,063 --> 00:56:14,542
I think within Cheonha Group,
705
00:56:14,542 --> 00:56:17,493
there's an inside spy, it seems they've determined.
706
00:56:17,493 --> 00:56:18,947
Insider spy?
707
00:56:18,947 --> 00:56:23,353
Not just the employees working on the new drug, but the directors are starting to be probed as well.
708
00:56:23,353 --> 00:56:26,316
Then, that causes a fiasco in our plan.
709
00:56:26,316 --> 00:56:28,731
Did we plant Yoo Bang there for no reason?
710
00:56:29,781 --> 00:56:30,914
Right, Yoo Bang.
711
00:56:31,594 --> 00:56:33,715
All matters within the company,
712
00:56:33,715 --> 00:56:36,197
have him report to us without skipping any.
713
00:56:36,197 --> 00:56:36,812
Yes.
714
00:56:45,701 --> 00:56:47,006
What is this?
715
00:56:47,006 --> 00:56:48,190
Where did everyone go?
716
00:56:49,380 --> 00:56:52,230
I clearly said not to leave work.
717
00:56:52,848 --> 00:56:54,529
But some other team leaders earlier,
718
00:56:54,529 --> 00:56:55,992
took them all somewhere.
719
00:56:57,956 --> 00:56:59,813
Those rascals, really...
720
00:57:11,721 --> 00:57:13,065
Follow me.
721
00:57:17,730 --> 00:57:20,721
Isn't this the manager of the clinical trial?
722
00:57:24,336 --> 00:57:53,298
Subtitles brought to you by No Salary Team @ viki
723
00:57:53,298 --> 00:57:54,366
Yes.
724
00:57:54,366 --> 00:57:56,828
Yoo Bang is monitoring Cha Woo Hee.
725
00:57:57,757 --> 00:57:59,182
That's good.
726
00:58:20,348 --> 00:58:22,091
Father . . .
727
00:58:22,509 --> 00:58:24,042
Are you watching?
728
00:58:24,910 --> 00:58:27,553
It's almost time.
729
00:58:27,553 --> 00:58:29,568
Even if you're furious and embittered,
730
00:58:30,268 --> 00:58:32,207
wait a little more, Father.
731
00:58:39,259 --> 00:58:41,302
Honey.
732
00:58:51,301 --> 00:58:54,645
[ To: Jin Si Hwang ]
733
00:58:59,854 --> 00:59:02,129
Jin Si Hwang who caused Father to die,
734
00:59:02,912 --> 00:59:05,148
I will have him destroyed very soon.
735
00:59:06,346 --> 00:59:09,126
A hundred, a thousand times more than Father,
736
00:59:09,126 --> 00:59:11,387
more painfully.
737
01:00:21,395 --> 01:00:23,208
A woman with such a pretty face . . .
738
01:00:23,208 --> 01:00:24,694
How...
739
01:00:25,319 --> 01:00:28,059
How does she drink so well too?
740
01:00:30,567 --> 01:00:33,036
Maybe because she majored in chemistry?
741
01:00:36,146 --> 01:00:38,381
Do you think you were called to stuff yourself with liquor?
742
01:00:38,381 --> 01:00:40,112
Then I should drink liquor at a bar, what else?
743
01:00:40,112 --> 01:00:41,480
It's my first cup!
744
01:00:41,826 --> 01:00:45,693
How did the likes of you get into the company?
745
01:00:45,693 --> 01:00:47,169
No peculiar happening, right?
746
01:00:48,886 --> 01:00:52,072
Someone tried to join her earlier and got rejected.
747
01:00:53,764 --> 01:00:55,489
But by the way . . .
748
01:00:55,489 --> 01:00:58,965
Is that woman potentially an insider spy?
749
01:01:00,756 --> 01:01:02,452
I don't think Manager Cha is.
750
01:01:02,452 --> 01:01:05,100
The directors are the ones who'd cause that kind of large fiasco.
751
01:01:05,100 --> 01:01:07,381
This isn't what the likes of a manager could do.
752
01:01:07,381 --> 01:01:09,733
Then I should be spying on the directors. What are we doing here?
753
01:01:09,733 --> 01:01:10,691
Let's go.
754
01:01:12,275 --> 01:01:14,871
Some other manager is monitoring them already.
755
01:01:19,882 --> 01:01:21,983
I'll be going home first.
756
01:01:21,983 --> 01:01:23,643
Send a report to me once you see her go to her home.
757
01:01:23,643 --> 01:01:26,759
And report at once if something should happen. Got it?
758
01:01:34,016 --> 01:01:37,368
That vulgar punk keeps hitting me on the back of my head and bullshitting.
759
01:01:37,368 --> 01:01:39,229
Just you watch! Later on!
760
01:01:46,644 --> 01:01:47,843
Yes.
761
01:01:47,843 --> 01:01:48,695
He left.
762
01:01:48,695 --> 01:01:50,281
I'm in front of the bar, so come out.
763
01:01:51,496 --> 01:01:52,849
Go on in.
764
01:02:12,201 --> 01:02:14,267
Same liquor. Straight.
765
01:02:19,794 --> 01:02:22,225
Tequilla is not tasty if you drink it with a break.
766
01:02:25,963 --> 01:02:27,665
It should be drunk in one-shot.
767
01:02:30,873 --> 01:02:32,422
Don't you know me?
768
01:02:32,422 --> 01:02:33,976
I don't, punk.
769
01:02:33,976 --> 01:02:35,885
You're quite drunk.
770
01:02:37,569 --> 01:02:39,128
New drug clinical test.
771
01:02:39,128 --> 01:02:40,506
Number 22.
772
01:02:43,952 --> 01:02:46,053
I remember.
773
01:02:46,053 --> 01:02:47,379
Now you recognize me, right?
774
01:02:49,670 --> 01:02:51,814
You like the young wench so much?
775
01:02:51,814 --> 01:02:53,376
Miss Cha Woo Hee.
776
01:02:53,376 --> 01:02:54,726
I think you've mistaken me for someone else.
777
01:02:54,726 --> 01:02:56,946
You take the clothes I bought you . . .
778
01:02:57,880 --> 01:03:00,783
and met that wench. Was that good?
779
01:03:02,426 --> 01:03:05,685
Why do you drink so much that you don't even recognize people?
780
01:03:05,685 --> 01:03:06,995
Look here. Miss Cha Woo Hee.
781
01:03:06,995 --> 01:03:09,831
Don't you look down at me.
782
01:03:09,831 --> 01:03:14,402
I can meet a guy ten times, a hundred times better than you too.
783
01:03:14,402 --> 01:03:16,371
With my face,
784
01:03:16,371 --> 01:03:18,377
my figure and my education,
785
01:03:18,377 --> 01:03:19,908
you don't think I could?
786
01:03:21,830 --> 01:03:23,033
You laugh?
787
01:03:23,033 --> 01:03:25,747
Are you sneering to say I'm ugly?
788
01:03:25,747 --> 01:03:28,483
Sneering? No such thing.
789
01:03:32,913 --> 01:03:34,585
You're pretty. Pretty.
790
01:03:40,158 --> 01:03:41,296
I'm pretty . . .
791
01:03:41,296 --> 01:03:45,300
But you threw me away, you son of a bitch!
792
01:03:56,998 --> 01:03:58,687
Here, here.
793
01:03:59,047 --> 01:04:01,256
You can stop crying now.
794
01:04:01,256 --> 01:04:01,568
And...
795
01:04:01,568 --> 01:04:03,303
drink a glass of liquor.
796
01:04:03,303 --> 01:04:04,753
Drink a glass,
797
01:04:04,753 --> 01:04:06,201
and let it all go.
798
01:04:06,201 --> 01:04:09,373
You're going to regret . . . for ditching me. Know it?
799
01:04:09,373 --> 01:04:11,757
Alright, I'll regret or whatever.
800
01:04:11,757 --> 01:04:12,894
First, drink.
801
01:04:17,194 --> 01:04:18,600
Accompaniment.
802
01:04:18,600 --> 01:04:21,036
Insteading of eating an accompaniment, say as I say.
803
01:04:21,036 --> 01:04:21,768
What . . .
804
01:04:21,768 --> 01:04:23,805
One...
805
01:04:25,483 --> 01:04:26,908
One...
806
01:04:26,908 --> 01:04:28,177
Two..
807
01:04:28,177 --> 01:04:29,848
Two...
808
01:04:29,848 --> 01:04:31,126
Three...
809
01:04:31,126 --> 01:04:31,846
Thr...
810
01:04:41,203 --> 01:04:41,556
Yes.
811
01:04:41,556 --> 01:04:43,091
Where are you? Why aren't you coming?
812
01:04:43,091 --> 01:04:45,395
Well the woman's too drunk, so I don't think this will do.
813
01:04:45,395 --> 01:04:46,928
I need to make sure she gets home.
814
01:04:46,928 --> 01:04:48,864
Don't get involved and just come.
815
01:04:48,864 --> 01:04:51,205
Sanggwan (homophone) means boss.
816
01:04:51,205 --> 01:04:53,518
But regardless, the night road is dangerous, so no.
817
01:04:53,518 --> 01:04:55,537
No matter how mannerless I am . . .
818
01:04:55,937 --> 01:04:56,938
Look here.
819
01:04:57,439 --> 01:04:59,107
Wait a minute.
820
01:05:01,009 --> 01:05:02,210
What is this?
821
01:05:02,210 --> 01:05:04,146
Where are you taking this woman to right now?
822
01:05:06,466 --> 01:05:07,952
Hey, who is this?
823
01:05:08,481 --> 01:05:10,265
Aren't you Number 22?
824
01:05:10,832 --> 01:05:12,954
I'm this girl's boyfriend.
825
01:05:12,954 --> 01:05:15,090
Don't get involved and move.
826
01:05:15,958 --> 01:05:17,392
Ack, jeez.
827
01:05:17,392 --> 01:05:20,066
Say something sensible if you want to make sense.
828
01:05:20,066 --> 01:05:21,666
You're her boyfriend?
829
01:05:21,666 --> 01:05:23,198
Since when?
830
01:05:23,198 --> 01:05:24,666
Since the time you ate the new drug?
831
01:05:24,666 --> 01:05:25,600
You're not going to move out of the way?
832
01:05:25,600 --> 01:05:26,534
If something
833
01:05:26,534 --> 01:05:29,003
doesn't settle in my mind,
834
01:05:29,003 --> 01:05:30,305
I can't move.
835
01:05:30,305 --> 01:05:31,773
Then I have no other choice.
836
01:05:43,919 --> 01:05:45,253
You...
837
01:05:45,253 --> 01:05:47,622
If you pull out all the bones in a human,
838
01:05:47,622 --> 01:05:49,491
do you know how many they total?
839
01:05:50,838 --> 01:05:52,627
I don't know about that stuff.
840
01:05:54,478 --> 01:05:56,865
But ever fight one to seventeen?
841
01:05:57,766 --> 01:05:59,061
One against seventeen?
842
01:05:59,061 --> 01:06:01,336
From seventeen punks,
843
01:06:01,336 --> 01:06:03,305
if you get hit three from each,
844
01:06:04,005 --> 01:06:05,640
do you how many total that is?
65244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.