Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,330
Previously on "Grand Hotel"...
Santiago: It's my fault.
2
00:00:03,330 --> 00:00:05,580
His leg --
what happened to him?
3
00:00:05,580 --> 00:00:07,080
It's my fault.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,170
She said a lot about
how I remind her of Dad.
5
00:00:09,170 --> 00:00:11,580
You want to see him?
I know where to find him.
6
00:00:11,580 --> 00:00:13,250
What do you know about
Sky Garibaldi?
7
00:00:13,250 --> 00:00:15,540
Emily:
Some of my friends, they found
out that she's a hookup.
8
00:00:15,540 --> 00:00:17,120
Sky was...dealing drugs?
9
00:00:17,120 --> 00:00:19,000
Have your people
deal with Finn.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,040
No one gets hurt.
11
00:00:20,040 --> 00:00:22,120
Was it always just
about the money?
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,540
No, Javi,
I care about you.
13
00:00:23,540 --> 00:00:25,080
[ Creaking, rumbling ]
14
00:00:25,080 --> 00:00:26,620
[ Screaming ]
15
00:00:26,620 --> 00:00:28,120
What's happening?
16
00:00:28,120 --> 00:00:29,330
Javi?!
17
00:00:31,790 --> 00:00:33,380
Santiago:
[ Echoing ] Javi!
18
00:00:33,380 --> 00:00:35,830
Javi, mijo!
Look at me!
19
00:00:35,830 --> 00:00:37,000
Look at me!
20
00:00:37,000 --> 00:00:39,620
[ Indistinct talking ]
21
00:00:39,620 --> 00:00:41,120
Call ahead to the E.R. --
22
00:00:41,120 --> 00:00:43,540
undetermined crush injury,
possible fractures.
23
00:00:43,540 --> 00:00:44,580
Is he gonna be okay?
24
00:00:44,580 --> 00:00:46,120
That's what we're trying to
find out.
25
00:00:46,120 --> 00:00:49,420
[ Siren wailing,
machine beeping steadily ]
26
00:00:49,420 --> 00:00:51,830
He -- He lost it
in an accident.
27
00:00:51,830 --> 00:00:53,580
When he was in high school.
28
00:00:53,580 --> 00:00:56,330
God.
Por favor, Dios.
29
00:00:56,330 --> 00:00:57,330
No otra vez.
30
00:00:57,330 --> 00:00:58,710
[ Bat cracks ]
31
00:00:58,710 --> 00:01:01,420
[ Vocalizing ]
32
00:01:01,420 --> 00:01:03,960
[ Crash ]
33
00:01:03,960 --> 00:01:05,380
Hang on, buddy!
34
00:01:05,380 --> 00:01:06,380
We're gonna get some help
for you, okay?
35
00:01:06,380 --> 00:01:07,670
Can you move?
36
00:01:07,670 --> 00:01:09,710
[ Indistinct talking ]
37
00:01:09,710 --> 00:01:11,040
Sir, sir.
38
00:01:11,040 --> 00:01:13,710
Sir, sit down!
39
00:01:13,710 --> 00:01:15,790
[ Indistinct chatter
over radio ]
40
00:01:15,790 --> 00:01:17,330
You're gonna be okay, son.
41
00:01:17,330 --> 00:01:18,750
I'm right here with you.
42
00:01:26,540 --> 00:01:32,210
♪♪
43
00:01:33,540 --> 00:01:35,920
[ Elevator bell dings,
indistinct conversations ]
44
00:01:35,920 --> 00:01:38,080
Alicia?!
Oh, thank God.
45
00:01:38,080 --> 00:01:39,920
I-I didn't know if you were
at the Finn or you'd been...
46
00:01:39,920 --> 00:01:43,170
[ Sighs ]
47
00:01:43,170 --> 00:01:45,290
[ Sighs ]
48
00:01:45,290 --> 00:01:46,880
I'm okay. But Javi
was in the collapse.
49
00:01:46,880 --> 00:01:47,790
I really need to
get to the hospital.
50
00:01:47,790 --> 00:01:49,040
Hey, you're shaking.
51
00:01:49,040 --> 00:01:50,670
You're in no condition
to drive.
52
00:01:50,670 --> 00:01:52,170
Do you want me
to call Oliver?
53
00:01:52,170 --> 00:01:53,460
No, Oliver and I
broke up.
54
00:01:53,460 --> 00:01:57,210
Um, I'm sorry.
55
00:01:57,210 --> 00:01:58,620
I can drive you.
I don't want to bother you.
56
00:01:58,620 --> 00:01:59,960
Just...let me help you.
57
00:01:59,960 --> 00:02:01,580
Please.
58
00:02:01,580 --> 00:02:08,290
♪♪
59
00:02:08,290 --> 00:02:10,120
All your tests look normal.
[ Sighs ]
60
00:02:10,120 --> 00:02:11,710
But you need to rest.
[ Door opens ]
61
00:02:11,710 --> 00:02:12,620
Ingrid.
62
00:02:12,620 --> 00:02:13,920
Excuse me, sir.
63
00:02:13,920 --> 00:02:15,710
You can't be in here
unless you're family.
64
00:02:15,710 --> 00:02:18,170
I'm...the baby's father.
65
00:02:18,170 --> 00:02:20,330
Oh. Well,
they're both fine.
66
00:02:20,330 --> 00:02:23,040
I'll get your
discharge papers.
67
00:02:23,040 --> 00:02:24,580
What are you doing here?
68
00:02:24,580 --> 00:02:26,250
I heard you were
in the collapse.
69
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
I was worried.
70
00:02:28,580 --> 00:02:30,290
I'm so sorry this happened.
71
00:02:30,290 --> 00:02:32,210
Is there anything
I can do for you?
72
00:02:32,210 --> 00:02:34,210
Yeah, see if Javi's okay.
73
00:02:34,210 --> 00:02:35,420
Okay.
74
00:02:35,420 --> 00:02:41,380
♪♪
75
00:02:41,380 --> 00:02:43,830
You have some nerve
coming in here.
76
00:02:43,830 --> 00:02:45,580
I had no idea
Javi would be there.
77
00:02:45,580 --> 00:02:47,210
No one was
supposed to get hurt.
78
00:02:47,210 --> 00:02:48,830
You told me to "handle"
the problem.
79
00:02:48,830 --> 00:02:50,000
The Finn is closed
indefinitely.
80
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
You got what you wanted.
81
00:02:51,000 --> 00:02:52,830
I never wanted this!
82
00:02:54,960 --> 00:02:56,830
It's gonna be a long night.
83
00:02:56,830 --> 00:02:58,880
So I figured you could use
one of these.
84
00:02:58,880 --> 00:03:00,580
Thank you, honey.
85
00:03:00,580 --> 00:03:03,420
Um, we'll finish this later.
86
00:03:03,420 --> 00:03:04,790
I have to focus on my son.
87
00:03:04,790 --> 00:03:06,120
Of course.
88
00:03:06,120 --> 00:03:08,210
My prayers
are with you both.
89
00:03:08,210 --> 00:03:09,710
Goodnight, Gigi.
Mm.
90
00:03:09,710 --> 00:03:11,250
[ Door opens,
telephone rings in distance ]
91
00:03:11,250 --> 00:03:12,960
[ Door closes ]
92
00:03:12,960 --> 00:03:14,420
What was that?
93
00:03:14,420 --> 00:03:17,460
He just came to, um,
check on Javi.
94
00:03:20,120 --> 00:03:23,080
So, why do you look like
you want to kill him?
95
00:03:24,000 --> 00:03:25,790
Papi. Have you
heard anything yet?
96
00:03:25,790 --> 00:03:27,210
No, mi vida.
97
00:03:27,210 --> 00:03:29,460
We're still waiting
on the doctors.
98
00:03:29,460 --> 00:03:30,920
Javi's a fighter.
99
00:03:30,920 --> 00:03:32,290
He's gonna be okay,
100
00:03:32,290 --> 00:03:34,080
I know it.
101
00:03:34,080 --> 00:03:36,580
I know. I'm just
so worried about him.
102
00:03:36,580 --> 00:03:38,580
[ Sighs ]
103
00:03:41,580 --> 00:03:44,290
[ Chuckles, sighs ]
104
00:03:44,290 --> 00:03:47,080
Alicia:
Come on, we're gonna be late.
Aren't you gonna eat?
105
00:03:47,080 --> 00:03:48,920
Leave me alone, brat.
106
00:03:48,920 --> 00:03:51,170
Hey, be nice.
Eat.
107
00:03:51,170 --> 00:03:53,460
You got to get your strength
for the big game.
108
00:03:53,460 --> 00:03:55,420
I'm not hungry.
Lay off.
109
00:03:55,420 --> 00:03:57,960
[ Sighs ]
[ Doorbell rings ]
110
00:03:57,960 --> 00:03:59,500
It's open!
[ Door opens ]
111
00:03:59,500 --> 00:04:01,040
I wonder who
that could be.
112
00:04:01,040 --> 00:04:03,420
[ Door closes ]
Good morning!
113
00:04:03,420 --> 00:04:04,750
I hope
I'm not interrupting.
114
00:04:04,750 --> 00:04:06,880
Aunt Gigi!
115
00:04:06,880 --> 00:04:09,080
What are you doing here?
Mm.
116
00:04:09,080 --> 00:04:11,170
I dropped the twins
off at school early.
117
00:04:11,170 --> 00:04:14,290
And I thought I'd stop by
and say good luck to Javi.
118
00:04:14,290 --> 00:04:17,210
Santiago: Honey, please,
get ready for school.
119
00:04:17,210 --> 00:04:20,210
So, it's the first game
of the season, huh?
120
00:04:20,210 --> 00:04:24,040
You big, bad senior.
[ Chuckles ]
121
00:04:24,040 --> 00:04:25,830
What's going on?
122
00:04:25,830 --> 00:04:28,120
You're not excited to play?
123
00:04:28,120 --> 00:04:30,920
I don't know.
It just doesn't feel right.
124
00:04:30,920 --> 00:04:32,920
Well, listen to me.
125
00:04:32,920 --> 00:04:36,120
Your mami loved
watching you play.
126
00:04:36,120 --> 00:04:38,380
And I know she's not
gonna be in the bleachers,
127
00:04:38,380 --> 00:04:40,880
but I promise you
she's still watching you.
128
00:04:43,210 --> 00:04:44,420
Will you come?
129
00:04:44,420 --> 00:04:45,920
To the game?
130
00:04:45,920 --> 00:04:49,500
I thought you were
never gonna ask. [ Laughs ]
131
00:04:49,500 --> 00:04:52,580
Come here.
132
00:04:52,580 --> 00:04:53,920
[ Speaking Spanish ]
133
00:05:01,960 --> 00:05:03,620
That's Mami's blessing.
134
00:05:03,620 --> 00:05:06,210
Well, I think I-I saw her
say it, like,
135
00:05:06,210 --> 00:05:08,250
a million times
before each game.
136
00:05:08,250 --> 00:05:10,540
[ Chuckles ]
Now go on.
137
00:05:10,540 --> 00:05:11,540
Get your things.
138
00:05:11,540 --> 00:05:12,920
Okay.
139
00:05:12,920 --> 00:05:14,960
Mm. [ Smooches ]
I love you.
140
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
I love you.
[ Chuckles ]
141
00:05:16,960 --> 00:05:21,500
[ Inhales deeply ]
142
00:05:21,500 --> 00:05:23,540
[ Quietly ] He adores you.
Mm.
143
00:05:23,540 --> 00:05:26,330
Santiago, you have to
tell them about us.
144
00:05:26,330 --> 00:05:28,500
Mnh-mnh.
145
00:05:28,500 --> 00:05:29,790
It's too soon.
146
00:05:29,790 --> 00:05:30,750
They're still grieving.
I know.
147
00:05:30,750 --> 00:05:33,330
The longer we wait --
148
00:05:33,330 --> 00:05:34,540
I know. I will.
149
00:05:34,540 --> 00:05:35,670
I promise I will.
150
00:05:35,670 --> 00:05:43,790
♪♪
151
00:05:46,120 --> 00:05:47,670
Mrs. P: All right.
152
00:05:47,670 --> 00:05:50,380
So, what is this about some
celebrity wanting a free room?
153
00:05:50,380 --> 00:05:52,580
[ Chuckles ]
She's kidding, sir.
154
00:05:52,580 --> 00:05:54,210
We're thrilled to have you.
155
00:05:54,210 --> 00:05:55,750
Can you give us a minute?
156
00:05:55,750 --> 00:05:58,920
Right on.
[ Chuckles ]
157
00:05:58,920 --> 00:06:00,620
Who the heck is he?
158
00:06:00,620 --> 00:06:02,120
[ Camera shutter clicking ]
Justin Journeys.
159
00:06:02,120 --> 00:06:04,580
He's a major social media
"influencer."
160
00:06:04,580 --> 00:06:05,540
Influencer?
161
00:06:05,540 --> 00:06:07,290
Is that a job?
162
00:06:07,290 --> 00:06:09,500
He travels all over the world
and posts about where he stays.
163
00:06:09,500 --> 00:06:12,250
And then his four million
followers stay there, too.
164
00:06:12,250 --> 00:06:14,290
Four million people
listen to that goober?
165
00:06:14,290 --> 00:06:17,920
Mm-hmm.
[ Camera shutter clicking ]
166
00:06:17,920 --> 00:06:19,460
[ Chuckles ]
167
00:06:19,460 --> 00:06:21,000
Justin.
168
00:06:21,000 --> 00:06:24,580
Hi, I'd like to officially offer
you the Oceanside Royal Suite.
169
00:06:24,580 --> 00:06:25,540
On the house.
170
00:06:25,540 --> 00:06:26,580
Right on!
171
00:06:26,580 --> 00:06:28,670
And you'll comp my ElRey
tickets, too?
172
00:06:28,670 --> 00:06:31,210
Well, I'm sorry but ElRey
is no longer performing here,
173
00:06:31,210 --> 00:06:33,040
or anywhere else
for that matter.
174
00:06:33,040 --> 00:06:35,120
Hashtag that sucks.
175
00:06:35,120 --> 00:06:37,000
Hey, wait, can you just press
"record" for me real quick?
176
00:06:37,000 --> 00:06:38,500
Oh, sure.
177
00:06:38,500 --> 00:06:39,580
[ Cellphone clicks ]
178
00:06:39,580 --> 00:06:41,210
'Sup, peeps!
It's me.
179
00:06:41,210 --> 00:06:44,210
I'm here at the Riviera Bland
where ElRey don't play.
180
00:06:44,210 --> 00:06:45,420
Boo!
181
00:06:45,420 --> 00:06:46,790
Boo!
182
00:06:46,790 --> 00:06:49,000
Oh, boo, flamingo, boo!
183
00:06:49,000 --> 00:06:51,120
Justin!
[ Chuckles ]
184
00:06:51,120 --> 00:06:53,040
How about
we not post that one?
185
00:06:53,040 --> 00:06:54,830
Okay, and what if
I give you
186
00:06:54,830 --> 00:06:57,670
a free pass for a massage
at our world-renowned spa?
187
00:06:57,670 --> 00:07:00,790
Sure. Uh, but the whole point
of this trip was entertainment.
188
00:07:00,790 --> 00:07:02,460
I know,
and I will find you something
189
00:07:02,460 --> 00:07:05,670
because I am hashtag on it.
190
00:07:05,670 --> 00:07:10,420
Hashtag dot com
dot...org.
191
00:07:10,420 --> 00:07:12,790
Hey, man.
Crazy night, huh?
192
00:07:12,790 --> 00:07:15,500
Did you know that Javi was
in the balcony collapse?
193
00:07:15,500 --> 00:07:18,080
Yeah, I heard.
I've been texting with Ingrid.
194
00:07:18,080 --> 00:07:20,790
Listen, I've been thinking about
what those girls told you.
195
00:07:20,790 --> 00:07:23,420
About Sky.
196
00:07:23,420 --> 00:07:25,330
[ Quietly ] I can't believe
she was dealing drugs.
197
00:07:25,330 --> 00:07:27,120
[ Quietly ] You know,
you should talk to Topher.
198
00:07:27,120 --> 00:07:28,290
She could've been
working with him.
199
00:07:28,290 --> 00:07:30,920
Topher?
The Concierge?
200
00:07:30,920 --> 00:07:32,540
Yeah.
201
00:07:32,540 --> 00:07:34,580
If the guests want something...
a little freaky --
202
00:07:34,580 --> 00:07:37,120
call girls, pot, whatever --
203
00:07:37,120 --> 00:07:39,040
he's the "hook up" guy.
204
00:07:39,040 --> 00:07:40,670
That little dork?
205
00:07:40,670 --> 00:07:41,960
You want it, he gets it.
206
00:07:41,960 --> 00:07:43,290
No questions asked.
207
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
[ Door closes ]
[ Exhales deeply ]
208
00:07:47,120 --> 00:07:49,420
All things considered,
Javi is a very lucky man.
209
00:07:49,420 --> 00:07:51,620
He managed to escape with only
a broken collarbone
210
00:07:51,620 --> 00:07:52,750
and a concussion.
211
00:07:52,750 --> 00:07:55,290
W-Will he need surgery?
212
00:07:55,290 --> 00:07:58,080
No, he'll need to wear
a sling for a few weeks,
213
00:07:58,080 --> 00:08:00,620
but we can discharge him
this evening.
214
00:08:00,620 --> 00:08:03,000
Can -- Can we see him?
Sure.
215
00:08:03,000 --> 00:08:07,330
Uh, but before you do, there
is something you should know.
216
00:08:07,330 --> 00:08:11,500
When Javi arrived, he wasn't
responding to the pain meds.
217
00:08:11,500 --> 00:08:12,670
Why not?
218
00:08:12,670 --> 00:08:14,170
We did a tox screen,
219
00:08:14,170 --> 00:08:17,500
and the opiates in his blood
are through the roof.
220
00:08:17,500 --> 00:08:20,540
I don't understand.
What -- What are you saying?
221
00:08:20,540 --> 00:08:22,120
Your son is an addict.
222
00:08:29,790 --> 00:08:31,080
Yoli: Are you sure
we're at the right place?
223
00:08:31,080 --> 00:08:32,330
What a dump.
224
00:08:32,330 --> 00:08:34,000
Is that a hooker?
225
00:08:34,000 --> 00:08:36,830
Oh, my God,
I have that same skirt.
226
00:08:36,830 --> 00:08:38,420
So that's a yes.
227
00:08:38,420 --> 00:08:39,710
Which room is it?
228
00:08:43,290 --> 00:08:44,710
Hi!
229
00:08:44,710 --> 00:08:46,290
Hi.
230
00:08:46,290 --> 00:08:48,210
Hey, Dad.
231
00:08:50,750 --> 00:08:52,500
Hey!
Hey.
232
00:08:52,500 --> 00:08:53,540
How are you feeling?
233
00:08:53,540 --> 00:08:56,040
Ah, I'm okay.
234
00:08:56,040 --> 00:08:57,880
Oh, no, no, no, no hugs
for a little bit, though.
235
00:08:57,880 --> 00:09:00,250
Right. You did have
a balcony fall on you.
236
00:09:00,250 --> 00:09:01,880
Yeah.
237
00:09:01,880 --> 00:09:03,000
Uh-oh.
238
00:09:03,000 --> 00:09:04,750
What's with you?
239
00:09:04,750 --> 00:09:06,210
Oh, God.
240
00:09:06,210 --> 00:09:08,670
Please don't tell me
I lost the other leg.
241
00:09:08,670 --> 00:09:12,250
Doctor thinks you have
a problem with painkillers.
242
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Well, that's ridiculous.
243
00:09:13,500 --> 00:09:15,540
Then why was there so much
in your blood?
244
00:09:15,540 --> 00:09:17,250
I don't know.
It was Spring Break.
245
00:09:17,250 --> 00:09:18,380
Maybe I overdid it a little.
246
00:09:18,380 --> 00:09:19,500
It's not a big deal.
247
00:09:19,500 --> 00:09:21,710
So, this was, like,
a one-time thing?
248
00:09:21,710 --> 00:09:25,080
Totally. I was just
distracting myself.
249
00:09:25,080 --> 00:09:27,210
Ever since Ingrid told me
about the baby,
250
00:09:27,210 --> 00:09:29,330
I haven't been able to
get that out of my head.
251
00:09:29,330 --> 00:09:30,290
Okay.
252
00:09:30,290 --> 00:09:33,210
Well...
everyone makes mistakes.
253
00:09:33,210 --> 00:09:35,880
Right, Dad?
254
00:09:35,880 --> 00:09:37,120
You're gonna need
some clothes.
255
00:09:37,120 --> 00:09:38,500
Honey,
why don't you go home
256
00:09:38,500 --> 00:09:40,120
and get your brother
something to wear?
257
00:09:40,120 --> 00:09:41,000
Of course.
258
00:09:43,670 --> 00:09:47,380
[ Door opens, closes ]
259
00:09:47,380 --> 00:09:50,290
You had this problem before.
That was ten years ago.
260
00:09:50,290 --> 00:09:52,000
Okay, I lost my leg.
261
00:09:52,000 --> 00:09:55,040
Minute I realized
I was hooked, I stopped.
262
00:09:55,040 --> 00:09:58,670
I want to believe you --
But you don't.
263
00:09:58,670 --> 00:10:00,880
Why am I not surprised?
264
00:10:00,880 --> 00:10:03,170
Javi.
265
00:10:03,170 --> 00:10:04,290
Look at me.
266
00:10:06,330 --> 00:10:09,540
Javi.
267
00:10:09,540 --> 00:10:11,040
Mijo.
268
00:10:11,040 --> 00:10:13,250
Mijo, Javi.
[ Horn blares ]
269
00:10:13,250 --> 00:10:14,790
Earth to Javi.
What?!
270
00:10:14,790 --> 00:10:16,290
[ Soulja Boy Tell 'Ems "Crank
That (Soulja Boy)" blaring ]
271
00:10:16,290 --> 00:10:17,290
I need to
tell you something.
272
00:10:19,750 --> 00:10:22,620
[ Music turns off ]
273
00:10:22,620 --> 00:10:24,500
There's a scout
coming today.
274
00:10:26,750 --> 00:10:28,250
That's it?
275
00:10:28,250 --> 00:10:30,830
Nothing -- Nothing else
you want to tell me?
276
00:10:30,830 --> 00:10:33,880
I don't think so.
Why?
277
00:10:33,880 --> 00:10:37,210
Wow.
278
00:10:37,210 --> 00:10:38,120
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
♪ You ♪
279
00:10:38,120 --> 00:10:40,000
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
♪ You ♪
280
00:10:40,000 --> 00:10:41,750
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
♪ You ♪
281
00:10:41,750 --> 00:10:43,880
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
282
00:10:43,880 --> 00:10:45,120
[ Bat cracks ]
[ Cheering ]
283
00:10:45,120 --> 00:10:46,670
There he is.
All right!
284
00:10:46,670 --> 00:10:47,830
Man of the hour!
285
00:10:47,830 --> 00:10:49,290
Ven acá.
[ Laughs ]
286
00:10:49,290 --> 00:10:50,380
Hey, Javi.
287
00:10:50,380 --> 00:10:52,000
Javi, mijo.
288
00:10:52,000 --> 00:10:56,460
♪♪
289
00:10:56,460 --> 00:10:58,710
You can't just pretend
there's not a problem.
290
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
Can we just go home?
291
00:11:07,710 --> 00:11:10,330
Alicia.
How's your brother?
292
00:11:10,330 --> 00:11:12,000
I've been asking around.
He's gonna be fine.
293
00:11:12,000 --> 00:11:13,420
[ Exhales deeply ]
Thank God.
294
00:11:13,420 --> 00:11:15,250
Yeah, no thanks to you.
295
00:11:16,420 --> 00:11:17,460
Excuse me?
296
00:11:17,460 --> 00:11:19,750
You lied your way
into to Javi's life.
297
00:11:19,750 --> 00:11:21,330
You sent him off the rails,
298
00:11:21,330 --> 00:11:23,420
and now he nearly died
because of you.
299
00:11:23,420 --> 00:11:24,750
I'm so sorry.
300
00:11:24,750 --> 00:11:27,790
I...I feel awful.
Yeah.
301
00:11:27,790 --> 00:11:29,420
Well, maybe you should.
302
00:11:32,290 --> 00:11:34,040
[ Exhales sharply ]
303
00:11:34,040 --> 00:11:36,620
Two thousand dollars for
some Bruno Mars tickets?
304
00:11:36,620 --> 00:11:37,960
You know, for that price,
305
00:11:37,960 --> 00:11:39,670
he better be singing
while giving me a lap dance.
306
00:11:39,670 --> 00:11:40,710
[ Receiver hangs up ]
307
00:11:40,710 --> 00:11:42,540
Helen.
308
00:11:42,540 --> 00:11:45,080
Can I ask
your honest opinion?
309
00:11:45,080 --> 00:11:46,710
Now, it's about Mateo.
310
00:11:46,710 --> 00:11:50,080
Mm.
What about him?
311
00:11:50,080 --> 00:11:51,460
Why does Santiago
keep him around?
312
00:11:52,960 --> 00:11:55,750
You know,
they're always clashing.
313
00:11:55,750 --> 00:11:57,790
That's just how men are.
314
00:11:57,790 --> 00:12:00,710
They holler, they fight,
and then they go get a beer.
315
00:12:00,710 --> 00:12:02,460
This is different.
316
00:12:02,460 --> 00:12:06,380
Mateo gets Ingrid pregnant,
and Santiago still protects him.
317
00:12:06,380 --> 00:12:10,210
I-I wish I could help you, Gigi,
but I am having a day.
318
00:12:10,210 --> 00:12:12,290
Malcolm is really struggling
with his chemo.
319
00:12:12,290 --> 00:12:15,710
And now this Justin Journeys
is wasting all my time.
320
00:12:15,710 --> 00:12:16,880
Justin who?
321
00:12:16,880 --> 00:12:18,120
Some Internet twerp.
322
00:12:18,120 --> 00:12:19,380
I gave him a free room,
323
00:12:19,380 --> 00:12:21,540
but now he's upset
that ElRey is not performing.
324
00:12:21,540 --> 00:12:23,000
Oh. [ Laughs ]
325
00:12:23,000 --> 00:12:27,210
Please, Lord, let there be
something sweet in here.
326
00:12:27,210 --> 00:12:29,170
I'm officially
eating my feelings.
327
00:12:29,170 --> 00:12:31,290
You're eating
your son's lunch?
328
00:12:31,290 --> 00:12:35,670
I gave him life, he could
at least spare a cookie.
329
00:12:35,670 --> 00:12:37,210
That's my pleasure.
330
00:12:37,210 --> 00:12:39,830
Anything at all for my favorite
guests in the whole hotel.
331
00:12:39,830 --> 00:12:41,250
Man:
Appreciate it.
332
00:12:41,250 --> 00:12:43,250
Topher.
You got a second?
333
00:12:43,250 --> 00:12:44,580
Yeah, what's up?
What do you need?
334
00:12:44,580 --> 00:12:46,790
Weed, molly,
strippers, dippers?
335
00:12:46,790 --> 00:12:48,750
What the hell are dippers?
336
00:12:48,750 --> 00:12:50,000
Actually,
I don't want to know.
337
00:12:50,000 --> 00:12:52,250
I, uh --
I just need some info.
338
00:12:52,250 --> 00:12:55,750
These Spring Break girls were
asking me about Sky Garibaldi.
339
00:12:55,750 --> 00:12:57,460
Did you know
she was dealing drugs?
340
00:12:57,460 --> 00:12:58,580
Hundred bucks.
341
00:12:58,580 --> 00:13:02,250
What?
Come on.
I'm a businessman.
342
00:13:02,250 --> 00:13:04,120
That's all I got on me.
343
00:13:04,120 --> 00:13:05,290
Okay.
344
00:13:05,290 --> 00:13:07,080
[ Quietly ] Sky wasn't really
a dealer.
345
00:13:07,080 --> 00:13:08,210
She was more like
a "dabbler."
346
00:13:08,210 --> 00:13:09,290
Dabbler?
Yeah.
347
00:13:09,290 --> 00:13:10,830
She would fake
these injuries,
348
00:13:10,830 --> 00:13:13,210
and then she would sell the
prescriptions for extra cash.
349
00:13:13,210 --> 00:13:15,460
Well, that seems like
a risky way to make money.
350
00:13:15,460 --> 00:13:17,330
She was always borrowing money
from somebody back home
351
00:13:17,330 --> 00:13:18,920
and had to pay him back.
352
00:13:18,920 --> 00:13:20,500
Her brother, I think?
353
00:13:23,210 --> 00:13:25,000
So you two
weren't working together?
354
00:13:25,000 --> 00:13:27,080
Nah -- I live for the hustle,
but Sky hated it.
355
00:13:27,080 --> 00:13:29,420
She wanted out.
She did?
356
00:13:29,420 --> 00:13:31,210
Yeah. One of her regulars
was threatening her.
357
00:13:31,210 --> 00:13:33,040
He was saying
he was gonna get her fired
358
00:13:33,040 --> 00:13:34,420
if she didn't bring him
more pills.
359
00:13:34,420 --> 00:13:37,540
Get her fired?
You didn't hear this from me.
360
00:13:37,540 --> 00:13:41,620
That's what you get when you
deal to the boss' son.
361
00:13:45,880 --> 00:13:47,960
[ Door closes ]
362
00:13:47,960 --> 00:13:54,580
♪♪
363
00:13:57,080 --> 00:14:00,960
[ Frame thuds ]
364
00:14:00,960 --> 00:14:05,120
[ morgxn's "hard pill
to swallow" plays ]
365
00:14:05,120 --> 00:14:05,960
[ Pills rattle ]
366
00:14:08,210 --> 00:14:12,960
♪ It's a hard pill to swallow
when you're too far gone ♪
367
00:14:14,580 --> 00:14:20,000
♪ It's all your fault 'cause
you don't know real love ♪
368
00:14:20,000 --> 00:14:22,420
I am so glad
both of you are here.
369
00:14:22,420 --> 00:14:25,250
I've been dying to see you ever
since Victor put us in touch.
370
00:14:25,250 --> 00:14:26,420
Victor's a good friend.
371
00:14:26,420 --> 00:14:27,580
I don't have many left.
372
00:14:27,580 --> 00:14:29,120
Well, then,
maybe you shouldn't have
373
00:14:29,120 --> 00:14:30,420
run off with all that money.
374
00:14:30,420 --> 00:14:32,210
Yoli, rude.
375
00:14:32,210 --> 00:14:34,420
No, it's okay. She doesn't know
the whole story.
376
00:14:34,420 --> 00:14:36,040
Dad didn't steal that money.
377
00:14:36,040 --> 00:14:37,710
I took a lot of risks.
378
00:14:37,710 --> 00:14:38,920
The economy turned.
379
00:14:38,920 --> 00:14:40,460
The fund went belly-up.
380
00:14:40,460 --> 00:14:42,580
I could've fixed it if I just
had a little more time.
381
00:14:42,580 --> 00:14:44,460
So then why did you run?
382
00:14:44,460 --> 00:14:48,210
A lot of very rich, powerful
people lost a lot of money.
383
00:14:48,210 --> 00:14:51,620
They wanted to put me away
for the rest of my life.
384
00:14:51,620 --> 00:14:53,750
You abandoned us.
385
00:14:53,750 --> 00:14:57,080
I'm sorry.
386
00:14:57,080 --> 00:14:58,790
Leaving you two girls
was the hardest thing
387
00:14:58,790 --> 00:15:02,540
I've ever done in my life.
388
00:15:02,540 --> 00:15:05,080
But I really didn't think
I had a choice.
389
00:15:05,080 --> 00:15:08,290
Even Mom thinks
you stole millions.
390
00:15:08,290 --> 00:15:10,250
Would I really be
living in a roach hotel
391
00:15:10,250 --> 00:15:11,580
if I had
millions of dollars?
392
00:15:11,580 --> 00:15:13,540
[ Chuckles ]
393
00:15:13,540 --> 00:15:15,920
♪♪
394
00:15:19,210 --> 00:15:20,790
Dad.
395
00:15:20,790 --> 00:15:22,380
You okay?
396
00:15:22,380 --> 00:15:25,290
You know, some days I think
I got this chemo thing down,
397
00:15:25,290 --> 00:15:27,750
but, man, this nausea
is really getting me good.
398
00:15:27,750 --> 00:15:30,790
I actually got you something
to help with that.
399
00:15:30,790 --> 00:15:33,000
You know Topher,
the concierge?
400
00:15:33,000 --> 00:15:34,790
No, son, I'm not about to
start smoking weed.
401
00:15:34,790 --> 00:15:36,080
No, no, no, no, no.
402
00:15:36,080 --> 00:15:37,540
There's no smoking
required.
403
00:15:37,540 --> 00:15:38,920
I got you edibles.
404
00:15:38,920 --> 00:15:41,000
They're cookies
in Mom's fridge.
405
00:15:41,000 --> 00:15:42,330
I don't think so.
406
00:15:42,330 --> 00:15:43,380
Come on.
407
00:15:43,380 --> 00:15:44,880
Topher said
they're super strong,
408
00:15:44,880 --> 00:15:46,540
and they're gonna make you feel
really good.
409
00:15:46,540 --> 00:15:49,620
[ LION BABE's "Rockets" plays ]
410
00:15:49,620 --> 00:15:52,960
♪ Fly high like I'm NASA ♪
411
00:15:52,960 --> 00:15:55,250
♪ Move my hips like a salsa ♪
412
00:15:55,250 --> 00:15:57,040
[ Giggles ]
[ Elevator bell dings ]
413
00:15:57,040 --> 00:15:58,830
Ding!
♪ I'm like butter on a lobster ♪
414
00:15:58,830 --> 00:16:00,540
Ding da ding ding!
[ Giggles ]
415
00:16:00,540 --> 00:16:02,380
♪ We lit, we lit ♪
416
00:16:02,380 --> 00:16:04,080
Ding!
[ Elevator bell dings ]
417
00:16:04,080 --> 00:16:07,330
♪ Got me singin'
like I'm Chaka ♪
418
00:16:07,330 --> 00:16:08,880
[ Relaxing music plays ]
419
00:16:08,880 --> 00:16:10,920
[ Exhales deeply ]
420
00:16:10,920 --> 00:16:12,120
Great news.
Whoa!
421
00:16:12,120 --> 00:16:14,420
What are you doing here?!
[ Laughs ]
422
00:16:14,420 --> 00:16:17,830
Well, I heard Justin Journeys
was looking for entertainment.
423
00:16:17,830 --> 00:16:19,920
Floor seats
to the Miami Heat game.
424
00:16:19,920 --> 00:16:21,080
Sports?
Mm-hmm.
425
00:16:21,080 --> 00:16:22,540
I wanted concert tickets.
426
00:16:22,540 --> 00:16:24,210
And also,
I'm naked right now.
427
00:16:26,880 --> 00:16:28,460
Yes, you are.
[ Laughs ]
428
00:16:28,460 --> 00:16:30,290
Get out!
429
00:16:30,290 --> 00:16:31,420
Get out!
430
00:16:31,420 --> 00:16:33,920
Go!
Okay! [ Laughs ]
431
00:16:37,380 --> 00:16:39,460
So Sky was
selling drugs to Javi?
432
00:16:39,460 --> 00:16:40,710
That's what Topher said.
433
00:16:40,710 --> 00:16:42,330
It doesn't mean Javi did
anything to Sky.
434
00:16:42,330 --> 00:16:43,830
I mean,
he's not violent, right?
435
00:16:43,830 --> 00:16:45,960
He took a swing at me,
remember?
436
00:16:45,960 --> 00:16:47,750
This is a good lead.
You're on the right track.
437
00:16:47,750 --> 00:16:49,210
No!
This is the wrong track.
438
00:16:49,210 --> 00:16:50,920
I don't want to be
on this track.
439
00:16:50,920 --> 00:16:53,000
What?
Why not?
440
00:16:53,000 --> 00:16:55,170
Alicia broke up
with Oliver.
441
00:16:55,170 --> 00:16:56,580
Oh.
Yeah.
442
00:16:56,580 --> 00:16:58,420
So if her brother did something
to my sister, how --
443
00:16:58,420 --> 00:17:00,710
how could we ever
get past that and be together?
444
00:17:00,710 --> 00:17:02,500
You can't drop it now.
445
00:17:02,500 --> 00:17:06,080
You got to find out the truth,
whether you like it or not.
446
00:17:06,670 --> 00:17:08,420
[ Door opens ]
447
00:17:08,420 --> 00:17:10,710
Look, I'm saying this
as your family doctor.
448
00:17:10,710 --> 00:17:12,710
And your friend.
449
00:17:12,710 --> 00:17:15,420
Javi needs to go to rehab.
450
00:17:15,420 --> 00:17:17,580
Wait, is being away
from his family
451
00:17:17,580 --> 00:17:19,580
really the best thing
right now?
452
00:17:19,580 --> 00:17:21,250
I already confiscated
his pills.
453
00:17:21,250 --> 00:17:23,040
He'll just find a way
to get more.
454
00:17:23,040 --> 00:17:24,500
He needs to
medically detox.
455
00:17:24,500 --> 00:17:26,540
Clearly, we didn't take
his problem seriously enough
456
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
the first time.
457
00:17:27,540 --> 00:17:28,380
The first time?
458
00:17:30,420 --> 00:17:32,710
What does she mean,
the first time?
459
00:17:32,710 --> 00:17:37,540
When you brother lost his leg,
he became addicted.
460
00:17:37,540 --> 00:17:40,620
It was so many years ago,
I thought he was done.
461
00:17:40,620 --> 00:17:42,170
Why didn't you tell me?
462
00:17:42,170 --> 00:17:44,880
Maybe I could've
done something to help him.
463
00:17:44,880 --> 00:17:46,120
You were just a child.
464
00:17:46,120 --> 00:17:48,000
You didn't need that burden.
465
00:17:48,000 --> 00:17:50,120
Dad, he doesn't even think
he has a problem.
466
00:17:50,120 --> 00:17:52,420
He's never gonna agree
to rehab.
467
00:17:52,420 --> 00:17:55,960
Well, I'll drag him by his hair
if I have to, but he's going.
468
00:17:57,080 --> 00:17:59,380
Jason.
Have you seen your mother?
469
00:17:59,380 --> 00:18:00,920
No, I was just
grabbing something.
470
00:18:00,920 --> 00:18:03,000
Well, she's supposed to be
handling this influencer.
471
00:18:03,000 --> 00:18:04,790
And he just posted
that she walked in on him
472
00:18:04,790 --> 00:18:05,880
naked and during
a massage.
473
00:18:05,880 --> 00:18:07,670
Oh, my God.
I know.
474
00:18:07,670 --> 00:18:08,830
It doesn't sound like
your mother.
475
00:18:08,830 --> 00:18:10,330
And now he's
bashing us online,
476
00:18:10,330 --> 00:18:12,170
and people are canceling
their reservations.
477
00:18:12,170 --> 00:18:15,380
Yeah, I, um...I had some cookies
in here earlier.
478
00:18:15,380 --> 00:18:17,000
Oh, yeah.
Your mother ate those.
479
00:18:17,000 --> 00:18:18,080
Um, she said you
wouldn't mind. [ Chuckles ]
480
00:18:18,080 --> 00:18:19,460
Yeah, we got to find her.
481
00:18:19,460 --> 00:18:20,330
Now.
482
00:18:23,000 --> 00:18:24,540
[ Slurping ]
Mrs. P: Hey.
483
00:18:24,540 --> 00:18:25,750
Justin Journeys.
484
00:18:25,750 --> 00:18:27,250
You wanted a concert?
485
00:18:29,290 --> 00:18:31,580
Well, I got you a concert
right here.
486
00:18:31,580 --> 00:18:34,120
Hit it.
487
00:18:34,120 --> 00:18:35,830
Hit it?
488
00:18:35,830 --> 00:18:37,250
Who are you talking to?
489
00:18:37,250 --> 00:18:39,960
[ "I'm Every Woman"
plays on radio ]
490
00:18:39,960 --> 00:18:42,710
[ Singing off-key ]
♪ I'm every woman ♪
491
00:18:42,710 --> 00:18:45,790
♪ It's all in me ♪
492
00:18:45,790 --> 00:18:48,120
♪ Anything
you want done, baby ♪
493
00:18:48,120 --> 00:18:50,420
♪ I do it naturally ♪
494
00:18:50,420 --> 00:18:52,420
[ Chuckles ]
495
00:18:52,420 --> 00:18:54,330
♪ Mix a special groove ♪
Oh, my God.
496
00:18:54,330 --> 00:18:56,620
♪ Put a fire inside of you ♪
497
00:18:56,620 --> 00:18:58,460
♪ Anytime you feel
danger or fear ♪
498
00:18:58,460 --> 00:19:00,750
Okay. Sorry.
499
00:19:00,750 --> 00:19:04,170
Sorry.
Thank you, Mrs. P,
for testing the sound system.
500
00:19:04,170 --> 00:19:06,330
[ Music turns off ]
It sounds fantastic.
501
00:19:06,330 --> 00:19:08,750
Wait, but I didn't get to
the key change!
502
00:19:08,750 --> 00:19:10,710
Karaoke coming to
the Circle Bar soon, okay?
503
00:19:10,710 --> 00:19:13,670
[ Applause ]
504
00:19:13,670 --> 00:19:14,500
♪ Anything
you want done, baby ♪
505
00:19:14,500 --> 00:19:15,960
Sorry. Sorry.
506
00:19:15,960 --> 00:19:17,620
♪ I do it naturally ♪
507
00:19:21,920 --> 00:19:23,080
[ Door closes ]
508
00:19:28,250 --> 00:19:31,250
Hey, uh, was somebody
in my room?
509
00:19:31,250 --> 00:19:34,040
Yeah, I came to grab
some of your clothes,
510
00:19:34,040 --> 00:19:37,580
and...I may have
tidied up a little.
511
00:19:37,580 --> 00:19:39,790
[ Drawer opens ]
512
00:19:39,790 --> 00:19:42,170
[ Drawer slams, objects rattle ]
513
00:19:42,170 --> 00:19:44,750
What did you do?
Your sister found your pills.
514
00:19:44,750 --> 00:19:48,000
Okay, guys,
my shoulder's killing me.
515
00:19:48,000 --> 00:19:49,250
It's already bad enough
the doctor wouldn't give me
516
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
any real meds.
517
00:19:50,250 --> 00:19:52,880
No.
No more pills.
518
00:19:52,880 --> 00:19:54,750
You're going to rehab.
519
00:19:54,750 --> 00:19:56,330
Oh, I get it.
I get it.
520
00:19:56,330 --> 00:19:57,500
You don't want to deal with me,
521
00:19:57,500 --> 00:19:58,830
so you're gonna
ship me off to be
522
00:19:58,830 --> 00:19:59,830
someone else's problem,
right?
523
00:19:59,830 --> 00:20:01,330
No, of course not.
524
00:20:01,330 --> 00:20:02,670
It's not like that.
525
00:20:02,670 --> 00:20:04,080
You're sick.
526
00:20:04,080 --> 00:20:05,710
You need help.
527
00:20:05,710 --> 00:20:07,500
I thought
you were on my side.
528
00:20:07,500 --> 00:20:09,580
Javi!
Where are my damn pills at?!
529
00:20:09,580 --> 00:20:12,920
Javier! Javier!
530
00:20:12,920 --> 00:20:15,250
That's enough.
531
00:20:15,250 --> 00:20:16,880
There's a car
waiting downstairs.
532
00:20:16,880 --> 00:20:17,830
We're going now.
533
00:20:17,830 --> 00:20:19,620
Like hell I am.
534
00:20:22,710 --> 00:20:25,210
[ Exhales sharply ]
535
00:20:25,210 --> 00:20:26,830
Honey, please excuse us.
536
00:20:28,500 --> 00:20:29,210
[ Door opens ]
537
00:20:33,670 --> 00:20:34,830
[ Locks click ]
538
00:20:34,830 --> 00:20:35,960
What are you doing?
539
00:20:35,960 --> 00:20:37,460
You don't want to go to rehab?
540
00:20:37,460 --> 00:20:40,080
Then you and I
will sit in this room
541
00:20:40,080 --> 00:20:42,420
until that junk
gets out of your system.
542
00:20:42,420 --> 00:20:44,210
Oh, my God.
543
00:20:44,210 --> 00:20:46,210
Please put me back
under the rubble.
544
00:20:46,210 --> 00:20:48,710
Is this funny to you?
Yeah, it is kind of funny.
545
00:20:48,710 --> 00:20:50,960
You're acting crazy.
I don't need your help!
546
00:20:50,960 --> 00:20:52,330
I can get myself clean!
547
00:20:52,330 --> 00:20:55,460
You think you can go
without that stuff?
548
00:20:55,460 --> 00:20:56,330
Then prove it!
549
00:21:01,580 --> 00:21:04,460
And then I ended up going to
community college for a year,
550
00:21:04,460 --> 00:21:05,880
which was like going to
a convention of total uggos.
551
00:21:05,880 --> 00:21:07,580
And did you know
community colleges
552
00:21:07,580 --> 00:21:08,920
don't even have
sororities?
553
00:21:08,920 --> 00:21:11,620
That's a drag.
554
00:21:11,620 --> 00:21:13,380
What about you, Yo?
555
00:21:13,380 --> 00:21:15,710
What's new in your world?
What's new?
556
00:21:15,710 --> 00:21:17,330
Like in the last decade?
557
00:21:17,330 --> 00:21:20,380
Oh, "lez" tell him
about your love life.
558
00:21:20,380 --> 00:21:21,580
Come on.
559
00:21:21,580 --> 00:21:22,710
"Lez" do it.
560
00:21:22,710 --> 00:21:24,670
Lez.
Subtle.
561
00:21:24,670 --> 00:21:26,380
I have a girlfriend now.
562
00:21:26,380 --> 00:21:28,830
I'm actually not surprised.
Mm.
563
00:21:28,830 --> 00:21:31,250
You always had crushes on your
female teachers in high school.
564
00:21:31,250 --> 00:21:34,000
So glad
you're cool with it.
Yeah.
565
00:21:34,000 --> 00:21:36,290
Maybe if you were around,
coming out
566
00:21:36,290 --> 00:21:38,330
wouldn't have been
total hell. [ Scoffs]
567
00:21:38,330 --> 00:21:41,210
I'm sorry.
568
00:21:41,210 --> 00:21:43,500
Hey, I'm trying here.
569
00:21:43,500 --> 00:21:45,880
You know,
I...I admit I made mistakes,
570
00:21:45,880 --> 00:21:48,710
but if your sister can find
a way to forgive me --
571
00:21:48,710 --> 00:21:49,960
She's different!
572
00:21:49,960 --> 00:21:53,210
When you left, she had Mom.
573
00:21:53,210 --> 00:21:55,880
But you were my person.
574
00:21:55,880 --> 00:21:58,420
I had no one.
575
00:21:58,420 --> 00:22:01,920
I felt like that every day
I was away from you guys.
576
00:22:03,620 --> 00:22:04,500
[ Pounding on door ]
577
00:22:04,500 --> 00:22:06,250
FBI.
578
00:22:06,250 --> 00:22:08,460
Say whatever you have to.
Just get rid of him.
579
00:22:08,460 --> 00:22:09,750
Get rid of him.
580
00:22:13,380 --> 00:22:14,330
Can I help you?
581
00:22:14,330 --> 00:22:15,420
Good evening.
582
00:22:15,420 --> 00:22:17,500
We're canvassing the area
for a fugitive
583
00:22:17,500 --> 00:22:19,540
seen at a nearby
convenience store.
584
00:22:19,540 --> 00:22:20,580
Have you seen this man?
585
00:22:22,670 --> 00:22:24,330
No.
586
00:22:24,330 --> 00:22:26,880
What about you, ma'am?
587
00:22:26,880 --> 00:22:29,000
Nope.
I haven't seen him.
588
00:22:29,000 --> 00:22:31,830
Well, make sure you call
if you do.
589
00:22:31,830 --> 00:22:33,750
Thanks for your time.
590
00:22:35,380 --> 00:22:37,920
I cannot believe
that just happened.
591
00:22:37,920 --> 00:22:41,790
I can. They're never gonna stop
looking for me.
592
00:22:41,790 --> 00:22:43,540
I'm sorry. I'll be out of here
first thing in the morning.
593
00:22:43,540 --> 00:22:44,960
But we just got you back.
594
00:22:44,960 --> 00:22:46,210
How will we see you again?
595
00:22:46,210 --> 00:22:47,830
I don't know if you will.
596
00:22:47,830 --> 00:22:50,750
Unless you've got some place
I can hole up in,
597
00:22:50,750 --> 00:22:51,880
I've got to disappear.
598
00:22:55,000 --> 00:22:57,460
How would you like upgrading
to a nicer hotel?
599
00:22:57,460 --> 00:23:01,830
♪♪
600
00:23:01,830 --> 00:23:02,960
[ Knock on door ]
601
00:23:02,960 --> 00:23:04,540
Yeah?
602
00:23:04,540 --> 00:23:05,920
I need your help
with a guest.
603
00:23:05,920 --> 00:23:07,380
Justin Journeys.
604
00:23:07,380 --> 00:23:11,290
Mrs. P was on it, but she's not,
um...herself today.
605
00:23:11,290 --> 00:23:13,250
Oh, that's too bad.
606
00:23:13,250 --> 00:23:15,620
Word is, she has a lovely
singing voice.
607
00:23:15,620 --> 00:23:18,460
The point is, Mateo,
we need to keep Justin happy.
608
00:23:18,460 --> 00:23:20,000
And I don't know how to do that
without ElRey.
609
00:23:20,000 --> 00:23:22,420
Well, the World Music Awards
are tonight.
610
00:23:22,420 --> 00:23:23,880
I'll get him
the Mayor's box.
611
00:23:23,880 --> 00:23:26,210
Wow.
Just like that?
612
00:23:26,210 --> 00:23:28,580
I'll pull some strings.
It's what I do.
613
00:23:28,580 --> 00:23:31,710
No wonder Santiago thinks
you're so invaluable.
614
00:23:31,710 --> 00:23:33,540
I just don't know why
Mrs. P didn't bring me
in on this sooner.
615
00:23:35,330 --> 00:23:36,960
Good question.
616
00:23:38,880 --> 00:23:41,040
Hey, Ingrid.
What are you doing here?
617
00:23:41,040 --> 00:23:42,710
Uh, waiting for your mom.
618
00:23:42,710 --> 00:23:44,040
That may be a while.
619
00:23:44,040 --> 00:23:45,790
She's not really feeling
well today.
620
00:23:45,790 --> 00:23:46,920
She's gonna be resting.
621
00:23:46,920 --> 00:23:48,790
Which is what you should be
doing, too.
622
00:23:48,790 --> 00:23:51,330
Oh, no, I'm fine.
623
00:23:51,330 --> 00:23:53,750
Your mom left a message saying
I could get my old job back.
624
00:23:53,750 --> 00:23:57,380
Wow,
she must be really high.
625
00:23:57,380 --> 00:23:59,750
I mean, um, she must be worried
about what happened at the Finn.
626
00:23:59,750 --> 00:24:01,920
Yeah, well,
I'm not sure
627
00:24:01,920 --> 00:24:04,170
how the Mendozas will feel
about me being here.
628
00:24:04,170 --> 00:24:05,250
They'll move on.
629
00:24:05,250 --> 00:24:06,670
It was an honest mistake.
630
00:24:06,670 --> 00:24:08,920
Yeah.
631
00:24:08,920 --> 00:24:12,830
It...wasn't a mistake.
632
00:24:12,830 --> 00:24:14,380
Well, come on.
633
00:24:14,380 --> 00:24:15,830
It's not like you
meant to trick Javi.
634
00:24:17,750 --> 00:24:20,000
I knew he wasn't the father.
635
00:24:22,000 --> 00:24:23,710
We never even slept together.
636
00:24:25,250 --> 00:24:27,170
Wait, what?
637
00:24:27,170 --> 00:24:28,920
On the night
of the hurricane,
638
00:24:28,920 --> 00:24:31,080
I found Javi passed out
and drunk in a hallway.
639
00:24:31,080 --> 00:24:32,710
So, I helped him
back to his room,
640
00:24:32,710 --> 00:24:34,460
and I rode out
the rest of the storm there.
641
00:24:34,460 --> 00:24:38,880
And I thought [voice breaking]
this guy has everything,
642
00:24:38,880 --> 00:24:41,750
and he doesn't even
appreciate it.
643
00:24:41,750 --> 00:24:43,920
So you just made up
this huge lie?
644
00:24:43,920 --> 00:24:46,960
I was desperate.
645
00:24:46,960 --> 00:24:49,710
I kept hearing how many girls
that he'd slept with
646
00:24:49,710 --> 00:24:53,250
and how he couldn't remember,
and...
647
00:24:53,250 --> 00:24:56,920
[exhales sharply] I had no idea
that he was a really good guy.
648
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
What the hell
is wrong with you?
649
00:25:04,620 --> 00:25:05,460
[ Knock on door ]
650
00:25:07,920 --> 00:25:11,210
Danny. I didn't order
room service.
651
00:25:11,210 --> 00:25:13,040
I know. May I?
652
00:25:17,040 --> 00:25:19,120
If you're like me...
[ Door closes ]
653
00:25:19,120 --> 00:25:21,500
...you forget to eat
when you're worried.
654
00:25:21,500 --> 00:25:25,670
So, I asked the chef to whip up
your favorites.
655
00:25:25,670 --> 00:25:28,170
This is
incredibly thoughtful.
656
00:25:28,170 --> 00:25:29,710
How's Javi?
657
00:25:32,120 --> 00:25:33,790
Hey, hey.
What's wrong?
658
00:25:33,790 --> 00:25:36,000
I thought he was
out of the hospital.
659
00:25:36,000 --> 00:25:40,460
We found out Javi's been
abusing prescription pain pills.
660
00:25:40,460 --> 00:25:44,420
And when he found out I took
away his stash, he lashed out.
661
00:25:44,420 --> 00:25:45,620
At you?
662
00:25:45,620 --> 00:25:48,170
He's never been
like that with me before.
663
00:25:48,170 --> 00:25:50,710
He was so angry.
664
00:25:50,710 --> 00:25:53,290
Did he...hurt you?
665
00:25:53,290 --> 00:25:55,250
No.
666
00:25:55,250 --> 00:26:00,210
It was just...shocking.
667
00:26:00,210 --> 00:26:02,290
I just feel like drugs
make him a different person.
668
00:26:05,000 --> 00:26:06,880
How bad
is Javi's drug problem?
669
00:26:06,880 --> 00:26:08,080
You tell me.
670
00:26:14,580 --> 00:26:16,080
I don't even know what to do
with all these.
671
00:26:18,620 --> 00:26:21,000
Why don't you let me
get rid of them for you?
672
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
You shouldn't have to deal
with this right now.
673
00:26:25,620 --> 00:26:27,000
Yeah, okay.
674
00:26:27,000 --> 00:26:28,290
Thank you.
675
00:26:30,830 --> 00:26:33,750
I forgot how easy it was
to talk to you.
676
00:26:33,750 --> 00:26:37,040
Anytime.
677
00:26:41,460 --> 00:26:42,960
[ Door opens ]
678
00:26:45,080 --> 00:26:48,380
[ Pills rattle ]
679
00:27:01,290 --> 00:27:02,670
You feeling okay?
680
00:27:02,670 --> 00:27:04,710
Yeah, it's just cold in here.
681
00:27:04,710 --> 00:27:06,330
But you're sweating.
682
00:27:06,330 --> 00:27:09,330
Dad, are you trying to annoy me
into going to rehab?
683
00:27:09,330 --> 00:27:11,710
Please.
Make your move.
684
00:27:11,710 --> 00:27:14,670
No, this is --
this is boring.
685
00:27:14,670 --> 00:27:17,710
Why don't you, uh -- Why don't
you order up some food?
686
00:27:17,710 --> 00:27:19,290
I'm starving.
Really?
687
00:27:19,290 --> 00:27:24,250
You're not nauseous?
No, I feel good.
688
00:27:24,250 --> 00:27:27,170
All right,
I'll call down to the kitchen.
689
00:27:29,420 --> 00:27:30,460
[ Telephone dialing ]
690
00:27:32,830 --> 00:27:34,330
[ Telephone ringing ]
691
00:27:34,330 --> 00:27:36,040
No, no.
No, Javi.
692
00:27:36,040 --> 00:27:37,960
Get out of my way.
Get out of my way!
No!
693
00:27:37,960 --> 00:27:39,290
No!!
[ Breathing shakily ]
694
00:27:39,290 --> 00:27:42,500
Hey. You can yell
all you want.
695
00:27:42,500 --> 00:27:45,420
You are not walking through
this door.
696
00:27:53,620 --> 00:27:56,580
[ Door opens, closes ]
697
00:27:56,580 --> 00:27:58,880
[ Mug clinks, keys jingling ]
698
00:28:01,500 --> 00:28:05,000
Oh, my God.
You're drunk.
699
00:28:05,000 --> 00:28:08,250
[ Slurring ] Bingo.
700
00:28:08,250 --> 00:28:10,790
You can't do this to me,
Javier.
701
00:28:10,790 --> 00:28:12,120
I've been worried about you.
702
00:28:12,120 --> 00:28:13,460
Why don't you call Gigi?
703
00:28:13,460 --> 00:28:16,540
I'm sure she would've been
happy to console you.
704
00:28:16,540 --> 00:28:17,620
What's that
supposed to mean?
705
00:28:17,620 --> 00:28:19,620
[ Chuckles ]
706
00:28:19,620 --> 00:28:22,040
[ Sniffs ]
707
00:28:22,040 --> 00:28:25,420
I saw you two this morning.
708
00:28:25,420 --> 00:28:28,170
[ Sighs ]
709
00:28:28,170 --> 00:28:32,170
I never intended
for you to...
710
00:28:32,170 --> 00:28:35,040
I'm so sorry.
Oh, you're sorry?
711
00:28:35,040 --> 00:28:37,380
Sorry that --
Sorry that you're screwing
712
00:28:37,380 --> 00:28:39,540
Mom's best friend
or sorry that you got caught?
713
00:28:39,540 --> 00:28:41,460
I don't expect you
to understand,
714
00:28:41,460 --> 00:28:43,460
but Gigi's been there for me,
for all of us.
715
00:28:43,460 --> 00:28:44,920
She wants your money.
716
00:28:44,920 --> 00:28:46,960
She's a gold digger, Dad.
717
00:28:46,960 --> 00:28:49,710
She wants your money, and you're
just too whipped to see that.
718
00:28:49,710 --> 00:28:50,830
Cuidado, Javier.
719
00:28:50,830 --> 00:28:52,250
Tell me, tell me, tell me.
720
00:28:52,250 --> 00:28:54,420
Did you guys even wait
for Mom's funeral?
721
00:28:54,420 --> 00:28:56,670
Or have you just been
boning this whole time?!
722
00:28:56,670 --> 00:28:57,710
That's enough!
723
00:28:57,710 --> 00:29:00,290
Basta!
724
00:29:00,290 --> 00:29:03,210
We -- We -- We can't
keep doing this, Javier.
725
00:29:03,210 --> 00:29:05,080
You're fighting me
all the time.
726
00:29:05,080 --> 00:29:07,080
[ Stammers ]
You're drinking!
727
00:29:07,080 --> 00:29:09,210
I know you're sad
about Mami.
Sad?
728
00:29:09,210 --> 00:29:11,750
Yes, I am sad, too, but you're
throwing your life away!
729
00:29:11,750 --> 00:29:13,500
No, I'm not sad!
730
00:29:13,500 --> 00:29:16,620
I'm pissed!
731
00:29:16,620 --> 00:29:19,290
It should've been you.
732
00:29:19,290 --> 00:29:22,880
[ Exhales shakily ]
733
00:29:22,880 --> 00:29:26,460
You do not
talk to me like that
734
00:29:26,460 --> 00:29:28,880
if you want to keep living
under my roof!
735
00:29:28,880 --> 00:29:30,120
Well, I don't!
736
00:29:30,120 --> 00:29:32,000
You're a joke,
and I hate you!
737
00:29:32,000 --> 00:29:33,040
Okay, then go!
738
00:29:33,040 --> 00:29:34,170
Then go!
[ Keys jingle ]
739
00:29:34,170 --> 00:29:37,500
Get out!!
Just get out of here!
740
00:29:37,500 --> 00:29:40,040
Come on! Go!
741
00:29:40,040 --> 00:29:41,670
[ Door opens ]
[ Exhales sharply ]
742
00:29:41,670 --> 00:29:42,460
[ Door slams ]
743
00:29:44,830 --> 00:29:46,170
Jav-- Javier?
744
00:29:52,170 --> 00:29:54,210
Damn, I am hungry!
745
00:29:54,210 --> 00:29:57,000
Can we order some nachos
up in here?
746
00:29:57,000 --> 00:30:00,290
I didn't know Mrs. P
stood for Mrs. Pot-Head.
747
00:30:00,290 --> 00:30:02,000
Yeah.
How is she doing?
748
00:30:02,000 --> 00:30:04,120
She's still coming down
from outer space.
749
00:30:04,120 --> 00:30:05,880
I should really
go get my dad,
750
00:30:05,880 --> 00:30:08,710
but I'm worried about leaving
Snoop Dogg over here alone.
751
00:30:08,710 --> 00:30:11,580
I can watch her.
Thanks for
letting me crash, Geej.
752
00:30:11,580 --> 00:30:14,460
This penthouse is beautiful.
753
00:30:14,460 --> 00:30:16,670
And so are you.
[ Chuckles ]
754
00:30:16,670 --> 00:30:20,460
And you may not be the nicest
lady, but, girl, you can get it.
755
00:30:20,460 --> 00:30:23,080
Okay! Okay, Mom.
[ Chuckles ]
756
00:30:23,080 --> 00:30:25,170
Don't listen to anything
she says.
757
00:30:25,170 --> 00:30:26,710
She's a bit of
a blabbermouth right now.
758
00:30:26,710 --> 00:30:28,460
That's good to know.
759
00:30:31,540 --> 00:30:34,250
So, Helen,
I have good news.
Mm.
760
00:30:34,250 --> 00:30:37,420
Justin Journeys is giving us
glowing reviews now.
761
00:30:37,420 --> 00:30:39,210
[ Door opens ]
Mateo took care of it.
762
00:30:39,210 --> 00:30:40,960
[ Door closes ]
Mateo?
763
00:30:40,960 --> 00:30:44,170
Yeah. Santiago finally told me
all about Mateo.
764
00:30:44,170 --> 00:30:46,170
He did?
Mm-hmm.
765
00:30:46,170 --> 00:30:47,790
Girl.
766
00:30:47,790 --> 00:30:51,420
I cannot believe
Santiago borrowed all that money
767
00:30:51,420 --> 00:30:53,540
from those dangerous people.
768
00:30:53,540 --> 00:30:55,170
I know.
[ Chuckles ]
769
00:30:55,170 --> 00:30:57,790
Um, uh,
Mateo was in on it?
770
00:30:57,790 --> 00:30:59,420
Of course he was.
771
00:30:59,420 --> 00:31:02,540
That's why Santiago
had to hire him.
772
00:31:02,540 --> 00:31:04,420
He was part of the deal.
773
00:31:04,420 --> 00:31:06,500
Thank God we can finally talk
about this,
774
00:31:06,500 --> 00:31:08,830
'cause, girl, I thought
I was about to burst.
775
00:31:08,830 --> 00:31:11,170
I see.
[ Chuckles ]
776
00:31:14,290 --> 00:31:16,000
What else did he tell you?
777
00:31:17,080 --> 00:31:19,000
[ Exhales sharply ]
778
00:31:19,000 --> 00:31:21,750
You can be done with all this.
779
00:31:21,750 --> 00:31:23,880
We can leave right now.
780
00:31:23,880 --> 00:31:25,330
How about I call the cops,
781
00:31:25,330 --> 00:31:26,920
tell them you're holding me
like a prisoner here?
782
00:31:26,920 --> 00:31:28,250
[ Chuckles ]
783
00:31:29,710 --> 00:31:31,330
Go ahead.
784
00:31:31,330 --> 00:31:36,420
They can come arrest me,
but at least you'll be alive.
785
00:31:36,420 --> 00:31:38,920
Why do you even care?
786
00:31:38,920 --> 00:31:40,790
Huh?
787
00:31:40,790 --> 00:31:42,830
You don't think I know
how ashamed of me you are?
788
00:31:44,380 --> 00:31:46,880
"Put on some pants, son.
People can see you."
789
00:31:48,880 --> 00:31:50,210
[ Sighs deeply ]
790
00:31:55,080 --> 00:31:57,380
You don't understand.
791
00:31:57,380 --> 00:32:00,830
What happened to you
was my fault.
792
00:32:02,620 --> 00:32:04,500
What?
793
00:32:04,500 --> 00:32:05,920
The night of your accident.
794
00:32:10,000 --> 00:32:13,500
[ Sighs deeply ]
795
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
I knew you were drunk.
796
00:32:18,830 --> 00:32:21,000
But I threw you those keys.
797
00:32:25,750 --> 00:32:26,880
[ Keys jingle ]
798
00:32:30,330 --> 00:32:32,330
I barely remember
that night.
799
00:32:32,330 --> 00:32:35,380
I do. It was the darkest night
of my life.
800
00:32:35,380 --> 00:32:36,920
Javier!
That's my son!
801
00:32:36,920 --> 00:32:38,290
That's my son!
Javi!
802
00:32:38,290 --> 00:32:39,710
Javier!
803
00:32:39,710 --> 00:32:43,620
[ Indistinct talking ]
804
00:32:43,620 --> 00:32:44,670
You're gonna be okay,
Javi.
805
00:32:46,540 --> 00:32:48,460
I didn't know that.
806
00:32:48,460 --> 00:32:50,120
About the keys.
[ Exhales sharply ]
807
00:32:54,500 --> 00:32:58,540
Everything would've been
different. [ Sniffles ]
808
00:32:59,380 --> 00:33:01,250
Your leg.
809
00:33:01,250 --> 00:33:03,500
Your life.
810
00:33:03,500 --> 00:33:04,170
Us.
811
00:33:06,880 --> 00:33:09,120
[ Voice breaking ]
I'm not ashamed of you.
812
00:33:09,120 --> 00:33:11,830
I'm ashamed of myself.
813
00:33:11,830 --> 00:33:13,830
[ Breathes unsteadily ]
814
00:33:18,790 --> 00:33:22,460
[ Indistinct conversations ]
815
00:33:22,460 --> 00:33:24,620
Ingrid?
816
00:33:24,620 --> 00:33:26,040
Uh, don't worry.
I was just leaving.
817
00:33:26,040 --> 00:33:28,920
No, before you go,
I just wanted to say
818
00:33:28,920 --> 00:33:32,170
I'm sorry for the way
I treated you at the hospital.
819
00:33:32,170 --> 00:33:34,830
It-It's fine.
You were right.
820
00:33:34,830 --> 00:33:37,420
No, actually,
it turns out Javi's issues
821
00:33:37,420 --> 00:33:39,290
go back farther
than I thought.
822
00:33:39,290 --> 00:33:40,960
For what it's worth,
823
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
I wish I could go back in time
and undo it all.
824
00:33:45,710 --> 00:33:47,500
I really do care about him.
825
00:33:47,500 --> 00:33:49,420
I know.
826
00:33:49,420 --> 00:33:51,380
So do I.
[ Elevator bell dings ]
827
00:33:58,670 --> 00:34:02,040
[ Exhales sharply ]
828
00:34:03,580 --> 00:34:04,920
Ingrid!
829
00:34:04,920 --> 00:34:06,620
Ingrid.
What is it?
830
00:34:06,620 --> 00:34:10,170
[ Exhales sharply ] It's --
Something's wrong with the baby.
831
00:34:10,170 --> 00:34:13,120
[ Breathing heavily ]
Aah!
832
00:34:16,580 --> 00:34:19,500
Hey.
You okay?
833
00:34:19,500 --> 00:34:22,170
Javi had these in his room.
Prescribed to Sky.
834
00:34:22,170 --> 00:34:25,170
And Alicia said he's a different
person when he's on drugs.
835
00:34:25,170 --> 00:34:27,000
You think he did something
to your sister?
836
00:34:27,000 --> 00:34:28,620
Maybe. If he was high
during the hurricane?
837
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
And he came after to her?
838
00:34:29,620 --> 00:34:31,120
Wait, wait, no.
839
00:34:31,120 --> 00:34:33,000
No, he couldn't have.
840
00:34:33,000 --> 00:34:34,380
What?
841
00:34:34,380 --> 00:34:35,880
Javi was passed out
during the hurricane.
842
00:34:35,880 --> 00:34:37,710
Ingrid found him. She was
with him the whole night.
843
00:34:39,210 --> 00:34:41,000
Are you sure?
844
00:34:41,000 --> 00:34:43,620
Yeah.
845
00:34:43,620 --> 00:34:46,210
Oh, my God.
I could kiss you.
846
00:34:46,210 --> 00:34:47,580
That's gonna be
a hard pass from me.
847
00:34:47,580 --> 00:34:48,920
This is a relief!
848
00:34:48,920 --> 00:34:51,120
Okay, i-it means that Alicia
and I can finally be --
849
00:34:51,120 --> 00:34:54,120
Well, unless somebody else in
her family becomes a suspect.
850
00:34:54,120 --> 00:34:56,080
No, no, no.
S-Stop, please.
851
00:34:56,080 --> 00:34:58,880
I...
[ Exhales sharply ]
852
00:34:58,880 --> 00:35:02,710
I almost lost Alicia once,
I am not gonna lose her again.
853
00:35:04,830 --> 00:35:06,380
[ Sighs ]
854
00:35:06,380 --> 00:35:08,580
[ Breathes deeply ]
855
00:35:11,790 --> 00:35:13,670
[ Sniffles ]
856
00:35:13,670 --> 00:35:16,380
You're still here?
857
00:35:16,380 --> 00:35:17,880
Of course.
858
00:35:17,880 --> 00:35:19,330
Are you...?
859
00:35:20,540 --> 00:35:21,540
Is the baby...?
860
00:35:23,080 --> 00:35:25,170
[ Voice breaking ] I think
it must've been the stress
861
00:35:25,170 --> 00:35:28,750
from the balcony collapse.
[ Sniffles ]
862
00:35:28,750 --> 00:35:31,670
I don't know what to say.
863
00:35:31,670 --> 00:35:33,420
I'm so sorry.
864
00:35:33,420 --> 00:35:35,580
It's not your fault.
865
00:35:39,120 --> 00:35:40,960
I thought you'd be relieved.
866
00:35:42,670 --> 00:35:46,290
You don't deserve this.
867
00:35:46,290 --> 00:35:49,040
If I could make it right...
868
00:35:49,040 --> 00:35:53,920
believe me, I-I would.
869
00:35:58,000 --> 00:36:01,670
[ Breathes deeply ]
870
00:36:01,670 --> 00:36:04,290
[ Birds chirping in distance ]
871
00:36:04,290 --> 00:36:07,120
Dad?
872
00:36:07,120 --> 00:36:09,380
You slept there all night
in that chair?
873
00:36:09,380 --> 00:36:11,420
[ Exhales deeply ]
874
00:36:11,420 --> 00:36:14,040
I don't know how much
I actually slept.
875
00:36:14,040 --> 00:36:16,120
No wonder you look like crap.
876
00:36:16,120 --> 00:36:18,880
[ Chuckles ]
That's the Javi I know.
877
00:36:21,170 --> 00:36:23,330
[ Sighs ]
878
00:36:23,330 --> 00:36:26,210
Dad.
879
00:36:26,210 --> 00:36:29,000
I don't blame you
for what happened to my leg.
880
00:36:30,920 --> 00:36:32,420
I was the one
that drove drunk.
881
00:36:36,830 --> 00:36:40,170
You were just a kid.
882
00:36:40,170 --> 00:36:42,290
It was my responsibility
to keep you safe.
883
00:36:45,540 --> 00:36:46,540
I'll go.
884
00:36:47,790 --> 00:36:49,380
To rehab.
885
00:36:49,380 --> 00:36:51,750
I'll try it.
886
00:36:51,750 --> 00:36:53,620
What if I can't do it?
887
00:36:56,210 --> 00:36:58,040
Once step at a time.
[ Grunting ]
888
00:36:58,040 --> 00:37:00,080
Good.
[ Groaning ]
889
00:37:00,080 --> 00:37:02,330
That's right.
One step at a time.
890
00:37:02,330 --> 00:37:04,920
Great.
[ Groans ]
891
00:37:04,920 --> 00:37:07,210
Aah!
It's okay, it's okay.
892
00:37:07,210 --> 00:37:10,000
Dad, I ca-- I can't.
I can't.
Yes, you --
893
00:37:10,000 --> 00:37:11,790
Yes, you can.
I can't.
894
00:37:11,790 --> 00:37:13,080
Come on.
[ Groans ]
895
00:37:13,080 --> 00:37:14,120
Hey, Javi.
896
00:37:14,120 --> 00:37:15,880
Of course you can.
897
00:37:15,880 --> 00:37:17,250
I believe in you.
Okay.
898
00:37:17,250 --> 00:37:18,710
Okay?
Okay.
899
00:37:18,710 --> 00:37:19,960
All right.
All right.
900
00:37:19,960 --> 00:37:21,790
Come on, you're doing great.
Come on.
901
00:37:21,790 --> 00:37:25,880
[ Grunting ]
Easy.
902
00:37:25,880 --> 00:37:27,670
That's it. That's it.
903
00:37:27,670 --> 00:37:28,670
That's it, mijo.
904
00:37:28,670 --> 00:37:30,080
Well done. That's it.
905
00:37:30,080 --> 00:37:31,420
That's it.
Yes, you can.
906
00:37:31,420 --> 00:37:39,500
♪♪
907
00:37:39,500 --> 00:37:42,960
You can do anything, mijo.
908
00:37:44,500 --> 00:37:47,750
You are stronger
than you think.
909
00:37:47,750 --> 00:37:49,580
[ Breathing shakily ]
910
00:37:55,420 --> 00:37:58,500
♪ I'm every woman ♪
911
00:37:58,500 --> 00:38:01,380
♪ It's all in me ♪
Ooh.
912
00:38:01,380 --> 00:38:04,880
How come you never perform
like that for me? [ Chuckles ]
913
00:38:04,880 --> 00:38:07,290
I am going to kill Jason.
914
00:38:07,290 --> 00:38:09,250
How could he bring those
demon cookies in here?
915
00:38:09,250 --> 00:38:11,460
Well, he was only trying
to help me.
916
00:38:11,460 --> 00:38:13,710
[ Sighs ]
And be real.
917
00:38:13,710 --> 00:38:15,830
When's the last time
you laughed like that?
918
00:38:15,830 --> 00:38:20,120
Not since, um...you know.
919
00:38:23,210 --> 00:38:24,750
[ Sighs ]
920
00:38:24,750 --> 00:38:26,750
You been worrying about me?
921
00:38:26,750 --> 00:38:28,960
Every second of every day.
922
00:38:28,960 --> 00:38:31,580
Well, maybe you needed those
cookies more than I do.
923
00:38:33,540 --> 00:38:34,330
Come here.
924
00:38:38,540 --> 00:38:40,000
Love you.
925
00:38:40,000 --> 00:38:41,290
[ Door closes ]
926
00:38:43,830 --> 00:38:46,750
Santiago.
We need to talk.
927
00:38:49,000 --> 00:38:50,380
Are you okay?
928
00:38:50,380 --> 00:38:52,880
[ Exhales sharply ]
929
00:38:52,880 --> 00:38:55,880
I'm exhausted.
930
00:38:55,880 --> 00:38:58,420
I just dropped off Javi.
931
00:38:58,420 --> 00:39:01,040
The rehab center
seemed...nice.
932
00:39:03,080 --> 00:39:04,830
Of course he started looking
for girls right away.
933
00:39:07,710 --> 00:39:09,500
I'm glad he's getting help.
934
00:39:09,500 --> 00:39:12,670
I just hope things
will be better now.
935
00:39:12,670 --> 00:39:15,210
We were finally honest
with each other.
936
00:39:15,210 --> 00:39:17,000
Good.
937
00:39:17,000 --> 00:39:19,040
Honesty is important.
938
00:39:20,580 --> 00:39:22,920
I'm sorry, mi amor.
You wanted to talk?
939
00:39:25,040 --> 00:39:26,080
It can wait.
940
00:39:33,830 --> 00:39:35,210
[ Drawer shuts ]
941
00:39:35,210 --> 00:39:36,790
Where are the rest
of your things?
942
00:39:36,790 --> 00:39:39,000
This is it, everything I own.
[ Bag zips ]
943
00:39:39,000 --> 00:39:40,710
Well, on the bright side,
it makes packing easy.
944
00:39:42,790 --> 00:39:44,330
You two sure about this?
945
00:39:44,330 --> 00:39:45,920
I don't want to get you
into any trouble.
946
00:39:45,920 --> 00:39:47,380
Well, you need
a place to stay.
947
00:39:47,380 --> 00:39:48,920
And you're our dad, so...
948
00:39:48,920 --> 00:39:51,250
We're sure.
All right.
949
00:39:51,250 --> 00:39:52,540
Just to be safe,
why don't you guys
950
00:39:52,540 --> 00:39:54,210
load this stuff
in the back of the car
951
00:39:54,210 --> 00:39:55,540
and text me
when the coast is clear?
952
00:39:55,540 --> 00:39:57,250
Cool.
Yeah?
953
00:39:57,250 --> 00:39:59,830
Sounds good.
954
00:39:59,830 --> 00:40:01,830
[ Door closes ]
955
00:40:01,830 --> 00:40:05,380
[ Indistinct talking ]
956
00:40:05,380 --> 00:40:12,290
♪♪
957
00:40:12,290 --> 00:40:13,830
Bill.
958
00:40:13,830 --> 00:40:15,830
Thanks for your help, man.
959
00:40:15,830 --> 00:40:17,000
You even had me convinced
for a second there.
960
00:40:17,000 --> 00:40:17,920
[ Chuckles ]
961
00:40:17,920 --> 00:40:19,790
"FBI!"
962
00:40:19,790 --> 00:40:21,710
Mind if I keep the suit?
963
00:40:21,710 --> 00:40:23,620
Nah, go ahead.
Consider it a tip.
964
00:40:24,880 --> 00:40:27,460
All right. Who's ready for
a little family road trip?
965
00:40:27,460 --> 00:40:29,000
Me!
966
00:40:29,000 --> 00:40:30,380
You should probably
lay down in the back seat
967
00:40:30,380 --> 00:40:31,710
so no one sees you.
968
00:40:31,710 --> 00:40:33,790
[ Chuckles ]
You're right.
969
00:40:33,790 --> 00:40:35,540
You girls are so smart.
970
00:40:35,540 --> 00:40:37,500
[ Chuckles ]
971
00:40:37,500 --> 00:40:39,120
[ Door closes ]
Hey, sorry to
drop by unannounced,
972
00:40:39,120 --> 00:40:41,920
I-I wanted to return this.
973
00:40:43,540 --> 00:40:46,670
And also...
I wanted to see you.
974
00:40:48,500 --> 00:40:50,290
Um, thanks.
975
00:40:50,290 --> 00:40:51,920
How's your brother doing?
976
00:40:51,920 --> 00:40:54,960
He's going to rehab,
so that's great.
977
00:40:54,960 --> 00:40:56,420
What a relief.
978
00:40:56,420 --> 00:40:58,000
And if you ever want to
talk more about it,
979
00:40:58,000 --> 00:40:59,500
you know, I'm --
I'm always here for you.
980
00:40:59,500 --> 00:41:01,710
Yes, I know.
981
00:41:01,710 --> 00:41:03,380
That's the problem.
982
00:41:03,380 --> 00:41:05,290
O-kay?
983
00:41:05,290 --> 00:41:07,080
Why are you being
so nice to me?
984
00:41:07,080 --> 00:41:08,380
It's driving me crazy.
985
00:41:08,380 --> 00:41:09,250
Being nice
is a bad thing?
986
00:41:09,250 --> 00:41:10,750
Yes!
987
00:41:10,750 --> 00:41:13,040
I just -- I feel like
there's something between us,
988
00:41:13,040 --> 00:41:14,830
but then you've made it
completely clear
989
00:41:14,830 --> 00:41:16,580
that you don't want to
be with me.
990
00:41:16,580 --> 00:41:20,170
And now you're here, and you're
kind and sweet and romantic!
991
00:41:20,170 --> 00:41:23,000
And you're the only person
I ever want to talk to.
992
00:41:23,000 --> 00:41:26,830
And I-I just --
I can't do it anymore.
993
00:41:26,830 --> 00:41:29,540
[ Camila Cabello's
"Never Be the Same" plays ]
994
00:41:29,540 --> 00:41:34,750
♪♪
995
00:41:34,750 --> 00:41:37,960
I'm an idiot, Alicia.
996
00:41:37,960 --> 00:41:39,250
I've been falling for you
997
00:41:39,250 --> 00:41:41,120
since the moment
I first laid eyes on you.
998
00:41:43,330 --> 00:41:46,170
But you told me your life
was complicated.
999
00:41:46,170 --> 00:41:48,830
It is.
1000
00:41:48,830 --> 00:41:52,830
But I don't care anymore.
1001
00:41:52,830 --> 00:41:54,750
♪ It's you, babe ♪
1002
00:41:54,750 --> 00:41:58,380
♪ And I'm a sucker for
the way that you move, babe ♪
1003
00:41:58,380 --> 00:42:02,040
♪ And I could try to run,
but it would be useless ♪
1004
00:42:02,040 --> 00:42:04,460
♪ You're to blame ♪
1005
00:42:04,460 --> 00:42:07,830
♪ Just one hit of you,
I knew I'll never be the same ♪
1006
00:42:07,830 --> 00:42:09,620
♪ It's you, babe ♪
1007
00:42:09,620 --> 00:42:13,460
♪ And I'm a sucker for
the way that you move, babe ♪
1008
00:42:13,460 --> 00:42:17,040
♪ And I could try to run,
but it would be useless ♪
1009
00:42:17,040 --> 00:42:19,000
♪ You're to blame ♪
1010
00:42:19,000 --> 00:42:20,500
♪ Just one hit of you ♪
1011
00:42:20,500 --> 00:42:22,580
♪ I knew I'll never ever,
ever be the same ♪
1012
00:42:26,420 --> 00:42:35,330
♪♪
1013
00:42:35,330 --> 00:42:44,290
♪♪
1014
00:42:44,290 --> 00:42:53,040
♪♪
65949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.