Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,779 --> 00:00:22,659
I just remember, um...
the light through the crack under the door
2
00:00:22,659 --> 00:00:29,839
and I remember asking my mom,
you know, can I come out now?
3
00:00:29,839 --> 00:00:30,000
And then I smelled smoke so I,
you know, ran out to find her
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,609
And then I smelled smoke so I,
you know, ran out to find her
5
00:00:34,609 --> 00:00:38,619
and then I heard this noise
coming from her bedroom
like she was crying,
6
00:00:38,619 --> 00:00:42,819
but also like there was
someone crying with her.
7
00:00:42,819 --> 00:00:47,609
And, uh-- you know, I was--
oh, God, I was only
like five years old so,
8
00:00:47,609 --> 00:00:52,769
of course, I
started crying, too, but
I couldn't see anything.
9
00:00:52,769 --> 00:00:57,819
I just started-- just--just
banging on the glass and
then my mom showed up
10
00:00:57,819 --> 00:01:00,000
and she swung open the door and
she was standing there naked.
11
00:01:00,000 --> 00:01:05,799
and she swung open the door and
she was standing there naked.
12
00:01:05,799 --> 00:01:09,729
And all of a sudden I was up in
the air and her nails were just
digging into my arms
13
00:01:09,729 --> 00:01:14,649
and she was screaming at me and
she was screaming at me so loud.
14
00:01:14,649 --> 00:01:23,819
And her eyes,
God... her eyes were
just... just black.
15
00:03:01,729 --> 00:03:05,819
I don't know
what to do. I'm scared.
16
00:03:05,819 --> 00:03:11,649
Who else has seen them? No.
How am I supposed to know
who posted them?
17
00:03:11,649 --> 00:03:18,719
I don't even remember taking
them. Yes, of course. Of course
I've been trying to reach him.
18
00:03:18,719 --> 00:03:28,739
I've been trying to reach him
all week. Yeah, I'm sure. I know
that he didn't post them, okay?
19
00:03:29,779 --> 00:03:30,000
His phone must have
been hacked or... okay,
do not tell me to chill out.
20
00:03:30,000 --> 00:03:36,709
His phone must have
been hacked or... okay,
do not tell me to chill out.
21
00:03:36,709 --> 00:03:43,629
How would you feel if your naked
pictures got leaked all over
the internet?
22
00:03:43,629 --> 00:03:45,689
Yeah, that's your
answer for everything.
23
00:03:45,689 --> 00:03:50,689
Besides, smoking that shit
makes me even more paranoid.
24
00:03:52,639 --> 00:03:59,689
All I really need right now
is something to just help me
forget about all of this.
25
00:04:00,689 --> 00:04:02,649
- Jake?
- Hmm?
26
00:04:02,649 --> 00:04:04,609
- Hey, Jake, honey, wake up.
- -What?
27
00:04:04,609 --> 00:04:06,729
- Hannah's not here.
- What time is it?
28
00:04:06,729 --> 00:04:08,669
It's eleven forty-five.
29
00:04:08,669 --> 00:04:10,799
Okay, uh... okay, uh...
give me the phone.
30
00:04:10,799 --> 00:04:17,669
No, sweetie. When I went
into her room to check
on her I found this.
31
00:04:17,669 --> 00:04:21,709
-What are they?
-They're pills. Does it matter?
I mean, does it matter?
32
00:04:21,709 --> 00:04:24,699
Well, of course they do. I mean,
it could be...
33
00:04:24,699 --> 00:04:29,719
Adderall or Ritalin, you
know, how they sell these to
their friends during finals
34
00:04:29,719 --> 00:04:30,000
for tests, I... I saw that on
some-- -Are you really
rationalizing this?
35
00:04:30,000 --> 00:04:32,819
for tests, I... I saw that on
some-- -Are you really
rationalizing this?
36
00:04:32,819 --> 00:04:37,779
I'm not rationalizing anything.
I... I just think we need to
think clearly about this.
37
00:04:37,779 --> 00:04:39,769
- Sweetie, you know what would make me feel a lot better?
- -What?
38
00:04:39,769 --> 00:04:42,759
Is if you'd just admit it, that
you don't know what to do about
this. Neither of us do.
39
00:04:44,679 --> 00:04:46,809
Come on.
It started with booze, then it's weed, and now it's pills.
40
00:04:46,809 --> 00:04:49,689
Are you not worried? This
is your daughter we're
talking about.
41
00:04:49,689 --> 00:04:50,759
Aren't you worried? I'm worried.
42
00:04:50,759 --> 00:04:52,769
Okay, you just woke me
up, all right? Give me a minute.
43
00:04:52,769 --> 00:04:55,619
All right.
Well, how many times do we need to have this conversation?
44
00:04:55,619 --> 00:05:00,000
We can't just assume the worst,
all right? We... we need to
talk to her about this.
45
00:05:00,000 --> 00:05:01,649
We can't just assume the worst,
all right? We... we need to
talk to her about this.
46
00:05:01,649 --> 00:05:02,759
-Talk to her about it?
-Yeah.
47
00:05:02,759 --> 00:05:05,619
Yeah, because that worked so
well with her junkie mom.
48
00:05:05,619 --> 00:05:06,759
Oh, come on. Anne, look.
49
00:05:06,759 --> 00:05:10,709
No, you look.
Hannah's not an addict, she's self-medicating.
50
00:05:10,709 --> 00:05:15,769
This goes deeper than drugs.
She needs real help and we're over our heads.
51
00:05:30,759 --> 00:05:36,679
Hey, it's almost
six-forty. Let's get going.
52
00:05:41,639 --> 00:05:47,759
Morning. You had
us worried last night.
Twelve fifteen.
53
00:05:47,759 --> 00:05:49,669
That's not what we agreed to.
54
00:05:49,669 --> 00:05:55,809
Yeah, that wasn't my fault.
Ashley's sister was late to
pick us up.
55
00:05:55,809 --> 00:05:57,759
She had a date.
56
00:05:57,759 --> 00:06:00,000
Must have been
a hot date.
57
00:06:00,000 --> 00:06:02,739
Must have been
a hot date.
58
00:06:08,699 --> 00:06:12,789
Goodbye! Love you, too.
59
00:06:12,789 --> 00:06:17,649
Why do you
even bother, Jake?
60
00:06:17,649 --> 00:06:20,689
Force of habit.
61
00:06:27,629 --> 00:06:29,689
What was her excuse this time?
62
00:06:29,689 --> 00:06:30,000
-Ashley's sister was
late. She had a big date.
-Mmm.
63
00:06:30,000 --> 00:06:33,779
-Ashley's sister was
late. She had a big date.
-Mmm.
64
00:06:33,779 --> 00:06:36,779
Hey, you hungry?
Made breakfast.
65
00:06:36,779 --> 00:06:40,669
No, thanks.
66
00:06:43,689 --> 00:06:46,729
Well, I am starving.
67
00:07:05,699 --> 00:07:08,689
Hey, um... is
Tommy working today?
68
00:07:08,689 --> 00:07:10,819
- Tommy who?
- Tommy Miller.
69
00:07:10,819 --> 00:07:12,789
He hasn't worked
here in a month.
70
00:07:12,789 --> 00:07:16,799
Oh. Um... all right, well, do
you know where I can find him?
71
00:07:16,799 --> 00:07:18,659
It's kind of important.
72
00:07:18,659 --> 00:07:21,669
Look, I hired Tommy
because he has good weed
73
00:07:21,669 --> 00:07:24,659
and his face brought in
pretty girls like you,
but you know what?
74
00:07:24,659 --> 00:07:26,679
You kids don't buy anything.
75
00:07:26,679 --> 00:07:29,699
All right, I'm just asking for
help. You don't have to be
rude about it.
76
00:07:29,699 --> 00:07:30,000
Rude? You want to
know what's rude?
77
00:07:30,000 --> 00:07:32,629
Rude? You want to
know what's rude?
78
00:07:32,629 --> 00:07:35,799
Flirting with my employees while
you're holding up the line for
serious collectors.
79
00:07:35,799 --> 00:07:38,609
This is a vinyl store,
okay? We sell vinyl here.
80
00:07:38,609 --> 00:07:41,799
Not the kind they use to make
purses. So unless you've got a
Stratocaster in that backpack
81
00:07:41,799 --> 00:07:45,619
right there that you want
to pawn off, I suggest you go
home and stick to downloading
82
00:07:45,619 --> 00:07:48,749
your shitty music off of iTunes.
83
00:07:48,749 --> 00:07:50,829
All right, look, can you
just give me his email
address or something?
84
00:07:50,829 --> 00:07:54,809
Please? I really need to
talk to him.
85
00:07:54,809 --> 00:07:58,779
I thought you actually
knew this kid. Ah, shit.
86
00:07:58,779 --> 00:08:00,000
Terrific. What are you? Another
fucking groupie? What do I
look like? His manager?
87
00:08:00,000 --> 00:08:02,689
Terrific. What are you? Another
fucking groupie? What do I
look like? His manager?
88
00:08:02,689 --> 00:08:04,669
All right, you
know what? Forget it.
89
00:08:07,699 --> 00:08:08,709
Watch where you're going, idiot.
90
00:08:08,709 --> 00:08:11,749
Hey! Don't
come back here!
91
00:08:16,799 --> 00:08:18,789
What?
92
00:08:18,789 --> 00:08:19,819
We need to talk.
93
00:08:19,819 --> 00:08:24,769
Okay, well... I'm doing
homework.
94
00:08:24,769 --> 00:08:27,819
Hannah, please close your
computer.
95
00:08:27,819 --> 00:08:30,000
Why?
96
00:08:30,000 --> 00:08:30,639
Why?
97
00:08:35,759 --> 00:08:41,749
Ow. What? Okay, what
is going on?
98
00:08:41,749 --> 00:08:45,719
We talked to Ashley's mom today.
99
00:08:45,719 --> 00:08:52,679
When exactly were you going to
tell us about the naked photos
of you on the web, Hannah?
100
00:08:52,679 --> 00:08:54,709
How many times have we told you?
101
00:08:54,709 --> 00:08:58,669
When something goes online,
it stays online forever.
102
00:08:58,669 --> 00:09:00,000
Yeah, but it's not
my fault, okay? I'm not
the one who posted them.
103
00:09:00,000 --> 00:09:01,689
Yeah, but it's not
my fault, okay? I'm not
the one who posted them.
104
00:09:01,689 --> 00:09:04,709
So who did? The guy you
sent them to? Who?
105
00:09:04,709 --> 00:09:07,649
I don't know. Maybe.
106
00:09:07,649 --> 00:09:09,729
You don't know? Maybe?
107
00:09:09,729 --> 00:09:14,609
Hannah, you took
your clothes off and sent naked
photos of yourself to someone.
108
00:09:14,609 --> 00:09:15,609
What were you thinking?
109
00:09:15,609 --> 00:09:16,609
- I wasn't.
- Apparently!
110
00:09:16,609 --> 00:09:21,749
-Did you have
sex with him?
-No.
111
00:09:21,749 --> 00:09:27,819
Don't you lie to me.
112
00:09:27,819 --> 00:09:30,000
Fine. We probably did but I
don't remember. Satisfied?
113
00:09:30,000 --> 00:09:33,619
Fine. We probably did but I
don't remember. Satisfied?
114
00:09:33,619 --> 00:09:39,739
-I am not satisfied. No!
-Jake.
115
00:09:39,739 --> 00:09:48,789
Hannah, sweetie? You need to
understand how serious what
you just said is, okay?
116
00:09:50,739 --> 00:09:57,789
Did you take any drugs
or alcohol that night? We
found the pills in your room.
117
00:09:57,789 --> 00:10:00,000
You have to be a hundred
percent honest with us, okay?
118
00:10:00,000 --> 00:10:00,749
You have to be a hundred
percent honest with us, okay?
119
00:10:00,749 --> 00:10:04,759
Yeah, okay. But it wasn't...
it wasn't like that.
120
00:10:04,759 --> 00:10:11,659
How old was this boy?
How old, Hannah?
121
00:10:11,659 --> 00:10:13,819
- Eighteen.
- Eighteen.
122
00:10:13,819 --> 00:10:20,609
You're fifteen! It's criminal,
okay! It's statutory rape. What
the fuck were you thinking?
123
00:10:20,609 --> 00:10:28,749
Okay, Dad! You're scaring me.
124
00:10:29,629 --> 00:10:30,000
Look, I'll tell you everything
you want to know if you just
promise that you'll calm down.
125
00:10:30,000 --> 00:10:33,809
Look, I'll tell you everything
you want to know if you just
promise that you'll calm down.
126
00:10:33,809 --> 00:10:36,719
When did it happen, sweetie?
127
00:10:39,779 --> 00:10:42,779
Three weeks ago.
128
00:10:42,779 --> 00:10:46,779
You... you are going to tell
me who that scumbag is.
129
00:10:50,699 --> 00:10:53,639
Wait here.
130
00:10:56,779 --> 00:11:00,000
Excuse me? Hey! Thomas
Miller, you better be
telling me the truth.
131
00:11:00,000 --> 00:11:03,769
Excuse me? Hey! Thomas
Miller, you better be
telling me the truth.
132
00:11:15,759 --> 00:11:18,829
- Yes?
- Hi. Mrs. Anne Green, please.
133
00:11:18,829 --> 00:11:20,759
Speaking.
134
00:11:20,759 --> 00:11:23,759
Hi, Mrs. Green. This is Lauren
Miller. Tommy's mother. My
son and your daughter...
135
00:11:23,759 --> 00:11:27,769
--hello?
136
00:11:30,639 --> 00:11:33,809
What are you doing at my home?
How'd you get my address?
137
00:11:33,809 --> 00:11:37,639
I need to know why you had my
son expelled from school today.
138
00:11:37,639 --> 00:11:39,789
You know damn well why your son
got himself expelled.
139
00:11:39,789 --> 00:11:42,719
But Tommy isn't even capable
of doing those things.
140
00:11:42,719 --> 00:11:46,669
He doesn't even go to
school with your daughter.
141
00:11:46,669 --> 00:11:49,649
You're ruining his life.
142
00:11:49,649 --> 00:11:51,639
Are you kidding me?
Ruining his life?
143
00:11:51,639 --> 00:11:53,609
I know my son. He is a good boy.
144
00:11:53,609 --> 00:11:56,779
Your son is a fucking monster
and he should be behind bars.
145
00:11:56,779 --> 00:11:59,809
Don't walk away from me. I'm not
finished. Please, Mrs. Green.
146
00:11:59,809 --> 00:12:00,000
Please don't do this.
I am a single mother. I
can't afford to homeschool him.
147
00:12:00,000 --> 00:12:04,759
Please don't do this.
I am a single mother. I
can't afford to homeschool him.
148
00:12:23,839 --> 00:12:25,819
Slut.
149
00:12:30,809 --> 00:12:34,799
You know, sweetheart? Anne
really wanted to be here today.
150
00:12:34,799 --> 00:12:38,739
She doesn't care. Whatever. It
doesn't matter. I sucked anyway.
151
00:12:38,739 --> 00:12:41,799
You didn't suck. You were
awesome. Don't say that.
152
00:12:41,799 --> 00:12:48,759
No, no, no, I... I just, you
know, I... I wanted to explain
to you that... hey, sweetheart?
153
00:12:48,759 --> 00:12:52,779
Hannah? Can you look at me while
I'm talking to you?
154
00:12:52,779 --> 00:12:55,619
Can you act like
you're paying attention?
155
00:12:55,619 --> 00:13:00,000
--Hannah?
156
00:13:00,000 --> 00:13:00,609
--Hannah?
157
00:13:00,609 --> 00:13:06,799
- Goddamn it.
- -At night, so cold...
158
00:13:07,619 --> 00:13:10,789
Oh, hey. Hannah? Hannah, can you
come here for a minute?
159
00:13:10,789 --> 00:13:14,629
- Why?
- Uh... because
it's important.
160
00:13:14,629 --> 00:13:15,689
Not now.
161
00:13:15,689 --> 00:13:17,769
Okay, I promise, it's
just going to take a minute.
162
00:13:17,769 --> 00:13:24,639
Hannah, come
down right now.
163
00:13:24,639 --> 00:13:25,769
Hannah?
164
00:13:25,769 --> 00:13:27,779
-Why'd you let her go upstairs?
-I didn't let her
go upstairs, Jake.
165
00:13:27,779 --> 00:13:30,000
Ah, Jesus.
166
00:13:30,000 --> 00:13:30,749
Ah, Jesus.
167
00:13:33,669 --> 00:13:36,699
- Hannah?
- Crap!
168
00:13:36,699 --> 00:13:39,809
- Open up, sweetie.
- No! This is my room and I don't
want you coming in. Go away.
169
00:13:39,809 --> 00:13:43,649
Okay, Hannah, you need
to calm down.
170
00:13:43,649 --> 00:13:45,689
Do not tell
me to calm down!
171
00:13:45,689 --> 00:13:48,639
- Hey!
-You're the ones who are freaking out for no reason.
172
00:13:48,639 --> 00:13:50,729
What the hell are Nanna
and Grandpa downstairs?
173
00:13:50,729 --> 00:13:52,819
Okay, okay, okay, calm down.
174
00:13:52,819 --> 00:13:54,669
That's what we need to talk
to you about.
175
00:13:54,669 --> 00:13:57,639
Talk about what?
Why are my suitcases out?
176
00:13:57,639 --> 00:13:59,829
Why were you going
through my stuff again?
177
00:13:59,829 --> 00:14:00,000
This is very important. We just
need you to listen.
178
00:14:00,000 --> 00:14:01,799
This is very important. We just
need you to listen.
179
00:14:01,799 --> 00:14:08,639
We already talked the other
night. What do you want from
me? You guys are fucking crazy!
180
00:14:08,639 --> 00:14:11,619
Hey! You watch
your language, okay?
181
00:14:11,619 --> 00:14:13,659
Because of your bad choices,
182
00:14:13,659 --> 00:14:15,689
we are sending you to the
same place that your
friend April went.
183
00:14:15,689 --> 00:14:20,799
April is not my friend.
April gave head to the
whole Lacrosse team.
184
00:14:20,799 --> 00:14:23,749
Ah! Goddamn it!
185
00:14:23,749 --> 00:14:26,699
- Hannah!
- No!
186
00:14:26,699 --> 00:14:27,799
- Hannah!
- I'm not going!
187
00:14:27,799 --> 00:14:30,000
- Open up!
- Why are you doing this
to me? I won't go!
188
00:14:30,000 --> 00:14:31,789
- Open up!
- Why are you doing this
to me? I won't go!
189
00:14:31,789 --> 00:14:36,789
Okay, sweetie. Look...
I know you're angry.
190
00:14:36,789 --> 00:14:40,699
But you have to understand that
we're only doing this because
we love you.
191
00:14:40,699 --> 00:14:42,649
No, you don't.
You're not my mother.
192
00:14:42,649 --> 00:14:45,649
Hannah! You listen to
me right now.
193
00:14:45,649 --> 00:14:50,809
You either open up this
door and let Anne and I
take you there tonight
194
00:14:50,809 --> 00:14:52,799
or I'm going to call
a transport service
195
00:14:52,799 --> 00:14:54,839
and they're going to bring two
complete strangers down here.
196
00:14:54,839 --> 00:14:58,789
They're going to drag you out of
there kicking and screaming
whether you like it or not.
197
00:14:58,789 --> 00:15:00,000
No, I'm not going. I'm not going
anywhere. I want to kill myself.
198
00:15:00,000 --> 00:15:05,689
No, I'm not going. I'm not going
anywhere. I want to kill myself.
199
00:15:05,689 --> 00:15:10,719
Okay. Enough, enough.
200
00:15:10,829 --> 00:15:19,659
Uh... okay. Okay, Hannah. I
know I'm not your mother...
201
00:15:20,709 --> 00:15:24,669
...and we might not
always get along,
202
00:15:24,669 --> 00:15:30,000
but I need you to know that
I do love you. Sweetie,
you're only fifteen.
203
00:15:30,000 --> 00:15:32,799
but I need you to know that
I do love you. Sweetie,
you're only fifteen.
204
00:15:32,799 --> 00:15:37,639
You know, kids your age they're
supposed to be happy.
205
00:15:37,639 --> 00:15:43,709
We want to be happy again,
honey. You can.
206
00:16:05,779 --> 00:16:09,619
I'm afraid. I don't want to go.
207
00:16:09,619 --> 00:16:14,709
I know, sweetie.
I'm afraid, too.
208
00:16:30,719 --> 00:16:35,779
Um...hey, I...I don't know
if I'm in the right place.
Is Tommy here?
209
00:16:35,779 --> 00:16:41,629
Hey, hey, hey! At
last we meet. Your profile
picture does you no justice.
210
00:16:41,629 --> 00:16:45,679
Uh... I... I kind of
feel bad, I actually have to
be somewhere else.
211
00:16:45,679 --> 00:16:48,689
Bummer. Guess we gotta kick it
some other time.
212
00:16:48,689 --> 00:16:51,719
No, it's cool. I just
can't stay too late.
213
00:16:51,719 --> 00:16:55,639
Great.
214
00:16:56,719 --> 00:16:59,719
You know where
we're headed?
215
00:16:59,719 --> 00:17:00,000
Says to stay on Highway 50 for
another hundred and twenty.
216
00:17:00,000 --> 00:17:02,709
Says to stay on Highway 50 for
another hundred and twenty.
217
00:17:02,709 --> 00:17:07,649
A hundred and twenty miles?
Seriously? Why do I have to
go so far away?
218
00:17:07,649 --> 00:17:09,649
It's not up for discussion.
219
00:17:09,649 --> 00:17:13,699
That is such
bullshit. What, like,
L.A. doesn't have any rehabs?
220
00:17:13,699 --> 00:17:14,829
We are not having
this conversation.
221
00:17:14,829 --> 00:17:16,689
-There aren't any like this in
L.A., sweetie.
222
00:17:16,689 --> 00:17:19,769
Stay out of this, Anne.
This is none of your business.
223
00:17:19,769 --> 00:17:24,719
And for the last time, it's not a rehab.
It's a holistic program.
224
00:17:24,719 --> 00:17:26,729
Can I have my phone back now?
225
00:17:26,729 --> 00:17:28,649
No.
226
00:17:28,649 --> 00:17:30,000
Not even for two seconds? Let me
just tell my friends that I'm
not fucking dead.
227
00:17:30,000 --> 00:17:30,669
Not even for two seconds? Let me
just tell my friends that I'm
not fucking dead.
228
00:17:30,669 --> 00:17:33,739
- Hey. Language. - Oh,
what? Like you don't say it
all the fucking time?
229
00:17:33,739 --> 00:17:34,839
Enough.
230
00:17:34,839 --> 00:17:36,709
Or what? Huh? What are
you going to do about it, Dad?
231
00:17:36,709 --> 00:17:39,619
Are you going to turn
the car around?
232
00:17:39,619 --> 00:17:40,689
What are you doing?
233
00:17:40,689 --> 00:17:43,629
-If you don't pull
over, I will jump out.
-Stop the car!
234
00:17:43,629 --> 00:17:45,689
You close the fucking
door right now!
235
00:20:41,619 --> 00:20:45,719
- Well, thanks for bearing
with me. Here's your tea.
- Thanks.
236
00:20:45,719 --> 00:20:51,689
And there's, uh...
Hannah's personables. Is
everything okay?
237
00:20:51,689 --> 00:20:55,749
Uh... yeah. It's fine.
It's just, uh... we, uh...
238
00:20:55,749 --> 00:20:59,679
-we thought we
confiscated her phone.
-Uh-huh.
239
00:20:59,679 --> 00:21:00,000
Uh... speaking of which, uh...
what about communication?
240
00:21:00,000 --> 00:21:02,779
Uh... speaking of which, uh...
what about communication?
241
00:21:02,779 --> 00:21:06,719
Well, she gets a
family call once a
week with a counselor
242
00:21:06,719 --> 00:21:12,769
and, um... when she earns
enough points she'll get
video-chat privileges.
243
00:21:12,769 --> 00:21:15,619
And how long do you think
she needs to be here?
244
00:21:15,619 --> 00:21:17,649
It's not a
perfect science, Anne.
245
00:21:17,649 --> 00:21:22,719
And she's apt to mess up a
number of times before she
gets it right.
246
00:21:22,719 --> 00:21:27,769
I know that's hard on the
parents. But she's going to
need y'all to be strong for her
247
00:21:27,769 --> 00:21:30,000
because she can't concentrate on
herself if there's a lot of
tension at home.
248
00:21:30,000 --> 00:21:32,769
because she can't concentrate on
herself if there's a lot of
tension at home.
249
00:21:32,769 --> 00:21:39,799
Isn't that gorgeous?
It's one of my favorite places on Earth.
250
00:21:39,799 --> 00:21:43,789
Anyway, I just got to
ask you some questions.
251
00:21:43,789 --> 00:21:49,609
You just, you know, answer them
honestly. I'm not here to judge.
252
00:21:49,609 --> 00:21:52,799
Um... are you on any medication?
253
00:21:52,799 --> 00:21:58,629
Do you self-medicate with
any drugs or alcohol?
254
00:21:58,629 --> 00:22:00,000
--I know you don't
want to be here, Hannah.
255
00:22:00,000 --> 00:22:01,709
--I know you don't
want to be here, Hannah.
256
00:22:01,709 --> 00:22:09,679
But I don't want
to make it any harder for you.
257
00:22:09,679 --> 00:22:13,749
This might seem like an invasion
of privacy but, trust me,
258
00:22:13,749 --> 00:22:18,779
it'll be a lot easier if
you're honest with us.
259
00:22:18,779 --> 00:22:21,699
There's an old
proverb that says,
260
00:22:21,699 --> 00:22:29,739
"It's not enough to put up
a wall around you, you need
friends to help you defend it."
261
00:22:32,679 --> 00:22:35,689
Are you trying to be my friend?
262
00:22:35,689 --> 00:22:39,749
It seems like you need one.
263
00:22:39,749 --> 00:22:43,649
Last time I checked
Facebook I had over
fifteen hundred friends.
264
00:22:46,689 --> 00:22:48,629
What about her birth mother?
265
00:22:48,629 --> 00:22:51,769
Well, she has no legal standing, you know?
She doesn't have custody.
266
00:22:51,769 --> 00:22:57,729
-Um... excuse me.
-Sure.
267
00:23:00,769 --> 00:23:02,829
You know, that's not what
I meant, um...
268
00:23:02,829 --> 00:23:07,609
You know, Hannah's going to have
to work out those issues with
her birth mother.
269
00:23:07,609 --> 00:23:12,729
And even if she doesn't
initiate it, the sooner
is a lot better than later.
270
00:23:12,729 --> 00:23:18,679
And you may find it'll... it'll
be the best thing for her.
271
00:23:18,679 --> 00:23:25,689
Thanks, Hank. I'm,
uh... sorry about what
happened with Anne there.
272
00:23:25,689 --> 00:23:28,719
You don't need to
apologize for Anne.
273
00:23:28,719 --> 00:23:30,000
Just that she's here. That she's
going through this with you.
274
00:23:30,000 --> 00:23:31,809
Just that she's here. That she's
going through this with you.
275
00:23:31,809 --> 00:23:34,759
I can see she's deeply invested.
276
00:23:34,759 --> 00:23:39,829
You're really lucky to have a
woman like that in your family.
277
00:23:39,829 --> 00:23:42,819
Do you have a boyfriend?
278
00:23:44,639 --> 00:23:48,709
Are you sexually active?
279
00:23:48,709 --> 00:23:54,699
-You mean do I like to fuck?
-Yeah.
280
00:23:54,699 --> 00:24:00,000
Does anyone ever honestly answer
that question? And if they do,
do you believe them?
281
00:24:00,000 --> 00:24:02,759
Does anyone ever honestly answer
that question? And if they do,
do you believe them?
282
00:24:02,759 --> 00:24:05,679
Well, do you?
283
00:24:05,679 --> 00:24:06,839
Do I what?
284
00:24:06,839 --> 00:24:09,769
Do you like to fuck?
285
00:24:19,709 --> 00:24:27,609
I don't remember.
286
00:24:32,769 --> 00:24:37,669
Um... Hank, do you,
uh... you think,
287
00:24:37,669 --> 00:24:43,749
uh... you think we could say
goodbye to Hannah again?
288
00:24:43,749 --> 00:24:47,749
Be hard on Hannah.
289
00:24:49,609 --> 00:24:50,749
Here's your tea.
290
00:24:50,749 --> 00:24:55,729
Thanks. We'll look after her.
291
00:24:55,729 --> 00:24:57,829
Thanks, Hank.
292
00:24:57,829 --> 00:24:59,829
We'll see ya.
293
00:26:10,749 --> 00:26:12,819
Hannah? Hannah,
are you ready yet?
294
00:26:12,819 --> 00:26:19,769
Uh... yeah.
295
00:26:21,799 --> 00:26:23,839
Yeah, I'll, uh...
I'll meet you out there.
296
00:26:23,839 --> 00:26:26,619
Oh, okay.
297
00:26:33,779 --> 00:26:36,819
Hey, uh... why do we have to
wear these dumpy clothes?
298
00:26:36,819 --> 00:26:40,609
Like, is this a rehab or tryouts
for The Biggest Loser?
299
00:26:40,609 --> 00:26:41,759
What? We're all winners here.
300
00:26:41,759 --> 00:26:45,619
And the clothes help you learn
to express yourself without
using your looks.
301
00:26:45,619 --> 00:26:47,839
Now, anyway, they asked
me to mentor you until
you get adjusted
302
00:26:47,839 --> 00:26:51,719
but you don't have to worry
now cause I'm one of the
cool ones.
303
00:26:51,719 --> 00:26:53,679
- Crystal?
- Ah, shit.
304
00:26:53,679 --> 00:26:54,819
Hi. Have you seen my panties?
305
00:26:54,819 --> 00:26:57,749
-Nope. Sorry. -But I haven't
even told you what they
look like yet.
306
00:26:57,749 --> 00:26:59,759
Anyway, you should do your
laundry at least once a week
307
00:26:59,759 --> 00:27:00,000
and uh... make sure you shower
before dinner. Cause, you know,
308
00:27:00,000 --> 00:27:01,719
and uh... make sure you shower
before dinner. Cause, you know,
309
00:27:01,719 --> 00:27:05,769
they're really strict about
the whole healthy body,
healthy mind thing.
310
00:27:05,769 --> 00:27:07,819
So don't skip, even if
there's no hot water.
311
00:27:07,819 --> 00:27:12,759
Cause then they're going to
make you do it again while they
watch, which is uber-creepy.
312
00:27:12,759 --> 00:27:16,799
Hey, uh... why does it have
that thing on its face?
313
00:27:16,799 --> 00:27:20,669
I don't know. Esther says it's
because of the flies and stuff
314
00:27:20,669 --> 00:27:25,809
but I think it's because it
bit somebody. I just stay
away from it.
315
00:27:30,699 --> 00:27:33,659
Here are the stables
where we keep all the horses
and, don't worry,
316
00:27:33,659 --> 00:27:35,759
you'll get used to
the smell.
317
00:27:35,759 --> 00:27:39,799
Now the first thing that you do
every morning is you feed and
you bring water to the horses.
318
00:27:39,799 --> 00:27:41,809
What? The horses are for us?
319
00:27:41,809 --> 00:27:44,649
Yeah. We get to use
them for therapy.
320
00:27:44,649 --> 00:27:45,809
Oh, so they have degrees, too.
321
00:27:45,809 --> 00:27:49,759
No. You're so funny.
322
00:27:49,759 --> 00:27:55,789
And this is Hank's office.
Have you met him yet. He's like
everyone's dad around here.
323
00:27:55,789 --> 00:27:58,769
So, uh... when do I get
my phone back?
324
00:27:58,769 --> 00:28:00,000
Like, never. We're
not allowed to use
anything with internet access.
325
00:28:00,000 --> 00:28:02,779
Like, never. We're
not allowed to use
anything with internet access.
326
00:28:02,779 --> 00:28:05,819
Oh, but come on.
Breakfast is waiting.
327
00:28:12,799 --> 00:28:16,769
Hey, everybody. This is Hannah.
She just got here.
328
00:28:16,769 --> 00:28:20,819
Okay. I hope you guys saved some
breakfast for us. Come on.
329
00:28:26,719 --> 00:28:30,000
Aren't you going to eat? Trust
me, you're going to need to
keep your energy up.
330
00:28:30,000 --> 00:28:30,799
Aren't you going to eat? Trust
me, you're going to need to
keep your energy up.
331
00:28:30,799 --> 00:28:33,649
This?
332
00:28:33,649 --> 00:28:37,759
Well, I mean, in that case
you can get started on
your morning chore.
333
00:28:37,759 --> 00:28:41,779
Looks like you have
table top duty.
334
00:28:51,689 --> 00:28:54,639
Hold down the
power button. Now press cancel.
335
00:28:54,639 --> 00:29:00,000
And there you go! You've
successfully bypassed the
passcode. Thanks for watching.
336
00:29:00,000 --> 00:29:00,769
And there you go! You've
successfully bypassed the
passcode. Thanks for watching.
337
00:29:29,619 --> 00:29:30,000
Hey. What are you
doing sitting in the dark?
338
00:29:30,000 --> 00:29:33,709
Hey. What are you
doing sitting in the dark?
339
00:29:33,709 --> 00:29:36,659
I hadn't even noticed.
340
00:29:36,659 --> 00:29:40,649
Well, I'd thought I'd make,
uh... you a special dinner.
341
00:29:40,649 --> 00:29:43,619
Great. Terrific.
342
00:29:43,619 --> 00:29:45,659
What have you been up
to all day?
343
00:29:45,659 --> 00:29:47,759
This.
344
00:29:47,759 --> 00:29:49,779
You need to listen to
what Hank said.
345
00:29:49,779 --> 00:29:51,649
You really should
hear these texts.
346
00:29:51,649 --> 00:29:52,799
I'm not interested.
347
00:29:52,799 --> 00:29:57,609
Tommy. Hey! Where you at?
Hannah. Swim practice.
348
00:29:57,609 --> 00:30:00,000
Liar, the G.P.S. says you're at
the mall. Come over and kick
it with me.
349
00:30:00,000 --> 00:30:01,779
Liar, the G.P.S. says you're at
the mall. Come over and kick
it with me.
350
00:30:01,779 --> 00:30:03,829
You're only two and
a half blocks away.
351
00:30:03,829 --> 00:30:05,639
I don't know.
352
00:30:05,639 --> 00:30:07,809
Relax. I promise I look just
like my profile picture.
353
00:30:07,809 --> 00:30:10,679
Okay, so?
354
00:30:10,679 --> 00:30:13,769
So, the douche bag used the app
to get her exact location.
355
00:30:13,769 --> 00:30:16,619
- Look, you need to stop doing this.
-There is more of these.
356
00:30:16,619 --> 00:30:17,749
You're just making
it harder for you.
357
00:30:17,749 --> 00:30:19,669
No. There's, really, there's
some more of these texts.
358
00:30:19,669 --> 00:30:22,709
'Come on. I've got some top
shelf shit you can't get at
the food court.
359
00:30:22,709 --> 00:30:25,639
- Come on.
- Hello? Damn. I thought
you knew how to party.
360
00:30:25,639 --> 00:30:27,629
I guess
you're just a poser.
361
00:30:27,629 --> 00:30:30,000
B.F.F.' bailed. I'm on my way.
Triple excellent. Finally gonna
see the juicyheart' up close.
362
00:30:30,000 --> 00:30:32,769
B.F.F.' bailed. I'm on my way.
Triple excellent. Finally gonna
see the juicyheart' up close.
363
00:30:32,769 --> 00:30:34,709
You hear that? He baited her.
364
00:30:37,699 --> 00:30:38,729
--Hey, you okay?
365
00:30:38,729 --> 00:30:43,819
- Make your own fuckin' dinner.
-Anne?
366
00:31:02,719 --> 00:31:06,709
At this rate, investors
are gonna be lining up
around the block.
367
00:31:06,709 --> 00:31:10,819
In the meantime,
let's stay focused.
368
00:31:10,819 --> 00:31:15,789
Hey, there's someone waiting
for you in the lobby.
369
00:31:16,759 --> 00:31:25,709
Harvey! Que paso? Oh,
sorry. I thought you were
my brother-in-law. Travis Lee.
370
00:31:25,709 --> 00:31:27,799
Jake. Jake Green.
371
00:31:27,799 --> 00:31:30,000
Pleased to meet you. Uh...
what can I do for you?
372
00:31:30,000 --> 00:31:32,629
Pleased to meet you. Uh...
what can I do for you?
373
00:31:32,629 --> 00:31:36,749
How old do you
think this girl is?
374
00:31:36,749 --> 00:31:38,729
I don't know. Eighteen?
375
00:31:38,729 --> 00:31:40,839
Try fifteen.
376
00:31:40,839 --> 00:31:44,689
All right. What's
this really about?
377
00:31:44,689 --> 00:31:49,669
It's my daughter, Hannah. And,
uh... your app and it's G.P.S.
378
00:31:49,669 --> 00:31:52,829
led an eighteen-year-old
predator right to her.
379
00:31:52,829 --> 00:31:55,819
Why are you bringing this to us?
I mean, shouldn't you go to the police?
380
00:31:55,819 --> 00:32:00,000
Yeah, we went to the police and,
uh... they let the bastard go.
Not enough evidence.
381
00:32:00,000 --> 00:32:00,739
Yeah, we went to the police and,
uh... they let the bastard go.
Not enough evidence.
382
00:32:00,739 --> 00:32:02,659
That's why I'm coming
to you, see?
383
00:32:02,659 --> 00:32:04,659
Because if something like this
can happen to my daughter
384
00:32:04,659 --> 00:32:07,639
it can happen to any underage
user. They'd be at risk.
385
00:32:07,639 --> 00:32:12,629
I'm sorry, but
we're not responsible
if our app is misused.
386
00:32:12,629 --> 00:32:18,829
That's unbelievable. You...
you're not scared that your
app is an accessory to a crime.
387
00:32:18,829 --> 00:32:21,659
Would you like me to put you in
touch with our legal team?
388
00:32:21,659 --> 00:32:25,619
No, I don't want your legal
team. I want you to delete
her account.
389
00:32:25,619 --> 00:32:27,629
- Look, Mister...
- Green. Jake Green.
390
00:32:27,629 --> 00:32:30,000
Green. I'm sorry. I
understand you're upset.
391
00:32:30,000 --> 00:32:30,659
Green. I'm sorry. I
understand you're upset.
392
00:32:30,659 --> 00:32:32,729
But if we allowed you to
delete this account
393
00:32:32,729 --> 00:32:40,629
then none of our users would
have protection over their own
information. The answer's no.
394
00:32:40,629 --> 00:32:43,709
No. No. Oh, that's
beautiful. Protection?
395
00:32:43,709 --> 00:32:47,829
The only thing that you're
interested in protecting is
yourself and your investors.
396
00:32:47,829 --> 00:32:52,689
You know, if it wasn't for your
app my daughter wouldn't be in
this situation.
397
00:32:52,689 --> 00:32:53,819
Are you sure about that?
398
00:32:53,819 --> 00:32:55,649
-Listen, Travis.
-Mister Green?
399
00:32:55,649 --> 00:32:56,789
Do you have a daughter?
Huh? How about a sister?
-Sir! Sir!
400
00:32:56,789 --> 00:32:59,749
-How about a fucking
conscience? Step away from
Mister Lee.
401
00:32:59,749 --> 00:33:00,000
What are you blaming me for?
It's not like I'm the one
who hurt your daughter.
402
00:33:00,000 --> 00:33:02,669
What are you blaming me for?
It's not like I'm the one
who hurt your daughter.
403
00:33:02,669 --> 00:33:05,749
I'm blaming you. Yeah, I blame
you. I blame all of you.
404
00:33:05,749 --> 00:33:10,679
You guys say that you're not
aware that minors use your
app... you market to them!
405
00:33:10,679 --> 00:33:13,789
You get that?
You market to them!
406
00:33:29,619 --> 00:33:30,000
All right, back to work.
Back to work, everybody.
407
00:33:30,000 --> 00:33:33,639
All right, back to work.
Back to work, everybody.
408
00:33:58,679 --> 00:34:00,000
All right, Hannah. Come on,
let's go. We use our words
here to express ourself.
409
00:34:00,000 --> 00:34:00,819
All right, Hannah. Come on,
let's go. We use our words
here to express ourself.
410
00:34:00,819 --> 00:34:02,719
What? No, this isn't my fault.
411
00:34:02,719 --> 00:34:04,699
She's lying. That bitch
is a psycho.
412
00:34:04,699 --> 00:34:06,739
No, no, I saw everything.
She practically molested her.
413
00:34:06,739 --> 00:34:09,649
Crystal, stay out of this unless
you want a consequence.
414
00:34:09,649 --> 00:34:10,809
But you're wrong.
415
00:34:10,809 --> 00:34:13,699
Hannah, I saw what you did and
unless you apologize to
Stephanie right now
416
00:34:13,699 --> 00:34:14,839
I'm doubling your consequence.
417
00:34:14,839 --> 00:34:17,689
But did you see what she did
to me under the table?
418
00:34:17,689 --> 00:34:20,709
Hannah, apologize.
419
00:34:20,709 --> 00:34:25,649
Oh, I get it.
You're jealous.
420
00:34:25,649 --> 00:34:27,609
And you're a
spoiled little brat.
421
00:34:27,609 --> 00:34:29,819
Thank you, Bonnie. I'll take
it from here.
422
00:34:29,819 --> 00:34:30,000
It's okay, Esther. I've got
it under control.
423
00:34:30,000 --> 00:34:31,739
It's okay, Esther. I've got
it under control.
424
00:34:31,739 --> 00:34:36,669
I said I'll take it from
here. Now take Stephanie
up to her room.
425
00:34:36,669 --> 00:34:41,649
Crystal, get someone to clean up
this mess. Hannah, come with me.
426
00:34:45,809 --> 00:34:49,759
Okay, what does this
crazy horse lady expect me to
learn in here?
427
00:34:49,759 --> 00:34:54,739
Oh, enjoy the view? Thanks,
Esther. You've really shown
me the error of my ways.
428
00:34:54,739 --> 00:34:58,669
You know? Esther's not that bad
once you get to know her.
429
00:34:58,669 --> 00:35:00,000
I'd like to know that cutie on
her desk a little bit better.
430
00:35:00,000 --> 00:35:01,639
I'd like to know that cutie on
her desk a little bit better.
431
00:35:01,639 --> 00:35:04,639
Are you talking about the
picture of her son?
432
00:35:04,639 --> 00:35:07,659
I don't know. I guess.
433
00:35:07,659 --> 00:35:13,739
She didn't tell you? He OD'd,
like, a long time ago.
434
00:35:13,739 --> 00:35:21,639
Damn. What a waste.
Well, that doesn't matter
anyway. I'm already taken.
435
00:35:21,639 --> 00:35:28,749
Really? Oh, my
gosh. Hi.
436
00:35:28,749 --> 00:35:30,000
Hey, what are you doing?
You can't leave your hut.
437
00:35:30,000 --> 00:35:30,759
Hey, what are you doing?
You can't leave your hut.
438
00:35:30,759 --> 00:35:33,669
Yes, I can. I
finished reflecting.
439
00:35:33,669 --> 00:35:35,689
You filled that
whole journal already?
440
00:35:35,689 --> 00:35:38,749
Oh, yeah. You know, just wrote
really big letters.
441
00:35:38,749 --> 00:35:43,709
So, uh... this guy? Are you like
Facebook official or...
442
00:35:43,709 --> 00:35:46,669
Um... not yet.
443
00:35:46,669 --> 00:35:53,639
Mmm. Have you hooked up yet?
Oh, I'm sorry.
Is... is that weird?
444
00:35:53,639 --> 00:35:55,749
I haven't if that makes
you feel any better.
445
00:35:55,749 --> 00:35:57,839
No, no, no, it's cool.
446
00:35:57,839 --> 00:36:00,000
Okay. So? Come on.
Give me the deets. I mean, he
must be really cute, right?
447
00:36:00,000 --> 00:36:06,649
Okay. So? Come on.
Give me the deets. I mean, he
must be really cute, right?
448
00:36:06,649 --> 00:36:08,719
-Yeah?
-Yeah.
449
00:36:08,719 --> 00:36:11,699
So how was it?
450
00:36:11,699 --> 00:36:17,769
Oh, gosh. You are
so lucky.
451
00:36:46,719 --> 00:36:49,639
Oh, shit. Don't you knock?
452
00:36:49,639 --> 00:36:51,709
I thought you West Coast girls
were used to earthquakes?
453
00:36:53,659 --> 00:36:59,689
I wanted to meet the rest of
the Green family. I'm Hank.
I run this place.
454
00:36:59,689 --> 00:37:00,000
How are you doing out here?
455
00:37:00,000 --> 00:37:00,769
How are you doing out here?
456
00:37:00,769 --> 00:37:05,769
Oh, just super. Yeah. I love my
new sweatbox. It's very gitmo.
457
00:37:05,769 --> 00:37:09,779
So, uh... what do I have to do
to get out of here? Tunnel out
with a spoon?
458
00:37:09,779 --> 00:37:15,739
Well, we call it a reflection
hut for a reason. You could
try reflecting.
459
00:37:15,739 --> 00:37:18,709
There's a lot of good books have
been written in prison.
460
00:37:18,709 --> 00:37:23,809
Ask Nelson Mandela.
461
00:37:23,809 --> 00:37:28,649
I see you're having a little
writer's block. Why don't you
come down off the roof?
462
00:37:28,649 --> 00:37:30,000
We'll take a walk. You'll
find your muse.
463
00:37:30,000 --> 00:37:32,649
We'll take a walk. You'll
find your muse.
464
00:37:32,649 --> 00:37:38,649
-Okay. Okay. I'll get up there
and even out my farmer's tan.
-Whoa! Okay, okay, okay! Fine!
465
00:37:38,649 --> 00:37:43,689
Just as long as it's upwind of
that compost heap. That thing
is a biohazard.
466
00:37:43,779 --> 00:37:48,689
-So you're a dancer?
-Was.
467
00:37:48,689 --> 00:37:49,829
Do you miss it?
468
00:37:49,829 --> 00:37:52,749
It's hard to miss something
you weren't very good at in
the first place.
469
00:37:52,749 --> 00:37:58,709
Well, that is exactly what my
sister would have said. She
wanted to be a dancer.
470
00:37:58,709 --> 00:38:00,000
You must be so proud?
471
00:38:00,000 --> 00:38:00,779
You must be so proud?
472
00:38:00,779 --> 00:38:03,739
Well, I would've been.
473
00:38:03,739 --> 00:38:09,739
But when she was your age and my
mom was driving us some place
drunk on her ass,
474
00:38:09,739 --> 00:38:15,709
drove right into a mack
truck. Killed everybody
in the car, but me.
475
00:38:15,709 --> 00:38:19,729
Oh, don't look sad. I like you
better when you're feisty.
476
00:38:19,729 --> 00:38:28,669
Anyway, it turned out okay.
I lost one family, I got
another one right here.
477
00:38:28,669 --> 00:38:30,000
I'm really glad you're part of
it. I think we're going to be
really proud of you, Hannah.
478
00:38:30,000 --> 00:38:34,789
I'm really glad you're part of
it. I think we're going to be
really proud of you, Hannah.
479
00:38:34,789 --> 00:38:36,799
I do.
480
00:38:41,689 --> 00:38:46,709
We've never met, but there's nothing to fret.
Except I can't think.
481
00:38:46,709 --> 00:38:53,679
What's in this drink? Relax.
Breathe in. You can trust him.
482
00:39:40,809 --> 00:39:49,809
Hey. You must be Hannah? I'm
Ariel. I guess you're done
reflecting, huh? Come here.
483
00:39:49,809 --> 00:39:53,719
We can always use an
extra pair of hands.
484
00:39:53,719 --> 00:39:56,739
- Doing what?
- Solving world hunger.
485
00:39:56,739 --> 00:39:58,779
Oh, great. Another treehugger.
486
00:39:58,779 --> 00:40:00,000
Well, technically I am a social
horticultural therapist.
487
00:40:00,000 --> 00:40:03,749
Well, technically I am a social
horticultural therapist.
488
00:40:03,749 --> 00:40:05,789
What's the difference?
489
00:40:05,789 --> 00:40:11,769
Not much. It's like gardening
that nurtures people and plants.
490
00:40:11,769 --> 00:40:15,729
You ever, uh...
nurture any weed?
491
00:40:15,729 --> 00:40:24,659
Well, Maheo is Cheyenne for
"Higher Being" but, uh... not
that kind of higher being.
492
00:40:24,659 --> 00:40:27,699
It's you. Here you go.
493
00:40:27,699 --> 00:40:30,000
Wait, aren't you going to send
me back to my sweatbox?
494
00:40:30,000 --> 00:40:30,689
Wait, aren't you going to send
me back to my sweatbox?
495
00:40:30,689 --> 00:40:35,649
You want to go back
to your sweatbox?
496
00:40:35,649 --> 00:40:38,789
So I spent the next
couple of months in Venezuela
doing some volunteer work.
497
00:40:38,789 --> 00:40:44,639
They use every available space
for gardening... alleys, window
sills, vacant lots.
498
00:40:44,639 --> 00:40:51,829
A garden is a gift from the
Earth. It just keeps giving
with every bloom.
499
00:40:51,829 --> 00:40:53,769
Am I doing this right?
500
00:40:53,769 --> 00:40:56,729
Yeah, that looks great. You just
wanna... you wanna pack the
soil tight enough
501
00:40:56,729 --> 00:41:00,000
so the roots can go strong,
but not too tight so they
can't breathe.
502
00:41:00,000 --> 00:41:00,769
so the roots can go strong,
but not too tight so they
can't breathe.
503
00:41:00,769 --> 00:41:02,739
Okay, what's the point?
504
00:41:02,739 --> 00:41:06,679
Trust me. Being self-sufficient
is a big part of your solo.
505
00:41:06,679 --> 00:41:09,609
All you're going to be able to
eat for three days is what
you can carry
506
00:41:09,609 --> 00:41:13,739
or what you can find, which is
not much in the desert.
507
00:41:13,739 --> 00:41:17,789
Okay, what's a solo?
Is that some sort of
organic food cleanse?
508
00:41:17,789 --> 00:41:22,819
It doesn't get much more organic
that a tumbleweed salad.
509
00:41:22,819 --> 00:41:30,000
No? A solo is a spirit journey.
And it's your final step here.
510
00:41:30,000 --> 00:41:30,699
No? A solo is a spirit journey.
And it's your final step here.
511
00:41:30,699 --> 00:41:33,789
Have you ever done it?
512
00:41:33,789 --> 00:41:41,759
Sort of. Except my journey was
on the streets and for a lot
longer than a few days.
513
00:41:41,759 --> 00:41:44,829
So is that why you live here
now because you're broke?
514
00:41:44,829 --> 00:41:49,839
No. No, I have a doctorate
in psychology and I am
ten years sober.
515
00:41:49,839 --> 00:41:54,679
Actually, I could...
I could work anywhere.
516
00:41:54,679 --> 00:41:56,829
So then why?
517
00:41:56,829 --> 00:42:00,000
Because I want to help kids who
are like how I used to be.
518
00:42:00,000 --> 00:42:00,669
Because I want to help kids who
are like how I used to be.
519
00:42:04,719 --> 00:42:09,609
It's better than pesticides.
Give me your hand.
520
00:42:45,809 --> 00:42:52,789
Would you like any toppings,
sir? We have sprinkles,
gummy bears, jelly beans.
521
00:42:52,789 --> 00:42:57,739
You okay, sir?
522
00:42:57,739 --> 00:43:00,000
You're Tommy, right?
523
00:43:00,000 --> 00:43:00,629
You're Tommy, right?
524
00:43:00,629 --> 00:43:04,649
That's me.
525
00:43:24,759 --> 00:43:30,000
Honey, you need to start getting
ready. We're going to be late.
526
00:43:30,000 --> 00:43:30,819
Honey, you need to start getting
ready. We're going to be late.
527
00:43:33,809 --> 00:43:36,619
What's going on, Jake?
528
00:43:36,619 --> 00:43:38,769
I am so fucked.
529
00:43:38,769 --> 00:43:40,729
What the hell are
you talking about?
530
00:43:40,729 --> 00:43:44,619
I went to, uh...
visit that boy today.
531
00:43:44,619 --> 00:43:47,749
Oh, for Christ's sake, he's just
a pool boy. He was just
flirting with me.
532
00:43:47,749 --> 00:43:50,629
What are you talking about?
No. Tommy.
533
00:43:50,629 --> 00:43:51,759
What?
534
00:43:51,759 --> 00:43:56,659
I let my daughter down. I let
myself down and now I'm
letting you down.
535
00:43:56,659 --> 00:44:00,000
Honey, you need to get some
help. So what did you do
to the kid?
536
00:44:00,000 --> 00:44:00,629
Honey, you need to get some
help. So what did you do
to the kid?
537
00:44:00,629 --> 00:44:02,719
Am I supposed to expect another
visit from his bat shit mother
538
00:44:02,719 --> 00:44:03,809
or is my husband
going to prison?
539
00:44:03,809 --> 00:44:12,819
Nothing. Okay? I did nothing.
Your husband is a coward.
540
00:44:12,819 --> 00:44:16,759
Well, sometimes it takes more
courage to do nothing.
541
00:44:16,759 --> 00:44:22,809
And you are so far gone you
can't even see you did the
right thing.
542
00:44:22,809 --> 00:44:30,000
You really need to get over
yourself, Jake. You really
need to get over yourself.
543
00:44:30,000 --> 00:44:30,799
You really need to get over
yourself, Jake. You really
need to get over yourself.
544
00:44:31,699 --> 00:44:32,759
What are you doing?
545
00:44:32,759 --> 00:44:35,799
I'm going to go take a bath.
Go, enjoy the play.
546
00:44:35,799 --> 00:44:40,799
I just... I just had enough
drama for one day.
547
00:44:59,779 --> 00:45:00,000
Hey. Anne? I'm sorry.
548
00:45:00,000 --> 00:45:07,809
Hey. Anne? I'm sorry.
549
00:45:33,809 --> 00:45:36,689
♪ If you
want, somebody...
550
00:45:36,689 --> 00:45:39,669
Ah!
551
00:45:39,669 --> 00:45:40,659
No! Stop!
552
00:45:40,659 --> 00:45:41,649
- Whoo!
- No. No.
553
00:45:41,649 --> 00:45:43,699
No, Dad. No.
It's embarrassing.
554
00:45:43,699 --> 00:45:45,789
Yeah. C'mon let's get funky.
555
00:45:45,789 --> 00:45:48,649
Hey, your not dancing
with the stars.
556
00:45:48,649 --> 00:45:52,629
♪ There's no need
for searching with your eyes...
557
00:45:52,629 --> 00:45:54,619
Bye.
-Embarrassing
558
00:46:28,799 --> 00:46:30,000
In my experience,
horses are like mirrors.
559
00:46:30,000 --> 00:46:32,639
In my experience,
horses are like mirrors.
560
00:46:32,639 --> 00:46:34,819
Well, they're not quite as
pretty as you all
561
00:46:34,819 --> 00:46:38,799
but they do reflect back
how you act and feel.
562
00:46:38,799 --> 00:46:45,769
So if you're feeling moody, the
horse is going to be moody back
and will probably back away.
563
00:46:45,769 --> 00:46:49,699
Cora, since you're
the most experienced,
564
00:46:49,699 --> 00:46:53,659
why don't you show the new
girls the proper way to
approach the horse?
565
00:46:53,659 --> 00:46:58,829
See how she extends her
hand? And waits for the
horse to sniff it
566
00:46:58,829 --> 00:47:00,000
and then she scratched it
on the wither.
567
00:47:00,000 --> 00:47:01,729
and then she scratched it
on the wither.
568
00:47:01,729 --> 00:47:07,759
The most important thing is
to wait for the horse to
come to your hand.
569
00:47:07,759 --> 00:47:11,799
It's like, um... asking
permission to touch it.
570
00:47:11,799 --> 00:47:15,829
But the decision is up to
the horse to make.
571
00:47:15,829 --> 00:47:21,609
Um... Cora? Why don't you bring
Candy over so that the girls
can practice?
572
00:47:21,609 --> 00:47:27,839
Okay, um...Hannah. Why don't
you do the same?
573
00:47:27,839 --> 00:47:30,000
Uh... no, I don't think
she even likes me.
574
00:47:30,000 --> 00:47:30,799
Uh... no, I don't think
she even likes me.
575
00:47:30,799 --> 00:47:35,639
The way you feel about
your horse is the way
she feel about you.
576
00:47:35,639 --> 00:47:39,839
Come on. Give it a try.
No pressure.
577
00:47:46,669 --> 00:47:50,709
See? I was right. Can I please
just have a different horse?
578
00:47:50,709 --> 00:47:53,649
No, you can't.
579
00:47:53,649 --> 00:47:54,769
Why not?
580
00:47:54,769 --> 00:47:58,619
Because she mirrors you so well.
581
00:47:58,619 --> 00:48:00,000
What's that supposed to mean?
582
00:48:00,000 --> 00:48:02,629
What's that supposed to mean?
583
00:48:02,629 --> 00:48:08,829
Look at Cora and Candy.
You see how relaxed her body language is?
584
00:48:08,829 --> 00:48:16,669
Most girls don't get that
kind of connection with their
horse, but I think you can.
585
00:48:16,669 --> 00:48:19,759
See, horses don't like
to be fenced in.
586
00:48:19,759 --> 00:48:26,649
And, I don't know, there's just
something about you that tells
me you don't either.
587
00:48:26,649 --> 00:48:27,789
The sooner you believe that,
588
00:48:27,789 --> 00:48:30,000
the sooner you'll know you
have a lot more in common
than you think.
589
00:48:30,000 --> 00:48:33,609
the sooner you'll know you
have a lot more in common
than you think.
590
00:49:38,619 --> 00:49:46,639
Whoa, no, no, no, no, no.
No. That's my lunch.
Thank you so much.
591
00:52:12,829 --> 00:52:15,689
Hannah, turn it off.
592
00:52:15,689 --> 00:52:20,669
I can't. Not yet. Please.
593
00:52:26,829 --> 00:52:30,000
How much did you see?
594
00:52:30,000 --> 00:52:32,699
How much did you see?
595
00:52:32,699 --> 00:52:38,739
Nothing. But it looks like it
was pretty painful.
596
00:52:38,739 --> 00:52:44,629
Come on, honey. It's late. Just
leave that. Come on, honey.
597
00:52:46,829 --> 00:52:48,829
Speeding.
598
00:52:48,829 --> 00:52:50,769
Fifty-eight apple, take
two. B mark.
599
00:52:50,769 --> 00:52:52,639
Action.
600
00:52:52,639 --> 00:52:55,789
I'm Officer Jonathan Mathis
reminding you that texting
while driving
601
00:52:55,789 --> 00:52:59,759
can cost you more that a fine.
602
00:52:59,759 --> 00:53:00,000
Cut. Hey, Jonathan, that's
great. We need five minutes,
okay? Thank you, everyone.
603
00:53:00,000 --> 00:53:05,749
Cut. Hey, Jonathan, that's
great. We need five minutes,
okay? Thank you, everyone.
604
00:53:07,659 --> 00:53:09,649
Hey, uh... Hank.
Is Hannah okay?
605
00:53:09,649 --> 00:53:12,719
Yeah, she's sitting right
here in front of me.
606
00:53:12,719 --> 00:53:15,649
You know we have
rules here at Maheo and,
607
00:53:15,649 --> 00:53:18,739
uh... unfortunately she broke
kind of a major one last night.
608
00:53:18,739 --> 00:53:24,839
Oh, uh... Hank, can I, uh... can
I please speak to Hannah?
609
00:53:24,839 --> 00:53:27,619
You bet.
610
00:53:27,619 --> 00:53:30,000
It's your dad.
611
00:53:30,000 --> 00:53:30,689
It's your dad.
612
00:53:30,689 --> 00:53:34,719
- Hi.
- Hey. Hey, honey. How you doing?
613
00:53:34,719 --> 00:53:40,679
I hate it here. Can
I come home now?
614
00:53:40,679 --> 00:53:49,729
Uh... Hannah, look,
I'm going to be completely
honest with you, sweetheart.
615
00:53:49,729 --> 00:53:55,729
You're going to stay there until
Hank and his team say that it's
safe for you to come home.
616
00:53:55,729 --> 00:54:00,000
Honey? Hannah, I love
you so much. I need
you to know that.
617
00:54:00,000 --> 00:54:03,689
Honey? Hannah, I love
you so much. I need
you to know that.
618
00:54:03,689 --> 00:54:09,659
Now, can you please put
Hank back on the phone?
619
00:54:12,749 --> 00:54:15,699
So what's the verdict, Jake?
620
00:54:15,699 --> 00:54:21,819
I know Hannah's in good
hands so you do whatever you
gotta do.
621
00:54:21,819 --> 00:54:26,779
And she's not going
to come home until you
tell me that she's ready.
622
00:54:26,779 --> 00:54:30,000
I was kind of hoping you'd say
that. Good. Well, all right
then. We'll get back to ya.
623
00:54:30,000 --> 00:54:35,779
I was kind of hoping you'd say
that. Good. Well, all right
then. We'll get back to ya.
624
00:54:38,619 --> 00:54:42,689
But don't you think
it's a little bit funny that
you're dying to get out of here
625
00:54:42,689 --> 00:54:44,729
and you got busted breaking in.
626
00:54:44,729 --> 00:54:46,759
Why didn't you tell
him what I did?
627
00:54:46,759 --> 00:54:50,629
What, you think you're the first
girl that ever tried to break
into my office?
628
00:54:50,629 --> 00:54:57,719
It's not what I mean. What I
mean is, what happens next?
629
00:54:57,719 --> 00:55:00,000
Hannah, you're not here to be
punished. And you're not here
to be shamed.
630
00:55:00,000 --> 00:55:02,789
Hannah, you're not here to be
punished. And you're not here
to be shamed.
631
00:55:02,789 --> 00:55:08,699
I suspect you've put
yourself through too
much of that as it is.
632
00:55:08,699 --> 00:55:13,659
The important thing is what
can you learn from this.
633
00:55:13,659 --> 00:55:17,719
Look, there've been lots of
girls who sat in that chair
634
00:55:17,719 --> 00:55:20,659
and asked their parents
to bring them home
635
00:55:20,659 --> 00:55:27,649
and some of them did and
every one wound up right
where they began.
636
00:55:27,649 --> 00:55:30,000
When the time comes, I want you
to go home when you're ready.
637
00:55:30,000 --> 00:55:32,689
When the time comes, I want you
to go home when you're ready.
638
00:55:32,689 --> 00:55:38,709
Not before.
639
00:55:38,709 --> 00:55:45,799
Help yourself. Not that one,
that's my favorite.
640
00:55:56,719 --> 00:55:59,799
Hello? Hello? Is anybody in
charge around here?
641
00:55:59,799 --> 00:56:00,000
May I help you?
642
00:56:00,000 --> 00:56:01,709
May I help you?
643
00:56:01,709 --> 00:56:04,699
Yes. Who's in charge? I need
to talk to the person in
charge immediately.
644
00:56:04,699 --> 00:56:06,749
Oh, I... I want to help you.
Just be clear.
645
00:56:06,749 --> 00:56:09,709
How much more clear can
I make it? Wait a minute,
646
00:56:09,709 --> 00:56:11,779
do you... do you speak
English? Habla Inglés?
647
00:56:11,779 --> 00:56:14,759
Si. And Italian and
a little French, too.
648
00:56:14,759 --> 00:56:19,719
Well, très
fucking bien. Look,
if you can't help me,
649
00:56:19,719 --> 00:56:21,769
I am going to need to speak
to someone who can.
650
00:56:21,769 --> 00:56:25,689
Do you know who I am? Look me
in the eye when I'm talking
to you, okay?
651
00:56:25,689 --> 00:56:28,779
Excuse me? Have we got
a problem here?
652
00:56:28,779 --> 00:56:30,000
Uh... yeah. Thank, God. Listen,
this woman has been incredibly
rude to me.
653
00:56:30,000 --> 00:56:33,729
Uh... yeah. Thank, God. Listen,
this woman has been incredibly
rude to me.
654
00:56:33,729 --> 00:56:37,679
I am only here to pick up my
daughter and take her home.
655
00:56:37,679 --> 00:56:39,809
Excuse me, but, who...
who are you?
656
00:56:39,809 --> 00:56:41,769
Deborah Green.
657
00:56:41,769 --> 00:56:46,749
Oh, Miss Green. Well, you know
that Hannah's father has full
physical and legal custody.
658
00:56:46,749 --> 00:56:51,809
Yeah, he only sent her here to
hurt me. So if you don't go get
my daughter and her stuff
659
00:56:51,809 --> 00:56:54,759
and bring it to me I'm
gonna make some trouble.
660
00:56:54,759 --> 00:56:56,799
You shut up.
You just shut up.
661
00:56:56,799 --> 00:56:58,759
Okay. Okay.
662
00:56:58,759 --> 00:57:00,000
Where's my
daughter? Where's my kid?
663
00:57:00,000 --> 00:57:01,699
Where's my
daughter? Where's my kid?
664
00:57:01,699 --> 00:57:04,789
Please. Please
don't let her take me.
665
00:57:04,789 --> 00:57:06,819
No, I'm not
leaving. I am not leaving.
666
00:57:06,819 --> 00:57:09,669
I am not leaving until
I get what I came for.
667
00:57:09,669 --> 00:57:15,809
- You can't tell anyone, okay?
You have to promise me.
- Give me my kid!
668
00:57:15,809 --> 00:57:17,609
I won't.
669
00:57:17,609 --> 00:57:19,659
He basically
kidnapped her, okay?
670
00:57:19,659 --> 00:57:22,719
And now you people are holding
her here against her will.
671
00:57:22,719 --> 00:57:24,749
-It's not going to happen today.
-Give me my kid.
672
00:57:24,749 --> 00:57:26,809
-Don't you fucking touch me.,
-Okay.
673
00:57:26,809 --> 00:57:28,699
You don't know who
you're messing with.
674
00:57:28,699 --> 00:57:30,000
You give me my kid right now
or this place will be mine.
675
00:57:30,000 --> 00:57:31,739
You give me my kid right now
or this place will be mine.
676
00:57:31,739 --> 00:57:34,769
I will sue you for
alienation of affection.
677
00:57:34,769 --> 00:57:37,839
You come back with a court
order you can take Hannah.
678
00:57:37,839 --> 00:57:47,729
Fine. I will. Don't touch
my cab. I can get this.
Son of a bitch.
679
00:57:50,689 --> 00:57:53,819
Have a nice day.
680
00:57:54,709 --> 00:57:57,739
I mean my life was
great until my mom ruined it.
681
00:57:57,739 --> 00:58:00,000
She got so drunk one night that
she started dancing on a table
until it broke
682
00:58:00,000 --> 00:58:01,789
She got so drunk one night that
she started dancing on a table
until it broke
683
00:58:01,789 --> 00:58:05,719
and everyone saw up her skirt
when she fell and you know
what she said?
684
00:58:05,719 --> 00:58:10,679
She said it was too hot to
wear underwear and I just
hated her for that.
685
00:58:10,679 --> 00:58:13,779
Cause that was the last fourth
of July that we actually spent
as a family
686
00:58:13,779 --> 00:58:18,669
before my dad shot himself.
But before I came here,
687
00:58:18,669 --> 00:58:23,719
I was doing stuff that was way
worse than anything that my
mom ever did.
688
00:58:23,719 --> 00:58:29,839
So now I just feel sorry
for her, you know?
689
00:58:29,839 --> 00:58:30,000
My whole family saw up my skirt
and the whole internet, too.
690
00:58:30,000 --> 00:58:34,609
My whole family saw up my skirt
and the whole internet, too.
691
00:58:34,609 --> 00:58:37,749
See, these pictures... they
were supposed to be private,
692
00:58:37,749 --> 00:58:40,819
but I guess I should have
thought about that before
I dumped my boyfriend
693
00:58:40,819 --> 00:58:46,829
if I didn't want him to sell
them to some revenge porn site.
694
00:58:46,829 --> 00:58:53,729
But it's okay because
I'm internet famous now.
695
00:58:53,729 --> 00:58:58,689
Guess that's what I
get for trusting a white
guy with Chinese tattoos.
696
00:58:58,689 --> 00:59:00,000
Damn, Jennifer. You'd make
a rad Buddhist monk.
697
00:59:00,000 --> 00:59:02,719
Damn, Jennifer. You'd make
a rad Buddhist monk.
698
00:59:02,719 --> 00:59:04,719
Their whole thing is that
life is suffering, too.
699
00:59:04,719 --> 00:59:05,789
What the hell do they
know about suffering?
700
00:59:05,789 --> 00:59:08,729
They live their whole
goddamn lives on a mountain.
701
00:59:08,729 --> 00:59:11,819
And everybody loves the Dalai
Lama because he says stupid
stuff like,
702
00:59:11,819 --> 00:59:15,689
- Being mean is bad and
being nice is good.
703
00:59:15,689 --> 00:59:18,609
Wonder if he'd be so chill
if he woke up in the
middle of the night
704
00:59:18,609 --> 00:59:25,779
with his stepdad on top of him.
705
00:59:37,799 --> 00:59:40,819
You guys, didn't that feel good?
706
00:59:40,819 --> 00:59:45,689
Just kind of get that out--
to be heard.
707
00:59:45,689 --> 00:59:52,819
Alright, ladies. What time is
it? You know what time it is.
Stand up. Here we go. Loud.
708
00:59:52,819 --> 01:00:00,000
Chuck! Chuck! Chuck! Chuck!
Chuck! Chuck! Chuck! Chuck!
Chuck! Chuck! Ah!
709
01:00:00,000 --> 01:00:01,689
Chuck! Chuck! Chuck! Chuck!
Chuck! Chuck! Chuck! Chuck!
Chuck! Chuck! Ah!
710
01:00:01,689 --> 01:00:08,759
Thanks, ladies. Have a great
night. Get some rest. We'll
see y'all tomorrow.
711
01:00:11,819 --> 01:00:16,839
What's up, Hannah?
712
01:00:16,839 --> 01:00:19,619
She's lying, you know?
713
01:00:19,619 --> 01:00:22,609
Who's lying?
714
01:00:22,609 --> 01:00:26,779
Crystal. About her mom.
715
01:00:26,779 --> 01:00:30,000
I heard them talking on the
phone yesterday. They're
like best friends.
716
01:00:30,000 --> 01:00:33,759
I heard them talking on the
phone yesterday. They're
like best friends.
717
01:00:33,759 --> 01:00:37,779
She just wants people to
feel bad for her.
718
01:00:37,779 --> 01:00:42,789
But I bet her mom never invited
dealers over to her house or
locked her in a closet
719
01:00:42,789 --> 01:00:47,749
while they had sex
and used together.
720
01:00:47,749 --> 01:00:52,749
Oh, or threaten to
commit suicide if she didn't
text her back right away.
721
01:00:52,749 --> 01:00:57,649
Or tried to take her
away from here?
722
01:00:57,649 --> 01:01:00,000
Please don't stay mad
at Crystal, though.
723
01:01:00,000 --> 01:01:00,739
Please don't stay mad
at Crystal, though.
724
01:01:00,739 --> 01:01:03,639
Sometimes doing
the right thing for a
friend means doing something
725
01:01:03,639 --> 01:01:08,629
you know they won't like. She
only told us because she
cares about you.
726
01:01:08,629 --> 01:01:13,759
And hurting yourself to cope,
it's just going to leave you
with more scars.
727
01:01:13,759 --> 01:01:17,769
We're here
for you, babe.
728
01:01:23,759 --> 01:01:30,000
♪ Forget me....
Forget me....
729
01:01:30,000 --> 01:01:33,759
♪ Forget me....
Forget me....
730
01:01:35,829 --> 01:01:45,809
♪ By the water...
By the water...
731
01:01:53,689 --> 01:02:00,000
♪ You left me.
732
01:02:00,000 --> 01:02:01,749
♪ You left me.
733
01:02:14,809 --> 01:02:18,769
Hey! You got a
cigarette I can bum?
734
01:02:18,769 --> 01:02:22,749
Um... no, sorry.
735
01:02:22,749 --> 01:02:24,729
You staying here with anyone?
736
01:02:24,729 --> 01:02:27,639
Just waiting for a friend.
737
01:02:27,639 --> 01:02:30,000
Yeah. Me, too.
738
01:02:30,000 --> 01:02:30,629
Yeah. Me, too.
739
01:02:30,629 --> 01:02:33,639
Hey, you, uh...
you got any change?
740
01:02:33,639 --> 01:02:42,699
I might downstairs. Wanna hang
out and get high and watch T.V.
or something? I know the chef.
741
01:02:42,699 --> 01:02:47,759
-Sure.
-Okay. Cool.
742
01:02:47,759 --> 01:02:50,789
It's just down here.
743
01:03:01,619 --> 01:03:04,669
What's cookin', good lookin'?
744
01:03:04,669 --> 01:03:06,609
Who the fuck is she?
745
01:03:06,609 --> 01:03:09,619
My new friend. She wants
to party with us.
746
01:03:09,619 --> 01:03:12,739
I'm wanting to have a nice
evening in and you bring
some jailbait bitch.
747
01:03:12,739 --> 01:03:14,819
Do you... do you want me to go?
748
01:03:14,819 --> 01:03:17,619
No, no. You're good. Come on,
where's my manners? Where's
my... come on, sit down.
749
01:03:17,619 --> 01:03:20,689
-No, I'm good. Really.
-No, you're good. It's fine.
750
01:03:20,689 --> 01:03:25,789
-Sorry. This is my supper?
-Yeah.
751
01:03:25,789 --> 01:03:28,839
This is a buffalo chicken salad.
I told you get me caesar.
752
01:03:28,839 --> 01:03:30,000
So take the chicken
off. I'll... I'll eat it
if you won't.
753
01:03:30,000 --> 01:03:31,799
So take the chicken
off. I'll... I'll eat it
if you won't.
754
01:03:31,799 --> 01:03:35,789
It's the fucking principle
of the thing. You know
I'm hypoglycemic
755
01:03:35,789 --> 01:03:37,789
and I'd like you to give
me some support.
756
01:03:37,789 --> 01:03:40,819
Well, you work in a
restaurant. Why don't
you just make your own?
757
01:03:40,819 --> 01:03:43,629
Do you think I eat the
shit that I cook?
758
01:03:43,629 --> 01:03:45,779
You know how much glucose is
in buffalo fried chicken?
759
01:03:45,779 --> 01:03:47,709
No.
760
01:03:47,709 --> 01:03:51,669
I saw this on Doctor Oz. She's
smarter than a fucking T.V.
doctor now, right? Huh?
761
01:03:51,669 --> 01:03:54,699
And where's my change? I gave
you a fucking ten!
762
01:03:54,699 --> 01:03:55,809
Ah!
763
01:03:55,809 --> 01:03:57,739
-Where you going, peach fuzz?
-No, I have to go.
764
01:03:57,739 --> 01:03:59,839
No. You're not going
nowhere. You and that
junkie are collateral.
765
01:03:59,839 --> 01:04:00,000
No! You better back
the fuck off, asshole.
766
01:04:00,000 --> 01:04:01,809
No! You better back
the fuck off, asshole.
767
01:04:01,809 --> 01:04:03,839
Oh, yeah? You got a dirty mouth.
768
01:04:03,839 --> 01:04:06,829
That's okay. I got something
dirty to choke it with.
769
01:04:06,829 --> 01:04:09,619
Fuck you and fuck
your chicken and...
770
01:04:09,619 --> 01:04:10,789
Ah!
771
01:04:10,789 --> 01:04:12,809
Fuck Doctor Oz!
772
01:04:56,809 --> 01:04:59,809
- Oh! New record!
- How long was that?
773
01:04:59,809 --> 01:05:00,000
Uh... two minutes,
three seconds.
774
01:05:00,000 --> 01:05:01,789
Uh... two minutes,
three seconds.
775
01:05:01,789 --> 01:05:03,649
- What? No. I can do better.
- Really?
776
01:05:03,649 --> 01:05:06,839
-Yeah. Let's go again.
-One, two, three, go!
777
01:05:58,659 --> 01:06:00,000
Don't worry. I won't
tell anybody.
778
01:06:00,000 --> 01:06:03,669
Don't worry. I won't
tell anybody.
779
01:06:39,769 --> 01:06:43,609
Hi, Betsy Moo.
780
01:07:06,619 --> 01:07:14,719
♪ Was a cool
night in July when she
first appeared to him.
781
01:07:14,719 --> 01:07:22,639
♪ He put his head down, down on
the pillow and came face to
face with her grin.
782
01:07:22,639 --> 01:07:30,000
♪ And she said, Run. You can run
from the moon to the sun. From
the night into the day.
783
01:07:30,000 --> 01:07:30,839
♪ And she said, Run. You can run
from the moon to the sun. From
the night into the day.
784
01:07:30,839 --> 01:07:41,629
♪ Oh, run sleeping one till the
morning comes but you'll
never get away...
785
01:07:57,629 --> 01:08:00,000
Ah!
786
01:08:00,000 --> 01:08:00,689
Ah!
787
01:08:04,729 --> 01:08:12,739
♪ And night after night after
night that followed he was
running from her sight.
788
01:08:12,739 --> 01:08:22,629
♪ And she'd say, Run, you can
run from the moon to the sun,
from the night into the day...
789
01:08:25,639 --> 01:08:30,000
- Damn. Fat, dumb, and clumsy.
790
01:08:30,000 --> 01:08:33,629
- Damn. Fat, dumb, and clumsy.
791
01:08:35,739 --> 01:08:40,699
No wonder he blew
his brains out.
792
01:08:40,699 --> 01:08:47,669
Oh!
793
01:08:57,669 --> 01:09:00,000
Okay, so there was this pony who
went to the county fair, right?
794
01:09:00,000 --> 01:09:02,629
Okay, so there was this pony who
went to the county fair, right?
795
01:09:02,629 --> 01:09:07,679
And he saw this guy selling
apples, so he walked up to the
guy and asked him for an apple.
796
01:09:07,679 --> 01:09:10,629
And the guy said,
I'm sorry. I can't
hear you. Can you speak up?
797
01:09:10,629 --> 01:09:16,839
And the pony said, Oh, I can't.
I'm a little horse.
798
01:09:16,839 --> 01:09:19,749
You know, because the horse,
I mean, the pony...
799
01:09:19,749 --> 01:09:27,619
he wasn't like a little hoarse,
he was literally a little horse.
800
01:09:27,619 --> 01:09:29,639
That's the best you got?
801
01:10:16,759 --> 01:10:22,779
♪ Ooo... Ooo,,,
Ooo... Ooo... Ooo...
802
01:10:23,609 --> 01:10:28,819
♪ Ooo... Ooo,,,
Ooo... Ooo... Ooo...
803
01:10:29,699 --> 01:10:30,000
♪ Ooo... Ooo,,,
Ooo... Ooo... Ooo...
804
01:10:30,000 --> 01:10:35,709
♪ Ooo... Ooo,,,
Ooo... Ooo... Ooo...
805
01:10:50,659 --> 01:10:59,819
-Hey.
-Hey. You think
she'll like this one?
806
01:10:59,819 --> 01:11:00,000
They say that blue evokes
calmness and serenity.
What do you think?
807
01:11:00,000 --> 01:11:05,659
They say that blue evokes
calmness and serenity.
What do you think?
808
01:11:05,659 --> 01:11:10,739
I, um... I have a flight in
three hours. I'm going to
go back to bed.
809
01:11:10,739 --> 01:11:14,719
I blamed Hannah for the
situation she found herself in.
810
01:11:14,719 --> 01:11:17,689
I'm her father, goddamn it.
I'm supposed to protect her.
811
01:11:17,689 --> 01:11:22,649
I'm supposed to love her
unconditionally when she
needed me most. I shamed her.
812
01:11:22,649 --> 01:11:24,689
-Jake. Feeling sorry for
yourself isn't going to help
her-- -And you know...
813
01:11:24,689 --> 01:11:29,649
You know what I said to her when
it all happened? When all the
problems started?
814
01:11:29,649 --> 01:11:30,000
I said she acted just
like her mother.
815
01:11:30,000 --> 01:11:32,759
I said she acted just
like her mother.
816
01:11:32,759 --> 01:11:37,629
Well, she did.
817
01:11:37,629 --> 01:11:42,719
Don't you have a plane to catch?
818
01:11:42,719 --> 01:11:49,709
Now I'm a stepmother,
a wife, and a therapist.
819
01:11:51,719 --> 01:11:58,799
Daddy, what
do you think? Am I pretty?
820
01:11:58,799 --> 01:12:00,000
You're my masterpiece.
821
01:12:00,000 --> 01:12:02,769
You're my masterpiece.
822
01:12:07,679 --> 01:12:11,719
You're my masterpiece.
823
01:12:20,809 --> 01:12:24,789
So does craziness run in
your family or what?
824
01:12:24,789 --> 01:12:26,749
Excuse me?
825
01:12:26,749 --> 01:12:29,719
I heard your mom tried
to kidnap you.
826
01:12:29,719 --> 01:12:30,000
Yeah, well, at least somebody
out there misses me.
827
01:12:30,000 --> 01:12:31,829
Yeah, well, at least somebody
out there misses me.
828
01:12:31,829 --> 01:12:34,819
True. My mom disowned my ass.
829
01:12:34,819 --> 01:12:38,719
Hmm, why am I not surprised?
830
01:12:38,719 --> 01:12:43,649
Check this out. When I tried
telling Mom what he did to me,
831
01:12:43,649 --> 01:12:47,719
you know what she said? Bitch
said it never even happened.
832
01:12:47,719 --> 01:12:53,679
And when I kept bringing
it up, she sent me here.
833
01:12:53,679 --> 01:12:58,809
Sounds like our moms have
a lot in common.
834
01:12:58,809 --> 01:13:00,000
Yo, wouldn't it be mad funny
if we became like homegirls
835
01:13:00,000 --> 01:13:02,779
Yo, wouldn't it be mad funny
if we became like homegirls
836
01:13:02,779 --> 01:13:06,759
and they had to hang out
with each other for birthday
parties and playdates and shit.
837
01:13:06,759 --> 01:13:09,809
They'd probably
kill each other.
838
01:13:09,809 --> 01:13:13,729
Yeah. Or
lez out. That would be.
839
01:13:13,729 --> 01:13:20,829
Ah, shit. Why are we in
here and not them?
840
01:13:24,719 --> 01:13:26,729
Um... do you have
bells on your costume?
841
01:13:26,729 --> 01:13:30,000
Who's been stealing my panties?
842
01:13:30,000 --> 01:13:30,729
Who's been stealing my panties?
843
01:13:30,729 --> 01:13:33,699
It was you, wasn't it? You got
a crush on me now, dyke?
844
01:13:33,699 --> 01:13:36,619
Whoa. Language.
845
01:13:36,619 --> 01:13:38,839
-Yeah, not even.
-Really?
846
01:13:38,839 --> 01:13:44,779
Yeah, really. I can't shop at
Victoria's Secret. I have the
hips of a pre-pubescent boy.
847
01:13:44,779 --> 01:13:50,649
See?
848
01:13:50,729 --> 01:13:51,819
Pink looks better on you anyway.
849
01:13:51,819 --> 01:13:54,819
Damn, someone
get her a chill pill.
850
01:14:23,739 --> 01:14:26,789
Oh, I know. I wish you
could come, too.
851
01:14:26,789 --> 01:14:29,739
But I'll bring you back an
apple or something, okay?
852
01:14:29,739 --> 01:14:30,000
Hannah, come on.
It's starting.
853
01:14:30,000 --> 01:14:30,759
Hannah, come on.
It's starting.
854
01:14:30,759 --> 01:14:32,689
Okay, I gotta go,
sweet girl. Bye.
855
01:14:32,689 --> 01:14:37,769
♪ Three weeks
later my baby sailed away.
856
01:14:37,769 --> 01:14:42,819
♪ Captain of ships but he'll
sail right back to me.
857
01:14:42,819 --> 01:14:48,679
♪ Cause I got married to the
baddest man on the sea.
858
01:14:48,679 --> 01:14:53,789
♪ He sailed the ocean blue
and discovered me.
859
01:14:53,789 --> 01:14:58,749
♪ I got married to
the baddest man on the sea.
860
01:14:58,749 --> 01:15:00,000
♪ He once caught a whale by the
skin of his teeth.
861
01:15:00,000 --> 01:15:04,729
♪ He once caught a whale by the
skin of his teeth.
862
01:15:04,729 --> 01:15:09,779
♪ He writes home a letter or two
every week. He signs them,
863
01:15:09,779 --> 01:15:14,839
♪ My Darling, you'll always
be my sweet pea.
864
01:15:14,839 --> 01:15:19,829
♪ And when he comes home he
smells of the earth and the sea.
865
01:15:19,829 --> 01:15:25,679
♪ Sweet smell of cigars and
bitter, bitter whiskey.
866
01:15:25,679 --> 01:15:30,000
♪ Cause I got married to the
baddest man on the sea.
867
01:15:30,000 --> 01:15:30,759
♪ Cause I got married to the
baddest man on the sea.
868
01:15:30,759 --> 01:15:35,809
♪ He once caught a whale by
the skin of his teeth.
869
01:15:35,809 --> 01:15:41,799
♪ He once caught a whale by the
skin of his gold teeth.
870
01:15:44,799 --> 01:15:47,729
- Girls!
- What's going on?
871
01:15:47,729 --> 01:15:50,729
Uh... Betsy
Moo's gotten out.
872
01:15:50,729 --> 01:15:56,809
You know anything about
it? You're not gonna get in
trouble but I have to know.
873
01:15:56,809 --> 01:15:58,629
Can we help you find her?
874
01:15:58,629 --> 01:16:00,000
No. Just better go on up to the
house and get cleaned up.
875
01:16:00,000 --> 01:16:01,609
No. Just better go on up to the
house and get cleaned up.
876
01:16:01,609 --> 01:16:04,809
No, that's stupid. You
can't find her without
me. You need me.
877
01:16:04,809 --> 01:16:10,649
Hannah, do what I say. I don't
have time for this.
878
01:16:10,649 --> 01:16:17,609
Come on, Hannah.
Let's go. Horses run away
all the time.
879
01:16:22,699 --> 01:16:28,769
No! Oh! No! No! No!
880
01:16:28,769 --> 01:16:30,000
Oh! Ah! No!
Ah! No! No!
881
01:16:30,000 --> 01:16:38,699
Oh! Ah! No!
Ah! No! No!
882
01:16:40,639 --> 01:16:43,639
Hannah? Hannah, I know you're
upset right now but you need
to calm down, okay?
883
01:16:43,639 --> 01:16:45,659
I'm here to help you.
884
01:16:45,659 --> 01:16:47,709
I want to
talk to Ariel.
885
01:16:47,709 --> 01:16:49,739
Ariel's not here right now.
886
01:16:49,739 --> 01:16:51,709
Uh... it's just me. We can talk
to her in the morning.
887
01:16:51,709 --> 01:16:53,699
How about for now you
and I talk?
888
01:16:53,699 --> 01:16:58,639
- Ah!
- Get the girls back into bed.
Becky, call Hank. Come on.
889
01:16:58,639 --> 01:17:00,000
- Don't touch me. Okay?
- Hannah!
890
01:17:00,000 --> 01:17:00,809
- Don't touch me. Okay?
- Hannah!
891
01:17:00,809 --> 01:17:04,729
I'm not going to let you hurt
yourself, okay? You're not
being safe, so come on.
892
01:17:04,729 --> 01:17:07,609
- No!
- Jesus.
893
01:17:07,609 --> 01:17:10,709
No!
Leave me alone!
894
01:17:10,709 --> 01:17:15,789
Ah!
895
01:17:17,729 --> 01:17:22,649
I've got it, Bonnie.
896
01:17:22,649 --> 01:17:25,729
It's all my fault.
897
01:17:25,729 --> 01:17:30,000
Well, you did make a little
bit of a mess, but you know
something? We can clean it up.
898
01:17:30,000 --> 01:17:32,729
Well, you did make a little
bit of a mess, but you know
something? We can clean it up.
899
01:17:32,729 --> 01:17:35,809
- No. That's not what I'm
talking about.
900
01:17:35,809 --> 01:17:43,789
I'm the one who left the gate
open. I lied. God, everyone
was right about me.
901
01:17:46,739 --> 01:17:50,689
What are they
right about, honey?
902
01:17:50,689 --> 01:17:54,729
That I'm just like my
mom and that I'm never going
to get any better.
903
01:17:54,729 --> 01:17:57,799
Hannah? Hannah?
904
01:17:57,799 --> 01:18:00,000
You're not like your mom.
905
01:18:00,000 --> 01:18:03,619
You're not like your mom.
906
01:18:03,619 --> 01:18:11,639
You know, even when she was
really bad to me she'd always
take me out for ice cream later
907
01:18:11,639 --> 01:18:15,799
and then she'd tell me that
I couldn't tell my dad,
908
01:18:15,799 --> 01:18:21,649
otherwise, I'd never be able
to see her again.
909
01:18:21,649 --> 01:18:26,699
Has that ever happened to you?
910
01:18:26,699 --> 01:18:30,000
Have you ever let someone hurt
you because you're afraid
that they'll leave?
911
01:18:30,000 --> 01:18:32,639
Have you ever let someone hurt
you because you're afraid
that they'll leave?
912
01:18:32,639 --> 01:18:40,639
You mean like that boy you were
talking to in my office?
913
01:18:40,639 --> 01:18:47,809
I thought he loved me.
914
01:18:47,809 --> 01:18:50,719
Everyone says that the first
time is supposed to hurt
915
01:18:50,719 --> 01:19:00,000
but I didn't know that
meant getting my head
bashed into a wall.
916
01:19:00,000 --> 01:19:00,709
but I didn't know that
meant getting my head
bashed into a wall.
917
01:19:00,709 --> 01:19:07,649
That's what true love
means, right? Staying with
someone no matter what.
918
01:19:07,649 --> 01:19:13,699
Oh, my God. No, Hannah.
It doesn't. That's not
what it means.
919
01:19:13,699 --> 01:19:22,779
They got another word for
that. Listen, I'm going
to tell you something.
920
01:19:22,779 --> 01:19:26,759
Love is not something
that somebody gives you,
921
01:19:26,759 --> 01:19:30,000
it's something you find
for yourself in there.
922
01:19:30,000 --> 01:19:31,659
it's something you find
for yourself in there.
923
01:19:31,659 --> 01:19:36,639
And I promise you, when
you discover that,
924
01:19:36,639 --> 01:19:41,739
you'll be able to receive
all the love that ever
comes your way.
925
01:19:41,739 --> 01:19:46,629
You'll be home free. Even if
you're covered in shit.
926
01:19:48,619 --> 01:19:51,679
-Now will you please come
in the house?
-Yeah.
927
01:19:51,679 --> 01:19:55,639
Will you? Okay, come on.
928
01:19:55,639 --> 01:20:00,000
How'd you find the one piece
of poop on the lawn?
929
01:20:00,000 --> 01:20:00,639
How'd you find the one piece
of poop on the lawn?
930
01:20:20,649 --> 01:20:24,649
Hi, ladies. Come on in.
931
01:20:24,649 --> 01:20:28,669
Let's have a seat.
932
01:20:28,669 --> 01:20:30,000
All right.
Wow. We've got some really
creative choices in rocks.
933
01:20:30,000 --> 01:20:34,619
All right.
Wow. We've got some really
creative choices in rocks.
934
01:20:34,619 --> 01:20:37,609
So how was it to carry
them around all day?
It was fun, right?
935
01:20:37,609 --> 01:20:39,679
- It sucked.
- -Yeah, stupid if you ask me.
936
01:20:39,679 --> 01:20:42,789
Yeah, I mean, why couldn't you
tell us we were going to carry
the rock all day
937
01:20:42,789 --> 01:20:45,789
before I chose this
stupid big one?
938
01:20:45,789 --> 01:20:49,619
See, these rocks represent the
burdens that you're carrying
939
01:20:49,619 --> 01:20:52,779
around with you every
day all day long.
940
01:20:52,779 --> 01:20:57,809
Now that sucks worse than
carrying around these
rocks, right? Yeah?
941
01:20:57,809 --> 01:21:00,000
Okay, does anybody want to get
rid of that extra baggage?
942
01:21:00,000 --> 01:21:01,719
Okay, does anybody want to get
rid of that extra baggage?
943
01:21:01,719 --> 01:21:06,619
Yeah? All right, we're going to
start by getting rid of these
nasty rocks. Come on.
944
01:21:06,619 --> 01:21:14,679
Follow me. Come on.
We're going to chuck these
rocks on the count of three.
945
01:21:14,679 --> 01:21:17,679
One. Two. Three.
946
01:21:21,619 --> 01:21:25,819
That was awesome, right?
God, don't you just feel lighter already?
947
01:21:25,819 --> 01:21:30,000
Now, come on, let's
take a seat again.
948
01:21:30,000 --> 01:21:30,659
Now, come on, let's
take a seat again.
949
01:21:30,659 --> 01:21:36,609
Now, I want you guys to find
a quiet place on the ranch.
950
01:21:40,809 --> 01:21:44,779
A place where you feel
really, really safe.
951
01:21:44,779 --> 01:21:48,799
And I want you to
write down all the
burdens that you're carrying.
952
01:21:48,799 --> 01:21:50,689
- Can... can we draw a picture?
- Yes.
953
01:21:50,689 --> 01:21:52,619
What about a poem?
954
01:21:52,619 --> 01:21:56,649
Yes. Absolutely. Draw it.
Paint it. Collage it.
955
01:21:56,649 --> 01:22:00,000
Do whatever it takes to get
that burden off of you and
onto the page.
956
01:22:00,000 --> 01:22:01,809
Do whatever it takes to get
that burden off of you and
onto the page.
957
01:22:01,809 --> 01:22:04,609
Is... is anyone going
to read it?
958
01:22:04,609 --> 01:22:06,829
No. We're going
to burn it.
959
01:22:06,829 --> 01:22:11,799
Okay. We'll see you guys
at the camp fire.
960
01:22:14,639 --> 01:22:21,639
Hey, Hannah, come here. I wanted
to ask you why did you pick
such a small rock?
961
01:22:21,639 --> 01:22:23,709
I wasn't cheating if that's
what you're thinking.
962
01:22:23,709 --> 01:22:28,639
No, I know. The point of the
exercise is that the size of
the rock doesn't matter.
963
01:22:28,639 --> 01:22:30,000
You couldn't have known that
when I told you to pick one.
964
01:22:30,000 --> 01:22:30,819
You couldn't have known that
when I told you to pick one.
965
01:22:30,819 --> 01:22:36,839
I... I don't know, it was the
lightest rock to carry. Guess
I'm just a wimp.
966
01:22:36,839 --> 01:22:40,649
Honestly, rocks
aren't like burdens.
967
01:22:40,649 --> 01:22:47,699
Rocks don't grow like burdens do
and they're not going to stay
light for long. Okay?
968
01:23:02,669 --> 01:23:10,689
In his arms I think I'm safe.
Don't complain. He's just
learning, too.
969
01:23:10,689 --> 01:23:17,779
That's enough. I want to stop.
Too embarrassed to call a cop.
970
01:23:17,779 --> 01:23:25,639
Please let me out. Why can't
I shout? I want my daddy.
Where is the door?
971
01:23:25,639 --> 01:23:28,799
He's done now and tell's me
I'm a whore.
972
01:23:32,689 --> 01:23:34,679
♪ Ooo... Ooo.
973
01:23:41,649 --> 01:23:47,739
♪ Oooooo... Ooo...
Ooo... Oooooo...
974
01:23:48,809 --> 01:23:54,809
♪ Ooo... Ooo...
Ooo... Ooooo...
975
01:23:59,759 --> 01:24:00,000
Hey! Any luck?
976
01:24:00,000 --> 01:24:02,649
Hey! Any luck?
977
01:24:02,649 --> 01:24:04,819
Not yet.
978
01:24:04,819 --> 01:24:07,609
Please don't give up on her.
979
01:24:07,609 --> 01:24:12,689
I never give up.
980
01:24:12,689 --> 01:24:16,679
-That was cold.
-Well, he's got a lot
on his mind.
981
01:24:16,679 --> 01:24:19,839
Hannah, I know how important
Betsy was to you,
982
01:24:19,839 --> 01:24:22,779
but you would've had to say
goodbye to her someday.
983
01:24:22,779 --> 01:24:28,679
I know. It's just I've had to
say goodbye to so much since
I've come here.
984
01:24:28,679 --> 01:24:30,000
I used to get drunk and high
every single day.
985
01:24:30,000 --> 01:24:32,639
I used to get drunk and high
every single day.
986
01:24:32,639 --> 01:24:40,709
Not to feel good because I
didn't want to feel good. I
didn't think I deserved it.
987
01:24:40,709 --> 01:24:46,609
I just wanted to forget
who I was.
988
01:24:46,609 --> 01:24:51,609
But I've given all of that
up now and I never want to
give up Betsy.
989
01:24:51,609 --> 01:24:55,639
She's the first friend I've had
that I didn't have to pretend
to be somebody else with
990
01:24:55,639 --> 01:24:57,729
and I never even got to
thank her for that.
991
01:24:57,729 --> 01:25:00,000
Oh, but I think you have.
You know all of our
horses are rescues.
992
01:25:00,000 --> 01:25:01,699
Oh, but I think you have.
You know all of our
horses are rescues.
993
01:25:01,699 --> 01:25:04,699
They come here
unwanted and unloved.
994
01:25:04,699 --> 01:25:10,649
And the kindness you showed
Betsy was just as therapeutic
for her as it was for you.
995
01:25:10,649 --> 01:25:18,699
You thank her every single time
you show that same kindness to
someone else. That's gratitude.
996
01:25:32,769 --> 01:25:41,709
♪ And I thought I could do
without something true
997
01:25:41,709 --> 01:25:51,669
♪ but I found something new in
a heart cold and blue...
998
01:25:52,689 --> 01:25:56,769
♪ I had you all along. My heart
was like a drum.
999
01:25:56,769 --> 01:26:00,000
♪ Darkness put us on until
you showed me the sun. And
I thought that I was wrong,
1000
01:26:00,000 --> 01:26:02,839
♪ Darkness put us on until
you showed me the sun. And
I thought that I was wrong,
1001
01:26:02,839 --> 01:26:09,829
♪ but no complaints so far. Sing
it now with everyone, you
showed me the sun.
1002
01:26:09,829 --> 01:26:16,679
♪ You showed me the sun. You
showed me the sun. Sing
it now, everyone.
1003
01:26:16,679 --> 01:26:18,659
♪ You showed me the sun.
1004
01:26:26,629 --> 01:26:29,739
Hey, Hannah. You want me
to get your dad?
1005
01:26:29,739 --> 01:26:30,000
Actually, um... I wanted
to talk to you.
1006
01:26:30,000 --> 01:26:33,819
Actually, um... I wanted
to talk to you.
1007
01:26:33,819 --> 01:26:40,709
Okay. Well, you've got me all to
yourself. What's up, sweetheart?
You doing okay?
1008
01:26:40,709 --> 01:26:43,759
You can do this.
1009
01:26:43,759 --> 01:26:53,759
Um... I... I just wanted to say
I'm sorry for being so terrible
to you before I came here.
1010
01:26:56,649 --> 01:27:00,000
I don't know why I was
angry all the time.
1011
01:27:00,000 --> 01:27:01,729
I don't know why I was
angry all the time.
1012
01:27:01,729 --> 01:27:07,689
I wanted to hurt someone and
you were the only one there
so I hurt you.
1013
01:27:07,689 --> 01:27:12,709
But I want you to know that
I've always loved you even
when I said I didn't.
1014
01:27:12,709 --> 01:27:19,649
We used to have so much fun
together. I wish we still could.
1015
01:27:19,649 --> 01:27:22,759
I wish I could call you, Mom.
1016
01:27:22,759 --> 01:27:30,000
Yeah, sweetheart.
You can call me Mom. I always
hoped that you would.
1017
01:27:30,000 --> 01:27:32,769
Yeah, sweetheart.
You can call me Mom. I always
hoped that you would.
1018
01:27:33,659 --> 01:27:36,809
Okay, um... anyway that's...
that's all I wanted to say.
1019
01:27:36,809 --> 01:27:43,739
So I'll talk to you later. Tell
Dad I love him more than the
moon and the stars. Bye.
1020
01:27:43,739 --> 01:27:48,659
- Hey, babe, I'm going to
go for a run.
1021
01:27:48,659 --> 01:27:54,649
Hey? What's going on? You okay?
1022
01:27:54,649 --> 01:27:55,789
- Mm-hmm.
- What's wrong?
1023
01:27:55,789 --> 01:27:57,749
-I just spoke to Hannah.
-Yeah?
1024
01:27:57,749 --> 01:28:00,000
-Mm-hmm. She asked if she
could call me Mom.
-Really?
1025
01:28:00,000 --> 01:28:04,739
-Mm-hmm. She asked if she
could call me Mom.
-Really?
1026
01:28:04,739 --> 01:28:06,739
--Oh, my God.
1027
01:28:08,729 --> 01:28:13,779
Just a sec, Hannah?
I'm not done here yet.
1028
01:28:16,779 --> 01:28:23,789
So Ariel and I had a meeting and
we made a big decision.
1029
01:28:23,789 --> 01:28:30,000
We've, um... decided
that you're ready.
1030
01:28:30,000 --> 01:28:31,779
We've, um... decided
that you're ready.
1031
01:28:31,779 --> 01:28:35,629
- Really?
1032
01:28:35,629 --> 01:28:38,709
You're ready.
You're ready.
1033
01:28:42,699 --> 01:28:46,809
Hi, Han. God, I'm so
excited for you.
1034
01:28:46,809 --> 01:28:48,809
Is this really all I'll have?
1035
01:28:48,809 --> 01:28:51,689
That's all you're going to need.
1036
01:28:51,689 --> 01:28:56,609
Don't worry. Will, our solo
guide, he's gonna follow you
every step of the way.
1037
01:28:56,609 --> 01:28:59,799
If you ever need anything, just
raise your red flag, blow on
your whistle.
1038
01:28:59,799 --> 01:29:00,000
Relax. You're gonna own
this like Lewis and Clark.
1039
01:29:00,000 --> 01:29:03,719
Relax. You're gonna own
this like Lewis and Clark.
1040
01:29:03,719 --> 01:29:07,649
Okay, I heard Lewis and Clark
had to drink their own pee
when they ran out of water.
1041
01:29:07,649 --> 01:29:10,639
It'll never come down to that.
You'll drink Will's pee first.
1042
01:29:10,639 --> 01:29:13,689
Ew! You're so nasty.
1043
01:29:16,749 --> 01:29:26,749
♪ Ahhhhhhh! ah
ah ah ahhhhhhh! ohh...
1044
01:29:27,709 --> 01:29:30,000
♪ Ohhh...ohhh...
ah ahhhhhhh!
1045
01:29:30,000 --> 01:29:35,679
♪ Ohhh...ohhh...
ah ahhhhhhh!
1046
01:29:35,779 --> 01:29:45,739
♪ Ahhhhhhh! ah
ah ahhhhhhh! ohh... ohh...
1047
01:29:50,679 --> 01:29:57,809
♪ Ohhh...ohhh...
ah ahhhhhhh!
1048
01:30:06,669 --> 01:30:13,659
♪ Ah ahhhh!
ahhhhhhh! ah
1049
01:30:22,659 --> 01:30:30,000
♪ Ah
Ooo... ooo... ooo... ooo...
Ooo... ooo... ooo... ooo...
1050
01:30:30,000 --> 01:30:32,699
♪ Ah
Ooo... ooo... ooo... ooo...
Ooo... ooo... ooo... ooo...
1051
01:30:53,739 --> 01:30:58,719
Betsy Moo, you came back.
1052
01:31:23,709 --> 01:31:30,000
♪ Ahhhh ahhhhhh
ah ahhhhh...
1053
01:31:30,000 --> 01:31:31,709
♪ Ahhhh ahhhhhh
ah ahhhhh...
1054
01:31:35,749 --> 01:31:41,689
♪ Oooo...
whooo...
1055
01:31:45,749 --> 01:31:51,759
♪ Whooo whooo.
whooooo...
1056
01:32:27,709 --> 01:32:30,000
♪ Ooo... ooooooo...
1057
01:32:30,000 --> 01:32:33,699
♪ Ooo... ooooooo...
1058
01:32:35,609 --> 01:32:42,809
♪ Ooo...
ooo... ooo... ooooo... oooo...
1059
01:32:42,809 --> 01:32:49,829
♪ Ahhhhhh...
1060
01:32:49,829 --> 01:32:56,819
♪ Ah ahhhh
ah ahhhhh...
1061
01:33:10,819 --> 01:33:12,839
Ah!
1062
01:34:11,819 --> 01:34:21,829
I thought I'd lost you. I
missed you. That's a girl.
1063
01:34:46,819 --> 01:34:50,639
Thank you all for
coming from so far away
1064
01:34:50,639 --> 01:34:54,609
to share in this very special
graduation with us.
1065
01:34:54,609 --> 01:34:59,739
Peggy, Melissa, and Hannah
will be moving on to
transition houses
1066
01:34:59,739 --> 01:35:00,000
where they will prepare
for life after Maheo.
1067
01:35:00,000 --> 01:35:02,839
where they will prepare
for life after Maheo.
1068
01:35:02,839 --> 01:35:06,759
Before we begin, I know that
Hank would like to say a
few words. Hank.
1069
01:35:06,759 --> 01:35:15,799
Thanks, Esther. We call this
place Maheo from the Cheyenne
word meaning Higher Being.
1070
01:35:15,799 --> 01:35:21,649
And I've heard all the garbage
that these guys look up to me,
but the truth of it is,
1071
01:35:21,649 --> 01:35:26,809
is I look up to them. These
are the bravest people I know.
1072
01:35:26,809 --> 01:35:30,000
There's so much unfair pressure
on them. To get everything too
fast, to grow up too fast.
1073
01:35:30,000 --> 01:35:34,649
There's so much unfair pressure
on them. To get everything too
fast, to grow up too fast.
1074
01:35:34,649 --> 01:35:42,769
They can falter. So here we try
to slow things down. We try to
help them find a good pace.
1075
01:35:42,769 --> 01:35:45,789
And I think that these
four-legged horses
1076
01:35:45,789 --> 01:35:50,609
can help these kids find
their own two feet.
1077
01:35:50,609 --> 01:35:55,679
So you parents have been led to
the outside of a stone circle.
1078
01:35:55,679 --> 01:36:00,000
And we make this circle to
remind us that everything
in nature is connected.
1079
01:36:00,000 --> 01:36:01,619
And we make this circle to
remind us that everything
in nature is connected.
1080
01:36:01,619 --> 01:36:03,759
So I'd like you to take a couple
of careful steps forward.
1081
01:36:03,759 --> 01:36:09,739
Don't trip over the stones. And
you're in the circle. We'll just
take a minute of silence.
1082
01:36:09,739 --> 01:36:15,749
Let nature speak to us. And
I'd like you to hold out
your right hands.
1083
01:36:15,749 --> 01:36:24,749
And the next voice you hear and
the next hand you feel will be
part of you.
1084
01:36:40,809 --> 01:36:44,779
Oh! Hannah,
you look beautiful.
1085
01:36:44,779 --> 01:36:46,649
Thanks, Mom.
1086
01:36:46,649 --> 01:36:47,769
Oh!
1087
01:36:47,769 --> 01:36:49,809
--I'm so proud of you.
1088
01:36:49,809 --> 01:36:51,799
Thank you for never
giving up on me.
1089
01:36:51,799 --> 01:36:54,609
I'll never
give up on you.
1090
01:36:54,609 --> 01:36:55,689
I love you.
1091
01:36:55,689 --> 01:37:00,000
I love you so much. Oh,
my God. You are so beautiful.
1092
01:37:00,000 --> 01:37:03,769
I love you so much. Oh,
my God. You are so beautiful.
1093
01:37:03,769 --> 01:37:07,689
Congratulations, sweetie.
1094
01:37:08,709 --> 01:37:12,809
- I was looking for you.
1095
01:37:13,759 --> 01:37:17,779
- With all my love.
1096
01:37:23,689 --> 01:37:25,829
Come on.
1097
01:37:25,829 --> 01:37:30,000
♪ Saturday's so far
away. Staring at the ceiling
up above, wish for love.
1098
01:37:30,000 --> 01:37:36,629
♪ Saturday's so far
away. Staring at the ceiling
up above, wish for love.
1099
01:37:36,629 --> 01:37:46,649
♪ Wishes that I seem to hold
buried in my heart and in my
soul will unfold.
1100
01:37:46,789 --> 01:37:55,619
♪ Every day's a new
beginning.
1101
01:37:55,619 --> 01:37:58,779
♪ So clear your
mind. Clear your heart.
1102
01:37:58,779 --> 01:38:00,000
That's quite a girl
you got there.
1103
01:38:00,000 --> 01:38:02,649
That's quite a girl
you got there.
1104
01:38:02,649 --> 01:38:07,619
It's quite a place
you have here.
1105
01:38:07,619 --> 01:38:16,839
♪ All we need. Someone
that we can call our own.
1106
01:38:16,839 --> 01:38:21,819
♪ Here I am.
1107
01:38:21,819 --> 01:38:26,639
♪ Looking for the chance
just to know
1108
01:38:26,639 --> 01:38:30,000
♪ how it feels to not be alone.
1109
01:38:30,000 --> 01:38:35,809
♪ how it feels to not be alone.
1110
01:38:35,809 --> 01:38:46,619
I'm gonna miss you the most,
Betsy Moo. I don't know what
I'm going to do without you.
1111
01:38:48,829 --> 01:38:52,749
--But I will always
keep you right here.
1112
01:38:52,749 --> 01:39:00,000
♪ Friends seem to
come and lovers seem to go.
I guess I'll enjoy the show.
1113
01:39:00,000 --> 01:39:02,709
♪ Friends seem to
come and lovers seem to go.
I guess I'll enjoy the show.
1114
01:39:02,799 --> 01:39:11,699
♪ Every day's a new beginning.
1115
01:39:11,699 --> 01:39:21,699
♪ So clear your mind. Clear
your heart. Here we go.
1116
01:39:23,649 --> 01:39:30,000
♪ All we need. Someone
that we can call our own.
1117
01:39:30,000 --> 01:39:33,629
♪ All we need. Someone
that we can call our own.
1118
01:39:33,629 --> 01:39:42,809
♪ Here I am. Looking for the
chance just to know
1119
01:39:42,809 --> 01:39:50,609
♪ how it feels to not be alone.
1120
01:40:09,649 --> 01:40:18,639
♪ Every day's a new beginning.
1121
01:40:18,639 --> 01:40:28,649
♪ So clear your mind. Clear
your heart. Here we go....
1122
01:40:29,689 --> 01:40:30,000
♪ All we need. Someone that
we can call our own.
1123
01:40:30,000 --> 01:40:39,719
♪ All we need. Someone that
we can call our own.
1124
01:40:39,839 --> 01:40:49,759
♪ Here I am. Looking for the
chance just to know
1125
01:40:49,759 --> 01:40:56,739
♪ how it feels to not be alone.♪
1126
01:41:18,839 --> 01:41:22,609
♪ "Sail The Ocean" -
Cassandra Violet
1127
01:41:22,609 --> 01:41:27,649
♪ See that mountain
and I go too far
1128
01:41:27,649 --> 01:41:30,000
♪ and I show you love
in the back of my car
1129
01:41:30,000 --> 01:41:33,689
♪ and I show you love
in the back of my car
1130
01:41:33,689 --> 01:41:39,719
♪ and it's not alright
and I'm not your star.
1131
01:41:39,719 --> 01:41:47,699
♪ I still sail the ocean...
1132
01:41:53,609 --> 01:42:00,000
♪ Sail the o... ocean...
1133
01:42:00,000 --> 01:42:02,639
♪ Sail the o... ocean...
1134
01:42:06,649 --> 01:42:12,669
♪ Oo oo ooo...
oo ooo...
1135
01:42:12,669 --> 01:42:18,659
♪ Oo oo ooo...
oo ooo...
1136
01:42:18,789 --> 01:42:28,759
♪ Oo oo ooo...
ooo... ♪
101242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.