All language subtitles for He ran all the way. 1951. Spanish-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,790 --> 00:01:50,332 Nick 2 00:01:51,374 --> 00:01:51,625 Nicky! 3 00:01:52,959 --> 00:01:54,544 You were screaming 4 00:01:55,337 --> 00:01:57,047 Ok, mam 5 00:01:58,340 --> 00:02:01,092 He was screaming, and what? 6 00:02:01,551 --> 00:02:05,305 It's 11 o'clock, Mr. Robey. It's time to get up 7 00:02:06,097 --> 00:02:08,391 Get out, out! 8 00:02:12,938 --> 00:02:13,522 For! 9 00:02:13,563 --> 00:02:16,149 If you were a man, you would look for work 10 00:02:16,691 --> 00:02:19,986 - If you were one, I'd hit you - Coffee is ready 11 00:02:20,612 --> 00:02:22,531 - Don't talk to me like that! - You've heard worse things 12 00:02:22,948 --> 00:02:23,573 Only you, puppy 13 00:02:24,157 --> 00:02:26,535 Shut up, mam , you're drunk 14 00:02:28,245 --> 00:02:30,539 If you talk to me like that, I'll kill you! 15 00:02:32,582 --> 00:02:34,918 Do not hit like before 16 00:03:01,736 --> 00:03:02,446 Hey, Robey! 17 00:03:05,949 --> 00:03:08,285 Where do you think you are going? 18 00:03:09,453 --> 00:03:09,786 Hello to 19 00:03:09,786 --> 00:03:12,372 What do you play? I waited 2 hours 20 00:03:12,873 --> 00:03:15,041 I got up late. I do not feel well 21 00:03:15,417 --> 00:03:18,920 - He had to be today! - I know, but it's something 22 00:03:19,212 --> 00:03:21,756 I do not feel lucky 23 00:03:21,756 --> 00:03:25,093 It's not my lucky day Look, I'm running ... 24 00:03:25,093 --> 00:03:29,097 We'll see in Lombardi Do not tell me your dream! 25 00:03:35,562 --> 00:03:37,773 In my dream I'm running 26 00:03:37,773 --> 00:03:39,941 the lungs burst and ... 27 00:03:39,983 --> 00:03:41,359 I'm also something 28 00:03:41,359 --> 00:03:45,197 Florida in winter, the mountain in summer, living to the fullest 29 00:03:45,197 --> 00:03:49,659 We have the fat guy, Nick, to you and to me. Nothing of change 30 00:03:49,659 --> 00:03:51,495 but good pasta 31 00:03:51,495 --> 00:03:54,664 I did not tell you how it ended. I killed someone 32 00:03:54,664 --> 00:03:59,419 and it was ... It's not my lucky day, let's do it next week 33 00:03:59,419 --> 00:04:01,546 Do not be afraid 34 00:04:01,546 --> 00:04:03,256 The next week ... 35 00:04:03,256 --> 00:04:06,718 The next week you will hurt a tooth 36 00:04:07,594 --> 00:04:10,472 or you will have another dream, or any other story 37 00:04:10,806 --> 00:04:14,184 I'm lucky enough for us two 38 00:04:14,184 --> 00:04:17,270 - Do you carry the gun? - Not me... 39 00:04:17,270 --> 00:04:19,981 Finish your beer, we will go to look for it 40 00:04:23,360 --> 00:04:24,945 Listen, Al 41 00:04:39,292 --> 00:04:41,044 What do you say? 42 00:04:41,044 --> 00:04:45,841 Workers waiting for the payment. What news will you give them? 43 00:05:07,779 --> 00:05:09,364 And if he is not alone? 44 00:05:09,531 --> 00:05:11,867 - He'll come alone. It always does the same - Suppose ... 45 00:05:12,075 --> 00:05:14,744 The brain is me You move fast 46 00:05:14,744 --> 00:05:17,622 but you are slow thinking. I take care of that 47 00:05:23,920 --> 00:05:27,299 - Suppose something happens -Shut up, nothing will happen 48 00:05:29,843 --> 00:05:31,261 Go ahead! 49 00:05:39,770 --> 00:05:40,854 Voucher 50 00:05:56,244 --> 00:06:00,582 It came out round. Go slowly mingling with people 51 00:06:23,230 --> 00:06:24,439 High, stop! 52 00:07:07,441 --> 00:07:10,068 Call a doctor! 53 00:07:13,447 --> 00:07:14,281 Miss! 54 00:07:15,782 --> 00:07:18,452 Send an ambulance, they have shot someone 55 00:07:29,963 --> 00:07:31,631 Quiet 56 00:07:34,134 --> 00:07:36,344 Ah, they arrive! 57 00:08:07,250 --> 00:08:10,253 Go slowly, mingling with people 58 00:08:11,254 --> 00:08:13,507 Mixing with people 59 00:09:00,846 --> 00:09:02,848 Seventy-five, please 60 00:09:02,848 --> 00:09:06,518 Seventy-five, please 61 00:09:27,956 --> 00:09:29,291 Sorry, dude 62 00:10:25,931 --> 00:10:27,891 Hey, Charlie, spy on me! 63 00:10:42,531 --> 00:10:44,866 MEN'S LOCKER ROOM 64 00:11:04,010 --> 00:11:06,805 - What is Nichol like? - I do not know 65 00:11:08,473 --> 00:11:09,391 Canals! 66 00:11:09,683 --> 00:11:13,562 We have a good description of the accomplice, and the area is taken 67 00:11:13,895 --> 00:11:15,647 When will Nichol recover? 68 00:11:15,647 --> 00:11:19,317 A bullet hit him in the column. It will take a long time to speak 69 00:11:19,317 --> 00:11:20,610 Do what you can 70 00:11:21,153 --> 00:11:23,738 When he recovers, he will inform us 71 00:12:20,337 --> 00:12:21,379 Is it okay? 72 00:12:22,088 --> 00:12:24,800 I'm sorry, I hit you I am learning 73 00:12:26,051 --> 00:12:28,553 If you want to learn to swim well 74 00:12:29,012 --> 00:12:31,223 he has to relax. So 75 00:12:31,473 --> 00:12:34,184 Focus on me. Do you see? 76 00:12:36,436 --> 00:12:40,232 It seems easy, but I do not achieve relax in the water 77 00:12:40,232 --> 00:12:42,442 - Come on, try - I will not get it 78 00:12:42,442 --> 00:12:44,653 - Help her - Voucher 79 00:12:45,821 --> 00:12:49,491 She is too tense. So, back and relax 80 00:12:49,783 --> 00:12:51,618 - As ? - Very well 81 00:12:52,369 --> 00:12:53,829 - It's easy - Clear 82 00:12:54,371 --> 00:12:56,373 - Move the legs - I can not 83 00:12:56,373 --> 00:12:58,083 Turn around 84 00:13:00,001 --> 00:13:01,837 I hold it Quiet 85 00:13:02,170 --> 00:13:04,089 It is too rigid 86 00:13:04,256 --> 00:13:08,301 Move the feet Faster, faster 87 00:13:08,301 --> 00:13:12,264 very well Follow and you will turn around 88 00:13:20,814 --> 00:13:22,649 Thank you. I have to go 89 00:13:22,649 --> 00:13:25,610 - He has not learned yet - It's getting late, I should go 90 00:13:27,571 --> 00:13:28,238 Do not go 91 00:13:28,905 --> 00:13:30,449 It hurts my arm 92 00:13:33,785 --> 00:13:35,412 If you want to leave, go 93 00:13:40,667 --> 00:13:41,793 Evacuate the pool 94 00:13:42,169 --> 00:13:45,255 Please, evacuate the pool 95 00:13:59,186 --> 00:14:00,520 Wait a minute! 96 00:14:14,117 --> 00:14:15,285 Let's see, what happens? 97 00:14:15,285 --> 00:14:16,369 - It's open! - Quiet 98 00:14:16,369 --> 00:14:18,622 - My clothes are not there! - Give me the key 99 00:14:21,082 --> 00:14:23,043 It's the 168's 100 00:14:52,114 --> 00:14:54,449 Combed like that, another person seems 101 00:14:54,449 --> 00:14:55,909 What is it called? 102 00:14:56,493 --> 00:14:58,370 - You're curious - Why? 103 00:14:58,370 --> 00:15:02,749 He was kind Then I was scared and now he asks my name 104 00:15:02,749 --> 00:15:06,128 I did not want to scare her I had a moment of confusion 105 00:15:06,545 --> 00:15:07,129 Why? 106 00:15:07,129 --> 00:15:09,673 Do you mind telling me your name? 107 00:15:09,673 --> 00:15:10,715 Do not. 108 00:15:11,591 --> 00:15:13,176 My name is Peggy Dobbs 109 00:15:14,428 --> 00:15:15,637 And his? 110 00:15:15,637 --> 00:15:18,140 - Your name? - Nick Martin 111 00:15:18,473 --> 00:15:20,600 It's late I accompany her from home 112 00:15:20,642 --> 00:15:23,353 Why do not you ask me If I want it? 113 00:15:26,773 --> 00:15:28,650 I would like to accompany her 114 00:15:28,650 --> 00:15:31,611 - And if I say no? - I will not say it 115 00:15:31,611 --> 00:15:33,155 And if I go? 116 00:15:33,155 --> 00:15:35,365 You can not do it, Peg 117 00:15:38,160 --> 00:15:41,997 Please Can I accompany you to your house? 118 00:15:42,414 --> 00:15:44,207 I would like a lot 119 00:15:44,583 --> 00:15:47,419 Fen meno. We will go by taxi 120 00:15:47,419 --> 00:15:50,297 - It is not necessary - I always do it 121 00:15:50,297 --> 00:15:51,423 Well, I almost never 122 00:16:11,693 --> 00:16:12,486 Hi, Peg 123 00:16:12,778 --> 00:16:14,654 Good afternoon, Mrs. Martin 124 00:16:20,410 --> 00:16:22,245 Thanks for the taxi 125 00:16:22,496 --> 00:16:23,789 Forget this 126 00:16:23,789 --> 00:16:27,083 - Do you go often to the pool? - Of course, of course 127 00:16:27,083 --> 00:16:31,379 I usually go on Tuesday and Thursday Will we see you there? 128 00:16:31,379 --> 00:16:32,506 Voucher 129 00:16:40,639 --> 00:16:42,182 Thanks for the taxi 130 00:16:43,350 --> 00:16:44,476 And for the class 131 00:16:46,228 --> 00:16:47,729 Goodnight 132 00:17:04,538 --> 00:17:05,956 Save the change 133 00:17:13,880 --> 00:17:15,173 Peg! 134 00:17:20,762 --> 00:17:22,973 You forgot about this 135 00:17:23,890 --> 00:17:25,058 - Thank you - You are welcome 136 00:17:25,058 --> 00:17:29,187 Hi, Peg. I have a new disk of the fifth of Beethovern 137 00:17:29,187 --> 00:17:31,189 Then go up to listen 138 00:17:40,699 --> 00:17:42,826 That's Everett, he likes music 139 00:17:43,577 --> 00:17:44,494 Classic 140 00:17:46,872 --> 00:17:49,708 - Lucky you found it - Yes, luck 141 00:17:50,083 --> 00:17:53,003 You left me accompany you to your house, no? 142 00:17:54,212 --> 00:17:56,256 You have not arrived yet, have you? 143 00:18:08,643 --> 00:18:10,353 It is already, we have arrived 144 00:18:12,981 --> 00:18:15,150 Come in, come on 145 00:18:16,777 --> 00:18:49,226 What is it? 146 00:18:49,518 --> 00:18:50,060 Pap ? 147 00:18:50,477 --> 00:18:52,729 We dined without you, we thought that 148 00:18:52,729 --> 00:18:56,274 Pap , this is Nick Martin We met in the pool 149 00:18:56,483 --> 00:18:57,067 Hello 150 00:19:01,571 --> 00:19:02,906 Let's go to the cinema 151 00:19:03,406 --> 00:19:05,075 With air conditioner 152 00:19:05,367 --> 00:19:06,910 Was it a good day, dad? 153 00:19:07,160 --> 00:19:10,580 I had a lot of work for an edition special about the shooting 154 00:19:11,873 --> 00:19:13,375 - What's the shooting? - A robbery 155 00:19:13,375 --> 00:19:15,293 A filthy mat n 156 00:19:15,293 --> 00:19:17,003 Hiri a policeman 157 00:19:18,130 --> 00:19:20,132 - Do you live in this neighborhood? - Do not 158 00:19:20,423 --> 00:19:22,843 Mam , this is Mr. Martin 159 00:19:22,843 --> 00:19:23,718 Charmed 160 00:19:23,718 --> 00:19:26,763 My God, take your jacket 161 00:19:27,097 --> 00:19:28,557 I like to take it 162 00:19:28,557 --> 00:19:31,393 On a night like this? Good 163 00:19:31,893 --> 00:19:34,521 - What's up in the pool? - It was phenomenal 164 00:19:34,521 --> 00:19:35,397 I left food 165 00:19:35,397 --> 00:19:37,899 Mam , come on, let's see! 166 00:19:39,151 --> 00:19:39,901 He's my brother 167 00:19:40,402 --> 00:19:42,028 He is afraid of getting lost the cartoons 168 00:19:42,487 --> 00:19:44,072 Do you want to accompany us? 169 00:19:44,698 --> 00:19:47,284 It has been a pleasure I hope to see you again 170 00:19:49,244 --> 00:19:51,413 Nice to meet you Goodnight 171 00:19:51,413 --> 00:19:55,584 There's ice cream. Give it a little before he passes out 172 00:19:55,834 --> 00:19:57,419 Ok, mam 173 00:20:02,716 --> 00:20:05,719 - Do you like her? -S , they are nice 174 00:20:06,136 --> 00:20:08,054 - Is there anyone else? - Only us four 175 00:20:08,054 --> 00:20:11,308 Mam , daddy. Tommy, my little brother, and me 176 00:20:25,030 --> 00:20:27,282 Your father is a journalist? Do you work for a newspaper? 177 00:20:27,282 --> 00:20:30,869 No, he is a journalist 178 00:20:30,869 --> 00:20:35,957 Work in the printing room 179 00:20:36,500 --> 00:20:38,502 It deals with the machines 180 00:20:39,336 --> 00:20:40,837 Tell me about your family 181 00:20:41,755 --> 00:20:42,714 I do not have 182 00:20:42,714 --> 00:20:44,508 Are you alone? 183 00:20:46,093 --> 00:20:47,094 Sorry 184 00:20:47,469 --> 00:20:49,721 I suppose there are worse things 185 00:20:50,555 --> 00:20:52,057 Do you want to eat something? 186 00:20:52,307 --> 00:20:53,558 Later 187 00:20:54,351 --> 00:20:57,395 Do you want to leave? We can go for a walk or ... 188 00:20:57,938 --> 00:20:59,314 to dance somewhere. 189 00:20:59,314 --> 00:21:00,524 I dont want to go outside 190 00:21:00,982 --> 00:21:04,319 You have a radio, do not you? We can dance here 191 00:21:04,653 --> 00:21:05,737 Voucher 192 00:21:31,721 --> 00:21:35,100 You squeeze me so hard I can not breathe 193 00:21:35,851 --> 00:21:37,811 It's my way of dancing 194 00:21:38,603 --> 00:21:40,856 There are other ways I will teach you 195 00:21:40,856 --> 00:21:42,566 I dance like I want 196 00:21:43,400 --> 00:21:46,945 I like how you dance. Nick, really. Rel jate 197 00:21:47,195 --> 00:21:49,406 Do you remember what you told me? Rel jate 198 00:21:49,656 --> 00:21:53,160 If you do not like how I dance, we will not dance 199 00:21:55,412 --> 00:21:57,497 In addition, I ... 200 00:21:57,697 --> 00:22:00,408 I do not feel very well 201 00:22:01,701 --> 00:22:05,246 Forgives. I did not want to hurt your feelings. 202 00:22:05,246 --> 00:22:07,207 Forget it You are not t , but me 203 00:22:07,499 --> 00:22:10,919 You are nice. I had a bad day and ... 204 00:22:11,169 --> 00:22:12,796 I do not feel very well 205 00:22:15,215 --> 00:22:17,342 You are very hot 206 00:22:18,259 --> 00:22:20,303 That is nice 207 00:22:22,555 --> 00:22:24,432 Very nice 208 00:22:37,779 --> 00:22:39,030 Come now! 209 00:22:39,531 --> 00:22:41,533 - What's the matter? - Nothing 210 00:22:43,702 --> 00:22:46,037 What do you want me to do? 211 00:22:46,538 --> 00:22:48,039 You would have to tell me 212 00:22:48,623 --> 00:22:52,460 You are not t , but me I'm in a fat mess 213 00:22:52,460 --> 00:22:53,795 A mess 214 00:22:54,546 --> 00:22:56,464 I do not feel well 215 00:22:56,923 --> 00:22:58,842 Nothing good 216 00:23:17,986 --> 00:23:19,904 - What's the matter? - Nothing 217 00:23:19,904 --> 00:23:22,449 You were Sleeping. Prepare food 218 00:23:24,284 --> 00:23:26,911 What time is it? - Near midnight 219 00:23:26,911 --> 00:23:29,372 - And your family - Soon they will return 220 00:23:29,372 --> 00:23:30,540 I'm long! 221 00:23:30,540 --> 00:23:33,460 Nick, losand the sandwiches, what? 222 00:23:33,501 --> 00:23:35,211 No thanks 223 00:23:35,503 --> 00:23:36,963 Will I see you again? 224 00:23:36,963 --> 00:23:38,423 Yes 225 00:23:42,927 --> 00:23:43,511 Clear 226 00:23:45,305 --> 00:23:46,514 - When? - I'll call you 227 00:23:48,725 --> 00:23:50,894 State 8-6-2-3-4 228 00:23:52,604 --> 00:23:54,439 Come here 229 00:23:56,650 --> 00:23:57,692 Come here! 230 00:24:00,487 --> 00:24:02,739 Who comes with your family? 231 00:24:02,739 --> 00:24:06,242 They are policemen! I can smell them from afar 232 00:24:06,242 --> 00:24:08,870 No, what's going They are neighbours 233 00:24:09,162 --> 00:24:13,166 Mr. Guntman is a baker. I will show you 234 00:24:13,333 --> 00:24:15,251 No, shut up! 235 00:24:21,758 --> 00:24:23,802 Come by, come 236 00:24:25,387 --> 00:24:28,014 - What are you doing? - No police will enter 237 00:24:28,431 --> 00:24:29,891 They are not. They are neighbours 238 00:24:29,891 --> 00:24:32,227 Tell him to throw them out, or ... 239 00:24:35,105 --> 00:24:38,483 Pap , have you brought someone? 240 00:24:40,902 --> 00:24:41,861 Are you alone? 241 00:24:41,861 --> 00:24:44,531 What are you talking about? Come on, let us in 242 00:24:44,781 --> 00:24:47,158 Why did you put the chain? 243 00:24:49,911 --> 00:24:51,287 Wait, Tommy 244 00:24:55,083 --> 00:24:56,543 Do you lock up? 245 00:24:56,543 --> 00:24:57,669 And that chain 246 00:25:00,630 --> 00:25:02,090 Quiet! 247 00:25:06,553 --> 00:25:07,429 What's up? 248 00:25:07,429 --> 00:25:08,513 Mam , obey 249 00:25:08,513 --> 00:25:09,389 Yes, sir 250 00:25:12,517 --> 00:25:16,313 We are not rich. Mr. Martin, but take what you want 251 00:25:16,730 --> 00:25:18,148 I want nothing. C llate! 252 00:25:18,148 --> 00:25:19,524 - Please, Nick - Y t ! 253 00:25:20,108 --> 00:25:22,277 My name is not Martin, but Nick Robey 254 00:25:23,737 --> 00:25:25,947 You work for a newspaper 255 00:25:26,448 --> 00:25:29,075 The shooting, the robbery, that mat n 256 00:25:29,284 --> 00:25:30,493 It's me! 257 00:25:31,286 --> 00:25:33,330 I read it a thousand times 258 00:25:33,455 --> 00:25:36,499 They only identified one. Al Molin 259 00:25:38,960 --> 00:25:40,629 It is true 260 00:25:43,006 --> 00:25:44,466 - You lie! - I do not lie 261 00:25:44,758 --> 00:25:47,802 I read it a thousand times 262 00:25:51,348 --> 00:25:54,059 I told you, I should not have said it 263 00:25:56,936 --> 00:26:00,106 I've been running all day I must catch my breath 264 00:26:00,482 --> 00:26:02,400 I need time to think 265 00:26:02,984 --> 00:26:04,027 Leave me 266 00:26:04,736 --> 00:26:06,154 Come on! 267 00:26:11,409 --> 00:26:14,913 Is there another way out of this mousetrap? I will discover it 268 00:26:27,968 --> 00:26:29,761 Voucher 269 00:26:30,345 --> 00:26:31,596 to the bed 270 00:26:32,097 --> 00:26:33,807 And remember 271 00:26:33,765 --> 00:26:36,601 I do not want to hurt anyone 272 00:27:03,670 --> 00:27:04,838 It was my fault 273 00:27:05,213 --> 00:27:07,215 I brought it home 274 00:27:10,427 --> 00:27:15,098 How could I do that? How could I make that mistake? 275 00:27:16,516 --> 00:27:20,312 How could I think that he was nice? 276 00:27:21,813 --> 00:27:25,233 Maybe it's me the one that is not right 277 00:27:25,525 --> 00:27:27,152 Nothing happens to you 278 00:27:27,152 --> 00:27:30,196 Remember that you also cheated us 279 00:27:31,781 --> 00:27:33,491 I cheated on myself in another way 280 00:27:33,491 --> 00:27:36,328 Come, okay, shut up! 281 00:27:36,494 --> 00:27:37,829 Come here, Peg 282 00:28:06,983 --> 00:28:07,859 Fred 283 00:28:11,946 --> 00:28:13,740 What can we do? 284 00:28:14,991 --> 00:28:16,409 What can we do? 285 00:28:30,423 --> 00:28:32,384 Fred, ll males! 286 00:28:36,972 --> 00:28:39,057 I could hear them, have Tom 287 00:28:39,057 --> 00:28:41,142 I could not, I would not! 288 00:28:41,184 --> 00:28:45,063 While I have Tommy, He knows we will not do anything 289 00:28:45,397 --> 00:28:47,732 It's like a rabid dog 290 00:28:48,858 --> 00:28:52,570 As long as we do not try to catch it, It will not hurt us 291 00:28:53,196 --> 00:28:54,990 We must remain silent 292 00:28:55,699 --> 00:28:57,659 Pretend that we sleep 293 00:28:58,410 --> 00:29:00,161 In the morning, he will go 294 00:29:25,854 --> 00:29:27,647 What did you feel when shooting? 295 00:29:27,772 --> 00:29:28,565 What? 296 00:29:28,898 --> 00:29:30,775 Have you killed anyone yet? 297 00:29:32,736 --> 00:29:33,737 Do not 298 00:29:34,237 --> 00:29:37,991 Why do not you get in bed? Come, quickly! 299 00:30:00,597 --> 00:30:03,850 C lmate, Peggy Your family is fine 300 00:30:05,268 --> 00:30:07,020 The boy is asleep 301 00:30:11,858 --> 00:30:13,026 Do not be afraid 302 00:30:16,446 --> 00:30:19,407 If I could get off of this merry-go-round 303 00:30:19,616 --> 00:30:21,159 and think a little 304 00:30:27,123 --> 00:30:29,459 The police do not know your name 305 00:30:30,210 --> 00:30:33,213 Nothing will happen to you, you could go 306 00:30:35,256 --> 00:30:36,883 How long would it take to give yourself away? 307 00:30:37,509 --> 00:30:39,469 Nobody will give you away 308 00:30:40,804 --> 00:30:42,597 I would not let them do it 309 00:30:43,556 --> 00:30:45,850 I promise that I will keep you safe 310 00:30:51,272 --> 00:30:54,192 Would you do it, Peg, really? 311 00:30:55,193 --> 00:30:56,569 Cr eme 312 00:30:56,695 --> 00:30:59,864 I will do what I can to help you 313 00:31:01,408 --> 00:31:02,534 But... 314 00:31:05,870 --> 00:31:07,539 Will you keep me safe? 315 00:31:10,875 --> 00:31:12,752 I really do 316 00:31:13,253 --> 00:31:14,713 But go, Nick 317 00:31:15,672 --> 00:31:17,132 Please! 318 00:31:23,805 --> 00:31:25,890 You almost managed to cheat me 319 00:31:25,890 --> 00:31:28,101 but I'm smarter than you 320 00:31:28,435 --> 00:31:30,061 Do not forget it! 321 00:32:01,635 --> 00:32:03,553 THE WOUNDED POLICE DIES 322 00:32:03,720 --> 00:32:07,307 Are you going to wash all day? I'm hungry! 323 00:32:07,807 --> 00:32:09,684 Stay until it's over 324 00:32:31,915 --> 00:32:33,583 Pap , what's up? 325 00:32:33,667 --> 00:32:35,126 It's l 326 00:32:37,796 --> 00:32:39,798 Go ahead, kid. Eat 327 00:32:42,759 --> 00:32:46,388 I'm glad that last night do not try to juggle it 328 00:32:50,016 --> 00:32:51,726 Have, for the inconvenience 329 00:32:54,604 --> 00:32:57,983 Could you give me some coffee? before I leave? 330 00:33:02,237 --> 00:33:04,531 Thank you. Sugar? 331 00:33:14,958 --> 00:33:16,793 It's good 332 00:33:19,963 --> 00:33:23,550 Come on, sit down. Do not worry. I leave 333 00:33:27,387 --> 00:33:28,930 Is not there a newspaper? 334 00:33:28,930 --> 00:33:30,015 I did not arrive 335 00:33:30,307 --> 00:33:31,308 Of course, yes! 336 00:33:39,399 --> 00:33:42,652 - Let's see, where are you? - I did not get 337 00:33:47,490 --> 00:33:48,867 Come on! 338 00:33:55,582 --> 00:33:57,709 We will not talk, trust us 339 00:33:57,709 --> 00:33:59,502 Salt, go now 340 00:34:00,420 --> 00:34:01,171 Please 341 00:34:01,171 --> 00:34:04,049 We have never hurt anyone 342 00:34:04,507 --> 00:34:05,759 For your sake, go 343 00:34:06,718 --> 00:34:08,928 You want me to go, of course 344 00:34:10,013 --> 00:34:11,097 T too! 345 00:34:12,724 --> 00:34:14,601 I did not read the newspaper 346 00:34:15,393 --> 00:34:18,772 If not, I would have told you, I would have warned you 347 00:34:21,608 --> 00:34:24,819 Leave to be riddled shot 348 00:34:24,611 --> 00:34:27,197 What do you want me to do? 349 00:34:27,197 --> 00:34:30,450 To say they were loaded Nick's poor fool? 350 00:34:31,159 --> 00:34:33,578 Where can I go? to be safe? 351 00:34:37,332 --> 00:34:39,125 - I'm staying here - You can not 352 00:34:39,459 --> 00:34:43,254 You cut the phone. Someone will warn and come to repair it 353 00:34:43,421 --> 00:34:44,673 We must go to work 354 00:34:44,923 --> 00:34:46,132 Try to see 355 00:34:46,508 --> 00:34:49,219 We must buy food, continue with our lives 356 00:34:52,263 --> 00:34:53,932 That is my friend 357 00:34:54,557 --> 00:34:56,267 Nobody comes out 358 00:34:59,646 --> 00:35:01,523 Upload and call 359 00:35:10,073 --> 00:35:10,865 No! 360 00:35:26,006 --> 00:35:27,507 You can go to work 361 00:35:27,507 --> 00:35:30,510 but one of you will stay here 362 00:35:31,678 --> 00:35:34,556 Remember, while I am safe what will be the family? 363 00:35:35,724 --> 00:35:38,852 If a policeman appears, sent by you or not, 364 00:35:38,852 --> 00:35:40,895 the one with me ... 365 00:35:41,354 --> 00:35:42,689 will take a shot 366 00:35:48,778 --> 00:35:51,364 I saw you on the street this morning 367 00:35:51,489 --> 00:35:54,743 They are watching us, are not we? They expect Nicky to come back 368 00:35:55,201 --> 00:35:56,494 Come on, lady. Where is it? 369 00:35:56,870 --> 00:35:58,622 Here you will not find it 370 00:35:58,997 --> 00:36:00,123 What friends do you have? 371 00:36:00,373 --> 00:36:02,876 Your only friend is Al Molin 372 00:36:03,251 --> 00:36:04,502 your friend 373 00:36:04,669 --> 00:36:05,545 Come on, lady. Where is it? 374 00:36:07,213 --> 00:36:08,632 Tell me, wise people 375 00:36:08,632 --> 00:36:11,760 He is in the city. If you try to see it, 376 00:36:11,760 --> 00:36:14,429 av senos. It will be easier for you 377 00:36:14,429 --> 00:36:16,222 Easier for everyone 378 00:36:16,222 --> 00:36:17,724 We will stop it 379 00:36:18,058 --> 00:36:19,476 Stop it 380 00:36:20,185 --> 00:36:21,728 Show it 381 00:36:21,978 --> 00:36:23,730 Keep it! 382 00:36:25,231 --> 00:36:26,316 M rchense 383 00:36:27,067 --> 00:36:28,610 Come on, long! 384 00:36:33,948 --> 00:36:35,659 Esc chame bien 385 00:36:36,368 --> 00:36:38,828 I would take out my gun, like that. 386 00:36:39,329 --> 00:36:41,498 I would surprise him while he slept 387 00:36:41,998 --> 00:36:45,001 Or maybe through the window, when you give me your back 388 00:36:46,711 --> 00:36:50,298 You forget you have a gun And suppose you failed ... 389 00:36:51,383 --> 00:36:55,095 What things! You are a man, are you? 390 00:36:55,387 --> 00:36:59,808 Relax, Stan. Remember that all this is hypothetical 391 00:37:00,308 --> 00:37:01,935 I read it in a book 392 00:37:04,854 --> 00:37:07,816 What do you think about notifying the police? 393 00:37:09,609 --> 00:37:13,405 You did not say that the mat type a policeman, like that Nick Robey? 394 00:37:14,155 --> 00:37:15,532 It's like firefighters 395 00:37:15,782 --> 00:37:20,287 In order to put out a fire, What does it matter if they break everything? 396 00:37:20,704 --> 00:37:22,247 The police do the same 397 00:37:24,457 --> 00:37:27,419 The last thing I would do It would be to notify the police 398 00:37:30,130 --> 00:37:31,506 How does it end? 399 00:37:32,090 --> 00:37:34,884 - The history - I still do not know 400 00:37:35,635 --> 00:37:38,638 I have not finished it 401 00:37:39,055 --> 00:37:42,976 I got to where the father he fears for his family 402 00:37:43,476 --> 00:37:45,395 It has not been decided yet 403 00:37:46,146 --> 00:37:48,481 The types as They should wear skirts! 404 00:37:49,441 --> 00:37:51,693 The murder of Newcombe has provoked anger 405 00:37:51,693 --> 00:37:53,737 in all police stations 406 00:37:53,945 --> 00:37:56,906 It is searched throughout the State to Nick Robey 407 00:37:56,906 --> 00:38:00,785 the author of the shots, According to his accomplice, Al Molin 408 00:38:01,077 --> 00:38:02,996 The chief of the police ... 409 00:38:07,542 --> 00:38:10,462 My friend Al! He was going to be the brain 410 00:38:10,462 --> 00:38:12,505 "Everything will be fine" 411 00:38:13,006 --> 00:38:14,633 For mentioning me on the radio 412 00:38:14,924 --> 00:38:18,678 They think I'm going to give up and deliver me. Well, of course! 413 00:38:19,304 --> 00:38:22,349 Why do not you leave now? It's your only chance 414 00:38:22,599 --> 00:38:25,769 How much opportunity? Are you kidding? I have 10,000 dollars 415 00:38:26,061 --> 00:38:28,063 They almost killed me when I caught them 416 00:38:28,438 --> 00:38:31,733 Do you think you'll give up on that? Great plans 417 00:38:33,151 --> 00:38:36,321 Florida in winter, mountains in summer 418 00:38:36,613 --> 00:38:38,657 And why do you stay here? 419 00:38:39,407 --> 00:38:42,452 Calm down, I'll go as soon as ... 420 00:39:01,972 --> 00:39:03,098 What are you doing here? 421 00:39:03,098 --> 00:39:07,310 It's my time to eat. I could not work, I was worried 422 00:39:11,106 --> 00:39:12,482 Where is Tommy? 423 00:39:13,316 --> 00:39:16,653 He is playing outside We are both fine 424 00:39:19,155 --> 00:39:20,740 Let me talk to him 425 00:39:30,959 --> 00:39:34,212 What uniform is se? Are you a waitress? 426 00:39:34,462 --> 00:39:36,172 I work in a bakery 427 00:39:37,257 --> 00:39:38,133 What do you want? 428 00:39:38,591 --> 00:39:40,885 I know you do not want to hurt us 429 00:39:41,094 --> 00:39:43,305 But if you stay, it will happen 430 00:39:43,805 --> 00:39:46,391 Something will happen and you will be forced to do it 431 00:39:47,350 --> 00:39:51,813 So please, for me ... Go and tell us. 432 00:39:59,446 --> 00:40:01,114 When you met us, you liked it 433 00:40:01,489 --> 00:40:04,200 I was in a mess. I do not like you 434 00:40:04,659 --> 00:40:06,161 Go back to the bakery 435 00:40:21,718 --> 00:40:23,720 Do you want me to leave? 436 00:40:27,766 --> 00:40:29,643 So then... 437 00:40:30,977 --> 00:40:32,896 make a call for me 438 00:40:33,146 --> 00:40:36,149 Call my mother 439 00:40:36,399 --> 00:40:38,276 - You were not alone? - Forget it 440 00:40:38,568 --> 00:40:41,655 Call and tell her that you will see her where does she say 441 00:40:42,572 --> 00:40:46,034 I need a car, tell him I need a car 442 00:40:47,035 --> 00:40:50,121 It will give you a lot of money, give it to them 443 00:40:50,372 --> 00:40:52,916 That will like it. "A lot of money" 444 00:40:59,839 --> 00:41:01,007 Ms. Robey 445 00:41:03,301 --> 00:41:05,011 but he is his son 446 00:41:07,013 --> 00:41:08,848 He needs it 447 00:41:09,933 --> 00:41:11,434 But, Mrs. Robey 448 00:41:23,655 --> 00:41:25,865 I went through here before 449 00:41:27,242 --> 00:41:29,202 He called his mother 450 00:41:29,202 --> 00:41:33,373 I went home to eat. I was worried 451 00:41:33,832 --> 00:41:35,917 and he asked me to call his mother 452 00:41:37,460 --> 00:41:39,546 He does not care what could happen to him 453 00:41:41,298 --> 00:41:44,050 And she is the only person that could help 454 00:41:44,301 --> 00:41:47,721 It's better that tonight you stay with aunt Raquel. Do not come home 455 00:41:48,388 --> 00:41:50,056 I can not. I must give ... 456 00:41:50,181 --> 00:41:52,517 - It's your problem. - He confesses in me 457 00:41:53,310 --> 00:41:55,437 - It will give you the message - Maybe I can convince you 458 00:41:55,729 --> 00:41:58,398 I'll take care of it. I am your father, obed ceme 459 00:41:58,898 --> 00:42:00,150 Do not come home 460 00:42:02,944 --> 00:42:04,362 - What will you do? - It's not your thing 461 00:42:04,821 --> 00:42:06,656 Do what I say 462 00:42:19,669 --> 00:42:21,338 - Thanks, Sally - You are welcome 463 00:42:22,047 --> 00:42:24,799 Remember, this night to pick you up at 7 and 30 464 00:42:27,093 --> 00:42:28,303 I can not go 465 00:42:28,845 --> 00:42:31,348 With what it costs me to get you a link? 466 00:42:31,556 --> 00:42:34,351 I already know. Marge I'm sorry, I can not 467 00:42:34,851 --> 00:42:37,062 Stop making yourself the girl 468 00:42:37,312 --> 00:42:39,898 and come to know to interesting people 469 00:42:40,106 --> 00:42:42,275 You have to take a chance 470 00:42:46,488 --> 00:42:48,865 Suppose I took a chance 471 00:42:49,115 --> 00:42:53,203 and that it went wrong. Suppose I did not like it 472 00:42:53,203 --> 00:42:56,748 You say that because you are too cautious and shy 473 00:42:57,749 --> 00:43:00,627 With another hairstyle, the lips painted and well dressed 474 00:43:00,543 --> 00:43:03,505 you could get a man what you wanted 475 00:43:04,756 --> 00:43:07,008 - Do you think I could? - Of course 476 00:43:11,763 --> 00:43:13,682 What time does Peg come back? 477 00:43:19,562 --> 00:43:21,731 Se ora, what time does Peg come back? 478 00:43:22,273 --> 00:43:23,733 It is not your business 479 00:43:26,653 --> 00:43:29,823 I did not ask if it was my business. When are you coming home? 480 00:43:31,449 --> 00:43:33,493 It depends Maybe have an appointment 481 00:43:33,910 --> 00:43:37,372 How does it depend? Do not you care what he does? 482 00:43:39,249 --> 00:43:40,500 We trust her 483 00:43:41,042 --> 00:43:43,211 It's good and we trust it 484 00:43:43,795 --> 00:43:47,132 They trust in her And if I told him they should not? 485 00:43:48,842 --> 00:43:50,885 Do not say those things 486 00:43:51,720 --> 00:43:54,014 And if I told her that she loves me? 487 00:43:54,264 --> 00:43:56,766 No, please no 488 00:43:58,268 --> 00:44:01,813 I tell you how much you love me? Believe that I am phenomenal 489 00:44:02,647 --> 00:44:04,733 Ud. It is despicable! 490 00:44:07,193 --> 00:44:10,905 - What's up, sir? - My finger ... on the needle 491 00:44:11,197 --> 00:44:15,076 Tell me what I should do I do not know what to do !. Tell me 492 00:44:39,768 --> 00:44:41,478 I'm fine 493 00:44:41,811 --> 00:44:43,396 I fainted 494 00:44:53,323 --> 00:44:55,951 Please, go away 495 00:44:55,951 --> 00:44:58,828 I can heal myself 496 00:44:58,828 --> 00:45:01,289 Do not touch me 497 00:45:16,471 --> 00:45:18,640 - Who is it? - It's me 498 00:45:23,478 --> 00:45:25,188 Let me in 499 00:45:29,901 --> 00:45:31,569 Chicken 500 00:45:34,823 --> 00:45:36,241 Leave that in the kitchen 501 00:45:43,707 --> 00:45:45,375 Mam ! Where are you? 502 00:45:45,500 --> 00:45:47,544 Here, he wore 503 00:45:48,086 --> 00:45:49,796 - What happened? - Nothing, son 504 00:45:50,046 --> 00:45:51,089 I suffered an accident 505 00:45:51,506 --> 00:45:53,216 You were, will kill you! 506 00:45:53,466 --> 00:45:54,134 For! 507 00:45:54,467 --> 00:45:57,012 I'll kill you, you disgusting coward! 508 00:45:57,470 --> 00:45:58,263 Look, lad 509 00:45:58,513 --> 00:45:59,556 It's just a boy! 510 00:46:01,725 --> 00:46:04,519 Do it. do what you want 511 00:46:05,937 --> 00:46:08,023 Toma, coward 512 00:46:15,989 --> 00:46:19,534 You're a disgusting coward! 513 00:46:23,580 --> 00:46:25,415 - Good afternoon, Mr. Dobbs - Good afternoon 514 00:46:25,415 --> 00:46:27,834 How is Mrs. Dobbs? Today I have not seen it 515 00:46:28,376 --> 00:46:29,419 very well 516 00:46:44,392 --> 00:46:45,435 Pap ? 517 00:46:48,063 --> 00:46:49,230 Tommy! 518 00:46:53,193 --> 00:46:55,487 What's up? Answers 519 00:46:56,613 --> 00:46:57,864 Are you okay, Tommy? 520 00:46:59,741 --> 00:47:02,160 - Your mother? - It's fine, daddy 521 00:47:03,453 --> 00:47:04,913 What are you doing out here? 522 00:47:05,205 --> 00:47:09,918 He made me buy this for dinner. I do not want to go back in 523 00:47:12,045 --> 00:47:13,254 It will be better 524 00:47:13,630 --> 00:47:15,423 Why did he say it? 525 00:47:19,052 --> 00:47:22,597 Do what he says, do not you? He is the boss 526 00:47:31,356 --> 00:47:32,816 It looks good, huh? 527 00:47:33,733 --> 00:47:36,778 And the alcohol? I gave you money to buy it 528 00:47:37,237 --> 00:47:39,406 I bought it, but they did not let me bring it 529 00:47:45,453 --> 00:47:47,080 We are going to have dinner 530 00:47:48,206 --> 00:47:49,791 Sit down 531 00:47:51,001 --> 00:47:52,294 Come on, Pops 532 00:47:56,214 --> 00:47:57,215 Sit down 533 00:47:57,590 --> 00:47:59,718 Mrs., then bring the coffee 534 00:48:03,430 --> 00:48:06,766 - How did Peg not come back? - Surely he works late 535 00:48:10,937 --> 00:48:12,480 Go plant n, eh? 536 00:48:14,065 --> 00:48:16,401 A banquet offered by Nicholas Robey 537 00:48:18,069 --> 00:48:20,780 You believe you can eat as much as with your eyes? 538 00:48:21,031 --> 00:48:21,573 Mrs. 539 00:48:21,573 --> 00:48:26,077 I should not stew. See what turkey, Why is it magnificent? 540 00:48:31,708 --> 00:48:32,500 Listen 541 00:48:34,252 --> 00:48:37,172 - What's that? - Our dinner 542 00:48:37,505 --> 00:48:39,174 And all this, qu ? 543 00:48:40,091 --> 00:48:41,635 It's your dinner 544 00:48:42,761 --> 00:48:45,930 I bought it for everyone 545 00:48:46,890 --> 00:48:48,600 Eat turkey 546 00:48:56,524 --> 00:48:57,776 I understand 547 00:49:02,197 --> 00:49:04,866 Well, you'll have dinner of mine, all of them! 548 00:49:05,867 --> 00:49:08,495 There are things that you can not force us to do 549 00:49:09,829 --> 00:49:11,456 Expl came that, Pops 550 00:49:12,123 --> 00:49:15,168 We all come to a point where we mark the limit 551 00:49:15,168 --> 00:49:19,255 Once marked, you can not surpass it. Not with a gun 552 00:49:19,756 --> 00:49:23,218 Nor undertaking it to blows. People are like that 553 00:49:23,468 --> 00:49:27,305 You will have read it in a book. I think you are wrong 554 00:49:28,264 --> 00:49:29,683 You will have the most 555 00:49:37,107 --> 00:49:40,235 You will do it, or someone will take a shot !. 556 00:49:40,902 --> 00:49:42,862 I would not shoot 557 00:49:43,989 --> 00:49:46,408 How not? It will blow your brains 558 00:49:46,825 --> 00:49:49,744 If you kill us, It will be for a better reason. 559 00:49:50,412 --> 00:49:53,623 The neighbors would hear the shot and warn the police 560 00:49:54,374 --> 00:49:56,710 And you too would die 561 00:49:57,919 --> 00:50:01,256 It would not be worth it 562 00:50:02,299 --> 00:50:02,757 Butter, please 563 00:50:06,553 --> 00:50:08,096 You forget something 564 00:50:08,763 --> 00:50:12,309 Nobody hears a shot, or else they think it was something else 565 00:50:12,350 --> 00:50:16,479 Can be. But if you play your life ... 566 00:50:17,772 --> 00:50:19,190 You risk too much 567 00:50:19,858 --> 00:50:21,276 It is true 568 00:50:21,484 --> 00:50:23,737 But you have converted it in a challenge 569 00:50:28,366 --> 00:50:30,452 Cut the turkey 570 00:50:34,289 --> 00:50:35,498 C rtalo 571 00:51:10,200 --> 00:51:11,618 Please, Fred 572 00:51:15,997 --> 00:51:17,123 And Mrs. 573 00:51:17,457 --> 00:51:20,710 Take that stew and throw it away 574 00:51:21,169 --> 00:51:23,171 Bring clean dishes 575 00:51:43,733 --> 00:51:44,609 Who is it? 576 00:51:44,609 --> 00:51:46,528 The liquor store 577 00:51:52,909 --> 00:51:54,953 Do I hear something like a shot? 578 00:51:54,953 --> 00:51:56,454 Well, the truth is that 579 00:51:56,913 --> 00:51:59,165 It must have been a car, The exhaust pipe 580 00:51:59,624 --> 00:52:00,709 Goodnight 581 00:52:14,347 --> 00:52:17,058 All right, let's eat 582 00:52:39,664 --> 00:52:40,957 What's curious! 583 00:52:41,458 --> 00:52:46,713 I've just asked you a small hole for two days 584 00:52:51,718 --> 00:52:53,887 Something that they would give to a stray dog 585 00:53:18,328 --> 00:53:19,788 What do you want? 586 00:53:20,205 --> 00:53:23,124 I can not sleep there, I want to sleep in my bed 587 00:53:23,875 --> 00:53:25,585 You better obey 588 00:53:26,044 --> 00:53:29,130 Oh, yes? Peg will be furious when you find me there 589 00:53:29,381 --> 00:53:32,092 Go back inside and du rmete 590 00:53:34,719 --> 00:53:36,721 - Where are you going? - I'm thirsty 591 00:53:44,437 --> 00:53:47,357 He can not do anything, so that tranquil zate 592 00:53:49,442 --> 00:53:50,777 Hey ... 593 00:53:52,445 --> 00:53:54,239 Where is Peg? 594 00:53:55,198 --> 00:53:56,908 Where is it? 595 00:54:00,578 --> 00:54:02,539 Why has not he come back? 596 00:54:08,962 --> 00:54:10,839 I better go back 597 00:54:21,599 --> 00:54:24,602 Everything is going well. Rest a bit 598 00:55:13,360 --> 00:55:15,195 - Where? - At my friend's house 599 00:55:15,445 --> 00:55:18,323 -Why did not you bring the guy? - I was with my friend 600 00:55:18,573 --> 00:55:19,866 Bad luck! 601 00:55:19,866 --> 00:55:22,369 Why did not you come back? to give me the message? 602 00:55:22,494 --> 00:55:25,914 Your mother does not want to know nothing of you. I wanted to tell you 603 00:55:25,914 --> 00:55:27,832 I should rip your heart out 604 00:55:27,832 --> 00:55:28,917 Then do it 605 00:55:29,876 --> 00:55:32,504 What would you change? What do you care? 606 00:55:45,016 --> 00:55:46,309 Come here 607 00:55:48,478 --> 00:55:50,146 What do you want? 608 00:55:52,983 --> 00:55:54,734 You're changed 609 00:55:58,446 --> 00:55:59,990 I like you, right 610 00:56:03,159 --> 00:56:05,578 - Why? - I do not know 611 00:56:05,912 --> 00:56:07,664 But you like me 612 00:56:07,998 --> 00:56:08,873 Yes 613 00:56:11,209 --> 00:56:12,585 Beautiful 614 00:56:14,004 --> 00:56:17,841 I just bought it I changed my hairstyle 615 00:56:19,259 --> 00:56:20,510 For me? 616 00:56:27,434 --> 00:56:28,226 No, Nick 617 00:56:30,562 --> 00:56:33,773 Why do not we take off? You and me together 618 00:56:34,566 --> 00:56:35,525 I do not know 619 00:56:35,984 --> 00:56:38,028 We can go now. Let's go 620 00:56:39,404 --> 00:56:42,365 - How could we? - I have a lot of money. 621 00:56:42,616 --> 00:56:44,326 Tomorrow you will buy a car 622 00:56:46,870 --> 00:56:50,498 - Ma ana is Sunday - There are some garages open 623 00:56:50,749 --> 00:56:53,627 Buy a good car, a nice one 624 00:56:54,461 --> 00:56:56,087 Will you do it? 625 00:56:57,756 --> 00:56:59,341 Will you do it for me? 626 00:57:01,051 --> 00:57:03,261 For the two of us, Nick 627 00:57:06,931 --> 00:57:09,851 - Are you on my side? - Until the end 628 00:57:10,352 --> 00:57:13,104 And I of yours, only yours 629 00:58:25,802 --> 00:58:27,304 Congratulations 630 00:58:28,805 --> 00:58:32,309 Now, du rmete And do not tell me you're thirsty 631 00:58:32,892 --> 00:58:34,644 Come, sleep! 632 00:58:55,206 --> 00:58:57,792 What did he say, why did he come back? I told him... 633 00:58:58,168 --> 00:59:02,005 I was asleep The tap with the blanket 634 00:59:02,547 --> 00:59:05,550 Why did he disobey me? 635 00:59:06,426 --> 00:59:08,928 Why did he come home? Why? 636 00:59:09,512 --> 00:59:11,264 We are a family, his 637 00:59:12,349 --> 00:59:15,560 Maybe here it feels more protected 638 00:59:21,691 --> 00:59:24,444 Fred, we'll never get out of this 639 00:59:25,070 --> 00:59:26,446 We alone, not 640 00:59:29,282 --> 00:59:33,286 Let me tell the police. Surely they will find a way. 641 00:59:40,543 --> 00:59:42,629 - What are you going to do? - I'll see 642 00:59:42,921 --> 00:59:46,049 Stay in bed Do not move 643 00:59:49,344 --> 00:59:50,595 Please, Fred 644 01:00:36,266 --> 01:00:38,059 What a fun joke 645 01:00:42,439 --> 01:00:44,983 Bah, you would not fish it 646 01:01:01,958 --> 01:01:03,710 The old woman and the child they spend the day ... 647 01:01:03,960 --> 01:01:05,045 in the church? 648 01:01:10,342 --> 01:01:11,926 Where are they? 649 01:01:13,303 --> 01:01:14,846 They should already be here 650 01:01:14,846 --> 01:01:18,516 But today I do not think in a hurry 651 01:01:18,516 --> 01:01:23,521 Father Charles Collins present your sermon of the week 652 01:01:23,897 --> 01:01:25,732 This Sunday 653 01:01:34,783 --> 01:01:38,119 Those church scrolls What do they serve you? 654 01:01:39,579 --> 01:01:43,416 To begin with, it allows you to understand what is love 655 01:01:44,918 --> 01:01:46,252 - S ? - S ! 656 01:01:47,796 --> 01:01:51,591 The belief that there is someone more important than oneself 657 01:01:52,425 --> 01:01:55,011 that the family it is something more important 658 01:01:55,470 --> 01:01:59,140 that every human being is a member of your family 659 01:02:03,603 --> 01:02:07,107 A crédulo like t , What does he ask of life? 660 01:02:09,401 --> 01:02:12,404 Leave me alone. Work and live in peace 661 01:02:14,197 --> 01:02:18,201 And a ... person like t , What do you get from life? 662 01:02:19,411 --> 01:02:21,538 I? Are you kidding? 663 01:02:22,706 --> 01:02:24,958 More than you will never save 664 01:02:25,667 --> 01:02:28,586 What's the use? You can never spend it 665 01:02:28,878 --> 01:02:30,839 No? That you think t 666 01:02:32,590 --> 01:02:34,259 Where do you think Peg is? 667 01:02:34,843 --> 01:02:37,053 In Marge's house or her aunt 668 01:02:37,554 --> 01:02:40,098 - Does your aunt sell cars? - Do not 669 01:02:40,348 --> 01:02:43,393 Well, it's not there. He is spending $ 1,500 670 01:02:43,810 --> 01:02:44,811 You lie! 671 01:02:45,061 --> 01:02:47,105 You are buying me a great car 672 01:02:47,564 --> 01:02:50,108 You will not get a car, He can not do it 673 01:02:50,609 --> 01:02:53,069 You do not want to bet, do you? Choose the amount 674 01:02:55,238 --> 01:02:56,948 He would have told me. I know 675 01:02:57,198 --> 01:02:59,576 She is my daughter, she has never lied to me 676 01:03:01,745 --> 01:03:03,288 You are inventing 677 01:03:06,499 --> 01:03:08,501 Or maybe he made you believe what would you get? 678 01:03:10,128 --> 01:03:12,547 That's right, he's playing with you 679 01:03:13,173 --> 01:03:15,759 I will not even go back home 680 01:03:17,010 --> 01:03:19,554 The first night He said he would protect me 681 01:03:19,804 --> 01:03:21,890 Last night I came home, did not I? 682 01:03:22,390 --> 01:03:24,726 Why do you think I came back? 683 01:03:28,521 --> 01:03:30,690 Dobsie, calm. C lmate 684 01:03:31,983 --> 01:03:33,860 - Do you calm down? - Crush 685 01:03:34,110 --> 01:03:36,071 Before something horrible happens! 686 01:03:39,407 --> 01:03:43,286 Listen, when I leave, Peg will come with me 687 01:03:43,495 --> 01:03:46,081 "Get away from her, she will not come back!" 688 01:04:01,721 --> 01:04:04,307 Do not you understand? I do not want to hurt you! 689 01:04:04,975 --> 01:04:07,227 I do not want to hurt you 690 01:04:08,144 --> 01:04:09,312 I'm Peg 691 01:04:11,690 --> 01:04:13,525 Do not spoil it 692 01:04:14,276 --> 01:04:15,986 Nick, it's me 693 01:04:29,416 --> 01:04:30,959 I told you I would go back 694 01:04:36,923 --> 01:04:38,174 It was he who started 695 01:04:38,675 --> 01:04:41,594 It almost spoils everything 696 01:04:48,810 --> 01:04:49,644 The keys 697 01:04:50,103 --> 01:04:51,855 The car keys! 698 01:04:52,689 --> 01:04:53,940 I do not have them 699 01:04:54,399 --> 01:04:55,108 How? 700 01:04:55,400 --> 01:04:56,860 I told you! 701 01:04:58,987 --> 01:05:00,488 Where are they? 702 01:05:00,989 --> 01:05:04,367 Headlights. Something was wrong with the cables 703 01:05:04,576 --> 01:05:05,785 Then they will bring it 704 01:05:06,369 --> 01:05:07,829 When? 705 01:05:09,748 --> 01:05:11,499 In an hour 706 01:05:13,043 --> 01:05:17,130 - I said to leave it there in front - Ah front, very good 707 01:05:17,714 --> 01:05:21,217 So it is true, you got it 708 01:05:24,387 --> 01:05:26,056 I'm going with him 709 01:05:29,809 --> 01:05:32,395 Why? 710 01:05:33,897 --> 01:05:38,068 You sacrifice for us, Tommy, your mother and me? Is that it? 711 01:05:38,568 --> 01:05:42,280 It will not help us Peg, you are part of us 712 01:05:42,989 --> 01:05:45,200 If we lose you we will live in vain 713 01:05:48,027 --> 01:05:51,114 Do you think he loves you? He does not know what love is 714 01:05:51,906 --> 01:05:53,992 When you are not useful, I'll leave you 715 01:05:54,367 --> 01:05:56,703 I will kill you and hide your body 716 01:05:57,245 --> 01:06:00,874 To love, you have to be able to trust. He can not trust anyone 717 01:06:02,375 --> 01:06:04,335 I have to go with l 718 01:06:09,340 --> 01:06:10,341 I leave 719 01:06:10,842 --> 01:06:11,718 Pap ! 720 01:06:13,052 --> 01:06:15,847 Do you want to try to stop me? Shoot! 721 01:06:16,764 --> 01:06:18,558 Come on, go 722 01:06:19,267 --> 01:06:23,188 But nothing of tricks, because Peg is with me 723 01:06:24,898 --> 01:06:26,983 You are with me until the end 724 01:06:34,782 --> 01:06:35,950 Peg leaves with him 725 01:06:36,201 --> 01:06:37,911 - Why? - I do not know 726 01:06:38,536 --> 01:06:42,540 I do not know, but go with Tommy to your sister's house 727 01:06:42,665 --> 01:06:45,960 Fred, what are you going to do? Cari o, I will kill you 728 01:06:46,377 --> 01:06:48,713 Maybe Or maybe I'll kill him 729 01:06:49,214 --> 01:06:52,967 She will not leave with him. Obed ceme, go to your sister's house 730 01:06:54,636 --> 01:06:58,389 I can not lose Peg and you. Fred, do you hear me? 731 01:07:07,232 --> 01:07:09,067 You can not understand ... 732 01:07:10,735 --> 01:07:12,904 What you feel when you know that you will be able to escape 733 01:07:14,489 --> 01:07:16,783 They said they would park it in front of the house? 734 01:07:22,622 --> 01:07:24,457 How much did they say they would take? 735 01:07:25,166 --> 01:07:27,126 Quiet, soon I will arrive 736 01:07:31,005 --> 01:07:32,882 Maybe you should not catch that car 737 01:07:33,383 --> 01:07:36,469 - The headlights are wrong - I knew it after buying it 738 01:07:36,511 --> 01:07:38,012 - Maybe you should have - He had signed! 739 01:07:38,221 --> 01:07:40,348 Maybe you should have taken another car 740 01:07:40,598 --> 01:07:43,393 Arrive They promised to hurry 741 01:07:44,686 --> 01:07:47,897 - Do you really come with me? - Sure, Nick 742 01:07:49,065 --> 01:07:53,194 - Your stuff, do not you take anything? - It's all in this suitcase 743 01:07:55,238 --> 01:07:56,823 What good, what good 744 01:07:56,990 --> 01:08:00,285 That car ... why does not it arrive? 745 01:08:00,785 --> 01:08:02,579 It's better that I arrive 746 01:08:05,790 --> 01:08:09,127 Let's get it, I do not know? 747 01:08:09,127 --> 01:08:10,920 Yes Nick, sure 748 01:08:11,504 --> 01:08:13,423 Do you think your father will I try to do something? 749 01:08:14,257 --> 01:08:16,509 He is too afraid to hurt me 750 01:08:17,051 --> 01:08:19,762 - I was crazy. - Yeah, but I will not do anything 751 01:08:20,138 --> 01:08:22,265 Better not. Just when... 752 01:08:28,438 --> 01:08:28,938 Quiet! 753 01:08:34,110 --> 01:08:35,945 Quiet, I said! 754 01:08:46,289 --> 01:08:46,873 Stop, Peg! 755 01:08:49,584 --> 01:08:51,252 I warned them, someone told them 756 01:08:57,217 --> 01:08:58,760 You were going to kill me 757 01:09:10,396 --> 01:09:12,023 I need you 758 01:09:12,774 --> 01:09:13,858 I need you 759 01:09:15,151 --> 01:09:17,779 Yes, it says it's hidden in his house 760 01:09:18,571 --> 01:09:20,281 Ok, on your floor 761 01:09:21,491 --> 01:09:23,034 Of course he is armed 762 01:09:24,244 --> 01:09:26,079 Listen, we'll find out 763 01:09:27,288 --> 01:09:29,374 Wait, it's here 764 01:09:29,833 --> 01:09:31,918 Hey, boy, where do you live? 765 01:09:32,877 --> 01:09:34,879 In what street? 766 01:09:36,422 --> 01:09:37,674 Hey, boy, where do you live? 767 01:09:38,550 --> 01:09:40,343 I have to ask my mother 768 01:09:42,846 --> 01:09:44,180 Yes, I want to tell you 769 01:09:44,389 --> 01:09:46,141 Mam , a man wants ... 770 01:09:46,808 --> 01:09:49,894 My daughter is with him. Promise me that you will be careful 771 01:09:50,311 --> 01:09:54,440 Promised. We will be careful and your daughter will be unharmed 772 01:09:54,899 --> 01:09:57,068 My husband would not let me come 773 01:09:57,652 --> 01:09:59,612 If something happens to Peg, it will be my fault 774 01:09:59,612 --> 01:10:01,406 Tell us the address 775 01:10:15,879 --> 01:10:16,963 Listen out 776 01:10:19,841 --> 01:10:20,967 Listen! 777 01:10:23,386 --> 01:10:26,097 - I hear nothing - That's... 778 01:10:27,474 --> 01:10:29,267 There is no noise 779 01:10:33,688 --> 01:10:36,274 And the car? It's already night 780 01:10:37,692 --> 01:10:39,736 Why has not the car arrived? 781 01:10:40,236 --> 01:10:41,779 I do not know 782 01:10:42,322 --> 01:10:44,157 I told you everything I know 783 01:10:53,917 --> 01:10:56,002 You must promise me that there is no one outside 784 01:10:56,461 --> 01:10:59,756 How can I promise? I think there's nobody 785 01:11:00,256 --> 01:11:01,591 You have to promise it 786 01:11:03,301 --> 01:11:04,594 What kind of car was it? 787 01:11:05,595 --> 01:11:06,888 A yellow car 788 01:11:07,889 --> 01:11:09,265 A convertible 789 01:11:09,933 --> 01:11:10,725 How did you want 790 01:11:11,059 --> 01:11:13,645 - What year, what brand? - I do not know what brand 791 01:11:13,895 --> 01:11:15,438 It was a good car 792 01:11:15,939 --> 01:11:18,983 - How much did you pay? - One thousand five hundred dollars 793 01:11:19,275 --> 01:11:20,151 I told you 794 01:11:20,151 --> 01:11:22,654 And the receipt, qu ? 795 01:11:24,364 --> 01:11:25,490 Why would he lie? 796 01:11:25,573 --> 01:11:27,116 And the receipt? 797 01:11:29,869 --> 01:11:33,122 I could call them by phone and ask for the car 798 01:11:33,498 --> 01:11:36,376 - From where? - From a neighbor's house 799 01:11:36,626 --> 01:11:40,964 What good. You leave me here and I would have to go out and find you 800 01:11:41,381 --> 01:11:42,048 Back , Nick 801 01:11:42,298 --> 01:11:44,300 - You want me to go - Yes! 802 01:11:44,551 --> 01:11:45,385 - Yes, huh? - No! 803 01:11:45,593 --> 01:11:47,804 - No? Decide - Only because I want ... 804 01:11:48,054 --> 01:11:50,849 - Love it for your family - Is not true 805 01:11:50,849 --> 01:11:53,393 You warned the police and you did not buy the car 806 01:11:53,852 --> 01:11:55,687 - I know he bought it! - You lie 807 01:11:56,146 --> 01:11:59,482 They are waiting for me there, tell me yes. Give it to me 808 01:12:13,830 --> 01:12:15,498 Go up for me! 809 01:12:15,748 --> 01:12:16,249 For! 810 01:12:16,708 --> 01:12:19,794 Go up for me. If I fall, she'll fall too! 811 01:12:20,211 --> 01:12:21,504 There is nobody, Nick 812 01:12:21,921 --> 01:12:23,673 There is no one! 813 01:12:24,215 --> 01:12:25,925 Are you sure? 814 01:12:26,384 --> 01:12:28,428 Let's see, come 815 01:12:28,928 --> 01:12:32,849 If there is no one out there, we will discover it, will not we? 816 01:12:35,810 --> 01:12:38,646 You better be right, it's better for you Come on! 817 01:12:45,945 --> 01:12:49,032 If there's no one there is nothing to fear 818 01:12:49,032 --> 01:12:50,575 Nothing 819 01:12:52,952 --> 01:12:56,456 You came back dressed like a girl last night, you thought that it had worked 820 01:12:56,456 --> 01:12:59,209 You thought you had cajoled me 821 01:12:59,501 --> 01:13:01,961 You thought you had me hooked like a fish 822 01:13:01,961 --> 01:13:05,965 You thought I would not do anything. You got me to trust you, huh? 823 01:13:06,299 --> 01:13:08,343 You took the money, very good ... 824 01:13:08,593 --> 01:13:10,720 You promised to buy me a car. You took my money 825 01:13:11,137 --> 01:13:12,889 What did you do with my money? 826 01:13:13,306 --> 01:13:14,933 I bought you the car 827 01:13:15,600 --> 01:13:18,603 Why? Why do you love me? That's what you said 828 01:13:19,062 --> 01:13:20,063 You love Me 829 01:13:22,565 --> 01:13:25,360 I'll tell you something You are my girlfriend, what good 830 01:13:25,860 --> 01:13:28,279 Now you cook t . You do not love me 831 01:13:28,488 --> 01:13:30,156 You have never loved me 832 01:13:31,825 --> 01:13:33,618 Why do not you tell me the truth? 833 01:13:34,494 --> 01:13:37,205 You have never loved me, have you? Why do not you tell me? 834 01:13:39,415 --> 01:13:41,334 You have never loved me! 835 01:13:41,584 --> 01:13:42,794 I know I love you! 836 01:13:43,002 --> 01:13:44,671 I know I loved you, Nick! 837 01:13:45,880 --> 01:13:46,089 Nobody loves anyone 838 01:13:46,089 --> 01:13:48,800 You, your father, your family, the police, my mother, 839 01:13:49,342 --> 01:13:52,011 Al Molin, basura! 840 01:13:52,470 --> 01:13:54,472 I bought you the car! 841 01:13:54,722 --> 01:13:57,892 Okay, Peg, show it to me. Where is the car? 842 01:13:59,936 --> 01:14:02,814 You do not take it, Robey, you do not take my girl! 843 01:14:03,481 --> 01:14:04,899 Do you hear me, Robey? 844 01:14:04,899 --> 01:14:06,442 You do not take it! 845 01:14:07,110 --> 01:14:08,194 There is no one, huh? 846 01:14:08,403 --> 01:14:11,698 Robey, you do not take my daughter! 847 01:14:20,248 --> 01:14:20,999 Robey. Get out of there! 848 01:14:21,749 --> 01:14:23,501 Get out of there! 849 01:14:23,960 --> 01:14:25,003 Can you hear me? 850 01:14:27,130 --> 01:14:30,967 Peg, take the gun. You are close 851 01:14:34,846 --> 01:14:36,264 Do you hear me, Robey? 852 01:14:37,140 --> 01:14:38,266 You do not take it! 853 01:14:39,100 --> 01:14:39,809 Can you hear me? 854 01:14:40,685 --> 01:14:41,936 Come here out! 855 01:14:42,395 --> 01:14:43,396 Give me the gun 856 01:14:45,148 --> 01:14:46,065 Give it to me! 857 01:14:53,948 --> 01:14:56,743 So, check it. Good girl 858 01:14:59,746 --> 01:15:01,706 C gela. D mela, Peg 859 01:15:08,213 --> 01:15:10,548 No? Please... Devu lvemela! 860 01:15:24,896 --> 01:15:27,607 Your love is like ... 861 01:16:31,588 --> 01:16:34,632 The car ... Peg 58890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.