Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,741
- Previously on Good Witch.
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,178
- Where have you two been?
- Out looking
3
00:00:04,221 --> 00:00:06,006
for a buried treasure.
- In Middleton?
4
00:00:06,049 --> 00:00:08,921
- It's a town full of surprises.
- Hello, Mother.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,967
- It's a shame
she's a Merriwick.
6
00:00:11,011 --> 00:00:14,362
- The Davenport-Merriwick curse
is a deal breaker.
7
00:00:14,405 --> 00:00:15,841
- What about you and Donovan?
8
00:00:15,885 --> 00:00:17,713
- Willing to take the risk.
- Might be a way
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,758
to make it a little less risky.
[splash]
10
00:00:19,802 --> 00:00:22,544
- But you do have access
to the young Merriwick girl.
11
00:00:22,587 --> 00:00:25,895
- Leave her out of this.
- No Merriwick is out of this.
12
00:00:25,938 --> 00:00:28,811
I want to find out if there's
a way to break the curse.
13
00:00:28,854 --> 00:00:30,943
- I'm not gonna do it.
14
00:00:30,987 --> 00:00:33,729
♪♪
15
00:00:37,559 --> 00:00:39,604
[indistinct chatter]
16
00:00:41,867 --> 00:00:43,434
- Luke?
17
00:00:46,133 --> 00:00:47,917
What are you doing here?
18
00:00:47,960 --> 00:00:50,659
- Uhh... it's kind of
a long story.
19
00:00:50,702 --> 00:00:52,922
- That's OK, you can tell me.
20
00:00:52,965 --> 00:00:56,186
- Uhhh... I kind of let
my grades slip at Regislane.
21
00:00:56,230 --> 00:00:58,232
- Oh!
22
00:00:58,275 --> 00:01:02,018
Well, for a long story,
you wrapped that one up quickly.
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,020
[school bell ringing]
24
00:01:04,064 --> 00:01:06,718
- Um, can we talk
about this later?
25
00:01:06,762 --> 00:01:08,894
- Yeah, sure.
26
00:01:11,854 --> 00:01:13,247
Sorry.
27
00:01:13,290 --> 00:01:15,379
♪♪
28
00:01:17,294 --> 00:01:21,124
[door closing]
- Good morning.
29
00:01:21,168 --> 00:01:24,084
- Guess who used to know his way
around a blow-dryer.
30
00:01:24,127 --> 00:01:25,955
[Cassie chuckling]
31
00:01:25,998 --> 00:01:29,001
- You were adorable!
- Where did you find that?
32
00:01:29,045 --> 00:01:31,134
- My attic. You left it
behind in the move.
33
00:01:31,178 --> 00:01:32,483
- I am late for work.
34
00:01:32,527 --> 00:01:34,659
- Maybe you'll make
a great discovery.
35
00:01:34,703 --> 00:01:36,661
- What does that mean?
- It was your goal.
36
00:01:36,705 --> 00:01:40,448
You wrote it right here.
- I was 17 when I wrote that,
37
00:01:40,491 --> 00:01:43,059
I did not know what I was doing.
Except with my hair of course.
38
00:01:43,103 --> 00:01:46,932
- Sometimes, our earliest dreams
are our best ones.
39
00:01:46,976 --> 00:01:50,371
- And sometimes, they're just
random thoughts of a teenager.
40
00:01:50,414 --> 00:01:52,416
♪♪
41
00:02:00,120 --> 00:02:02,165
- Thank you. Enjoy.
[electronic door chime]
42
00:02:05,212 --> 00:02:07,605
Hello, sir. Can I help you?
43
00:02:07,649 --> 00:02:09,999
[electronic door chime]
- I hope so.
44
00:02:10,042 --> 00:02:12,523
I want to ask
this woman I'm dating
45
00:02:12,567 --> 00:02:15,309
to a fancy political dinner,
but it's
46
00:02:15,352 --> 00:02:18,268
kind of last minute.
- How last minute?
47
00:02:19,574 --> 00:02:21,924
- Tonight.
48
00:02:21,967 --> 00:02:25,014
- Well, why did you wait
so long to ask her?
49
00:02:25,057 --> 00:02:28,452
- Uh, I wanted to see
if she really likes me.
50
00:02:28,496 --> 00:02:31,803
- And does she?
- It was touch and go,
51
00:02:31,847 --> 00:02:34,458
but I think she's come around.
52
00:02:34,502 --> 00:02:37,026
- Well, that's good news.
53
00:02:37,069 --> 00:02:39,811
- It's great news
'cause now I get to have her
54
00:02:39,855 --> 00:02:42,988
by my side at this stuffy event.
55
00:02:43,032 --> 00:02:44,860
- You make it sound
so enticing.
56
00:02:44,903 --> 00:02:47,993
- I know, but there are gonna
be some heavy hitters there
57
00:02:48,037 --> 00:02:50,300
who can help me
in my future run as governor.
58
00:02:50,344 --> 00:02:52,737
- You would make
a handsome governor.
59
00:02:52,781 --> 00:02:55,262
- Is that a yes?
60
00:02:59,657 --> 00:03:01,311
[cell phone chime]
61
00:03:04,184 --> 00:03:05,968
- It's your mother.
62
00:03:07,752 --> 00:03:10,146
- How does she know?
[Abigail chuckling]
63
00:03:10,190 --> 00:03:11,887
- She wants to meet for lunch.
64
00:03:11,930 --> 00:03:14,846
- It's a trap.
- Or it's an olive branch.
65
00:03:14,890 --> 00:03:17,284
- If there's one thing my mother
doesn't do, it's apologize.
66
00:03:17,327 --> 00:03:21,940
- Well then, this should be
an interesting lunch.
67
00:03:21,984 --> 00:03:24,595
♪♪
68
00:03:29,165 --> 00:03:31,428
- So why are you really
going to my school?
69
00:03:33,213 --> 00:03:35,432
[sighing]
70
00:03:37,129 --> 00:03:39,480
- Remember when I told you
my aunt pays my tuition?
71
00:03:39,523 --> 00:03:41,351
- Yes.
72
00:03:43,092 --> 00:03:44,920
My aunt is Dottie Davenport.
73
00:03:44,963 --> 00:03:48,924
- Donovan Davenport's mother.
74
00:03:48,967 --> 00:03:53,145
- She's worried about
the Merriwick-Davenport curse.
75
00:03:53,189 --> 00:03:55,409
She sent me to find everything
I could about Abigail.
76
00:03:58,107 --> 00:03:59,456
- Wait.
77
00:04:01,458 --> 00:04:03,460
You were spying on my cousin?
78
00:04:03,504 --> 00:04:05,723
- I'm so sorry.
79
00:04:05,767 --> 00:04:08,465
- Is that why
you went out with me?
80
00:04:08,509 --> 00:04:11,163
- No! No, of course not.
81
00:04:11,207 --> 00:04:14,732
- Yeah, I don't believe you.
- Neither do I!
82
00:04:14,776 --> 00:04:16,995
- Grace!
83
00:04:17,039 --> 00:04:21,261
- Oh! Oh! Oh, my! Heavens!
84
00:04:21,304 --> 00:04:23,306
You stay right there, young man!
85
00:04:23,350 --> 00:04:27,092
You got a lot
of explaining to do.
86
00:04:27,136 --> 00:04:29,834
Oh!
♪♪
87
00:04:36,058 --> 00:04:39,279
This is
the original town charter.
88
00:04:43,979 --> 00:04:46,851
[theme music]
89
00:04:59,037 --> 00:05:02,040
♪♪
90
00:05:08,090 --> 00:05:09,570
- Mom?
91
00:05:11,049 --> 00:05:12,399
- Hey.
92
00:05:15,402 --> 00:05:18,492
You OK?
- Not really.
93
00:05:18,535 --> 00:05:20,450
- What's wrong?
94
00:05:20,494 --> 00:05:25,368
Or is this more
of a mom conversation?
95
00:05:25,412 --> 00:05:27,849
- Yeah, kind of.
- Oh.
96
00:05:27,892 --> 00:05:29,938
Well, she's at
the Bell, Book & Candle,
97
00:05:29,981 --> 00:05:33,202
but, um, I'm
a pretty good listener.
98
00:05:35,030 --> 00:05:39,164
[sniffling]
- It's Luke.
99
00:05:39,208 --> 00:05:41,428
He, uh... he lied to me.
100
00:05:41,471 --> 00:05:45,040
- Oh, what about?
- Does it matter?
101
00:05:46,781 --> 00:05:49,697
He's just not
who I thought he was.
102
00:05:51,220 --> 00:05:53,831
- Ohhh... I'm sorry.
103
00:05:56,225 --> 00:05:57,966
- Me too.
104
00:06:00,272 --> 00:06:02,057
- Order!
105
00:06:02,100 --> 00:06:05,756
I have called this emergency
meeting of the town council
106
00:06:05,800 --> 00:06:08,368
to announce
a momentous discovery
107
00:06:08,411 --> 00:06:11,153
that's going to make tomorrow's
Founders Day celebrations
108
00:06:11,196 --> 00:06:14,243
our best ever. I have unearthed
109
00:06:14,286 --> 00:06:17,159
the original town charter
110
00:06:17,202 --> 00:06:19,074
written by our founders
111
00:06:19,117 --> 00:06:21,903
Nathaniel and Meredith
Merriwick.
112
00:06:21,946 --> 00:06:25,689
In consideration of
this wonderful turn of events,
113
00:06:25,733 --> 00:06:29,127
I've hired an historian
to come in and document
114
00:06:29,171 --> 00:06:32,174
our town's illustrious past
for our website.
115
00:06:32,217 --> 00:06:34,306
Abigail, this must be
116
00:06:34,350 --> 00:06:36,091
especially exciting for you,
117
00:06:36,134 --> 00:06:38,354
seeing the words
of your relatives
118
00:06:38,398 --> 00:06:40,312
in all their original glory.
119
00:06:40,356 --> 00:06:43,925
And this mark, is it some sort
of Merriwick symbol?
120
00:06:43,968 --> 00:06:45,622
♪♪
121
00:06:45,666 --> 00:06:48,103
Actually, that's the symbol
for water.
122
00:06:48,146 --> 00:06:50,105
[Martha gasping]
I got it. I got it.
123
00:06:50,148 --> 00:06:53,021
- Napkins! Who's got napkins?
- I got it.
124
00:06:53,064 --> 00:06:56,024
- Oh, goodness! Wait.
125
00:06:56,067 --> 00:06:59,854
Something's happening.
126
00:06:59,897 --> 00:07:02,378
- That would be
the symbol for fire.
127
00:07:02,422 --> 00:07:06,121
- And an X.
128
00:07:06,164 --> 00:07:09,777
Could it possibly mark
the spot of the fabled
129
00:07:09,820 --> 00:07:12,040
Middleton treasure?
130
00:07:13,955 --> 00:07:16,218
♪♪
131
00:07:19,177 --> 00:07:21,528
- I see you didn't go for
the blow-dried 80's look today.
132
00:07:21,571 --> 00:07:24,008
[Sam sighing]
- Tell me my yearbook picture
133
00:07:24,052 --> 00:07:26,054
is not floating around
social media right now.
134
00:07:26,097 --> 00:07:29,623
- Don't panic, it's not. Abigail
mentioned it to Stephanie,
135
00:07:29,666 --> 00:07:33,322
and I couldn't really resist.
- It brought back memories.
136
00:07:33,365 --> 00:07:35,411
- Yeah, high school
was a lot of fun.
137
00:07:35,455 --> 00:07:37,500
- Really?
138
00:07:37,544 --> 00:07:40,242
- I wasn't always a saint.
[both laughing]
139
00:07:40,285 --> 00:07:42,853
♪♪
- Do you remember having
140
00:07:42,897 --> 00:07:45,421
goals in high school?
- Yeah. To graduate.
141
00:07:45,465 --> 00:07:47,379
[both chuckling]
How about you?
142
00:07:47,423 --> 00:07:49,207
- According to my yearbook,
143
00:07:49,251 --> 00:07:50,948
I wanted to make
a great discovery.
144
00:07:50,992 --> 00:07:54,517
- Well, you checked that box.
- Did I?
145
00:07:54,561 --> 00:07:56,867
- I'll leave that
for you to discover.
146
00:08:00,567 --> 00:08:03,657
♪♪
147
00:08:06,398 --> 00:08:08,966
- Hello, stranger.
You've been busy.
148
00:08:09,010 --> 00:08:11,534
- Yeah. I've been getting
the food truck up and running.
149
00:08:11,578 --> 00:08:13,231
- Oh, Stephanie
must be thrilled.
150
00:08:13,275 --> 00:08:15,538
- Yeah, definitely.
151
00:08:15,582 --> 00:08:17,627
- What's wrong?
152
00:08:17,671 --> 00:08:19,150
- Nothing.
153
00:08:25,330 --> 00:08:27,637
I love being here,
154
00:08:27,681 --> 00:08:29,552
being part of a family--
155
00:08:29,596 --> 00:08:32,250
- But you also love
being out on the ocean.
156
00:08:32,294 --> 00:08:34,209
[amused sigh]
157
00:08:34,252 --> 00:08:36,864
- You knew we were gonna have
this conversation, didn't you?
158
00:08:36,907 --> 00:08:39,475
- I know when you do leave,
159
00:08:39,519 --> 00:08:41,564
I'm really gonna miss you.
160
00:08:41,608 --> 00:08:44,654
- Don't worry, you're not
getting rid of me yet.
161
00:08:44,698 --> 00:08:49,659
- Well, that's good to hear.
I better answer the door.
162
00:08:53,402 --> 00:08:55,535
♪♪
163
00:08:57,449 --> 00:09:00,583
Hello, Natalie.
- Hi! You must be Cassie.
164
00:09:00,627 --> 00:09:02,846
Martha's told me
all about you.
165
00:09:02,890 --> 00:09:05,370
- Martha told me you're here to
write about Middleton's history.
166
00:09:05,414 --> 00:09:07,459
- Middleton's website will be
the talk of the town.
167
00:09:07,503 --> 00:09:10,201
- There's plenty to write about.
- And plenty to see.
168
00:09:10,245 --> 00:09:12,682
I'm Vincent.
- Hi. Natalie.
169
00:09:12,726 --> 00:09:15,032
Nice to meet you.
170
00:09:15,076 --> 00:09:19,341
- Oh! Vincent!
Just the man I was looking for.
171
00:09:19,384 --> 00:09:21,473
It is imperative
that the Middleton treasure
172
00:09:21,517 --> 00:09:23,650
is unearthed
in the next 24 hours,
173
00:09:23,693 --> 00:09:26,130
so that I can announce
its discovery at Founders Day.
174
00:09:26,174 --> 00:09:29,090
- The Middleton treasure?
- Legend has it
175
00:09:29,133 --> 00:09:31,571
that Nathaniel
and Meredith Merriwick--
176
00:09:31,614 --> 00:09:33,137
- Our town's founders.
177
00:09:33,181 --> 00:09:34,922
- Had a trove of riches
when they arrived here
178
00:09:34,965 --> 00:09:37,838
from the Old World.
- But its location was lost
179
00:09:37,881 --> 00:09:40,144
with them in the Great Flood.
- Now I know that you have
180
00:09:40,188 --> 00:09:42,886
sailed the high seas,
and I would imagine
181
00:09:42,930 --> 00:09:45,497
with all your thrilling
expeditions that you must know
182
00:09:45,541 --> 00:09:50,198
someone who has a, shall we say,
knack for finding things.
183
00:09:50,241 --> 00:09:51,765
- You're in luck,
I know the guy.
184
00:09:51,808 --> 00:09:54,637
- Wonderful! Who?
[whimsical music]
185
00:09:54,681 --> 00:09:58,293
- You're looking at him.
- Oh!
186
00:09:58,336 --> 00:10:00,991
Well, may I ask
what your credentials are?
187
00:10:01,035 --> 00:10:04,604
- Well, I was once
contracted to find
188
00:10:04,647 --> 00:10:07,041
a sunken pirate ship
from the 18th century.
189
00:10:07,084 --> 00:10:09,086
Never had treasure in it,
190
00:10:09,130 --> 00:10:10,784
but my crew and I were able
191
00:10:10,827 --> 00:10:13,003
to track it down in the middle
of the Mediterranean.
192
00:10:13,047 --> 00:10:16,616
- That's impressive.
- Very impressive.
193
00:10:16,659 --> 00:10:19,531
You're hired!
Guard this with your life.
194
00:10:19,575 --> 00:10:22,447
I believe the first clue
to the treasure was revealed
195
00:10:22,491 --> 00:10:24,667
with a secret water mark.
196
00:10:24,711 --> 00:10:27,104
- I start the search right away.
- If you don't mind me
197
00:10:27,148 --> 00:10:30,325
tagging along, it'd make for
great material for my research.
198
00:10:30,368 --> 00:10:33,676
- I don't mind at all.
♪♪
199
00:10:33,720 --> 00:10:36,026
Look, I've got to head out,
but we'll meet up later.
200
00:10:36,070 --> 00:10:38,202
- Looking forward to it.
201
00:10:40,422 --> 00:10:43,381
♪♪
202
00:10:46,907 --> 00:10:49,779
- Anyone ever tell you you make
the best coffee in town?
203
00:10:49,823 --> 00:10:53,130
- Yes, but I never get
tired of hearing it.
204
00:10:53,174 --> 00:10:55,959
- I got news.
- Good news or bad news?
205
00:10:56,003 --> 00:10:59,310
- Yes.
- Alright. What's the bad news?
206
00:10:59,354 --> 00:11:01,269
- Martha just found
a clue that might lead
207
00:11:01,312 --> 00:11:03,532
to the Middleton treasure.
208
00:11:03,575 --> 00:11:05,577
- And you volunteered to try
and track it down?
209
00:11:05,621 --> 00:11:07,449
- You're kidding, right?
210
00:11:07,492 --> 00:11:09,886
- I'm sure he's not. Martha's
obsessed with that treasure.
211
00:11:09,930 --> 00:11:12,323
- I can juggle treasure hunting
and launching the food truck.
212
00:11:12,367 --> 00:11:15,718
- Can you though?
- Without a doubt.
213
00:11:15,762 --> 00:11:18,503
But if it's gonna be a problem--
214
00:11:18,547 --> 00:11:21,419
- I could step in and help.
- You'd do that?
215
00:11:21,463 --> 00:11:23,552
- I would do that.
♪♪
216
00:11:23,595 --> 00:11:26,686
- [Vincent and Stephanie]: Deal.
- Awesome!
217
00:11:26,729 --> 00:11:30,037
♪♪
218
00:11:33,170 --> 00:11:36,565
- No flowers?
- I figured it was your turn.
219
00:11:36,608 --> 00:11:38,610
- Were you expecting
an apology?
220
00:11:38,654 --> 00:11:40,700
- Your son made it clear
that sorry is not part
221
00:11:40,743 --> 00:11:43,006
of your vocabulary.
222
00:11:43,050 --> 00:11:46,227
- You're aware that Donovan
wants to be governor someday?
223
00:11:46,270 --> 00:11:48,838
- I'm sure you must
have a point.
224
00:11:48,882 --> 00:11:50,753
- My point
225
00:11:50,797 --> 00:11:53,234
is that your relationship
could jeopardize everything.
226
00:11:53,277 --> 00:11:57,238
- It isn't my birthday.
- This is far from a gift.
227
00:12:02,112 --> 00:12:04,027
Your father's stint
228
00:12:04,071 --> 00:12:06,813
in prison could derail
Donovan's political future.
229
00:12:06,856 --> 00:12:09,337
- I highly doubt that.
- You're willing to take
230
00:12:09,380 --> 00:12:11,469
a lot of risks
with my son's career.
231
00:12:11,513 --> 00:12:14,821
- This has nothing to do
with my father, does it?
232
00:12:14,864 --> 00:12:17,345
- Of course it does.
233
00:12:17,388 --> 00:12:19,521
- You're still worried
about the curse.
234
00:12:19,564 --> 00:12:22,306
- Abigail, the curse
hasn't gone away,
235
00:12:22,350 --> 00:12:24,352
but you still can.
236
00:12:25,657 --> 00:12:27,877
- I don't give up that easily.
237
00:12:30,837 --> 00:12:34,362
♪♪
238
00:12:39,236 --> 00:12:42,065
- No inscription symbols,
nothing.
239
00:12:42,109 --> 00:12:44,285
- Yeah. I had my doubts
the town founders
240
00:12:44,328 --> 00:12:47,157
would leave an answer key.
- Hey, you never know.
241
00:12:47,201 --> 00:12:49,551
One time, I found
a section of a map etched
242
00:12:49,594 --> 00:12:52,902
into a pirate's wooden leg.
243
00:12:52,946 --> 00:12:54,643
- You must be
a terrible poker player.
244
00:12:54,686 --> 00:12:58,473
- You believed me for a minute.
- More like ten seconds.
245
00:12:58,516 --> 00:13:00,562
- Alright, we got
a fire symbol and an X.
246
00:13:00,605 --> 00:13:02,085
Could mark the spot.
247
00:13:02,129 --> 00:13:05,306
Maybe the treasure's
in a fireplace.
248
00:13:05,349 --> 00:13:09,005
- It'd have to be one
that was built 225 years ago.
249
00:13:09,049 --> 00:13:11,965
- Well, information on buildings
from back then
250
00:13:12,008 --> 00:13:14,663
would be somewhere here
in the archive.
251
00:13:14,706 --> 00:13:17,100
- Or X could
stand for ten.
252
00:13:17,144 --> 00:13:20,364
- Fire plus ten. Ten fires.
253
00:13:20,408 --> 00:13:22,018
That would generate
a lot of heat.
254
00:13:22,062 --> 00:13:24,281
We should check if anything
burnt down back then.
255
00:13:24,325 --> 00:13:26,718
- The town's first windmill
went up into flames.
256
00:13:26,762 --> 00:13:29,765
Read about it in my preliminary
research on Middleton.
257
00:13:29,809 --> 00:13:32,202
- There's a plaque dedicated
258
00:13:32,246 --> 00:13:34,248
to the windmill
out near Foster's Wood.
259
00:13:34,291 --> 00:13:36,293
I've hiked by it a few times.
260
00:13:40,776 --> 00:13:43,474
You see something?
- What?
261
00:13:43,518 --> 00:13:45,041
No. I was just thinking
262
00:13:45,085 --> 00:13:47,391
maybe you should go check out
the area around the plaque.
263
00:13:47,435 --> 00:13:49,872
- What, you're not coming?
- I'm supposed to interview
264
00:13:49,916 --> 00:13:51,787
Mrs. Stanley,
Middleton's oldest resident.
265
00:13:51,831 --> 00:13:55,008
- Are you sure? I'd hate to find
the treasure without you.
266
00:13:55,051 --> 00:13:57,662
- I'll catch up with you later.
267
00:14:04,931 --> 00:14:08,064
[electronic door chime]
268
00:14:08,108 --> 00:14:10,240
- You know what I like
about roses?
269
00:14:10,284 --> 00:14:12,199
They have a built-in
defense mechanism.
270
00:14:12,242 --> 00:14:15,811
- They're not the only ones.
- Is it that obvious?
271
00:14:18,335 --> 00:14:21,121
A surprise
from Donovan's mother.
272
00:14:21,164 --> 00:14:23,036
She wants me to back off.
273
00:14:23,079 --> 00:14:25,647
- Because of your father?
- For starters.
274
00:14:25,690 --> 00:14:27,779
- Did you tell her
that you and Donovan tossed
275
00:14:27,823 --> 00:14:30,870
a coin in the well?
- I didn't get a chance.
276
00:14:30,913 --> 00:14:33,307
It's like the harder
I fall for Donovan,
277
00:14:33,350 --> 00:14:36,571
the more things
seem to go wrong. Ow!
278
00:14:36,614 --> 00:14:38,878
- Ohhh... You should put
something on that.
279
00:14:38,921 --> 00:14:41,576
[Abigail sighing]
[Cassie sighing]
280
00:14:41,619 --> 00:14:44,884
You know, you are focused
too much on the negative.
281
00:14:44,927 --> 00:14:46,929
- That's because
everything happening to me
282
00:14:46,973 --> 00:14:49,758
right now is negative.
- You can't have a positive life
283
00:14:49,801 --> 00:14:52,021
with a negative mind.
[electronic door chime]
284
00:14:52,065 --> 00:14:55,068
- Abigail, I have
to tell you something.
285
00:14:55,111 --> 00:14:57,374
- That doesn't sound good.
286
00:14:57,418 --> 00:14:59,594
- It's not.
287
00:14:59,637 --> 00:15:01,857
The only reason Luke was
interning at the mayor's office
288
00:15:01,901 --> 00:15:04,642
was to get information on you.
He was working for--
289
00:15:04,686 --> 00:15:08,429
- Dottie Davenport.
- How do you know?
290
00:15:08,472 --> 00:15:11,040
- Let's just say
it's been a pattern.
291
00:15:11,084 --> 00:15:14,261
- Grace, I'm so sorry.
Are you OK?
292
00:15:14,304 --> 00:15:16,828
- No.
293
00:15:16,872 --> 00:15:19,266
Not really, but...
294
00:15:19,309 --> 00:15:22,008
talked to Sam.
He's a great listener.
295
00:15:22,051 --> 00:15:24,836
- One of the many reasons
I married him.
296
00:15:24,880 --> 00:15:28,318
- You know there is a Merriwick
solution to all of this...
297
00:15:31,800 --> 00:15:34,237
The pralines are mine.
298
00:15:37,371 --> 00:15:38,981
- Cheers.
299
00:15:41,288 --> 00:15:43,855
- I don't think that sundial's
gonna make for a good interview.
300
00:15:43,899 --> 00:15:45,770
- How did you know
I was here?
301
00:15:45,814 --> 00:15:47,816
- Something about the way
you were looking
302
00:15:47,859 --> 00:15:50,253
at the town charter told me
you may have cracked the clue.
303
00:15:50,297 --> 00:15:53,865
- I wanted to make sure I was
right before I wasted your time.
304
00:15:53,909 --> 00:15:57,043
- Hahaha! Time being the key.
305
00:15:58,870 --> 00:16:01,786
Now imagine
the face of a clock
306
00:16:01,830 --> 00:16:03,788
on the front of this.
307
00:16:03,832 --> 00:16:06,443
The date, October 12th, is
308
00:16:06,487 --> 00:16:08,315
12 o'clock.
309
00:16:08,358 --> 00:16:11,535
That puts the X
in the 10 o'clock position.
310
00:16:11,579 --> 00:16:14,843
The fire symbol could
stand for light.
311
00:16:14,886 --> 00:16:17,846
- And light plus time of day
brought you to the sundial.
312
00:16:17,889 --> 00:16:20,936
- Which has been here
since the town was founded.
313
00:16:20,980 --> 00:16:23,025
- I guess great minds
think alike.
314
00:16:23,069 --> 00:16:25,985
- Hahaha! You know,
315
00:16:26,028 --> 00:16:30,337
I think you're trying to find
the treasure for yourself.
316
00:16:30,380 --> 00:16:33,253
- I'm tired of writing about
what other people accomplished.
317
00:16:33,296 --> 00:16:35,472
It's time I find out
what I'm capable of.
318
00:16:35,516 --> 00:16:39,085
♪♪
319
00:16:41,348 --> 00:16:43,306
Will you take a step
to your left?
320
00:16:49,834 --> 00:16:51,967
Oh, that's cool.
321
00:16:52,011 --> 00:16:54,448
- Very cool.
322
00:16:54,491 --> 00:16:56,667
[clicking]
- You have no idea
323
00:16:56,711 --> 00:16:59,235
what you're looking at, do you?
- I know exactly
324
00:16:59,279 --> 00:17:01,542
what I'm looking at.
[Natalie laughing]
325
00:17:05,720 --> 00:17:08,462
- They're blueberry muffins.
I think your aunt will enjoy.
326
00:17:08,505 --> 00:17:10,464
- Thank you.
- It's fine.
327
00:17:12,422 --> 00:17:14,468
[Cassie sighs contentedly.]
328
00:17:14,511 --> 00:17:17,384
- He looked happy.
- Yeah. He's been researching
329
00:17:17,427 --> 00:17:19,386
his family tree
and he discovered that he had
330
00:17:19,429 --> 00:17:21,475
an aunt here in Middleton
he didn't know about.
331
00:17:21,518 --> 00:17:23,216
They're meeting
for the first time.
332
00:17:23,259 --> 00:17:25,305
- Well, that's exciting.
- Yeah, almost as exciting
333
00:17:25,348 --> 00:17:28,351
as selling that clay tablet
that I had on consignment.
334
00:17:28,395 --> 00:17:30,658
Dr. Frieders, the dentist,
discovered that
335
00:17:30,701 --> 00:17:33,356
when he was hiking in Morocco.
- Seems like a lot of people
336
00:17:33,400 --> 00:17:35,750
are making discoveries.
- It's never too late.
337
00:17:35,793 --> 00:17:37,708
- Subtle.
- I thought so.
338
00:17:37,752 --> 00:17:42,148
[indistinct conversations]
- OK, what do you think of this?
339
00:17:42,191 --> 00:17:43,758
- Oooh!
340
00:17:48,154 --> 00:17:50,504
Hmm. For the food truck?
341
00:17:50,547 --> 00:17:52,462
♪♪
- You don't like it?
342
00:17:52,506 --> 00:17:54,334
- I like it.
343
00:17:54,377 --> 00:17:57,685
- It's encouraging.
- OK, it is good,
344
00:17:57,728 --> 00:18:00,949
but with all your skills,
345
00:18:00,992 --> 00:18:02,864
I think it could be
even better.
346
00:18:02,907 --> 00:18:06,737
- Have I told you how much
I appreciate your honesty?
347
00:18:06,781 --> 00:18:09,088
- Can I make a suggestion?
- Please.
348
00:18:09,131 --> 00:18:11,873
- The best sandwich in the world
349
00:18:11,916 --> 00:18:14,571
is the Monte Cristo.
- In the world?
350
00:18:14,615 --> 00:18:16,225
- Let me rephrase.
351
00:18:16,269 --> 00:18:18,923
My Monte Cristo sandwich
is the best in the world.
352
00:18:18,967 --> 00:18:22,057
- You know, I make a pretty good
Monte Cristo myself.
353
00:18:22,101 --> 00:18:25,582
- I'm sure.
- But you think yours is better?
354
00:18:25,626 --> 00:18:27,062
- Tell you what,
355
00:18:27,106 --> 00:18:30,457
we should make one,
and the best Monte Cristo
356
00:18:30,500 --> 00:18:32,633
is the signature sandwich
for the launch.
357
00:18:32,676 --> 00:18:34,722
- You're on.
358
00:18:38,291 --> 00:18:41,250
- Any luck?
- It's all Greek to me.
359
00:18:41,294 --> 00:18:43,774
- Or Latin actually.
360
00:18:43,818 --> 00:18:47,256
"Veritas intus jacet."
The truth lies within.
361
00:18:47,300 --> 00:18:49,693
- That makes sense.
The fire symbol and the X
362
00:18:49,737 --> 00:18:51,608
were hidden within the charter.
363
00:18:51,652 --> 00:18:53,958
- Hmm, is that what led you
to the sundial?
364
00:18:54,002 --> 00:18:55,873
- Yeah, and this shadow
365
00:18:55,917 --> 00:18:59,094
of four horizontal lines, which
looks like the symbol for air.
366
00:18:59,138 --> 00:19:01,662
- So the clues are based
on the four elements.
367
00:19:01,705 --> 00:19:03,925
- And air's literally
everywhere.
368
00:19:03,968 --> 00:19:07,711
- Leaving you nowhere.
369
00:19:07,755 --> 00:19:10,061
- I just hope Natalie is
as lost as I am.
370
00:19:10,105 --> 00:19:12,194
- Who's Natalie?
- Martha hired her
371
00:19:12,238 --> 00:19:14,109
to write about Middleton,
372
00:19:14,153 --> 00:19:16,198
but she's really trying
to get the treasure.
373
00:19:16,242 --> 00:19:18,200
- You told Martha?
- I was hoping
374
00:19:18,244 --> 00:19:20,507
to find the treasure first
and avoid that conversation.
375
00:19:20,550 --> 00:19:23,379
- Well, let's figure this out.
[both sighing]
376
00:19:23,423 --> 00:19:25,947
The symbol looks a little
like a flag.
377
00:19:25,990 --> 00:19:28,297
- OK, flags hang at, uh,
378
00:19:28,341 --> 00:19:31,518
post offices, schools,
city hall...
379
00:19:31,561 --> 00:19:34,521
- City hall was probably built
when the town was founded.
380
00:19:42,093 --> 00:19:45,227
Ah, that stained glass window.
381
00:19:46,663 --> 00:19:49,188
- It's divided into four rows.
382
00:19:49,231 --> 00:19:51,233
- Looks like we found
our air symbol.
383
00:19:55,542 --> 00:19:58,501
♪♪
384
00:20:02,288 --> 00:20:04,681
[clattering]
385
00:20:04,725 --> 00:20:08,076
- You OK back there?
- [Adam]: Don't worry about me.
386
00:20:08,119 --> 00:20:11,253
- I'm worried about you
destroying my bistro.
387
00:20:11,297 --> 00:20:13,212
- Your bistro or your pride?
388
00:20:13,255 --> 00:20:15,344
[both chuckling]
389
00:20:17,912 --> 00:20:20,523
I present to you
390
00:20:20,567 --> 00:20:22,482
the Hawkins'
391
00:20:22,525 --> 00:20:25,006
Ham and Cheese Tour de Force,
also known as the Monte Cristo.
392
00:20:25,049 --> 00:20:27,530
- You are pretty confident.
- You'll understand
393
00:20:27,574 --> 00:20:29,271
after you have
your first bite.
394
00:20:29,315 --> 00:20:31,186
- Mm-hmm...
395
00:20:34,276 --> 00:20:37,105
♪♪
396
00:20:37,148 --> 00:20:40,108
Not bad.
- Nice try.
397
00:20:40,151 --> 00:20:42,415
- You know,
398
00:20:42,458 --> 00:20:45,200
I think we need to bring in
an impartial judge.
399
00:20:45,244 --> 00:20:48,029
[chuckling]
- That good, huh?
400
00:20:48,072 --> 00:20:49,987
- I didn't say that.
401
00:20:50,031 --> 00:20:51,772
- No.
402
00:20:54,949 --> 00:20:57,604
♪♪
403
00:20:57,647 --> 00:20:59,562
- Thanks for the extra set
of eyes, Cassie.
404
00:20:59,606 --> 00:21:01,608
- They are the window
to the soul,
405
00:21:01,651 --> 00:21:03,523
or in this case,
the treasure.
406
00:21:03,566 --> 00:21:06,090
- I just have to find it
before Natalie does.
407
00:21:06,134 --> 00:21:08,267
- Sometimes
when you stop racing,
408
00:21:08,310 --> 00:21:10,399
you actually win the race.
409
00:21:10,443 --> 00:21:12,314
- Look at that.
410
00:21:12,358 --> 00:21:15,491
centuries-old
stained-glass window.
411
00:21:15,535 --> 00:21:18,538
- We've been expecting you.
- We have?
412
00:21:18,581 --> 00:21:20,453
- I have.
413
00:21:20,496 --> 00:21:22,455
I'll let you two
work this out. Good luck.
414
00:21:22,498 --> 00:21:25,371
- How did you know
the window was the next clue?
415
00:21:25,414 --> 00:21:29,549
- I didn't. I followed you here.
I'm impressed.
416
00:21:31,377 --> 00:21:34,031
- And what do you see?
- Besides the four seasons
417
00:21:34,075 --> 00:21:35,946
depicted in stained glass?
418
00:21:35,990 --> 00:21:40,342
You worried I'm gonna
figure this out first.
419
00:21:40,386 --> 00:21:43,040
[chuckling]
- Not worried, determined.
420
00:21:43,084 --> 00:21:46,174
- That's something
we have in common.
421
00:21:46,217 --> 00:21:49,003
- I have a feeling
we have a lot more in common.
422
00:21:49,046 --> 00:21:50,874
- You sail, right?
423
00:21:50,918 --> 00:21:53,616
- I do. I've been
landlocked for a while,
424
00:21:53,660 --> 00:21:56,358
but getting the urge
to get back out there.
425
00:21:56,402 --> 00:21:59,143
- We had a 40-foot sailboat
when I was growing up.
426
00:21:59,187 --> 00:22:01,972
- Ah, you still have it?
- I wish.
427
00:22:05,149 --> 00:22:08,631
Well, if it isn't
my intrepid treasure seekers.
428
00:22:08,675 --> 00:22:11,242
If you're here, you must have
some good news for me.
429
00:22:11,286 --> 00:22:14,594
- We do have news
about our town's historian.
430
00:22:14,637 --> 00:22:16,291
- Well, I'm all ears.
431
00:22:18,554 --> 00:22:20,643
- She's turned out
to be a big help.
432
00:22:20,687 --> 00:22:23,124
- Fabulous! Then, I will expect
433
00:22:23,167 --> 00:22:26,910
to be looking at that treasure
by this time tomorrow.
434
00:22:30,087 --> 00:22:32,960
♪♪
435
00:22:33,003 --> 00:22:35,005
[knocking on door]
436
00:22:40,620 --> 00:22:43,057
- Hi. Is Grace here?
437
00:22:43,100 --> 00:22:45,146
- I don't think
Grace wants to see you.
438
00:22:45,189 --> 00:22:48,541
- I figured.
She wasn't answering my texts.
439
00:22:48,584 --> 00:22:50,543
- Why did you lie to her?
440
00:22:50,586 --> 00:22:53,633
- I... I didn't want to,
441
00:22:53,676 --> 00:22:56,505
but I didn't have a choice.
- That's a cop-out.
442
00:22:56,549 --> 00:22:59,465
[sighing]
- I know that now.
443
00:22:59,508 --> 00:23:00,901
- What changed?
444
00:23:02,816 --> 00:23:05,427
- I told my aunt that I didn't
want to be her spy anymore.
445
00:23:05,471 --> 00:23:08,996
- Hmph, how did that go?
- Not well.
446
00:23:09,039 --> 00:23:11,433
- She cut you off?
447
00:23:11,477 --> 00:23:14,567
- I cut myself off.
448
00:23:14,610 --> 00:23:16,873
She was still gonna pay
for school whether I helped her
449
00:23:16,917 --> 00:23:20,442
or not. I just couldn't
take money from her anymore.
450
00:23:23,445 --> 00:23:26,361
- The guilt got to you?
451
00:23:26,405 --> 00:23:29,669
♪♪
- Grace got to me.
452
00:23:31,497 --> 00:23:33,499
And I know
she may never forgive me,
453
00:23:33,542 --> 00:23:35,457
but I want her to know
454
00:23:35,501 --> 00:23:37,546
that she inspired me
to do the right thing.
455
00:23:42,986 --> 00:23:46,207
♪♪
456
00:23:46,250 --> 00:23:48,557
[indistinct conversations]
- Mmmm...
457
00:23:48,601 --> 00:23:51,778
- OK, don't let our friendship
influence your decision.
458
00:23:51,821 --> 00:23:53,736
- Or the fact
that I officiated your wedding.
459
00:23:53,780 --> 00:23:56,043
- I'm perfectly capable
of being impartial.
460
00:23:56,086 --> 00:23:58,001
I'll close my eyes,
and you can mix them up.
461
00:23:58,045 --> 00:23:59,873
- Yes, great!
462
00:24:02,310 --> 00:24:05,400
- Ready?
- Ready.
463
00:24:05,444 --> 00:24:07,489
- [laughing]: OK. Hmmm...
464
00:24:07,533 --> 00:24:10,797
[Hawkins clearing his throat]
- Let's see.
465
00:24:10,840 --> 00:24:12,929
Mmm!
466
00:24:12,973 --> 00:24:16,106
Rich, buttery,
467
00:24:16,150 --> 00:24:17,891
delicious. Hm!
468
00:24:17,934 --> 00:24:20,589
OK.
469
00:24:24,071 --> 00:24:25,507
Interesting.
470
00:24:25,551 --> 00:24:27,901
- Good interesting or bad?
- Hey!
471
00:24:27,944 --> 00:24:30,512
- It's OK.
I've made my decision.
472
00:24:30,556 --> 00:24:33,950
- And?
- Which one is your favorite?
473
00:24:33,994 --> 00:24:37,214
- Ummm...
474
00:24:37,258 --> 00:24:39,478
[laughing]
- It's a tie?
475
00:24:39,521 --> 00:24:42,045
- There's no ties
in sandwich contests.
476
00:24:42,089 --> 00:24:44,221
- Well, your sandwiches
are both wonderful
477
00:24:44,265 --> 00:24:46,180
and you should
serve them together.
478
00:24:46,223 --> 00:24:48,704
- How do we do that?
- I think you should
479
00:24:48,748 --> 00:24:51,098
combine them
into one amazing sandwich.
480
00:24:51,141 --> 00:24:52,665
- Hmm.
481
00:24:52,708 --> 00:24:54,536
It's like divine intervention.
482
00:24:54,580 --> 00:24:58,192
- More like
a Cassie intervention.
483
00:25:00,586 --> 00:25:04,111
♪♪
[crickets chirping]
484
00:25:04,154 --> 00:25:06,983
[Grace sighing]
485
00:25:07,027 --> 00:25:09,246
- I don't care
what Dottie Davenport says,
486
00:25:09,290 --> 00:25:12,119
Donovan is lucky to have you
as his date tonight.
487
00:25:12,162 --> 00:25:14,121
- Thank you.
488
00:25:14,164 --> 00:25:17,341
I'm sorry you got
dragged into all this.
489
00:25:17,385 --> 00:25:19,430
- I'm sorry I trusted Luke.
490
00:25:22,521 --> 00:25:24,610
- Don't worry,
there are good guys out there.
491
00:25:24,653 --> 00:25:28,701
[sighing]
- I know. You found one.
492
00:25:28,744 --> 00:25:30,964
- Mm-hmm. No matter
how many curses
493
00:25:31,007 --> 00:25:33,532
or broken pictures
or thorns come between us.
494
00:25:33,575 --> 00:25:36,535
- That's the Merriwick attitude.
[cell phone ringing]
495
00:25:37,797 --> 00:25:39,712
- Hey, Sam!
496
00:25:44,368 --> 00:25:46,327
OK, I'll be right there.
497
00:25:46,370 --> 00:25:48,851
- Is everything OK?
498
00:25:48,895 --> 00:25:50,592
- Donovan was
in a motorcycle accident.
499
00:25:50,636 --> 00:25:52,681
- What?
500
00:25:54,814 --> 00:25:56,467
- Are you OK?
501
00:25:56,511 --> 00:26:00,123
- You know how I said
I was a great driver?
502
00:26:00,167 --> 00:26:01,603
I lied.
503
00:26:01,647 --> 00:26:04,214
- At least, you still have
your sense of humor.
504
00:26:04,258 --> 00:26:06,521
- And some bruised ribs.
505
00:26:06,565 --> 00:26:08,305
- He's lucky there was
a guardrail.
506
00:26:08,349 --> 00:26:10,873
- Am I lucky enough
to get out of here?
507
00:26:10,917 --> 00:26:13,180
- I'd feel better if you stayed
overnight for observation.
508
00:26:13,223 --> 00:26:15,138
- I would too.
- Finally, something
509
00:26:15,182 --> 00:26:18,620
we agree on.
[machine beeping]
510
00:26:18,664 --> 00:26:21,405
- I'll wait outside.
[soft music]
511
00:26:25,540 --> 00:26:28,804
[indistinct intercom message]
512
00:26:34,680 --> 00:26:37,857
- Donovan's been riding
that thing for 15 years;
513
00:26:37,900 --> 00:26:40,947
he hasn't had
an accident until now.
514
00:26:40,990 --> 00:26:42,775
- It's not the curse.
515
00:26:42,818 --> 00:26:44,820
- Do you have
a better explanation?
516
00:26:44,864 --> 00:26:47,431
- I have a logical explanation:
it was an accident.
517
00:26:47,475 --> 00:26:49,912
- We don't need
any more accidents.
518
00:26:51,740 --> 00:26:54,482
♪♪
519
00:26:54,525 --> 00:26:56,397
- It's a little too crowded
for me here;
520
00:26:56,440 --> 00:26:58,486
I think I'll come back
in the morning.
521
00:26:58,529 --> 00:27:01,576
- I can tell you actually care
about him. Please, stay away.
522
00:27:09,149 --> 00:27:11,630
♪♪
523
00:27:15,198 --> 00:27:16,896
[Cassie sighing]
524
00:27:16,939 --> 00:27:19,420
- Oh. Who ordered
breakfast in bed?
525
00:27:19,463 --> 00:27:21,204
- Well, I thought
I'd surprise my wife,
526
00:27:21,248 --> 00:27:23,163
but she had to get up early.
527
00:27:23,206 --> 00:27:25,731
- What did your wife do
to deserve such a special treat?
528
00:27:25,774 --> 00:27:28,516
- I've been thinking
about the goal I wrote in there.
529
00:27:28,559 --> 00:27:32,128
- Hmm... "to make
a great discovery."
530
00:27:32,172 --> 00:27:34,696
- Mm-hmm.
- Hmm.
531
00:27:34,740 --> 00:27:37,307
- I've already made it.
♪♪
532
00:27:37,351 --> 00:27:39,701
- Well, in that case...
- Where are you going?
533
00:27:39,745 --> 00:27:41,529
- Someone made me
breakfast in bed.
534
00:27:41,572 --> 00:27:44,184
- But you've already seen it.
- Seen what?
535
00:27:48,188 --> 00:27:49,842
[doorbell ringing]
536
00:27:53,889 --> 00:27:56,065
- Martha Tinsdale.
537
00:27:56,109 --> 00:27:58,894
- Dottie Davenport.
538
00:27:58,938 --> 00:28:02,376
- What an unpleasant surprise!
- Aren't you gonna invite me in?
539
00:28:02,419 --> 00:28:05,335
- If I'd known
there was going to be a reunion,
540
00:28:05,379 --> 00:28:07,642
I would have worn
my homecoming queen tiara.
541
00:28:07,686 --> 00:28:10,819
- I have a much bigger bone
to pick with you than that.
542
00:28:10,863 --> 00:28:13,474
- I can't wait.
- How dare you
543
00:28:13,517 --> 00:28:15,781
entrench a spy
in my mayor's office?
544
00:28:15,824 --> 00:28:18,348
- It wasn't your office
I was interested in.
545
00:28:18,392 --> 00:28:21,482
- Ooh. I'm aware that you were
trying to dig up dirt
546
00:28:21,525 --> 00:28:25,225
on my predecessor,
but my concern is that now
547
00:28:25,268 --> 00:28:27,749
your little mole
is working for me.
548
00:28:27,793 --> 00:28:30,534
- You have my word
that Luke won't be a problem.
549
00:28:30,578 --> 00:28:32,449
- Like I had your word
that you would run
550
00:28:32,493 --> 00:28:35,714
a fair and honest campaign
for homecoming queen?
551
00:28:35,757 --> 00:28:37,759
- You can think what you want,
552
00:28:37,803 --> 00:28:39,761
but my brownies won over
the student body.
553
00:28:39,805 --> 00:28:42,242
- Baked goods were against
the bylaws!
554
00:28:42,285 --> 00:28:45,724
♪♪
That tiara belongs to me.
555
00:28:45,767 --> 00:28:48,901
- I will happily hand over
my tiara if you can
556
00:28:48,944 --> 00:28:50,946
get Abigail to stay away
from my son.
557
00:28:50,990 --> 00:28:53,644
- I warned Abigail
about the curse
558
00:28:53,688 --> 00:28:56,386
the moment I found out they were
more than political rivals.
559
00:28:56,430 --> 00:28:58,475
- She is a stubborn one.
560
00:28:58,519 --> 00:29:01,478
- You know what?
561
00:29:01,522 --> 00:29:04,090
If anyone can beat
the odds, she can.
562
00:29:04,133 --> 00:29:07,441
- It would appear
we're done here.
563
00:29:11,619 --> 00:29:13,926
- Don't cheat them
out of their happiness
564
00:29:13,969 --> 00:29:17,233
the way you cheated me
out of my homecoming glory.
565
00:29:20,759 --> 00:29:24,545
Oh! And by the way,
your mole is fired!
566
00:29:28,244 --> 00:29:31,987
♪♪
567
00:29:35,904 --> 00:29:37,950
- Thought you might
like some caffeine.
568
00:29:37,993 --> 00:29:40,779
- Thanks. Still not splitting
the treasure with you.
569
00:29:40,822 --> 00:29:44,043
- Treasure belongs to Middleton.
- Belongs to whoever finds it.
570
00:29:44,086 --> 00:29:46,697
[sighing]
Surprised you left me alone.
571
00:29:46,741 --> 00:29:49,091
- I knew you'd still be here.
- You doubt my ability
572
00:29:49,135 --> 00:29:51,441
to figure out the next clue?
- I doubt you'd want
573
00:29:51,485 --> 00:29:55,097
to find it without me.
- It has been an adventure.
574
00:29:55,141 --> 00:29:58,013
- This is where
I left you yesterday.
575
00:29:58,057 --> 00:29:59,885
- This clue's kind of got
our number.
576
00:29:59,928 --> 00:30:03,062
♪♪
- The slides.
577
00:30:05,281 --> 00:30:08,197
- Form Roman numerals.
- How mysterious!
578
00:30:08,241 --> 00:30:09,982
And encouraging, right?
579
00:30:10,025 --> 00:30:11,897
- There's different numbers
in each windmill.
580
00:30:11,940 --> 00:30:15,770
- Read them out.
- "4, 2.
581
00:30:15,814 --> 00:30:19,556
"1, 8, 7, 6.
582
00:30:19,600 --> 00:30:21,471
"8, 8.
583
00:30:21,515 --> 00:30:23,865
9, 5, 1, 4."
584
00:30:23,909 --> 00:30:26,563
- Well, that's quite the riddle.
585
00:30:26,607 --> 00:30:28,739
- Quite the opposite.
586
00:30:28,783 --> 00:30:31,568
Every sailor knows
longitude and latitude.
587
00:30:31,612 --> 00:30:34,702
- The coordinates.
- Well then, let's coordinate.
588
00:30:34,745 --> 00:30:37,836
We've got an hour
'til my speech.
589
00:30:37,879 --> 00:30:40,099
[indistinct chatter]
♪♪
590
00:30:45,234 --> 00:30:47,236
[bell ringing]
591
00:30:47,280 --> 00:30:49,021
- Hear ye. Hear ye.
592
00:30:49,064 --> 00:30:51,675
Come one, come all
to the wondrous
593
00:30:51,719 --> 00:30:53,895
and magical town of Middleton!
594
00:30:53,939 --> 00:30:56,202
Founders Day is upon us!
595
00:30:58,465 --> 00:31:01,076
- Hey, the Bistro Food Truck
596
00:31:01,120 --> 00:31:02,643
is officially open for business.
597
00:31:02,686 --> 00:31:04,993
Since you're our first customer,
your meal's on the house.
598
00:31:05,037 --> 00:31:06,777
- Or on the truck.
- Oh, awesome!
599
00:31:06,821 --> 00:31:09,128
What do you recommend?
- You should try
600
00:31:09,171 --> 00:31:11,826
the Hawkins-Borden
Ham and Cheese Tour de Force.
601
00:31:11,870 --> 00:31:13,915
- Otherwise known
as the Monte Cristo.
602
00:31:13,959 --> 00:31:17,353
Maple syrup is our secret sauce.
- Sounds good to me.
603
00:31:17,397 --> 00:31:21,357
- Make that two.
♪♪
604
00:31:26,841 --> 00:31:28,582
- Is it possible
the treasure's been
605
00:31:28,625 --> 00:31:31,193
in our beloved wishing well
all these years?
606
00:31:31,237 --> 00:31:33,239
- It matches the coordinates.
607
00:31:33,282 --> 00:31:35,284
- Do you think
it's at the bottom?
608
00:31:35,328 --> 00:31:38,766
- I really hope not.
- Every clue's had a symbol
609
00:31:38,809 --> 00:31:41,812
of one of the four elements:
water for the charter,
610
00:31:41,856 --> 00:31:45,773
fire for the sundial,
air for the window.
611
00:31:45,816 --> 00:31:48,863
♪♪
612
00:31:48,907 --> 00:31:50,909
And earth for the well.
613
00:32:13,409 --> 00:32:15,846
[Martha gasping]
614
00:32:15,890 --> 00:32:18,240
- We just found
the Middleton treasure.
615
00:32:18,284 --> 00:32:22,114
♪♪
616
00:32:22,157 --> 00:32:23,985
May I?
617
00:32:29,121 --> 00:32:31,819
- It belongs to Middleton.
618
00:32:39,827 --> 00:32:43,570
- It's nothing but sand.
619
00:32:47,922 --> 00:32:50,142
[indistinct chatter]
♪♪
620
00:32:51,491 --> 00:32:53,928
- This is kind of amazing.
621
00:32:53,972 --> 00:32:56,017
- Meh.
622
00:32:56,061 --> 00:32:57,671
- "Meh"?
623
00:32:57,714 --> 00:33:00,500
- I've had better.
624
00:33:00,543 --> 00:33:02,893
- Seriously?
625
00:33:04,417 --> 00:33:07,246
- No. This is the best
sandwich I've ever had. Haha!
626
00:33:12,947 --> 00:33:15,645
- I, uh...
627
00:33:15,689 --> 00:33:17,734
talked to Sam.
628
00:33:19,736 --> 00:33:22,087
- And now you're
talking to me,
629
00:33:22,130 --> 00:33:24,437
so it's good, right?
630
00:33:26,047 --> 00:33:27,744
- It's a start.
631
00:33:27,788 --> 00:33:29,833
- Cool.
632
00:33:29,877 --> 00:33:31,835
[chuckling]
'Cause I'm gonna
633
00:33:31,879 --> 00:33:33,881
need someone to hang out with
at school, so...
634
00:33:33,924 --> 00:33:35,622
- Hmm.
635
00:33:37,450 --> 00:33:40,801
- "Well, my fellow
Middletonians, I..."
636
00:33:40,844 --> 00:33:43,456
I... I've got nothing.
637
00:33:43,499 --> 00:33:47,329
- I wouldn't be sure about that.
- Cassie. What am I going to do?
638
00:33:47,373 --> 00:33:48,896
- Your speech is gonna
be wonderful.
639
00:33:48,939 --> 00:33:51,290
- My speech is
gonna be a disaster.
640
00:33:51,333 --> 00:33:53,335
I wanted to announce
that I'd uncovered
641
00:33:53,379 --> 00:33:56,512
the lost Middleton treasure,
but it's still lost!
642
00:33:56,556 --> 00:34:00,603
- Hmm... "We climb mountains
not so the world can see us,
643
00:34:00,647 --> 00:34:02,388
but so that we can
see the world."
644
00:34:02,431 --> 00:34:04,825
- You want me
to climb a mountain?
645
00:34:04,868 --> 00:34:07,915
Honestly, Cassie,
sometimes I have no idea
646
00:34:07,958 --> 00:34:09,960
what you're talking about.
647
00:34:14,530 --> 00:34:15,966
- Hey.
648
00:34:17,490 --> 00:34:19,579
- Thanks for coming.
649
00:34:19,622 --> 00:34:22,364
There was no way I was calling
my mother for a ride.
650
00:34:25,280 --> 00:34:27,978
I'm fine.
651
00:34:28,022 --> 00:34:30,938
I promise.
- Fine for how long?
652
00:34:30,981 --> 00:34:33,071
- What do you mean?
653
00:34:33,114 --> 00:34:36,204
- Maybe your mother's right.
654
00:34:36,248 --> 00:34:38,511
- About the curse?
655
00:34:41,209 --> 00:34:43,124
You're serious?
- Look what happened to you.
656
00:34:43,168 --> 00:34:44,995
- It was an accident.
657
00:34:46,867 --> 00:34:48,825
- Well, we don't need
any more accidents.
658
00:34:48,869 --> 00:34:50,697
♪♪
659
00:34:50,740 --> 00:34:52,742
- Well, I need you.
660
00:34:55,484 --> 00:34:57,573
- I'm the last thing you need.
661
00:35:04,145 --> 00:35:06,756
[indistinct chatter]
♪♪
662
00:35:08,671 --> 00:35:10,630
- We make a good team.
- We do.
663
00:35:10,673 --> 00:35:12,632
We also make a good sandwich.
664
00:35:12,675 --> 00:35:16,070
- We do.
- Yeah, I'm really glad
665
00:35:16,114 --> 00:35:19,595
I thought of combining
the Hawkins Tour de Force
666
00:35:19,639 --> 00:35:21,815
with your Maple Syrup
Masterpiece.
667
00:35:21,858 --> 00:35:24,513
[chuckling]
668
00:35:24,557 --> 00:35:26,515
- Just kiss me.
669
00:35:30,867 --> 00:35:32,956
[mic audio feedback]
- Yoohoo!
670
00:35:33,000 --> 00:35:35,176
May I have
your attention, please?
671
00:35:35,220 --> 00:35:37,961
- You don't think
she was talking to us, do you?
672
00:35:38,005 --> 00:35:40,877
- Let's go hear her speech.
- Hahaha! OK.
673
00:35:40,921 --> 00:35:43,445
- Yoohoo!
674
00:35:46,318 --> 00:35:48,885
Good evening, one and all.
675
00:35:48,929 --> 00:35:52,454
225 years ago,
676
00:35:52,498 --> 00:35:54,891
on a day just like today,
677
00:35:54,935 --> 00:35:57,155
our beloved city
678
00:35:57,198 --> 00:35:59,287
of Middleton was born.
679
00:35:59,331 --> 00:36:02,072
Now, I must confess
I was hoping to use
680
00:36:02,116 --> 00:36:05,163
this speech to announce
the discovery of the fabled
681
00:36:05,206 --> 00:36:07,121
Middleton treasure,
682
00:36:07,165 --> 00:36:09,210
but much to my dismay,
683
00:36:09,254 --> 00:36:11,212
the treasure remains lost.
684
00:36:11,256 --> 00:36:14,302
[people whispering]
♪♪
685
00:36:19,220 --> 00:36:22,571
You know...
a good friend of mine
686
00:36:22,615 --> 00:36:24,660
once told me,
687
00:36:24,704 --> 00:36:27,228
"We climb mountains
688
00:36:27,272 --> 00:36:30,188
"not so the world can see us,
689
00:36:30,231 --> 00:36:32,364
but so we can see the world."
690
00:36:34,627 --> 00:36:36,629
So perhaps our founders
never wanted
691
00:36:36,672 --> 00:36:39,545
the treasure to be discovered,
but rather
692
00:36:39,588 --> 00:36:42,678
it's the search
that was important,
693
00:36:42,722 --> 00:36:46,204
so that all of us,
the glorious citizens
694
00:36:46,247 --> 00:36:49,163
of our charming little town,
695
00:36:49,207 --> 00:36:53,254
can truly learn to appreciate
the wonder all around us.
696
00:36:53,298 --> 00:36:56,562
[guitar music]
697
00:36:56,605 --> 00:36:58,520
Happy Founders Day, Middleton.
698
00:36:58,564 --> 00:37:00,957
And here's to the next
699
00:37:01,001 --> 00:37:03,656
225 years!
[crowd cheering]
700
00:37:03,699 --> 00:37:06,006
- ♪ I'll be kind
if you'll be faithful ♪
701
00:37:06,049 --> 00:37:09,096
♪ You'll be sweet
and I'll be grateful ♪
702
00:37:09,139 --> 00:37:13,840
♪ Cover me with kisses, dear,
lighting up the atmosphere ♪
703
00:37:13,883 --> 00:37:16,408
♪ Keep me warm inside our bed
704
00:37:16,451 --> 00:37:18,497
♪ I got dreams of you
all through my head ♪
705
00:37:18,540 --> 00:37:21,064
♪ Fortune tells us
that I'd be free ♪
706
00:37:21,108 --> 00:37:23,023
♪ And that's the day
707
00:37:23,066 --> 00:37:26,287
♪ You came to me
- They're amazing!
708
00:37:26,331 --> 00:37:28,463
- ♪ Mmm-hmmm
- So are you.
709
00:37:28,507 --> 00:37:31,466
- ♪ Came to me
710
00:37:31,510 --> 00:37:34,600
♪ Mmm-hmmm
711
00:37:34,643 --> 00:37:37,559
[singer humming]
712
00:37:37,603 --> 00:37:39,648
- You seem happy.
713
00:37:39,692 --> 00:37:42,347
- I am.
714
00:37:42,390 --> 00:37:44,262
- We never found the treasure.
715
00:37:44,305 --> 00:37:47,352
- So...?
- ♪ Come to me sweetest friend
716
00:37:47,395 --> 00:37:50,529
- I thought you'd be
more disappointed.
717
00:37:50,572 --> 00:37:53,793
- Maybe I found
something better.
718
00:37:53,836 --> 00:37:55,447
- ♪ This will be
our favorite song ♪
719
00:37:55,490 --> 00:37:58,058
♪ Come to me with secret pain
720
00:37:58,101 --> 00:38:00,930
♪ I'll love you more,
so don't be scared ♪
721
00:38:00,974 --> 00:38:02,932
♪ And when we're old
and near the end ♪
722
00:38:02,976 --> 00:38:05,021
♪ We'll go home
- It's beautiful.
723
00:38:05,065 --> 00:38:08,808
- Mm-hmm.
- ♪ And start again
724
00:38:08,851 --> 00:38:12,377
♪♪
[singer humming]
725
00:38:15,902 --> 00:38:18,208
[electronic door chime]
726
00:38:20,341 --> 00:38:22,212
- We missed you
at the fireworks.
727
00:38:22,256 --> 00:38:25,041
- I wasn't really in the mood.
728
00:38:26,695 --> 00:38:28,654
- You called things off
with Donovan?
729
00:38:30,395 --> 00:38:33,180
- I had to.
- Because of the curse?
730
00:38:33,223 --> 00:38:36,052
- It wasn't
looking good for us.
731
00:38:36,096 --> 00:38:38,490
♪♪
- Sometimes, when we change
732
00:38:38,533 --> 00:38:40,753
the way we look at things,
733
00:38:40,796 --> 00:38:42,798
the things we look at change.
734
00:38:44,539 --> 00:38:47,325
- Sometimes, they don't.
735
00:38:54,506 --> 00:38:56,464
- Look what I found.
736
00:38:56,508 --> 00:38:58,988
- Oh, thank goodness!
Half my life is in here.
737
00:38:59,032 --> 00:39:00,773
- You write anything
about me?
738
00:39:00,816 --> 00:39:03,210
- There may be
a passage in here.
739
00:39:03,253 --> 00:39:06,866
- Haha! So what's next?
More treasure hunting?
740
00:39:06,909 --> 00:39:09,999
- Another treasure hunt
isn't happening any time soon.
741
00:39:10,043 --> 00:39:12,262
- Why not?
- The Middleton treasure
742
00:39:12,306 --> 00:39:15,178
was gonna buy me a boat.
743
00:39:15,222 --> 00:39:17,877
- Maybe I can help.
♪♪
744
00:39:17,920 --> 00:39:20,140
I've got a 30-foot sailboat
docked in a marina
745
00:39:20,183 --> 00:39:22,098
that's just dying
to get out on the water.
746
00:39:22,142 --> 00:39:23,361
- Where?
747
00:39:23,404 --> 00:39:26,625
- Have you ever
been to Miami?
748
00:39:26,668 --> 00:39:29,192
- We've been looking
everywhere for you two.
749
00:39:29,236 --> 00:39:30,890
- Here we are.
750
00:39:30,933 --> 00:39:33,501
- But not for long.
751
00:39:33,545 --> 00:39:35,895
- I really miss
the ocean.
752
00:39:35,938 --> 00:39:37,984
- You just got here.
753
00:39:38,027 --> 00:39:39,942
- Well, it's not for good.
- Promise?
754
00:39:39,986 --> 00:39:43,381
- Promise. We'll be back
for Grace's graduation.
755
00:39:43,424 --> 00:39:46,340
- She would love that.
♪♪
756
00:39:46,384 --> 00:39:48,603
- Bye.
- Bye-bye.
757
00:39:50,562 --> 00:39:53,434
- Am I glad to see you two.
Would you mind giving me a hand?
758
00:39:53,478 --> 00:39:55,480
- Lead the way.
759
00:39:55,523 --> 00:39:57,525
- Much as I look forward
to Founders Day,
760
00:39:57,569 --> 00:39:59,484
I'm always slightly relieved
when it's over.
761
00:39:59,527 --> 00:40:01,486
- Oh, it was one
of the best ones yet.
762
00:40:01,529 --> 00:40:03,662
- Agreed.
763
00:40:03,705 --> 00:40:06,969
It was one
of Middleton's finer moments.
764
00:40:07,013 --> 00:40:09,624
"Veritas intus jacet."
765
00:40:09,668 --> 00:40:12,627
Our motto right here
in the charter.
766
00:40:12,671 --> 00:40:15,500
Latin for
"The town will triumph."
767
00:40:15,543 --> 00:40:18,851
- Hmm, it actually means,
"The truth lies within."
768
00:40:18,894 --> 00:40:21,201
- Oh! Really?
769
00:40:21,244 --> 00:40:23,159
What truth could that be?
770
00:40:23,203 --> 00:40:25,248
Clearly, it's not
the secret of the treasure.
771
00:40:25,292 --> 00:40:28,208
- Um, looks like the motto
remains a mystery.
772
00:40:28,251 --> 00:40:31,341
♪♪
- Hmm. A mystery.
773
00:40:31,385 --> 00:40:33,256
Hey, do you mind?
774
00:40:33,300 --> 00:40:35,433
You know,
775
00:40:35,476 --> 00:40:37,696
every great detective story
776
00:40:37,739 --> 00:40:39,785
has a red herring.
777
00:40:41,656 --> 00:40:44,137
And if you look closer...
778
00:40:46,531 --> 00:40:50,056
...the truth lies within.
[Martha gasping]
779
00:40:53,755 --> 00:40:57,106
Looks like the town motto was
more of an instruction manual.
780
00:40:57,150 --> 00:41:00,632
- I wonder what it unlocks.
- I guess we'll find out.
781
00:41:00,675 --> 00:41:03,069
- Could be
your next great discovery.
782
00:41:09,597 --> 00:41:12,818
[theme music]
54652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.