All language subtitles for Goblin.E06.161217.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,600 Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki 2 00:00:26,150 --> 00:00:30,990 ♬ Where I am, who I am ♬ 3 00:00:33,360 --> 00:00:39,510 ♬ This loneliness like a prison 4 00:00:39,510 --> 00:00:41,420 ♬ Loneliness, loneliness 5 00:00:41,420 --> 00:00:43,380 I saw this sword since we first met. 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,580 ♬ Which made everyone pass by me 7 00:00:48,580 --> 00:00:52,370 Then what am I now? Am I still not 8 00:00:52,370 --> 00:00:54,780 the Goblin's bride? 9 00:00:59,820 --> 00:01:01,580 Am I not? 10 00:01:03,420 --> 00:01:04,970 I think you are. 11 00:01:08,950 --> 00:01:14,050 Really? Then... do I get the effective value now? 12 00:01:14,050 --> 00:01:16,470 So you are not leaving anymore? 13 00:01:17,470 --> 00:01:19,070 For now. 14 00:01:21,470 --> 00:01:24,720 How did you live until now? Doing what? 15 00:01:24,720 --> 00:01:27,380 I was living waiting for you. 16 00:01:28,500 --> 00:01:30,940 Be quiet. 17 00:01:30,940 --> 00:01:32,920 I said it quietly. 18 00:01:36,180 --> 00:01:40,430 Then, if you're depressed, it rains. What happens when you feel good? 19 00:01:40,430 --> 00:01:41,610 Pass. 20 00:01:41,610 --> 00:01:45,080 Don't tell me flowers are going to bloom or something? 21 00:01:46,390 --> 00:01:48,800 No. Next question. 22 00:01:48,800 --> 00:01:50,920 - Can you fly?
- That's a piece of cake. 23 00:01:50,920 --> 00:01:53,760 - Show me next time.
- I will. 24 00:01:53,760 --> 00:01:56,940 About me... What place bride am I? 25 00:02:06,420 --> 00:02:08,430 You're the first and last. 26 00:02:10,690 --> 00:02:12,680 Let's say I am the first, 27 00:02:12,680 --> 00:02:15,300 but how do you know I'll be the last? 28 00:02:15,300 --> 00:02:17,750 Because I've decided it to be. 29 00:02:24,870 --> 00:02:26,480 What if... 30 00:02:27,480 --> 00:02:32,660 I decide not to be your bride, what happens? 31 00:02:34,880 --> 00:02:37,180 Ah... Then this sword won't get pulled out. 32 00:02:38,710 --> 00:02:43,930 Only you can do it. You need to take this sword out for me... 33 00:02:52,020 --> 00:02:53,730 for me... 34 00:02:58,520 --> 00:03:01,230 to be pretty. 35 00:03:01,230 --> 00:03:03,790 I'm not pretty now. 36 00:03:03,790 --> 00:03:07,760 Ahhh. Is it that? 37 00:03:07,760 --> 00:03:12,060 In fairy tales, the cursed prince meets his true love 38 00:03:12,060 --> 00:03:13,950 and turns back to himself. That? 39 00:03:13,950 --> 00:03:16,370 In The Frog Prince, from frog to prince. 40 00:03:16,370 --> 00:03:18,480 In The Beauty and the Beast, from beast to prince. 41 00:03:18,480 --> 00:03:21,520 And a Goblin goes from being a Goblin to a broo--- 42 00:03:23,460 --> 00:03:27,390 Let's pull it out some other time. At the moment when we need a broom. 43 00:03:28,920 --> 00:03:32,250 You have no idea. 44 00:03:32,250 --> 00:03:35,830 I'm the crazy one for laughing at this situation. 45 00:03:42,550 --> 00:03:44,450 Fine. Some other time, then. 46 00:03:45,450 --> 00:03:49,910 Not today. Tonight, just let me laugh with you. 47 00:03:53,550 --> 00:03:55,450 When the first snow comes? 48 00:03:55,450 --> 00:03:56,700 First snow? 49 00:03:57,600 --> 00:03:59,690 You need a broom then. 50 00:04:05,820 --> 00:04:07,560 When the first snow comes. 51 00:04:48,900 --> 00:04:50,590 Mister! 52 00:04:58,940 --> 00:05:02,030 Mass is not proportional to volume. 53 00:05:23,480 --> 00:05:26,580 A girl as small as a violet. 54 00:05:28,260 --> 00:05:31,560 A girl who moves like a flower petal 55 00:05:33,000 --> 00:05:36,610 is pulling me toward her with more force than Earth's mass. 56 00:05:43,390 --> 00:05:45,080 Just then, 57 00:05:46,200 --> 00:05:52,690 like Newton's apple, I rolled toward her without stopping until I fell on her... 58 00:05:58,790 --> 00:06:01,060 with a loud thud. 59 00:06:03,190 --> 00:06:05,870 With a thump. 60 00:06:19,880 --> 00:06:22,470 The red carpet is awesome! You were the one who did it, right? 61 00:06:22,470 --> 00:06:24,570 It's so fascinating! 62 00:06:30,810 --> 00:06:32,260 Mister... 63 00:06:33,890 --> 00:06:38,660 My heart keeps bouncing between the sky and the ground. 64 00:06:41,390 --> 00:06:43,660 Mister, are you mad? 65 00:06:44,610 --> 00:06:46,850 It was first love. 66 00:06:56,150 --> 00:06:59,560 This is my second time here. I might be a regular at this rate. 67 00:06:59,560 --> 00:07:01,860 We sat there back then. 68 00:07:09,580 --> 00:07:12,660 Welcome to Quebec! Please have a seat. 69 00:07:39,930 --> 00:07:42,860 That's what I mean. It's not as though I've been abroad before... 70 00:07:42,860 --> 00:07:45,630 Why would you go abroad when you're in your nines? (thought to be dangerous) 71 00:07:45,630 --> 00:07:49,290 When I was 29, I didn't even go to the supermarket in front of my house. 72 00:07:49,290 --> 00:07:51,860 - Really?
- I didn't have any appointment? 73 00:07:51,860 --> 00:07:56,800 But I'm getting around so well for someone who's never been abroad before. 74 00:07:56,800 --> 00:08:01,530 I only get lost a little and I don't skip meals and I can eat a cow. 75 00:08:01,530 --> 00:08:05,390 I'm at a nice restaurant with some man. 76 00:08:05,390 --> 00:08:08,070 It's the man that has to be nice, not the restaurant. 77 00:08:08,070 --> 00:08:09,790 I have to go. I'm sleepy. 78 00:08:09,790 --> 00:08:11,630 Okay. Have a good night. 79 00:08:17,850 --> 00:08:19,870 CEO, over here. 80 00:08:44,620 --> 00:08:50,320 At the age of 29, you're still shining. 81 00:08:51,590 --> 00:08:54,640 ♬ This loneliness like a prison 82 00:08:54,640 --> 00:08:56,690 But I'm not... 83 00:08:57,730 --> 00:09:01,360 by your side. 84 00:09:03,190 --> 00:09:05,310 My life of eternity 85 00:09:07,180 --> 00:09:09,580 has finally come to an end. 86 00:09:11,060 --> 00:09:12,750 The time after my death 87 00:09:13,680 --> 00:09:16,720 you are still here. 88 00:09:18,710 --> 00:09:20,820 You've forgotten me 89 00:09:22,050 --> 00:09:26,750 and your life is perfectly complete with me gone. 90 00:09:29,880 --> 00:09:31,990 I have to disappear 91 00:09:33,330 --> 00:09:36,150 to make you smile. 92 00:09:38,000 --> 00:09:40,130 This is the decision I have to make. 93 00:09:42,830 --> 00:09:45,300 I have to end my life. 94 00:09:45,300 --> 00:09:49,060 ♬ I will find you ♬ 95 00:09:49,060 --> 00:09:52,700 ♬ I will recognize you ♬ 96 00:09:52,700 --> 00:09:57,490 ♬ No matter what you look like ♬ 97 00:09:57,490 --> 00:09:59,920 ♬ I will recognize you ♬ 98 00:09:59,920 --> 00:10:07,050 ♬ I will remember. I will recognize you ♬ 99 00:10:07,050 --> 00:10:10,960 ♬ Even when you're not there ♬ 100 00:10:10,960 --> 00:10:14,600 In the end, 101 00:10:15,790 --> 00:10:17,560 that's the decision I made. 102 00:10:17,560 --> 00:10:20,530 ♬ I will leave ♬ 103 00:10:32,300 --> 00:10:35,320 I must seem human, so let's walk. 104 00:10:35,320 --> 00:10:37,500 Get in! 105 00:10:37,500 --> 00:10:41,620 No human can walk all the way to Incheon. 106 00:10:44,730 --> 00:10:47,540 Are you sure I'm allowed to join you? 107 00:10:47,540 --> 00:10:49,360 I told him to bring a friend, too. 108 00:10:49,360 --> 00:10:52,390 You need to see a guy when he's with a friend. 109 00:10:52,390 --> 00:10:57,730 Their stories don't add up and they make a mistake. And that mistake is that man's real self. 110 00:10:57,730 --> 00:11:01,580 Even if they make a mistake, how I'd love to meet men like them. 111 00:11:01,580 --> 00:11:03,820 What kind of women do you think they date? 112 00:11:03,820 --> 00:11:08,030 Look at the car, clothes, watch and looks. 113 00:11:08,030 --> 00:11:09,780 Some wench must be so happy. 114 00:11:09,780 --> 00:11:11,960 Yeah, I'm happy. 115 00:12:40,470 --> 00:12:43,360 Pull the sword out. Right now. 116 00:12:44,950 --> 00:12:46,760 Please! 117 00:12:48,060 --> 00:12:51,090 You come out suddenly and what? 118 00:12:51,090 --> 00:12:55,160 - Earlier I knocked but you didn't answer.
- So I'm out here to answer you. 119 00:12:57,190 --> 00:12:59,800 I want to end it now. 120 00:13:00,480 --> 00:13:01,490 What? 121 00:13:01,500 --> 00:13:04,970 The thought that I could choose. 122 00:13:06,770 --> 00:13:12,000 Earlier, the choice you made at last. That? 123 00:13:12,000 --> 00:13:17,110 What is that? Exactly what choice... 124 00:13:18,900 --> 00:13:21,020 did you make? 125 00:13:23,110 --> 00:13:27,070 Only answers, no questions. 126 00:13:27,070 --> 00:13:30,380 I'm sorry, but for that, 127 00:13:30,380 --> 00:13:32,480 my research isn't done. 128 00:13:32,480 --> 00:13:34,080 What research? 129 00:13:34,080 --> 00:13:37,370 I found your name on the Internet. 130 00:13:37,430 --> 00:13:41,210 There's nothing about your life, or anything. 131 00:13:41,210 --> 00:13:45,350 Like someone erased it all. 132 00:13:45,370 --> 00:13:47,770 You said this to me before. 133 00:13:47,780 --> 00:13:50,770 That when I discover something about you, 134 00:13:50,770 --> 00:13:54,210 I'd resent you a lot. 135 00:13:54,210 --> 00:13:56,110 That "what" is the sword. 136 00:13:56,130 --> 00:13:58,310 And I discovered it. 137 00:13:58,310 --> 00:14:02,770 But I don't resent you and you said I'd resent you. 138 00:14:03,750 --> 00:14:07,790 Which means there's something else still remaining. That's why. 139 00:14:09,790 --> 00:14:12,110 That sword... 140 00:14:12,120 --> 00:14:17,080 You said it was by someone you thought would never do it. 141 00:14:17,090 --> 00:14:20,510 Are you by chance, someone who did something bad, 142 00:14:20,530 --> 00:14:24,030 that your records in history were erased? 143 00:14:24,970 --> 00:14:27,630 If you're getting punished for doing something bad, 144 00:14:27,660 --> 00:14:30,770 it's not quite right to pull out the sword. 145 00:14:31,490 --> 00:14:33,740 Are you by chance... 146 00:14:33,750 --> 00:14:36,470 Treasonous... 147 00:14:37,950 --> 00:14:40,340 Did you commit something like that? 148 00:15:06,150 --> 00:15:10,920 Yeah. What was said is true. 149 00:15:15,080 --> 00:15:18,530 It was a busy life just to survive. 150 00:15:21,250 --> 00:15:25,040 They were times not recorded in history. 151 00:15:27,870 --> 00:15:30,770 I put all my efforts into it, 152 00:15:33,920 --> 00:15:37,150 but even my death was not honorable. 153 00:15:38,250 --> 00:15:41,430 I marched toward the King. 154 00:15:41,430 --> 00:15:44,980 Nothing was improved. 155 00:15:44,980 --> 00:15:47,450 But I went. 156 00:15:47,450 --> 00:15:50,320 And my each and every step... 157 00:15:50,320 --> 00:15:53,880 Innocent lives were lost by it. 158 00:15:56,490 --> 00:16:00,090 My crime was not forgiven. 159 00:16:05,140 --> 00:16:09,320 And now I'm amidst my punishment. 160 00:16:09,320 --> 00:16:11,280 This sword 161 00:16:13,400 --> 00:16:15,720 is that punishment. 162 00:16:21,090 --> 00:16:23,350 But... 163 00:16:26,140 --> 00:16:28,640 even if that's a punishment, subtitles ripped and synced by riri13 164 00:16:31,110 --> 00:16:34,980 isn't 900 years of it plenty? 165 00:16:38,220 --> 00:16:40,200 No. 166 00:16:41,450 --> 00:16:46,190 It couldn't be a punishment. A god doesn't 167 00:16:46,190 --> 00:16:49,540 give you that power as a punishment. 168 00:16:49,560 --> 00:16:53,800 If you were truly a bad person, 169 00:16:53,810 --> 00:16:57,510 if you were truly a bad person, 170 00:16:57,510 --> 00:17:00,680 he'd only create a goblin. 171 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 He wouldn't have him meet the goblin bride, 172 00:17:03,840 --> 00:17:07,010 and have her pull out that sword. 173 00:17:38,100 --> 00:17:41,030 I don't know what kind of an existence you had, 174 00:17:42,360 --> 00:17:46,890 you are being loved. For real. 175 00:18:01,280 --> 00:18:04,010 What I meant by something bad, 176 00:18:04,010 --> 00:18:06,760 was something like falling in love with the king's woman, 177 00:18:06,760 --> 00:18:09,410 and you were imprisoned for it. That was my version. 178 00:18:09,410 --> 00:18:12,050 I'm sorry I mentioned treason. 179 00:18:15,520 --> 00:18:17,810 Then now, 180 00:18:19,790 --> 00:18:22,920 could you make me pretty? 181 00:18:24,350 --> 00:18:29,210 Yes. I can't. 182 00:18:30,730 --> 00:18:32,630 So mean. 183 00:18:32,650 --> 00:18:37,160 You lived with that thought daily for 900 years? 184 00:18:37,160 --> 00:18:40,890 Then, you were in despair every day for 900 years. 185 00:18:41,380 --> 00:18:44,140 You're so pitiful. 186 00:18:44,140 --> 00:18:48,920 Um... could we come to a consensus? 187 00:18:48,920 --> 00:18:53,290 I'm so sad so I'm crying. 188 00:18:53,290 --> 00:18:56,500 But how can you keep asking with words only? 189 00:18:56,520 --> 00:18:58,280 Doesn't it occur to you that 190 00:18:58,300 --> 00:19:02,180 you really don't work hard at trying to get pretty? 191 00:19:02,190 --> 00:19:04,180 - What did you say?
- You heard me. 192 00:19:04,180 --> 00:19:07,710 I know this because I have been pitiful, too. But for your information, when you're pitiful, 193 00:19:07,710 --> 00:19:12,190 something more concrete is better than just pity. 194 00:19:13,200 --> 00:19:15,630 It's time for me to go to my part-time work. 195 00:19:15,630 --> 00:19:18,980 While I am away for my work, think about it hard. 196 00:19:18,980 --> 00:19:23,960 What I might want? You're more pitiful than me. 197 00:19:23,960 --> 00:19:26,290 I'm going to scold them all for you. 198 00:19:26,290 --> 00:19:30,130 Wait, what do you want? 199 00:19:30,130 --> 00:19:33,000 Money, house, jewels, that? 200 00:19:34,980 --> 00:19:38,720 Would it really be that? 201 00:19:39,790 --> 00:19:43,560 Then, by chance, that thing that if you need it 202 00:19:43,570 --> 00:19:47,320 I could do it for you. That? 203 00:19:47,320 --> 00:19:49,200 What, love? 204 00:19:50,170 --> 00:19:52,720 Buy a house filled with jewels with money. 205 00:19:52,730 --> 00:19:56,370 And fill it with love. You couldn't think of that? 206 00:19:56,370 --> 00:19:59,480 - You go. Hurry and go to your work.
- I already told you. 207 00:19:59,480 --> 00:20:03,530 I guess maybe because you used to be a military officer that you are not good at memorizing. 208 00:20:03,530 --> 00:20:06,290 Hey! There's no distinction in one's career. 209 00:20:06,300 --> 00:20:09,130 Hey, that's belittling a job! 210 00:20:12,030 --> 00:20:17,010 She consoles me and she cries along with me but she won't pull the sword out for me. 211 00:20:17,880 --> 00:20:22,550 How did she get to that conclusion in the midst of that sadness? 212 00:20:25,140 --> 00:20:27,900 CEO, over here. 213 00:20:29,120 --> 00:20:32,640 She met the CEO amidst that. 214 00:20:32,640 --> 00:20:35,840 While the one who is to die, dies. 215 00:20:38,090 --> 00:20:42,110 - CEO?
- Over here.
- Over here? 216 00:20:44,060 --> 00:20:47,660 She is a makeup artist and I'm self-employed. 217 00:20:47,660 --> 00:20:51,560 Your friend, pardon me, but what kind of an occupation do you have? 218 00:20:52,440 --> 00:20:57,100 I'm not a friend but a much younger brother and my occupation is third-generation heir. 219 00:20:57,100 --> 00:20:58,890 Maybe that's why I'm getting punished. 220 00:20:58,890 --> 00:21:01,830 A punishment like you. 221 00:21:02,850 --> 00:21:05,120 I'm Yoo Deok Hwa. 222 00:21:05,120 --> 00:21:07,560 Oh, right. 223 00:21:09,410 --> 00:21:11,620 And you? 224 00:21:11,620 --> 00:21:15,130 What line of work are you in? 225 00:21:20,610 --> 00:21:23,270 You don't have an occupation? 226 00:21:23,280 --> 00:21:25,440 A type of service rank. 227 00:21:25,440 --> 00:21:28,210 The details are work-confidential. 228 00:21:28,210 --> 00:21:30,850 I hope you understand. 229 00:21:32,530 --> 00:21:36,650 Then, today, do you have a name? 230 00:21:37,190 --> 00:21:40,010 Kim Woo Bin. 231 00:21:41,620 --> 00:21:45,810 Service rank? I guess a waiter? 232 00:21:47,150 --> 00:21:49,540 They can hear you, girl. 233 00:21:50,270 --> 00:21:53,820 Do you have a business card? Give me one and I'll come by. 234 00:21:55,730 --> 00:21:58,080 Business card? 235 00:21:58,080 --> 00:22:01,090 So I should have something each time. 236 00:22:01,090 --> 00:22:04,910 If you tell me in advance, next time, I'll prepare... 237 00:22:10,520 --> 00:22:12,820 You really were an heir? 238 00:22:14,440 --> 00:22:17,380 Yes. I was born and that's how it was. 239 00:22:17,380 --> 00:22:19,810 I guess that's when he's getting successor training. 240 00:22:19,840 --> 00:22:23,500 Look how he's eating ox bone soup. 241 00:22:23,520 --> 00:22:24,970 I didn't recognize you. 242 00:22:24,970 --> 00:22:29,710 Since tall, rich, young and handsome only exists in fantasies. 243 00:22:29,750 --> 00:22:31,600 I'm Sunny. 244 00:22:31,600 --> 00:22:33,410 Your name is so cool. 245 00:22:33,410 --> 00:22:35,890 Yoo Deok Hwa. 246 00:22:35,890 --> 00:22:37,820 You, too, Sunny. Your name's cool, too. 247 00:22:37,820 --> 00:22:41,810 Wow, so sensible. You understand so quickly. 248 00:22:41,810 --> 00:22:46,460 But did it just get darker in here? 249 00:22:49,490 --> 00:22:51,150 I'll go first. 250 00:22:51,150 --> 00:22:54,150 - Go ahead.
- Say that. 251 00:22:54,150 --> 00:22:56,590 I'll go first. 252 00:22:57,450 --> 00:22:59,550 You, too. 253 00:22:59,550 --> 00:23:01,850 I'll go first. 254 00:23:03,150 --> 00:23:07,020 Forget what I just did. 255 00:23:11,950 --> 00:23:13,810 Where did everyone go? 256 00:23:13,860 --> 00:23:15,720 They left because they are busy. 257 00:23:15,720 --> 00:23:17,470 How did they both go? 258 00:23:17,470 --> 00:23:21,320 She isn't someone who does that. 259 00:23:21,320 --> 00:23:23,890 This, let me give you. 260 00:23:27,340 --> 00:23:28,670 It's alright. 261 00:23:28,670 --> 00:23:30,980 You grabbed it first. 262 00:23:30,990 --> 00:23:33,920 But you paid for it, Woo Bin. 263 00:23:33,940 --> 00:23:36,580 Since it suits you better. 264 00:23:36,600 --> 00:23:39,660 Alright. I'll take it then. 265 00:23:42,450 --> 00:23:44,780 Since I got a ring from you, can you give me the phone number? 266 00:23:44,780 --> 00:23:47,390 My number is the one I called you from yesterday. 267 00:23:47,390 --> 00:23:50,210 Not yours. The third-generation heir. 268 00:23:50,210 --> 00:23:53,370 My friend took the business card so I don't have his contact. 269 00:23:53,380 --> 00:23:55,420 I don't feel right asking her about it. 270 00:23:55,430 --> 00:23:58,660 If he's really the Yoo Deok Hwa of Cheonwoo Group, 271 00:23:58,680 --> 00:24:00,370 he's my owner. 272 00:24:00,370 --> 00:24:02,040 Owner? 273 00:24:02,040 --> 00:24:04,490 Building owner. 274 00:24:04,490 --> 00:24:06,640 So give me his number, please. 275 00:24:06,650 --> 00:24:10,150 I have a lot to tell him. 276 00:24:10,150 --> 00:24:12,220 Just a minute. 277 00:24:24,350 --> 00:24:26,780 Let me see. It'll be faster... 278 00:24:28,270 --> 00:24:31,460 Did you throw it at me? To someone who's helping you? 279 00:24:31,460 --> 00:24:36,830 I was just caught off guard. Thank. Thank you. 280 00:24:38,720 --> 00:24:42,500 Alright. What's the pattern. Or passcode? 281 00:24:42,520 --> 00:24:44,760 I don't have any. 282 00:24:46,060 --> 00:24:50,180 Every time, you really have so many don't have's. 283 00:25:05,190 --> 00:25:08,500 I guess you know the goblin and his wife? 284 00:25:08,500 --> 00:25:09,890 Well, somehow. 285 00:25:09,890 --> 00:25:12,870 What enterprise is this goblin in? Catering? 286 00:25:12,880 --> 00:25:14,760 The goblin I know runs a rice cake shop. 287 00:25:14,760 --> 00:25:19,040 The goblin I know is just in the enterprise. 288 00:25:20,420 --> 00:25:23,910 You are really a strange person. 289 00:25:45,820 --> 00:25:47,700 Does human medicine work on you? 290 00:25:47,700 --> 00:25:50,850 I chose between alcohol and medicine. 291 00:25:51,530 --> 00:25:53,590 Did the meeting go well for you? 292 00:25:53,590 --> 00:25:55,570 I'm drinking alcohol. 293 00:25:55,570 --> 00:25:57,740 She says I'm a strange person. 294 00:25:57,740 --> 00:26:02,300 Since I have a lot of not have's. Especially, a business card. 295 00:26:02,300 --> 00:26:05,420 You fooled her well when you're not a person. 296 00:26:06,880 --> 00:26:09,770 Is it bipolar or depression? 297 00:26:09,770 --> 00:26:12,410 It's ache. 298 00:26:12,410 --> 00:26:16,520 You are just a side effect that came from defying the principle of not getting involved in human life and death. 299 00:26:16,520 --> 00:26:18,410 There's the method of you just dying as the original principle had you do. 300 00:26:18,410 --> 00:26:21,520 If that's needed, then I'll do that too. 301 00:26:21,520 --> 00:26:23,240 I love you. 302 00:26:23,240 --> 00:26:28,200 The words I spit out are all coming back to me. 303 00:26:29,030 --> 00:26:33,230 The side effect of messing with human life and death is too big. 304 00:26:34,140 --> 00:26:38,450 This is the worst. 305 00:26:38,450 --> 00:26:40,510 You only got tall (and still immature). 306 00:26:40,510 --> 00:26:42,820 Since I have lived this much already, 307 00:26:42,820 --> 00:26:47,100 I should be able to live without spitting out words that I shouldn't. 308 00:26:48,630 --> 00:26:50,920 Maybe I deserve to die. 309 00:26:52,450 --> 00:26:55,160 There's no death deserving death. 310 00:26:57,920 --> 00:26:59,920 Really? 311 00:26:59,920 --> 00:27:02,750 Though the issue is there are exceptions. 312 00:27:04,340 --> 00:27:06,530 I thought you'd laugh. 313 00:27:08,060 --> 00:27:11,980 Why did you take the medicine? Did something happen with the miscellaneous omitted? 314 00:27:12,960 --> 00:27:16,850 No, we were just talking this and that she cried, saying I was pitiful. 315 00:27:16,850 --> 00:27:20,850 So I had my hopes up. She said she cried because she was sad but she won't pull the sword out for me. 316 00:27:20,850 --> 00:27:23,370 Not like only she cried. 317 00:27:23,370 --> 00:27:26,830 You cried? In front of the miscellaneous omitted? 318 00:27:26,830 --> 00:27:29,820 Like very briefly. It was barely. 319 00:27:29,820 --> 00:27:32,440 Pathetic. You're done now. 320 00:27:32,440 --> 00:27:35,150 Women like the uncaring and indifferent ones that won't look them in the eyes. 321 00:27:35,150 --> 00:27:39,220 Those kind of men. How you show your tears . . . 322 00:27:39,220 --> 00:27:42,190 So you cried the first time right away? 323 00:27:42,190 --> 00:27:44,140 Drink up! 324 00:27:46,630 --> 00:27:50,600 You better make your decision quick one side or the other. Good or bad. 325 00:27:50,600 --> 00:27:53,170 You're not Hamlet. 326 00:27:54,110 --> 00:27:57,380 That buddy Shakespeare. 327 00:27:57,380 --> 00:28:02,300 We only talked about living or dying and he ended up writing that grand masterpiece. 328 00:28:06,700 --> 00:28:09,970 Are you feeling unwell? Should we go to the hospital? 329 00:28:09,970 --> 00:28:11,250 Can it be treated? 330 00:28:11,250 --> 00:28:13,070 Are you not familiar with placebo effect? 331 00:28:13,070 --> 00:28:17,310 - Maybe some consulting.
- The sword started to ache. 332 00:28:17,310 --> 00:28:23,660 If god truly only gives you only what you can handle, 333 00:28:23,660 --> 00:28:27,340 then I wonder if he's overestimated me too much. 334 00:28:34,960 --> 00:28:38,580 Since you are feeling down, do you want a hug? 335 00:28:46,730 --> 00:28:49,340 Well, if you hate the thought that much... 336 00:28:54,510 --> 00:28:57,460 Gosh, you are annoying. Stop it! 337 00:29:05,740 --> 00:29:10,220 As expected, it's so beautiful. It does belong to me. 338 00:29:15,430 --> 00:29:16,850 Did you buy a ring? 339 00:29:16,850 --> 00:29:21,600 No, a man gave it to me. That man.. 340 00:29:21,600 --> 00:29:24,970 Wow, the man from the pedestrian crossing? Did you meet? 341 00:29:24,970 --> 00:29:27,890 When? How is he? 342 00:29:28,680 --> 00:29:32,110 He is still handsome and still very strange. 343 00:29:32,110 --> 00:29:37,060 He is very strange, however as soon as I see his face I forget about everything. 344 00:29:40,860 --> 00:29:45,410 By the way, that looks like a very old ring. 345 00:29:49,880 --> 00:29:54,900 Once, I also got a ring. 346 00:29:54,900 --> 00:29:58,090 I will get my revenge on that jerk. A bloody revenge, 347 00:29:58,090 --> 00:30:02,760 There's order even in the afterlife. Let me leave first! 348 00:30:04,740 --> 00:30:07,930 Goodness, my poor child! 349 00:30:08,830 --> 00:30:14,910 For my child's sake, can you please ask the Goblin for the winning lottery number? 350 00:30:14,910 --> 00:30:18,210 I've heard you helped that girl last time. 351 00:30:18,210 --> 00:30:22,190 Can you go and find out the lottery numbers for me while we're at it and let me know, 352 00:30:22,190 --> 00:30:25,980 and you go buy a ticket too. That'd be so nice. 353 00:30:30,640 --> 00:30:33,010 I'm home! 354 00:30:36,380 --> 00:30:37,920 Do you know something? 355 00:30:37,920 --> 00:30:42,550 Do you know that your very existence is a paragon? 356 00:30:42,550 --> 00:30:46,730 The way you always keep books near you is so dashing. I want to model after that. 357 00:30:46,730 --> 00:30:51,120 Wow. How is it that you can fill the universe with just one watch? 358 00:30:51,120 --> 00:30:54,020 Art is sitting on your wrist. 359 00:30:55,080 --> 00:30:59,250 So this is why I'm saying this, but do you by chance know this week's winning lottery numbers? 360 00:30:59,250 --> 00:31:01,890 Why do you need to know the winning number? 361 00:31:02,940 --> 00:31:06,590 If I know the winning numbers, I might find time to remove the sword. 362 00:31:06,590 --> 00:31:09,820 4, 10, 14, 15, 18, 22. 363 00:31:13,820 --> 00:31:15,720 Thank you. 364 00:31:17,790 --> 00:31:19,650 Goodness me! 365 00:31:20,830 --> 00:31:22,390 Are you following me? 366 00:31:22,390 --> 00:31:25,090 I'm tracking you. 367 00:31:25,090 --> 00:31:29,830 That grandmother is fine. She was very nice when she was alive so she deserves this much. 368 00:31:29,830 --> 00:31:31,670 What's the use of a ghost knowing the winning numbers? 369 00:31:31,670 --> 00:31:34,260 She will show up in her children's dreams and let them know the winning numbers 370 00:31:34,260 --> 00:31:38,630 If that's all, I'm going to the library then. The exams are approaching. 371 00:31:41,560 --> 00:31:48,570 Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki 372 00:31:56,130 --> 00:31:57,360 I want 10 tickets. 373 00:31:57,360 --> 00:31:59,720 Minors cannot buy lottery tickets. 374 00:31:59,720 --> 00:32:02,860 What? That's nonsense! 375 00:32:02,860 --> 00:32:05,780 There is a law like that, student. 376 00:32:14,110 --> 00:32:14,830 I will take 10 tickets. 377 00:32:14,830 --> 00:32:16,710 Show me your identity card. 378 00:32:20,720 --> 00:32:27,650 Mister, this is a secret.What I'm about to tell you is a huge. 379 00:32:27,650 --> 00:32:30,110 There are guardians in this world. 380 00:32:30,110 --> 00:32:33,230 So right now, you are meeting your guardian. 381 00:32:33,230 --> 00:32:35,580 Please believe me! 382 00:32:37,000 --> 00:32:38,800 Mister, 383 00:32:39,690 --> 00:32:44,400 these are today's winning numbers. 384 00:32:44,400 --> 00:32:48,980 I will give you money to buy the ticket and then we split it in half. 385 00:32:51,550 --> 00:32:52,490 Deal? 386 00:32:52,490 --> 00:32:54,160 Get out! 387 00:32:59,950 --> 00:33:05,020 It's true!!! I'm serious! I don't have time. 388 00:33:05,020 --> 00:33:07,800 Is this the library? 389 00:33:12,530 --> 00:33:16,690 This is the last store on the way to the library. I stopped by to buy milk. 390 00:33:16,690 --> 00:33:18,260 You didn't buy milk, but lottery tickets. 391 00:33:18,260 --> 00:33:21,940 How come you know everything all the time? 392 00:33:21,940 --> 00:33:28,940 That's right. I was trying so hard to get them, but I couldn't. Happy now? I don't even know if grandmother's son bought it or not. 393 00:33:28,940 --> 00:33:33,290 He didn't buy it. He works all the time, he didn't had time to sleep. 394 00:33:33,290 --> 00:33:36,790 What am I going to do now? You should have made him go to sleep. 395 00:33:36,790 --> 00:33:40,930 It was a hard year for his farm. It only rained in Seoul. Only in Seoul! 396 00:33:40,930 --> 00:33:45,160 I'm not the one who is in charge of rain. 397 00:33:45,160 --> 00:33:46,490 What are you talking about? 398 00:33:46,490 --> 00:33:49,700 There will be no winner this week, so the winning will be carried over. 399 00:33:49,700 --> 00:33:52,320 So what does that mean? 400 00:33:52,320 --> 00:33:56,700 They are a nice and hardworking couple. They will have a very strange dream. 401 00:33:56,700 --> 00:33:59,670 The guardian will replay them. 402 00:33:59,670 --> 00:34:01,560 Really? 403 00:34:02,520 --> 00:34:07,590 Then... will you help them win next week? 404 00:34:09,680 --> 00:34:10,800 You are so cool!! 405 00:34:10,800 --> 00:34:13,300 You still won't be able to buy the ticket next week. Why are you happy? 406 00:34:13,300 --> 00:34:14,990 It's not like I will never be able to buy it. 407 00:34:14,990 --> 00:34:19,550 I will turn 20 in 2 months. Saturday comes every week, and Saturday nights are nice. 408 00:34:19,550 --> 00:34:22,910 Lottery ticket - Goblin! Bang! 409 00:34:22,910 --> 00:34:25,080 Don't talk to me! 410 00:34:29,190 --> 00:34:32,390 Wow, they are all correct. 411 00:34:32,390 --> 00:34:34,600 You got them all correct! 412 00:34:36,360 --> 00:34:39,790 Are you ok, Mister? 413 00:34:41,160 --> 00:34:48,540 Really? Oh, thank you! I'm so thankful. 414 00:34:48,540 --> 00:34:51,500 I will let Mister know. 415 00:34:51,500 --> 00:34:55,360 How come these days I don't see the girl who lived at the hostel? 416 00:34:55,360 --> 00:34:59,040 Thanks to you, she went up there. 417 00:34:59,040 --> 00:35:02,420 She sorted out all her deep sorrows. 418 00:35:02,420 --> 00:35:04,960 Then, grandmother too... 419 00:35:08,660 --> 00:35:13,710 Darling, you too... together with goblin 420 00:35:13,710 --> 00:35:16,950 you should live happily. Okay? 421 00:35:42,920 --> 00:35:44,780 Cheers! 422 00:35:52,140 --> 00:35:57,110 Mister, when I die can I meet god? 423 00:35:57,110 --> 00:35:58,640 Why do you ask? 424 00:35:59,830 --> 00:36:01,960 I want to demand an explanation 425 00:36:01,960 --> 00:36:06,720 The goblin is such a lonely guardian. 426 00:36:06,720 --> 00:36:08,630 People are not aware of it. 427 00:36:08,630 --> 00:36:14,600 When people are about to leave this world, someone holds them back. 428 00:36:14,600 --> 00:36:16,700 But I know. 429 00:36:16,700 --> 00:36:21,200 That's why I plan to remove the sword. 430 00:36:21,200 --> 00:36:21,860 What did you say? 431 00:36:21,860 --> 00:36:25,890 If I do that he will become pretty and become a guardian that shines. 432 00:36:27,380 --> 00:36:32,650 Hey, Eun Tak. No, missing soul. You are in no position to worry about someone else. 433 00:36:32,650 --> 00:36:37,790 Once you lose your value, you could get kicked out. Are you fine with that? 434 00:36:38,960 --> 00:36:41,110 It's not like any of these are mine. 435 00:36:41,110 --> 00:36:46,870 Life is just a brief borrowing and a brief stay anyway. 436 00:36:46,870 --> 00:36:51,860 Hell doesn't only exist in hell. 437 00:36:51,860 --> 00:36:55,000 Where is your mom's insurance money? 438 00:36:55,570 --> 00:36:57,990 Stop talking and just bring it here if you don't want to burst. 439 00:36:57,990 --> 00:37:00,010 This is how you pay me back for raising you? 440 00:37:00,010 --> 00:37:02,860 This way? This way? 441 00:37:06,590 --> 00:37:12,450 Since I've moved here I've been happy every day. It's as if I'm seeing a little bit of heaven. 442 00:37:12,450 --> 00:37:14,970 That;s why I want to pay back. 443 00:37:14,970 --> 00:37:21,200 I'm not sure what he means when he says he will become pretty, but thanks to your encouragements I will pull the sword out. 444 00:37:21,200 --> 00:37:24,140 That means that something good will happen to him. 445 00:38:15,350 --> 00:38:18,780 Hello grandmother! 446 00:38:40,540 --> 00:38:43,630 Don't suffer anymore. 447 00:38:43,630 --> 00:38:48,220 You hurt too much. Your mom is worried. 448 00:38:55,840 --> 00:38:57,770 Good boy. 449 00:39:09,340 --> 00:39:09,800 When I'm reborn, 450 00:39:09,800 --> 00:39:14,680 get reborn, can I be Kim TaeHee? 451 00:39:27,380 --> 00:39:30,570 Am I crazy? Why would I want meet you again my next life? 452 00:39:30,570 --> 00:39:33,260 To be honest, I'm sick of you. 453 00:39:33,260 --> 00:39:36,060 You bastard! 454 00:39:39,490 --> 00:39:42,030 Where do I have to go now? 455 00:39:42,030 --> 00:39:44,870 Just walk through that the door that you came in through. 456 00:39:44,870 --> 00:39:48,130 Afterlife is on the other side. 457 00:40:10,190 --> 00:40:11,450 Happy? 458 00:40:12,970 --> 00:40:14,430 Is that you, Happy? 459 00:40:14,430 --> 00:40:18,660 He felt bad for leaving you behind, so he's been waiting there all this time. 460 00:40:20,850 --> 00:40:24,560 Happy knows the way. 461 00:41:01,610 --> 00:41:03,790 Kim MiYoung... 462 00:41:05,720 --> 00:41:08,010 ... is a team leader. 463 00:41:15,120 --> 00:41:17,240 These footsteps.. 464 00:41:22,010 --> 00:41:24,300 What do I do? 465 00:41:29,510 --> 00:41:32,760 What to do? Kim Miyoung 466 00:41:41,520 --> 00:41:44,210 Why in the world he won't answer his phone? 467 00:41:44,210 --> 00:41:48,870 I can't meet him or talk to him over the phone. What's all these? 468 00:41:48,870 --> 00:41:52,320 I'm a Grim Reaper. 469 00:41:52,320 --> 00:41:56,350 Us, grim reapers can only follow orders. 470 00:41:56,350 --> 00:42:00,020 The person I believe that is called Sun Hee... 471 00:42:00,020 --> 00:42:02,280 to others she is Sunny, 472 00:42:02,280 --> 00:42:06,530 Should I kill this jerk? 473 00:42:06,530 --> 00:42:09,290 So annoying. He hurt my pride. 474 00:42:09,290 --> 00:42:14,230 Is this his way to make me fall hard for him? He makes me get ill because of anger. 475 00:42:15,210 --> 00:42:18,270 Just you wait until I get a hold of you! 476 00:42:40,050 --> 00:42:43,590 What was that? It scared me! 477 00:43:19,840 --> 00:43:21,900 Your order his here. Please enjoy! 478 00:43:21,900 --> 00:43:24,090 Thank you. 479 00:43:36,280 --> 00:43:38,790 Did anything happened? 480 00:43:41,660 --> 00:43:46,720 Do you believe in ghost? 481 00:43:47,480 --> 00:43:49,120 Pardon? 482 00:43:50,100 --> 00:43:55,300 No way! Oh my! There no such things as ghosts. 483 00:43:55,300 --> 00:43:58,560 Right? There are no such things like ghost, right? 484 00:43:58,560 --> 00:44:03,300 Of course not. When people said they saw ghosts, they made that up. 485 00:44:03,300 --> 00:44:06,580 But... what's the matter? 486 00:44:06,580 --> 00:44:09,690 It's nothing. Something strange happened to me. 487 00:44:09,690 --> 00:44:14,210 Anyway, don't come to work for a while? 488 00:44:14,210 --> 00:44:16,740 - Why not? - I saw the news. The entrance exams is coming up. 489 00:44:16,740 --> 00:44:19,650 Focus on that and get perfect score. 490 00:44:20,890 --> 00:44:24,350 If I get a perfect score, I can't go to college. 491 00:44:24,350 --> 00:44:26,150 Really? 492 00:44:26,150 --> 00:44:30,800 Then get a few wrong. The most difficult to answer. 493 00:44:30,800 --> 00:44:32,200 Okay. 494 00:44:37,380 --> 00:44:40,760 Think about it until I return from work. 495 00:44:40,760 --> 00:44:46,200 Think about what I want the most. 496 00:44:46,200 --> 00:44:50,650 If that is what you want, it is hard for me. 497 00:45:13,600 --> 00:45:17,630 Life is walking towards me. 498 00:45:19,560 --> 00:45:21,810 Death, 499 00:45:21,810 --> 00:45:24,400 is walking towards me. 500 00:45:26,040 --> 00:45:29,230 from life to death 501 00:45:29,230 --> 00:45:31,170 You are 502 00:45:32,790 --> 00:45:35,780 without tired walks towards me 503 00:45:37,760 --> 00:45:40,260 then I, 504 00:45:41,190 --> 00:45:44,430 I am muttering things like 505 00:45:46,760 --> 00:45:49,530 I am not sad. 506 00:45:50,690 --> 00:45:53,580 this words are enough 507 00:45:55,020 --> 00:45:56,990 it should 508 00:45:56,990 --> 00:45:59,100 be 509 00:46:02,220 --> 00:46:04,560 What are you doing here? 510 00:46:08,850 --> 00:46:11,250 Don't you see me? 511 00:46:12,500 --> 00:46:14,100 I saw. 512 00:46:14,100 --> 00:46:17,290 What?
You, walking. 513 00:46:17,290 --> 00:46:22,560 ooo, that long. I am impressed. 514 00:46:22,560 --> 00:46:27,460 But, when you looked that long, is there anything different? 515 00:46:27,460 --> 00:46:30,550 Or always same. 516 00:46:30,550 --> 00:46:31,580 what is? 517 00:46:31,580 --> 00:46:34,990 before you said, You did not see me. 518 00:46:34,990 --> 00:46:37,890 My 20 years old, my 30 years old, 519 00:46:37,890 --> 00:46:40,600 Still, it is like that. 520 00:46:42,590 --> 00:46:44,260 Yes, 521 00:46:44,260 --> 00:46:45,920 I can not see your future properly. 522 00:46:45,920 --> 00:46:49,700 Usually, I can say if their future is bad or good. 523 00:46:50,230 --> 00:46:52,260 ohh I see. 524 00:46:52,260 --> 00:46:55,280 It is because, I am a lost soul. 525 00:46:55,280 --> 00:46:58,250 I thought it makes me special. 526 00:46:58,250 --> 00:47:01,990 My desicions will make my future. 527 00:47:03,850 --> 00:47:07,380 Don't worry. it is not like I am always sick. 528 00:47:07,380 --> 00:47:13,580 Now, I am goblins bride who lives bravely accepts her fate. 529 00:47:15,520 --> 00:47:18,740 But, i am curious to know 530 00:47:18,740 --> 00:47:19,570 What is? 531 00:47:19,570 --> 00:47:23,060 my 20 years old, my 30 years old. 532 00:47:28,130 --> 00:47:30,380 You will be same. 533 00:47:30,380 --> 00:47:31,420 What? 534 00:47:31,420 --> 00:47:34,870 like now, you will be beautiful. 535 00:47:37,630 --> 00:47:40,760 How do you know? I can be ugly one or two days. 536 00:47:41,190 --> 00:47:43,550 It can be one or two months. 537 00:47:50,130 --> 00:47:53,900 But, when you decide being guardian of someone 538 00:47:53,900 --> 00:47:56,530 Do you have any criterias? 539 00:47:56,530 --> 00:47:58,760 I don't have. 540 00:47:59,690 --> 00:48:02,780 It depends on my mood on that day 541 00:48:03,490 --> 00:48:06,670 If I have to choose between adults or children to help, I choose children. 542 00:48:08,910 --> 00:48:14,400 it was a childs hand which holds me 543 00:48:14,400 --> 00:48:17,120 When I was falling apart from world, 544 00:48:17,850 --> 00:48:20,550 Grandfather. 545 00:48:22,910 --> 00:48:26,520 Please accept me. 546 00:48:32,620 --> 00:48:37,470 From now on, I will attend to you. 547 00:48:37,470 --> 00:48:38,810 Ohhh. 548 00:48:39,820 --> 00:48:43,460 then why did you help my mother? 549 00:48:43,460 --> 00:48:44,700 my mother is an adult. 550 00:48:44,700 --> 00:48:47,800 At that time, I was drunk and my heart was weak. 551 00:48:47,800 --> 00:48:52,130 Your mother did not want to save herself, but 552 00:48:53,280 --> 00:48:56,230 [ Han Mee Bookstore ] 553 00:49:02,920 --> 00:49:07,960 Ahjusshi who answered my mother who asked help 554 00:49:09,150 --> 00:49:12,070 this is like a miracle 555 00:49:13,180 --> 00:49:15,490 because I am happy. 556 00:49:26,650 --> 00:49:34,120 ♬ Through the endless daydream ♬ 557 00:49:34,120 --> 00:49:35,450 ♬ I saw you on the way back ♬ 558 00:49:35,450 --> 00:49:38,350 But, 559 00:49:38,350 --> 00:49:41,850 you should not pat that hard. 560 00:49:41,850 --> 00:49:48,860 ♬ All around me is with light, with you, everything so shines ♬ 561 00:49:48,860 --> 00:49:52,690 ♬ How come we'll leave all behind? ♬ 562 00:49:52,690 --> 00:49:56,380 It is patting like that 563 00:49:56,380 --> 00:50:02,860 ♬ Falling for you, falling with broken wings again ♬ 564 00:50:03,550 --> 00:50:12,180 ♬ Hush, now my angel I will always be with you ♬ 565 00:50:12,180 --> 00:50:19,940 ♬ In your pretty smile
in a glow of tears
Out across the frosty night
♬ 566 00:50:19,940 --> 00:50:23,020 ♬ I'll be there with you. ♬ 567 00:50:23,020 --> 00:50:25,500 I guess it is today, 568 00:50:25,500 --> 00:50:28,020 one or two days that you are being ugly 569 00:50:29,590 --> 00:50:31,560 Ahh, 570 00:50:31,560 --> 00:50:33,920 Please stop there. 571 00:50:33,920 --> 00:50:36,870 I am teaching you something. 572 00:50:40,860 --> 00:50:43,610 woah, What is this? 573 00:50:43,610 --> 00:50:45,320 Tree. 574 00:50:45,320 --> 00:50:50,050 I am not asking that. Ahjussi did that. 575 00:50:50,050 --> 00:50:54,110 I did prune off, decorated. 576 00:50:54,110 --> 00:50:58,020 whith that delicate hand, you did yourself. 577 00:50:58,020 --> 00:50:59,700 Oh! 578 00:51:00,520 --> 00:51:03,960 Those two hands need to have rest. 579 00:51:04,680 --> 00:51:06,320 Ahjushi 580 00:51:09,060 --> 00:51:13,500 whole time, I am sorry that I only thought myself. 581 00:51:13,500 --> 00:51:16,830 I was worried that you would kick out me 582 00:51:16,830 --> 00:51:20,760 it was funny that you were asking me pull out the sword. 583 00:51:20,760 --> 00:51:25,570 After become pretty, I was worried If you go and meet other women. 584 00:51:28,760 --> 00:51:30,600 You are not going to say, I was wrong. 585 00:51:30,600 --> 00:51:33,980 Do I have to?
Petty. 586 00:51:33,980 --> 00:51:38,860 I did not expect either. anyhow I decided 587 00:51:38,860 --> 00:51:40,890 I am going to make you pretty. 588 00:51:40,890 --> 00:51:45,460 good person like ahjussi's request's outcome won't be bad. 589 00:51:45,460 --> 00:51:48,910 Where do I make you pretty? In front of pretty tree? 590 00:51:48,910 --> 00:51:51,260 Now?
Yes, Why? 591 00:51:51,260 --> 00:51:55,290 Today, right away.
Yes, early is good. 592 00:51:55,290 --> 00:52:00,000 Phone call, someone calls me.
Hello, yes, I am coming now. 593 00:52:02,690 --> 00:52:06,860 Aahh, you are holding phone wrong. subtitles ripped and synced by riri13 594 00:52:14,950 --> 00:52:17,050 What? Did you die? 595 00:52:17,050 --> 00:52:19,490 I am rehearsing. Is there any drink? 596 00:52:24,200 --> 00:52:26,600 What happened? 597 00:52:26,600 --> 00:52:30,330 She said she could pull out the sword. 598 00:52:31,710 --> 00:52:35,170 she completely does not know what it means 599 00:52:35,170 --> 00:52:37,430 I could not say it. 600 00:52:38,490 --> 00:52:41,120 She likes me so much, it bothers me. 601 00:52:41,120 --> 00:52:42,540 are you trying to make me angry or are you trying to make laugh? 602 00:52:42,540 --> 00:52:45,560 You are like that cause you don't know. She likes me soo much. 603 00:52:45,560 --> 00:52:48,560 As soon as she sees me, she says I love you, lets get married. 604 00:52:48,560 --> 00:52:51,790 It troubles me alot. You don't know anything. 605 00:52:51,790 --> 00:52:53,530 There is no reason for not like me 606 00:52:53,530 --> 00:52:55,360 Why is not? How old are you? 607 00:52:55,360 --> 00:52:58,060 When she goes to university, there will me many handsome and young men 608 00:52:58,060 --> 00:52:59,400 I am 900 years old so what? 609 00:52:59,400 --> 00:53:02,630 why do you always lessen your age? while you are 939 years old. 610 00:53:02,630 --> 00:53:06,770 Because I born at the end of year, My age is one year less. 611 00:53:10,260 --> 00:53:14,070 Ahh, I should not have laugh. 612 00:53:14,960 --> 00:53:17,530 It was good than drink. 613 00:53:19,090 --> 00:53:52,800 Should I move her away again. She is the only one who can end my life. But she makes me stay alive. Is nnot it funny
do not decept yourself, you lived very well without her. 614 00:54:00,850 --> 00:54:05,940 Ahjussi are a goblin? Ahjussi are you really a guardian? Ahjussi you are a ghost, are not you? 615 00:54:07,760 --> 00:54:09,320 I am happy that I met ahjussi 616 00:54:09,320 --> 00:54:10,870 From now on Ahjussi, you won't leave, right? 617 00:54:10,870 --> 00:54:13,500 I will get married with ahjussi. 618 00:54:14,510 --> 00:54:19,280 Now, I will be upset when it rains cause I will think ahjussi is sad. 619 00:54:19,280 --> 00:54:22,310 Ahjussi, who are you to decide I am valued or not 620 00:54:22,310 --> 00:54:24,960 I do not need Ahjusshi, either. 621 00:54:28,490 --> 00:54:30,320 Ahjussi 622 00:54:33,560 --> 00:54:38,270 Red carpet, wauw. Ahjussi did that, right? It was totally fascinating. 623 00:54:44,140 --> 00:54:45,990 Ahjussi. 624 00:54:51,870 --> 00:54:53,830 Stop calling me. 625 00:54:57,610 --> 00:55:00,590 please stop calling me, Ji Eun Tak 626 00:55:08,400 --> 00:55:10,760 please leave me 627 00:55:12,220 --> 00:55:14,020 Ahjussi. 628 00:55:20,840 --> 00:55:24,460 ♬ I will find you ♬ 629 00:55:24,460 --> 00:55:28,060 ♬ I will recognize you ♬ 630 00:55:28,060 --> 00:55:32,900 ♬ No matter what you look like ♬ 631 00:55:32,900 --> 00:55:35,410 ♬ I will recognize you ♬ 632 00:55:35,410 --> 00:55:39,070 ♬ I will remember ♬ 633 00:55:39,070 --> 00:55:41,430 ♬ l will recognize you ♬ 634 00:55:41,430 --> 00:55:44,730 Is he sick? 635 00:55:44,730 --> 00:55:50,020 ♬ I will not forget ♬ 636 00:55:50,020 --> 00:55:55,930 ♬ Your speech, your expression, everything, I will remember ♬ 637 00:56:12,790 --> 00:56:18,590 Student Why do you leave home? It is dangerous. Your aunt is worried. Hurry up and get in 638 00:56:18,590 --> 00:56:21,190 We will drop you up. Hurry up and get in. 639 00:56:21,190 --> 00:56:22,980 Stop. 640 00:56:24,530 --> 00:56:26,160 What happened again? 641 00:56:26,160 --> 00:56:31,560 Ahh, I am older than you. Did you step on my shadow? 642 00:56:33,920 --> 00:56:38,490 Why? Does it hurts you? Do you want to hit me? 643 00:56:38,490 --> 00:56:42,800 Say something. I want to fight with you someday when we are equal. 644 00:56:42,800 --> 00:56:46,900 Ahh, really, Sue me and 645 00:56:46,900 --> 00:56:48,890 Let's take this all the way to court! 646 00:56:48,890 --> 00:56:51,260 - This thing, I will just...!
- What? You don't even know the law! 647 00:56:51,260 --> 00:56:52,220 Do you know those loan sharks? 648 00:56:52,220 --> 00:56:53,930 Oh, you starled me! 649 00:56:55,140 --> 00:56:57,190 Hello, 650 00:56:59,350 --> 00:57:03,850 Anybody sometimes knows a few loan... 651 00:57:04,890 --> 00:57:08,630 What I am talking about? Because I'm surprised. 652 00:57:08,630 --> 00:57:09,960 Do you know who I am? 653 00:57:09,960 --> 00:57:13,090 It is not that I know you, I saw you. You were tailing Deok Hwa Oppa. 654 00:57:13,090 --> 00:57:14,740 Ahh. 655 00:57:15,950 --> 00:57:20,360 But how do you know those were loan sharks? 656 00:57:20,360 --> 00:57:22,290 In past, I borrowed money from loan shark. 657 00:57:22,290 --> 00:57:23,180 What? 658 00:57:23,180 --> 00:57:27,380 I guess, Deok Hwa will be late? Lets go with my car. 659 00:57:27,380 --> 00:57:31,310 What kind of grown-up loan sharks fight in front of an all-girls high school? 660 00:57:31,310 --> 00:57:35,120 Hello, you're working hard. I'm in front of the girls high school. 661 00:57:35,930 --> 00:57:39,010 He's a fascinating person... 662 00:57:39,800 --> 00:57:41,840 What's the matter with you?! 663 00:57:41,840 --> 00:57:44,080 - Ah, this thing.
- Stop! Cut it out! 664 00:57:44,080 --> 00:57:47,720 Where do you think you are? Sit up straight. 665 00:57:48,790 --> 00:57:53,360 So you fought? In front of the girls high school for no special reason? 666 00:57:53,360 --> 00:57:54,160 Yes. 667 00:57:54,160 --> 00:57:58,320 Everytime he drives, he goes there. It's all your fault, punk. 668 00:57:58,320 --> 00:58:01,660 Then you should have stopped me before I got there. Why are you b******ing me now?! 669 00:58:01,660 --> 00:58:04,290 See this? He makes me angry. 670 00:58:04,290 --> 00:58:10,040 I, too, am about to get angry so answer me, huh? Why did you fight? Why? 671 00:58:10,040 --> 00:58:12,430 Aren't you on the same side? 672 00:58:14,720 --> 00:58:19,850 Yes. 673 00:58:19,850 --> 00:58:23,060 Last time we fought, too, and ended up at the hospital for two weeks. 674 00:58:23,060 --> 00:58:27,000 But... we fought again as soon as we got discharged. 675 00:58:27,000 --> 00:58:29,720 We don't bother anyone else since we only fight each other. 676 00:58:29,720 --> 00:58:32,010 These punks, are you joking around right now? 677 00:58:32,010 --> 00:58:35,820 That's what I mean! It's no joke how we fight! 678 00:58:35,820 --> 00:58:40,930 You fought each other. For your information, you will never be able to get along. 679 00:58:42,880 --> 00:58:44,490 What is this? 680 00:58:44,490 --> 00:58:46,520 We're not joking... 681 00:58:55,720 --> 00:58:58,120 Deok Hwa Oppa is really nice. 682 00:58:58,120 --> 00:59:03,830 He's kind and friendly and keeps his promises well. 683 00:59:06,790 --> 00:59:13,470 He's very dependable and unlike a 3rd generation Chaebol, he's down-to-earth and simple. 684 00:59:13,470 --> 00:59:15,320 I see. 685 00:59:15,320 --> 00:59:17,420 Yes. 686 00:59:17,420 --> 00:59:21,070 And he also tells me things that give me strength day to day. 687 00:59:21,070 --> 00:59:23,280 For example? 688 00:59:26,300 --> 00:59:27,750 I'm sorry. 689 00:59:27,750 --> 00:59:29,570 I see. 690 00:59:35,090 --> 00:59:40,290 ♬ (humming) pick me, pick me, pick me up. 691 00:59:55,970 --> 00:59:58,320 I'm home. 692 01:00:39,870 --> 01:00:44,090 That, I taught him that. How to watch his eyes in front of a woman. 693 01:00:57,350 --> 01:01:01,310 Something's going on with Mr. Gobling these days, right? 694 01:01:01,310 --> 01:01:06,210 I don't know. He said he can't remember anything about his past. 695 01:01:06,210 --> 01:01:09,090 What kind of things about his past? 696 01:01:09,090 --> 01:01:13,970 Did you leave your memories with me? How would I know his thoughts? 697 01:01:15,900 --> 01:01:18,130 I feel like you know... 698 01:01:18,130 --> 01:01:24,050 I don't know. Just peel the garlic. Before I call out your name three times. 699 01:01:26,490 --> 01:01:28,540 I'm sorry. 700 01:01:28,540 --> 01:01:34,930 Even a hundred years ago, I had to call out the name three times. Now it's convenient. Just calling it out once does it. 701 01:01:34,930 --> 01:01:37,600 That line of work must be hard, too. 702 01:01:37,600 --> 01:01:42,820 Because of whom do you guess that my job has been difficult? Miscellaneously omitted? 703 01:01:44,820 --> 01:01:47,400 Should I peel all the garlic myself? 704 01:01:52,600 --> 01:01:58,000 Goblin, he was early-born (born Jan. to Feb. gets grouped with those born the year before ) so he's actually a year younger than his age. 705 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 Pardon? 706 01:01:59,000 --> 01:02:03,880 The only thing I can tell you is this. Good luck. 707 01:02:08,160 --> 01:02:10,160 But... 708 01:02:11,750 --> 01:02:15,850 when you and I first met I was 9 years old. 709 01:02:15,850 --> 01:02:20,160 And then when we met again it was 19 years of age. 710 01:02:20,160 --> 01:02:27,260 Let's say that we met when I was 9 because of my mom. But how did you find me when I was 19? 711 01:02:30,810 --> 01:02:35,370 9, 19, 29... 712 01:02:35,370 --> 01:02:39,320 The moment right before completion is when it's the most dangerous. 713 01:02:39,320 --> 01:02:42,300 What are you talking about...? 714 01:02:44,020 --> 01:02:45,760 Do you want me to tell you a secret? 715 01:02:45,760 --> 01:02:47,540 Yes. 716 01:02:47,540 --> 01:02:54,470 You will meet a grim reaper when you are 29, too. Even if it's not me. 717 01:02:54,470 --> 01:03:00,550 That's the fate of the miscellaneously omitted. The world needs order. 718 01:03:00,550 --> 01:03:08,080 And nine is the closest to god's perfect number 10 that's right before completion. 719 01:03:08,950 --> 01:03:12,220 This, too, good luck with it. 720 01:03:14,360 --> 01:03:17,980 Why are you looking at me like that? What secret are you talking about? 721 01:03:17,980 --> 01:03:22,290 I dreamed well that day. Ah, I could have gotten a special promotion... 722 01:03:22,290 --> 01:03:26,880 What are you saying? Oh, laundry. 723 01:03:26,880 --> 01:03:29,980 You finish the rest yourself. 724 01:03:49,630 --> 01:03:51,360 Ahjussi. 725 01:03:52,100 --> 01:03:54,100 What? 726 01:03:54,100 --> 01:03:59,370 I can't tell exactly who is in a hurry. Do you see me now? 727 01:03:59,370 --> 01:04:01,160 Yeah. 728 01:04:01,160 --> 01:04:03,290 By chance, are you mad at me about something? 729 01:04:03,290 --> 01:04:04,090 Why do you ask? 730 01:04:04,090 --> 01:04:08,630 If you're not mad then why are you acting mad? How far back are you going to get mad about? 731 01:04:08,630 --> 01:04:11,560 Why do I feel like you're mad at me for all of your accumulated anger? 732 01:04:11,560 --> 01:04:12,560 When did I do that? 733 01:04:12,560 --> 01:04:14,440 Right now too, you're angry at me. 734 01:04:14,440 --> 01:04:16,080 Who do you think you are? 735 01:04:17,610 --> 01:04:21,100 Exactly who are you that you keep calling me and causing a disturbance? 736 01:04:23,230 --> 01:04:27,530 Why do you keep flustering me and confusing me? Who are you to? 737 01:04:27,530 --> 01:04:31,700 It would have been nice if you pulled out the sword when I asked. Since that's your worth. 738 01:04:33,070 --> 01:04:35,120 But I... 739 01:04:37,190 --> 01:04:42,230 So, I told you I would pull the sword out for you. 740 01:04:42,230 --> 01:04:46,580 The one who didn't talk to me or answer was you. 741 01:04:46,580 --> 01:04:51,860 I thought maybe you were waiting for the first snow. Since that was what we first agreed on. 742 01:04:51,860 --> 01:04:59,080 Never mind. Since you live forever, maybe you have plenty of time to waste, but because I'm an ordinary human being 743 01:04:59,080 --> 01:05:06,100 time is gold and money. Until when do I have to be on standby? I'm busy too with school and work. 744 01:05:06,100 --> 01:05:06,800 Tomorrow. 745 01:05:06,800 --> 01:05:09,890 Why not today? I have time today. 746 01:05:09,890 --> 01:05:14,730 Tomorrow. I don't want it to be today. The weather's too nice today. 747 01:05:16,160 --> 01:05:18,370 I'm going to go for a walk with you. 748 01:05:21,130 --> 01:05:22,510 Tomorrow. 749 01:05:22,510 --> 01:05:26,820 What is it now? Let's just do it before I leave for school. 750 01:05:26,820 --> 01:05:30,960 The weather is bad today. I have to come pick you up later. 751 01:05:37,050 --> 01:05:40,170 Tomorrow. Just one more day. 752 01:05:40,170 --> 01:05:43,190 Why not today again? 753 01:05:43,190 --> 01:05:45,290 Just one more day... 754 01:06:00,420 --> 01:06:03,390 Does he think I'd do it for free? 755 01:06:11,600 --> 01:06:13,950 Master... 756 01:06:18,560 --> 01:06:20,630 Be well... 757 01:06:24,450 --> 01:06:27,160 I will follow you soon. 758 01:07:00,410 --> 01:07:07,060 The fact that I'm going without finding those who I owe so much to, you could say it's my deep regret. 759 01:07:07,060 --> 01:07:12,330 This picture, please burn it for me. 760 01:07:18,450 --> 01:07:20,320 Master... 761 01:07:20,320 --> 01:07:25,210 My young bride, even when I'm gone, 762 01:07:25,210 --> 01:07:30,090 so that she'll eat well, learn well, and live well, 763 01:07:35,330 --> 01:07:39,790 that is your last duty. 764 01:07:39,790 --> 01:07:46,060 I will do as you ask, Master. 765 01:07:56,900 --> 01:07:59,000 Master... 766 01:08:01,620 --> 01:08:03,580 Please... 767 01:08:06,000 --> 01:08:07,920 Card...! 768 01:08:08,540 --> 01:08:11,970 Are you really giving t-this to me, Uncle? 769 01:08:13,110 --> 01:08:18,970 Don't be upset anymore that you don't have a card and live freely, Deok Hwa. 770 01:08:19,970 --> 01:08:23,100 - It's a reward from me.
- A reward? 771 01:08:23,100 --> 01:08:27,430 Why am I getting a reward? I didn't do anything to be rewarded for. 772 01:08:32,170 --> 01:08:35,470 You worked hard at growing up well. 773 01:08:35,470 --> 01:08:37,370 I love you. 774 01:08:38,260 --> 01:08:40,640 This kid. 775 01:08:48,040 --> 01:08:50,910 I put the deed to the house in your room. 776 01:08:53,870 --> 01:08:56,520 This is really your house now. 777 01:08:59,440 --> 01:09:02,420 Please live long and well. 778 01:09:04,090 --> 01:09:06,490 And I have a request. 779 01:09:08,770 --> 01:09:13,350 When I disappear, that child's mark will disappear too. 780 01:09:13,350 --> 01:09:15,310 Then at that time 781 01:09:16,190 --> 01:09:18,690 please erase her memory. 782 01:09:18,690 --> 01:09:20,520 So that she won't blame herself. 783 01:09:20,520 --> 01:09:24,630 What did you say? Speak up! 784 01:09:24,630 --> 01:09:27,110 It's so noisy, I couldn't hear you! 785 01:09:36,100 --> 01:09:37,920 Put your headphone in! 786 01:09:40,280 --> 01:09:44,920 I'm holding it away from my ear! I can at least see your face! 787 01:09:44,920 --> 01:09:47,390 Ah... hey... 788 01:09:47,390 --> 01:09:49,750 Let's hang up. I'm hanging up for your benefit. 789 01:09:49,750 --> 01:09:52,850 If you need to call me, text me first. 790 01:09:54,620 --> 01:09:59,570 I can't see your face! Are you holding it against your ear? Hello? 791 01:10:17,630 --> 01:10:20,120 It's nice to go for a walk with you. 792 01:10:27,180 --> 01:10:31,360 ♬ Beautiful Life, I will be by your side ♬ 793 01:10:31,360 --> 01:10:33,940 It's nice to come pick you up. 794 01:10:35,610 --> 01:10:38,750 ♬ It's a beautiful life ♬ 795 01:10:38,750 --> 01:10:41,690 ♬ I will stand behind you ♬ 796 01:10:41,690 --> 01:10:43,690 When did you come home? 797 01:10:43,690 --> 01:10:46,090 It's nice to look at you. 798 01:10:47,050 --> 01:10:51,420 Why are you being so nice to me these day? I'm getting suspicious.. 799 01:10:51,420 --> 01:10:53,260 Give me your hand for second. 800 01:10:54,060 --> 01:11:02,070 ♬ Even breathing alone is great ♬ 801 01:11:02,070 --> 01:11:06,270 ♬ Beautiful life, beautiful day ♬ 802 01:11:06,270 --> 01:11:10,700 ♬ I live in your memory ♬ 803 01:11:10,700 --> 01:11:15,660 ♬ Beautiful life, beautiful day ♬ 804 01:11:15,660 --> 01:11:19,480 ♬ Stay by me ♬ 805 01:11:19,480 --> 01:11:23,840 ♬ Beautiful, my love ♬ 806 01:11:23,840 --> 01:11:27,340 ♬ Beautiful, your heart ♬ 807 01:11:27,340 --> 01:11:29,840 What does that word mean? 808 01:11:35,120 --> 01:11:36,470 'Cheong', as in 'to hear'. 809 01:11:36,470 --> 01:11:39,720 Ah, 'cheong' as in 'to hear'? 810 01:11:46,220 --> 01:11:48,030 Thank you. 811 01:11:49,150 --> 01:11:51,240 Ahjussi, good night. 812 01:11:54,480 --> 01:11:58,760 ♬ Sorrowful life, sorrowful day 813 01:11:58,760 --> 01:12:03,110 ♬ I am not able to overcome my sadness ♬ 814 01:12:03,110 --> 01:12:08,000 ♬ Sorrowful life, sorrowful day ♬ 815 01:12:08,000 --> 01:12:11,850 ♬ Don't leave my side ♬ 816 01:12:11,850 --> 01:12:21,420 ♬ So that I don't live in memory ♬ 817 01:12:21,420 --> 01:12:24,910 Nice. Now all I have to do is translate it. 818 01:12:24,910 --> 01:12:28,710 ♬ It's beautiful life ♬ 819 01:13:07,320 --> 01:13:10,730 Why can't I translate it?! 820 01:13:10,730 --> 01:13:14,170 I'm sure there's a clue in here somewhere! 821 01:13:16,090 --> 01:13:18,140 I'm coming in for a second. 822 01:13:18,140 --> 01:13:19,970 Oh, okay. 823 01:13:24,500 --> 01:13:28,820 Awesome! What are all these? 824 01:13:31,790 --> 01:13:34,550 I thought you might need them when you become an adult. 825 01:13:35,780 --> 01:13:40,940 The $5,000 you'll know it better 826 01:13:40,940 --> 01:13:44,920 and this is for when you get into college and have a boyfriend-- 827 01:13:48,860 --> 01:13:51,900 For when you go on dates. Prettily. 828 01:13:54,100 --> 01:13:56,930 Why are you giving me these to me all of a sudden? 829 01:13:58,270 --> 01:14:00,830 Oh, it smells nice. 830 01:14:01,740 --> 01:14:04,660 - Today.
- Today what? 831 01:14:04,660 --> 01:14:06,150 Sword. 832 01:14:06,150 --> 01:14:07,870 Right now? 833 01:14:07,870 --> 01:14:09,710 In the middle of the night? 834 01:14:09,710 --> 01:14:11,910 Yeah. Now. 835 01:14:15,570 --> 01:14:18,560 Okay. Just five minutes. 836 01:14:23,370 --> 01:14:25,220 But... 837 01:14:27,280 --> 01:14:31,840 could love be among these things, too? 838 01:14:38,160 --> 01:14:39,890 No. 839 01:14:41,150 --> 01:14:44,990 I was just asking. I'll be right out. 840 01:14:53,510 --> 01:14:54,910 Wow! 841 01:14:55,750 --> 01:14:59,220 There's always a cool place behind your door! 842 01:15:02,040 --> 01:15:05,560 It's my first time seeing a buckwheat field. It's pretty. 843 01:15:05,560 --> 01:15:10,880 By chance, were the flowers you gave me from here? 844 01:15:12,430 --> 01:15:15,090 I still remember the meaning of those flowers. 845 01:15:15,090 --> 01:15:16,790 Lovers. 846 01:15:19,530 --> 01:15:25,220 But this must be a very special place. Seeing how you have to get the sword pulled out here. 847 01:15:26,090 --> 01:15:28,720 My beginning and end. 848 01:15:33,730 --> 01:15:35,190 I will ask of you. 849 01:15:35,190 --> 01:15:37,740 Right now? Right away? 850 01:15:37,740 --> 01:15:42,190 W-wait a minute. I'm all for you becoming pretty, 851 01:15:42,190 --> 01:15:45,560 but after you become pretty, there's no more use for me 852 01:15:45,560 --> 01:15:50,730 was what I was thinking, so I wrote down a few things. 853 01:15:52,340 --> 01:15:56,480 A and B's effective value . . . 854 01:15:59,890 --> 01:16:03,040 Instead of studying like I expected, this is what you've been doing? 855 01:16:03,040 --> 01:16:06,410 You have the read the last condition, too. 856 01:16:07,730 --> 01:16:11,440 B will grant A's wish every year on the first day of snow. 857 01:16:11,440 --> 01:16:14,020 Since A will be waiting. 858 01:16:14,020 --> 01:16:15,940 You're really going to die? 859 01:16:20,080 --> 01:16:22,650 Before the first snow falls. 860 01:16:22,650 --> 01:16:25,880 - If the first snow falls...
- Why?
861 01:16:27,580 --> 01:16:30,740 I don't want to ruin her first snow. 862 01:16:32,770 --> 01:16:35,030 This is why you asked my name? 863 01:16:35,030 --> 01:16:38,970 No. I was actually curious about that. 864 01:16:38,970 --> 01:16:41,990 It suits you. Your name and you. 865 01:16:46,280 --> 01:16:49,920 You know what I mean, right? 866 01:16:58,780 --> 01:17:00,440 It means this. 867 01:17:00,440 --> 01:17:04,910 How did you know? It's really hard to understand. 868 01:17:11,670 --> 01:17:13,500 Awesome. 869 01:17:16,670 --> 01:17:18,840 It's snowing. 870 01:17:20,240 --> 01:17:25,230 It's the first snow, Ahjussi. But how is it snowing already? 871 01:17:25,230 --> 01:17:28,200 It's amazing. 872 01:17:28,200 --> 01:17:32,270 I love it since it's pretty, but the flowers must be cold. 873 01:17:32,270 --> 01:17:37,290 Right? We're enjoying the earliest snow fall in the world. 874 01:17:38,790 --> 01:17:43,430 But this is your doing right? You said the sword will be pulled out on the first day of snow. It's that, right? 875 01:17:45,050 --> 01:17:47,820 I'm sorry for being selfish, 876 01:17:47,820 --> 01:17:50,910 but I wanted to have at least one of these kinds of memories. 877 01:17:55,690 --> 01:17:59,840 But how long are you going to take to keep this memory? You have to hurry up and become pretty. 878 01:18:02,350 --> 01:18:04,640 Yes. Now. 879 01:18:06,320 --> 01:18:10,460 Now, then let's become pretty. 880 01:18:10,460 --> 01:18:12,880 And your last words? 881 01:18:14,570 --> 01:18:19,480 The time I shared with you was wonderful. 882 01:18:23,080 --> 01:18:25,180 Because the weather was nice... 883 01:18:27,340 --> 01:18:29,860 Because the weather was bad... 884 01:18:31,970 --> 01:18:34,310 Because the weather was good enough... 885 01:18:37,860 --> 01:18:40,020 I loved each day. 886 01:18:40,940 --> 01:18:42,750 Also, 887 01:18:43,510 --> 01:18:45,910 no matter what happens, 888 01:18:48,430 --> 01:18:50,850 it's not your fault. 889 01:18:50,850 --> 01:18:53,320 Ahjussi, by chance... 890 01:18:56,590 --> 01:18:59,830 are you really turning into a broom? 891 01:19:01,060 --> 01:19:03,220 Nothing of the kind will happen. 892 01:19:04,130 --> 01:19:08,770 That's a relief. Then now I'm going to pull it out. 893 01:19:40,730 --> 01:19:43,830 But.. why can't I grab it? 894 01:19:43,830 --> 01:19:46,810 I see it but I can't pull it out. 895 01:19:49,060 --> 01:19:51,880 Did you put enough strength into your hands? 896 01:19:52,570 --> 01:19:55,290 Wait a minute, let me try again. 897 01:20:10,920 --> 01:20:16,040 What you said earlier about how it's not my fault no matter what happens, 898 01:20:16,040 --> 01:20:18,770 - you can't take it back.
- Hey, so you're... 899 01:20:18,770 --> 01:20:21,910 - so you're not a Goblin's bride--
- You can't take it back! 900 01:20:21,910 --> 01:20:25,040 Stay still! I'm the one who's more flustered. 901 01:20:25,040 --> 01:20:28,500 I am still! How can I be more still? Give me that note so I can burn it. 902 01:20:28,500 --> 01:20:30,430 Hold on! 903 01:20:33,840 --> 01:20:36,960 I got it. I think it's that thing. I know that. 904 01:20:36,960 --> 01:20:40,350 - What is it?
- The prince in a fairytale. The cursed prince. That. 905 01:20:40,350 --> 01:20:42,610 What about that?! 906 01:20:43,830 --> 01:20:45,910 The kiss. 907 01:21:02,120 --> 01:21:09,250 Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki 908 01:21:09,250 --> 01:21:16,990 ♬ Because your love pains me I erased it all ♬ 909 01:21:16,990 --> 01:21:24,580 ♬ My love, don't abandon me. ♬ 910 01:21:24,580 --> 01:21:27,010 ♬ My love, I am ♬ 911 01:21:27,010 --> 01:21:31,330 ♬ by your side ♬ 912 01:21:31,330 --> 01:21:34,610 So I held the sword, 913 01:21:34,610 --> 01:21:37,950 but this thing, I can see it but I couldn't pull it out. 914 01:21:37,950 --> 01:21:39,630 He came back alive somehow. 915 01:21:39,630 --> 01:21:42,580 I don't think she's the Goblin's bride, so I think she should leave! 916 01:21:42,580 --> 01:21:44,420 - Why the business card?
- I want to have one. 917 01:21:44,420 --> 01:21:46,540 Isn't this Kim Woo Bin's phone? 918 01:21:46,540 --> 01:21:49,150 - I can't answer because I don't have a business card.
- What do you want me to do about it? 919 01:21:49,150 --> 01:21:51,500 - What do you like?
- Sunny. 920 01:21:51,500 --> 01:21:54,950 Of course, it was my first kiss, but... 921 01:21:56,770 --> 01:22:00,880 - Are you okay?
- Tae Hee Oppa? 922 01:22:02,380 --> 01:22:04,350 Who's Tae Hee? Come out. 923 01:22:04,350 --> 01:22:05,920 Who are you? 924 01:22:08,810 --> 01:22:12,660 ♬ Those eyes that I think of when I close my eyes ♬ 925 01:22:12,660 --> 01:22:20,480 ♬ My heart keeps getting chills so I wanted to forget ♬71702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.