All language subtitles for Galveston.2018.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,868 --> 00:00:32,868 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:35,800 --> 00:01:37,966 So let's take a look at the actual X-ray. 3 00:01:37,968 --> 00:01:39,168 I think you'll get a better sense 4 00:01:39,170 --> 00:01:40,839 of what we're dealing with here. 5 00:01:41,773 --> 00:01:43,906 It's your lungs. 6 00:01:43,908 --> 00:01:46,611 You see up here in the corner, that area that... that... 7 00:01:50,414 --> 00:01:52,447 Mr. Cady, we need to talk about this. 8 00:01:52,449 --> 00:01:54,819 There's a lot... 9 00:03:10,194 --> 00:03:12,628 Drinking on the job again. 10 00:03:12,630 --> 00:03:14,032 Maybe I'll have one with you. 11 00:03:16,066 --> 00:03:18,503 Roy, you're working later. 12 00:03:19,570 --> 00:03:23,104 You and Angelo are visiting Frank Sinkowski tonight. 13 00:03:23,106 --> 00:03:26,074 Feds are pressing on the port probe. 14 00:03:26,076 --> 00:03:28,276 Nobody should get hurt bad. 15 00:03:28,278 --> 00:03:30,211 I don't want that now. 16 00:03:30,213 --> 00:03:32,781 I just need the guy to understand the right thing. 17 00:03:32,783 --> 00:03:35,550 He just needs to play for the team's all. 18 00:03:35,552 --> 00:03:37,151 One more thing. 19 00:03:37,153 --> 00:03:38,789 No guns. 20 00:03:40,558 --> 00:03:41,856 What? 21 00:03:41,858 --> 00:03:43,192 I don't want someone getting shot 22 00:03:43,194 --> 00:03:45,860 over someone's bullshit nerves. 23 00:03:45,862 --> 00:03:48,062 Remember that trucker last year? 24 00:03:48,064 --> 00:03:50,598 I'm telling you, and I'm telling Angelo. 25 00:03:50,600 --> 00:03:52,770 Don't let me find out you went in packing. 26 00:03:54,105 --> 00:03:56,739 - The guy going to be there? - He will. 27 00:03:56,741 --> 00:03:59,641 I'm sending him a care package. 28 00:03:59,643 --> 00:04:02,711 You, uh, tell that doctor about your chest? 29 00:04:02,713 --> 00:04:05,548 He... He said it was nothing. 30 00:04:05,550 --> 00:04:07,919 Well, that's excellent news. 31 00:04:11,755 --> 00:04:13,724 Everything's fine, then? 32 00:04:18,328 --> 00:04:19,998 It's fine with me. 33 00:05:30,967 --> 00:05:34,236 Did you see the boss with your girl? 34 00:05:34,238 --> 00:05:35,638 Yeah. 35 00:05:35,640 --> 00:05:37,342 Why is she with him? 36 00:05:38,308 --> 00:05:40,308 She's a slut. 37 00:05:40,310 --> 00:05:42,344 Don't say that. 38 00:05:42,346 --> 00:05:44,212 I don't need to talk about her like that. 39 00:05:44,214 --> 00:05:46,948 Then don't talk to me about her. 40 00:05:46,950 --> 00:05:48,218 Let's go. 41 00:06:01,231 --> 00:06:04,301 I don't know how she could go from you to Ptitko. 42 00:06:05,702 --> 00:06:08,039 If she knew some of the shit he's done... 43 00:06:09,373 --> 00:06:10,839 You gonna tell her? 44 00:06:10,841 --> 00:06:12,978 She knows exactly what she's doing. 45 00:06:27,157 --> 00:06:29,424 You take the front. I'll take the back. 46 00:06:29,426 --> 00:06:32,630 Fuck's sake, it's one goddamn lawyer. 47 00:08:36,854 --> 00:08:38,520 We have to move. 48 00:08:38,522 --> 00:08:40,589 Come on. We have to get out of here. 49 00:08:40,591 --> 00:08:42,794 Move! Move! 50 00:09:09,920 --> 00:09:11,486 Are you gonna kill me? 51 00:09:11,488 --> 00:09:13,925 No. Get out. 52 00:09:58,035 --> 00:10:00,305 Can I have a shirt? 53 00:10:01,405 --> 00:10:03,071 Wait here. 54 00:11:00,964 --> 00:11:02,499 Why'd those men want to kill you? 55 00:11:03,334 --> 00:11:07,501 Well, seems like some kind of setup, 56 00:11:07,503 --> 00:11:10,374 some bullshit over a woman. 57 00:11:12,575 --> 00:11:15,079 How'd you find yourself there tonight? 58 00:11:17,348 --> 00:11:19,918 I's from Orange, Texas. 59 00:11:23,653 --> 00:11:25,289 I knew this girl. 60 00:11:30,227 --> 00:11:31,262 What? 61 00:11:33,730 --> 00:11:35,597 Vonda. 62 00:11:35,599 --> 00:11:38,235 She told me she worked for herself. 63 00:11:39,003 --> 00:11:41,703 I didn't really know anything about that stuff, 64 00:11:41,705 --> 00:11:45,374 so it was in the phone book. 65 00:11:45,376 --> 00:11:47,074 Perfect Choice Escorts. 66 00:11:47,076 --> 00:11:49,479 It was like a real business in the phone book. 67 00:11:52,315 --> 00:11:53,618 I didn't know. 68 00:11:54,384 --> 00:11:56,517 One of the owners of that real business 69 00:11:56,519 --> 00:11:59,321 is a guy by the name of Stan Ptitko. 70 00:11:59,323 --> 00:12:01,423 You ever meet him? 71 00:12:01,425 --> 00:12:04,291 No. Maybe I heard the name. 72 00:12:04,293 --> 00:12:05,729 Who's that? 73 00:12:06,662 --> 00:12:09,499 He's the guy that tried to have me killed tonight. 74 00:12:10,666 --> 00:12:16,405 These three guys came in and just kept hitting this guy 75 00:12:16,407 --> 00:12:18,642 until he showed him where something was. 76 00:12:20,076 --> 00:12:21,411 And then they shot him. 77 00:12:22,345 --> 00:12:26,683 They made me wait, told me I was next. 78 00:12:29,219 --> 00:12:33,690 So fucking happy you killed them. 79 00:12:43,733 --> 00:12:45,503 So we got away? 80 00:12:46,369 --> 00:12:49,304 It may take a while for them to figure out what happened, 81 00:12:49,306 --> 00:12:52,073 but they can't let us go. 82 00:12:52,075 --> 00:12:55,142 That guy Stan Ptitko, he don't want any noise. 83 00:12:55,144 --> 00:12:56,678 The only thing we can do now 84 00:12:56,680 --> 00:12:58,447 is get as far out of town as possible 85 00:12:58,449 --> 00:13:00,281 and then find a place to lay low. 86 00:13:00,283 --> 00:13:03,553 After that, I don't know. 87 00:13:07,557 --> 00:13:09,124 I really want a drink. 88 00:13:09,126 --> 00:13:11,425 I kind of want several. 89 00:13:11,427 --> 00:13:13,597 Like a whole pitcher of single malt. 90 00:13:15,565 --> 00:13:18,600 Starting to feel like I never needed a drink 91 00:13:18,602 --> 00:13:20,471 as bad in my life. 92 00:13:25,876 --> 00:13:27,612 Well, you're young yet. 93 00:13:38,488 --> 00:13:41,224 Maybe I can just tag along with you a while. 94 00:13:43,160 --> 00:13:46,595 Drop you in Orange. You can go back to your family. 95 00:13:46,597 --> 00:13:50,432 Mnh-mnh, no. I ain't going back there. 96 00:13:50,434 --> 00:13:52,370 You can just leave me right here. 97 00:13:53,402 --> 00:13:55,569 How much money do you have? 98 00:13:55,571 --> 00:13:56,740 None. 99 00:13:58,709 --> 00:14:01,308 I don't want your money. 100 00:14:01,310 --> 00:14:04,315 I had my own money in New Orleans. 101 00:14:05,349 --> 00:14:07,781 You're the one who kidnapped me. I don't even know your name. 102 00:14:07,783 --> 00:14:10,220 I saved you. Be clear on that. 103 00:14:16,325 --> 00:14:18,860 Cheer up. You're alive. 104 00:14:18,862 --> 00:14:20,198 I'm buying. 105 00:14:23,633 --> 00:14:24,734 I'm Roy. 106 00:14:38,382 --> 00:14:40,281 - Hey. - Oh, hey. 107 00:14:40,283 --> 00:14:41,482 - How you doing? - What's your name? 108 00:14:41,484 --> 00:14:43,351 - Davey. - I'm Rocky. 109 00:14:43,353 --> 00:14:45,220 - Rocky, nice to meet you. - Nice to meet you. 110 00:14:50,594 --> 00:14:51,595 Whiskey. 111 00:15:01,205 --> 00:15:06,540 Roy, this is Curtis and Davey, and Curtis does rodeo. 112 00:15:06,542 --> 00:15:08,577 Hey. Y'all want to play some pool? 113 00:15:14,685 --> 00:15:16,253 What's your problem? 114 00:15:17,421 --> 00:15:20,624 You understand we're not trying to meet people here? 115 00:15:24,594 --> 00:15:27,962 I don't like it, but all my money's back in the city. 116 00:15:27,964 --> 00:15:29,432 What are you doing? 117 00:15:30,367 --> 00:15:31,933 Cut the baby-doll shit. 118 00:15:37,807 --> 00:15:40,875 Look, I'm offering you something here. 119 00:15:40,877 --> 00:15:45,813 I'm saying, you be straight with me, 120 00:15:45,815 --> 00:15:47,749 and I'll be straight with you. 121 00:15:51,555 --> 00:15:55,624 Deal. 122 00:15:55,626 --> 00:15:57,661 Another round. 123 00:16:01,397 --> 00:16:04,332 You shouldn't walk around so angry all the time. 124 00:16:04,334 --> 00:16:06,237 You'll give yourself a heart attack. 125 00:16:07,470 --> 00:16:08,738 Can I have one? 126 00:16:11,474 --> 00:16:13,377 You want whiskey? 127 00:16:16,747 --> 00:16:20,914 Thank you. 128 00:16:20,916 --> 00:16:22,916 Cheers. 129 00:16:35,732 --> 00:16:37,866 Stay in a place up the road. 130 00:16:37,868 --> 00:16:39,837 As long as there's a bed. 131 00:16:41,371 --> 00:16:44,942 We can do whatever you want, no charge. 132 00:16:52,648 --> 00:16:54,251 You're disgusting. 133 00:17:14,104 --> 00:17:15,703 Oh, my goodness! 134 00:17:15,705 --> 00:17:18,472 Oh, my... What a pass! 135 00:17:22,445 --> 00:17:24,679 Sideline left, in bounds. Looking. 136 00:17:24,681 --> 00:17:26,747 Gets it full. A dribble to the key. 137 00:17:26,749 --> 00:17:27,881 Stop and pull up. No! 138 00:17:27,883 --> 00:17:30,584 Rebound, reverse... Sam Jones! 139 00:17:30,586 --> 00:17:33,688 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 140 00:17:33,690 --> 00:17:35,390 What a jam! 141 00:17:35,392 --> 00:17:37,792 A reverse follow. 142 00:17:37,794 --> 00:17:41,629 Sam has tied the game at 100! 143 00:18:32,015 --> 00:18:36,450 If the lucky number matches the last four digits 144 00:18:36,452 --> 00:18:38,119 of your Mastercard... 145 00:18:38,121 --> 00:18:41,555 ...your Visa or your Discover card, 146 00:18:41,557 --> 00:18:43,891 if it matches our weekly jackpot, 147 00:18:43,893 --> 00:18:49,063 all you need to do now is call 1-800-367-9444, 148 00:18:49,065 --> 00:18:53,168 and that will be... that share of that $25,000 will be yours. 149 00:18:53,170 --> 00:18:55,937 And when that happens, you could... 150 00:18:55,939 --> 00:18:58,206 If you're sharing in the prize, if you're sharing the prize, 151 00:18:58,208 --> 00:19:00,041 you could win one of our grand prizes, 152 00:19:00,043 --> 00:19:01,676 which could be a Mercury Sable. 153 00:19:01,678 --> 00:19:04,144 It could be a, um... 154 00:19:10,687 --> 00:19:11,988 Morning. 155 00:19:13,623 --> 00:19:15,556 What's that? 156 00:19:15,558 --> 00:19:18,059 Old shipping records mostly. 157 00:19:18,061 --> 00:19:19,694 I grabbed them from the house last night. 158 00:19:19,696 --> 00:19:21,563 It must be what Ptitko is after. 159 00:19:21,565 --> 00:19:24,765 You almost ready? We got to go get another car. 160 00:19:24,767 --> 00:19:26,467 Start calling me John. 161 00:19:26,469 --> 00:19:28,905 All my new papers say John Vatrinet. 162 00:19:29,905 --> 00:19:31,906 I'm putting my clothes on now. 163 00:19:31,908 --> 00:19:34,208 I'm not trying nothing. 164 00:19:34,210 --> 00:19:38,082 I got the message last night, John. 165 00:19:39,482 --> 00:19:40,782 What's that supposed to mean? 166 00:19:40,784 --> 00:19:42,650 What? 167 00:19:42,652 --> 00:19:44,218 You think just because I don't want to fuck you, 168 00:19:44,220 --> 00:19:45,820 there's something wrong with me? 169 00:19:45,822 --> 00:19:47,690 What? No. 170 00:19:48,859 --> 00:19:50,561 I'm leaving you here. 171 00:19:51,594 --> 00:19:52,826 What? 172 00:19:52,828 --> 00:19:55,563 You're gonna have to call somebody. 173 00:19:55,565 --> 00:19:57,498 I'll leave you a few bucks. 174 00:19:57,500 --> 00:19:58,867 - Why? - But I'm... 175 00:19:58,869 --> 00:20:01,803 I'm leaving I'm leaving you here. 176 00:20:01,805 --> 00:20:03,574 Roy. 177 00:20:05,107 --> 00:20:06,543 Roy, you okay? 178 00:20:11,715 --> 00:20:12,750 What the hell? 179 00:20:16,952 --> 00:20:19,187 Here. Here. 180 00:20:29,132 --> 00:20:31,235 We got to keep moving. 181 00:23:11,760 --> 00:23:15,763 Roy, can you stop in Orange for me? 182 00:23:15,765 --> 00:23:18,900 - Why? - I just need to do something. 183 00:23:18,902 --> 00:23:20,638 Now you want to stop? 184 00:23:21,738 --> 00:23:23,740 Somebody owes me money. 185 00:23:56,372 --> 00:23:58,406 Get some money and clothes. 186 00:23:58,408 --> 00:24:00,209 Just give me 10 minutes. 187 00:24:54,463 --> 00:24:56,330 Drive! 188 00:24:56,332 --> 00:24:58,302 Drive! Drive! 189 00:25:02,071 --> 00:25:05,172 - The fuck is this? - It's my sister, Tiffany. 190 00:25:05,174 --> 00:25:07,809 You can drop us off wherever you want, but she's coming with me. 191 00:25:07,811 --> 00:25:09,877 - What was that shot? - He's fine. 192 00:25:09,879 --> 00:25:11,411 - Who's he? - My stepfather. 193 00:25:11,413 --> 00:25:13,346 I shot a wall. He got off lucky. 194 00:25:13,348 --> 00:25:15,483 - This is kidnapping. - It is not. 195 00:25:15,485 --> 00:25:17,017 I'm gonna take care of her now. 196 00:25:17,019 --> 00:25:18,419 She's gonna have a better life. 197 00:25:18,421 --> 00:25:19,920 There's people looking for us. 198 00:25:19,922 --> 00:25:21,088 Y-Y-You're bringing her into that. 199 00:25:21,090 --> 00:25:22,092 You think about that. 200 00:25:26,395 --> 00:25:29,130 All right, baby. We're going on a trip. 201 00:26:12,374 --> 00:26:15,311 Gonna get us off the road for a bit, let the dust settle. 202 00:27:01,223 --> 00:27:03,993 - Help you? - Two single, each for a week. 203 00:27:05,260 --> 00:27:06,629 They yours? 204 00:27:07,931 --> 00:27:10,334 Nieces, my sister's. 205 00:27:17,673 --> 00:27:19,910 $387 with tax. 206 00:27:23,345 --> 00:27:25,979 You're a darling little girl. 207 00:27:25,981 --> 00:27:27,715 How old are you? 208 00:27:27,717 --> 00:27:29,887 3 1/2. 209 00:27:30,652 --> 00:27:32,021 Well... 210 00:27:34,623 --> 00:27:39,062 105 and 106, just right outside. 211 00:27:40,363 --> 00:27:43,901 I'm Nancy Covington. I'm always here. 212 00:27:44,499 --> 00:27:49,736 I'm good friends with lots of policemen, just so you know. 213 00:27:49,738 --> 00:27:52,142 I mind what goes on in those rooms. 214 00:27:53,675 --> 00:27:55,244 I appreciate it, Nance. 215 00:27:56,479 --> 00:27:58,345 Good Lord, that's a beautiful little girl. 216 00:27:58,347 --> 00:28:01,282 You're the cutest thing I ever did see. 217 00:28:01,284 --> 00:28:03,083 - What do you say? - Thank you. 218 00:28:03,085 --> 00:28:04,421 Thank you. 219 00:28:07,489 --> 00:28:10,457 Every day, I hear complaints from you! 220 00:28:10,459 --> 00:28:14,327 Who paid for the room? Who takes care of the kid? 221 00:28:21,536 --> 00:28:23,039 Here's your shirt back. 222 00:28:27,677 --> 00:28:29,446 Can I have a cigarette? 223 00:28:46,094 --> 00:28:48,464 I've been thinking. How old are you? 224 00:28:49,399 --> 00:28:51,234 Mm... 40. 225 00:28:52,468 --> 00:28:54,104 I'm 19. 226 00:28:55,604 --> 00:28:59,608 Man, that's nothing, right, no matter what's happened? 227 00:29:00,642 --> 00:29:04,311 That's right. You got... You got your whole life ahead of you. 228 00:29:04,313 --> 00:29:08,017 You can start your life over three, four times if you want. 229 00:29:08,817 --> 00:29:10,720 What were you doing at 19? 230 00:29:13,256 --> 00:29:15,121 Running playback bets in Louisiana 231 00:29:15,123 --> 00:29:17,126 and Mississippi mostly. 232 00:29:18,161 --> 00:29:20,326 How'd you get into that? 233 00:29:20,328 --> 00:29:21,364 Hmm. 234 00:29:28,671 --> 00:29:31,341 Think I really kind of fucked things up. 235 00:29:32,441 --> 00:29:34,777 You don't need to think about it that way. 236 00:29:36,679 --> 00:29:39,112 I grew up in Orange. 237 00:29:39,114 --> 00:29:41,450 Nothing changed out there. 238 00:29:46,756 --> 00:29:49,756 Hot, same fields, same grass. 239 00:29:49,758 --> 00:29:52,595 Nothing to do day after day. 240 00:29:55,398 --> 00:29:58,334 I just kept thinking I wanted a real life. 241 00:30:04,873 --> 00:30:07,277 You want to leave, it's okay. 242 00:30:13,415 --> 00:30:14,450 Get some sleep. 243 00:30:16,419 --> 00:30:18,155 We'll figure it out tomorrow. 244 00:31:09,604 --> 00:31:12,808 I had a nightmare. Can I stay with you? 245 00:32:19,874 --> 00:32:20,943 What? 246 00:32:33,556 --> 00:32:35,022 Hot one over here. 247 00:32:35,024 --> 00:32:37,358 The one on the grill or the one standing? 248 00:32:38,893 --> 00:32:41,361 No word on the Kestrel. I just found out. 249 00:32:41,363 --> 00:32:42,431 So that's a bust. 250 00:32:43,999 --> 00:32:45,632 I don't know what that is. 251 00:32:45,634 --> 00:32:47,034 Offshore rig. 252 00:32:47,036 --> 00:32:48,802 Well, we came down here 'cause I was supposed to 253 00:32:48,804 --> 00:32:50,470 get work on one for City Service. 254 00:32:50,472 --> 00:32:51,938 Mama said she's hungry. 255 00:32:51,940 --> 00:32:53,573 She don't need no sausage. 256 00:32:53,575 --> 00:32:55,545 You tell her I said so. 257 00:32:56,879 --> 00:32:59,947 Well, I get down here, and they say they never hired me. 258 00:33:01,984 --> 00:33:03,851 I tell them I got a letter. 259 00:33:03,853 --> 00:33:06,986 Well, they tell me the letter don't say what it says, 260 00:33:06,988 --> 00:33:08,758 and I'm holding the letter. 261 00:33:11,294 --> 00:33:12,796 You got another? 262 00:33:22,505 --> 00:33:24,641 You know, she's never been to the ocean. 263 00:33:52,802 --> 00:33:54,571 Aah! 264 00:34:44,687 --> 00:34:45,955 Thank you. 265 00:36:09,471 --> 00:36:11,073 Hey, brother. Want a cold one? 266 00:36:24,185 --> 00:36:27,221 I got a long-term deal here, kind of come and go as I please. 267 00:36:27,223 --> 00:36:29,659 I seen a lot of crazy shit but never a murder. 268 00:36:32,895 --> 00:36:35,027 One of the kids finally said something to the owner. 269 00:36:35,029 --> 00:36:37,566 I guess he did it to her earlier in the day. 270 00:36:38,933 --> 00:36:40,669 Where'd you do your time, bro? 271 00:36:44,573 --> 00:36:46,272 Them girls your nieces? 272 00:36:46,274 --> 00:36:48,609 Yeah. Yeah, we're on vacation. 273 00:36:48,611 --> 00:36:52,578 Cool. Listen, I was... I was wantin' to talk to you. 274 00:36:52,580 --> 00:36:54,815 I was... I was wondering if you're looking for work at all 275 00:36:54,817 --> 00:36:57,183 while you're, you know, on vacation. 276 00:36:57,185 --> 00:36:58,919 Yeah, what you got, kid? 277 00:36:58,921 --> 00:37:01,024 Got like $20,000, man. 278 00:37:03,692 --> 00:37:05,525 There's a guy runs a clinic on Broadway. 279 00:37:05,527 --> 00:37:07,964 Place is a drug jug. I know the cleaning lady. 280 00:37:09,265 --> 00:37:11,632 What? You take down doctors? 281 00:37:11,634 --> 00:37:14,604 I am a thief, and I'm a real, real good one. 282 00:37:15,937 --> 00:37:18,038 This guy has a sampler pharmacy on the premises. 283 00:37:18,040 --> 00:37:21,574 I'm talking now benzies, dixies, biphetamine, amphetamine. 284 00:37:21,576 --> 00:37:23,676 My maid, she fronted me Polaroids of the layout. 285 00:37:23,678 --> 00:37:25,245 Three days for us to move it in Corpus and Houston. 286 00:37:25,247 --> 00:37:27,881 $20,000 might be low-balling it, even. 287 00:37:27,883 --> 00:37:29,583 What do you need me for? 288 00:37:29,585 --> 00:37:31,551 I need somebody to front a van, help me move it. 289 00:37:31,553 --> 00:37:33,152 I got all the clients, but, you know, 290 00:37:33,154 --> 00:37:35,691 people wanting product are, more or less, scum of the earth. 291 00:37:36,325 --> 00:37:38,257 Someone like you at the table when the deal goes down, 292 00:37:38,259 --> 00:37:39,761 things go smoother. 293 00:37:43,031 --> 00:37:45,766 You seem like a good kid, but you got the wrong idea. 294 00:37:45,768 --> 00:37:49,201 We're just down for some sun and waves. 295 00:37:49,203 --> 00:37:50,703 You could take care of them girls a lot better 296 00:37:50,705 --> 00:37:51,707 with this score. 297 00:37:52,741 --> 00:37:54,710 You don't need 10 grand, man? 298 00:37:56,245 --> 00:37:57,846 Not where I'm going. 299 00:37:59,180 --> 00:38:00,816 Thanks for the beer. 300 00:38:37,919 --> 00:38:39,353 Who is this? 301 00:38:39,355 --> 00:38:41,254 You know who this is, you son of a bitch. 302 00:38:41,256 --> 00:38:43,857 You took pictures of my lungs. 303 00:38:43,859 --> 00:38:45,091 Yes. I remember, Mr. Cade. 304 00:38:45,093 --> 00:38:47,027 How long do I have? 305 00:38:47,029 --> 00:38:48,328 I can't say. I just... 306 00:38:48,330 --> 00:38:49,830 How long? 307 00:38:49,832 --> 00:38:51,397 You need to come back in. 308 00:38:51,399 --> 00:38:53,699 We need... Roy, you didn't... We need to do a biopsy. 309 00:38:53,701 --> 00:38:54,967 You just left, and we... 310 00:38:54,969 --> 00:38:56,803 You sawbone quack motherfucker. 311 00:38:56,805 --> 00:38:58,371 You want me to come back in? 312 00:38:58,373 --> 00:39:00,339 I'll come back in, see about getting a straight answer. 313 00:39:00,341 --> 00:39:02,643 - Roy. - I got the address. 314 00:39:02,645 --> 00:39:04,076 It's right here. 315 00:39:04,078 --> 00:39:05,678 Wait just a minute. You got... 316 00:39:05,680 --> 00:39:08,382 2341 Royale. 317 00:39:08,384 --> 00:39:10,016 How did you get that address? 318 00:39:10,018 --> 00:39:12,719 You can't just call here at this hour of the night. 319 00:39:12,721 --> 00:39:15,821 Your wife know about the gambling? Hmm? 320 00:39:15,823 --> 00:39:17,391 My wife? What are you talking about it? 321 00:39:17,393 --> 00:39:20,960 She know how deep in you are with Ptitko, 322 00:39:20,962 --> 00:39:22,862 you degenerate prick? 323 00:39:22,864 --> 00:39:25,301 I'll come pay you a fucking visit. 324 00:39:53,027 --> 00:39:54,663 Oh! 325 00:39:57,366 --> 00:39:59,065 It's okay. It's okay. 326 00:40:03,872 --> 00:40:04,906 Hi, there. 327 00:40:06,308 --> 00:40:07,440 Hi. 328 00:40:07,442 --> 00:40:09,176 Good dive. 329 00:40:09,178 --> 00:40:10,342 Thank you. 330 00:40:10,344 --> 00:40:13,149 - What's your name? - Rocky. 331 00:40:14,049 --> 00:40:15,317 You on vacation? 332 00:40:16,451 --> 00:40:17,886 Mm-hmm. 333 00:40:21,422 --> 00:40:22,859 Where y'all coming from? 334 00:40:25,026 --> 00:40:28,194 We's from Orange, Texas. 335 00:40:28,196 --> 00:40:29,929 Your Uncle John from there, too? 336 00:40:29,931 --> 00:40:31,330 I got it, baby. 337 00:40:31,332 --> 00:40:32,367 No. 338 00:40:42,143 --> 00:40:44,176 I think watching a game in the dark, 339 00:40:44,178 --> 00:40:47,413 you lose all sense of time, so to speak. 340 00:40:50,886 --> 00:40:52,853 Well, they always use the backup system anyways. 341 00:40:52,855 --> 00:40:55,054 The stopwatches down in the timekeeper's tent 342 00:40:55,056 --> 00:40:56,989 just in case something does happen 343 00:40:56,991 --> 00:40:58,158 during the course of the period. 344 00:40:58,160 --> 00:41:00,926 What we'll probably see... 345 00:41:00,928 --> 00:41:02,828 And just use the stopwatch... 346 00:42:02,591 --> 00:42:05,324 You can do it so good! 347 00:42:05,326 --> 00:42:08,527 I can do it myself. 348 00:42:08,529 --> 00:42:10,198 You can. 349 00:42:20,142 --> 00:42:22,107 No, no, nothing like that. 350 00:42:22,109 --> 00:42:27,282 Just... Just leaving Galveston, remembered you were close. 351 00:42:28,183 --> 00:42:34,087 No, I-I was on a welding job out on... on a rig. 352 00:42:34,089 --> 00:42:35,491 It's over now. 353 00:42:40,294 --> 00:42:43,231 No, I don't... I don't want nothing. 354 00:43:55,504 --> 00:43:57,406 Loraine, Loraine. 355 00:43:59,140 --> 00:44:01,241 What do you want? 356 00:44:01,243 --> 00:44:04,109 Talk, catch up a little. 357 00:44:04,111 --> 00:44:06,478 Just passing through. 358 00:44:06,480 --> 00:44:08,584 I told you I was busy. 359 00:44:10,285 --> 00:44:13,185 Okay, just for a minute, though. 360 00:44:13,187 --> 00:44:15,624 But you come inside here. I don't want you out front. 361 00:44:19,460 --> 00:44:23,198 Seems you changed your mind about marriage. 362 00:44:25,000 --> 00:44:27,203 Well, when you meet the right man... 363 00:44:30,504 --> 00:44:32,339 What are you doing here? 364 00:44:32,341 --> 00:44:35,542 Well, like I said, I was just passing through, and I-I... 365 00:44:35,544 --> 00:44:41,549 and I was... curious to hear how you been. 366 00:44:42,417 --> 00:44:46,219 Been? Been since when, 11 years ago? 367 00:44:46,221 --> 00:44:47,356 Yeah. 368 00:44:48,723 --> 00:44:52,661 The last 11 years have been absolutely wonderful. 369 00:44:54,196 --> 00:44:55,197 There. 370 00:45:00,201 --> 00:45:02,971 You know, you're not as handsome as I used to think. 371 00:45:07,042 --> 00:45:08,710 Yeah, I actually get that a lot. 372 00:45:11,312 --> 00:45:12,981 You're drunk. 373 00:45:17,451 --> 00:45:20,286 You really can't stick around. I am busy. 374 00:45:20,288 --> 00:45:21,654 Well, I'm not staying. 375 00:45:21,656 --> 00:45:24,293 I'm going, leaving town. I was just... 376 00:45:25,259 --> 00:45:28,730 You remember when we went to Galveston? 377 00:45:30,098 --> 00:45:32,265 You remember that week when you... 378 00:45:32,267 --> 00:45:36,335 you told me about your sister and your dad. 379 00:45:36,337 --> 00:45:37,540 Remember? 380 00:45:38,806 --> 00:45:44,444 I was remembering that we were drunk on mojitos before noon, 381 00:45:44,446 --> 00:45:47,049 and we were just scarfing crabmeat. 382 00:45:48,216 --> 00:45:52,087 And we cou... we couldn't get the smell off. 383 00:45:52,654 --> 00:45:55,788 We were showering off, and it... it rained, 384 00:45:55,790 --> 00:45:58,658 and we went inside, just stayed inside. 385 00:45:58,660 --> 00:46:01,397 Just two days, just, you know, fuckin'. 386 00:46:02,430 --> 00:46:04,230 Mm-hmm. 387 00:46:04,232 --> 00:46:06,533 I'm a dynamite piece of ass. 388 00:46:06,535 --> 00:46:09,504 - Yes, you are. - Hmm. Thank you, Roy. 389 00:46:10,739 --> 00:46:12,772 I can't do this all day with you. 390 00:46:12,774 --> 00:46:17,480 I'm just leaving t-the country, and I was thinking, uh... 391 00:46:19,848 --> 00:46:23,552 We... We... I... We... I believe we had good times. 392 00:46:25,120 --> 00:46:27,355 I was glad when you went to prison. 393 00:46:29,591 --> 00:46:31,690 Look, the past isn't real. 394 00:46:31,692 --> 00:46:35,464 You... You remember it how you want to remember it. 395 00:46:37,364 --> 00:46:39,833 You'd sober up for a week, and then you'd start 396 00:46:39,835 --> 00:46:41,600 talking about how things are gonna be different, 397 00:46:41,602 --> 00:46:44,339 and then you'd be drunk for three weeks straight. 398 00:46:47,174 --> 00:46:49,741 You made it so that I couldn't be around you 399 00:46:49,743 --> 00:46:51,413 without being shit-faced. 400 00:46:53,314 --> 00:46:55,183 And you threw me around a little. 401 00:46:57,218 --> 00:46:58,653 You remember that? 402 00:47:03,859 --> 00:47:06,261 What'd you ever like about me, then? 403 00:47:08,263 --> 00:47:09,732 I don't remember. 404 00:47:16,303 --> 00:47:20,276 There haven't been many like you for me. 405 00:47:29,417 --> 00:47:30,853 You see this here? 406 00:47:33,421 --> 00:47:35,788 It sends an alarm to all those Hallivan boys 407 00:47:35,790 --> 00:47:37,660 that patrol the neighborhood. 408 00:47:42,297 --> 00:47:44,830 I was just saying goodbye. 409 00:47:44,832 --> 00:47:46,367 Sure you were. 410 00:47:50,372 --> 00:47:51,739 I'm dying. 411 00:47:53,774 --> 00:47:55,243 Aren't we all? 412 00:48:22,236 --> 00:48:23,838 Do you think I look pretty? 413 00:48:40,388 --> 00:48:43,489 It'll only be for a few hours tonight. 414 00:48:43,491 --> 00:48:46,426 I'll have money for you tomorrow. 415 00:48:46,428 --> 00:48:48,531 Well, we really do enjoy her. 416 00:48:49,263 --> 00:48:51,364 What are you up to? 417 00:48:51,366 --> 00:48:54,203 How you bringing money back when you haven't had any here? 418 00:48:56,004 --> 00:49:02,341 Well, I got a job today at this restaurant on the strip. 419 00:49:02,343 --> 00:49:06,279 I'm a hostess at Scarpetto's. I get a tip-out. 420 00:49:08,482 --> 00:49:09,951 Yeah, right. 421 00:49:11,852 --> 00:49:13,853 Good for you. 422 00:49:13,855 --> 00:49:16,725 We'll take care of her. Of course we will. 423 00:49:19,560 --> 00:49:20,828 Thank you. 424 00:49:41,049 --> 00:49:43,451 You're just drunk, baby. 425 00:51:00,962 --> 00:51:03,129 Hello! Hello! 426 00:51:03,131 --> 00:51:04,730 Hello! 427 00:51:04,732 --> 00:51:06,431 Hey. Do you know where, uh... 428 00:51:06,433 --> 00:51:09,102 You know, normally I let folks keep to themselves, 429 00:51:09,104 --> 00:51:12,437 but after what happened here, that man murdering his wife, 430 00:51:12,439 --> 00:51:13,806 I got to know what's going on. 431 00:51:13,808 --> 00:51:16,007 That gal of yours, she had men in her room 432 00:51:16,009 --> 00:51:18,009 twice since you left. 433 00:51:18,011 --> 00:51:21,748 She's been putting that little baby off on Dee and Nonie, 434 00:51:21,750 --> 00:51:24,449 and I believe there was some confusion 435 00:51:24,451 --> 00:51:26,786 as to whether you would be back. 436 00:51:26,788 --> 00:51:28,757 Of course I would. I paid up. 437 00:51:29,390 --> 00:51:30,656 How's the kid? 438 00:51:30,658 --> 00:51:32,928 She deserves better than this. 439 00:51:33,861 --> 00:51:37,663 You know, I don't know if you're that gal's pimp or not, 440 00:51:37,665 --> 00:51:40,699 but you look like hell, and you smell like it, too. 441 00:51:40,701 --> 00:51:43,002 Normally, I'd have had you tossed out of here, 442 00:51:43,004 --> 00:51:47,607 called the sheriff's, but that little one, 443 00:51:47,609 --> 00:51:49,475 she don't need to be put in no system. 444 00:51:49,477 --> 00:51:51,978 However bad you think she has it, 445 00:51:51,980 --> 00:51:53,849 where she's coming from was worse. 446 00:51:54,649 --> 00:51:58,917 Now, her sister's just a girl I helped out, bad spot. 447 00:51:58,919 --> 00:52:00,752 Look, I didn't know her till a few days back. 448 00:52:00,754 --> 00:52:03,890 - She wanted a ride to Texas. - Who are you? 449 00:52:03,892 --> 00:52:08,094 I'm just a guy who tried to help out a couple people, 450 00:52:08,096 --> 00:52:09,562 and it's brought me here. 451 00:52:10,832 --> 00:52:12,732 Listen, they're not my problem. 452 00:52:12,734 --> 00:52:15,000 I'll call the sheriff myself, tell him some hitchhiking tramp 453 00:52:15,002 --> 00:52:16,701 dropped her kid off on me. 454 00:52:16,703 --> 00:52:18,670 I don't think you're gonna call any sheriff 455 00:52:18,672 --> 00:52:20,540 and say anything, but I do think 456 00:52:20,542 --> 00:52:24,078 if you were gonna leave those girls, you would've. 457 00:52:34,589 --> 00:52:36,924 - Ice cream cone. - Ice cream cone? 458 00:52:43,864 --> 00:52:45,931 I'm looking for the girl. 459 00:52:45,933 --> 00:52:47,468 You seen her? 460 00:52:49,904 --> 00:52:52,103 Saw you leave. 461 00:52:52,105 --> 00:52:55,007 Saw you toss the paper, dug it out the trash. 462 00:52:55,009 --> 00:52:57,042 I's just reading along, realized, 463 00:52:57,044 --> 00:52:59,011 hey, them girls in that article 464 00:52:59,013 --> 00:53:01,513 got the same name as these girls here. 465 00:53:01,515 --> 00:53:03,651 One plus one, you know? 466 00:53:04,585 --> 00:53:06,118 Ain't none of my business, man. 467 00:53:06,120 --> 00:53:07,886 I ain't got no desire to screw you over or nothing. 468 00:53:07,888 --> 00:53:10,589 I'm just saying, you know, if it come to that. 469 00:53:10,591 --> 00:53:12,491 Come to what? 470 00:53:12,493 --> 00:53:14,060 Listen, if I don't have a partner for that score, 471 00:53:14,062 --> 00:53:15,962 I could get busted. 472 00:53:15,964 --> 00:53:18,730 Cops come down on me hard, I could break easy. 473 00:53:18,732 --> 00:53:21,801 But I could say, "Listen, y'all lend me some grace, 474 00:53:21,803 --> 00:53:23,439 and I can give you a murder. 475 00:53:24,739 --> 00:53:27,009 I can tell you something about some missing girls." 476 00:53:29,042 --> 00:53:31,109 I ain't a rat. I'm just... I'm just saying. 477 00:53:31,111 --> 00:53:34,045 Let's make some money, man, you know? 478 00:53:34,047 --> 00:53:35,882 Just come check out the place with me. 479 00:53:35,884 --> 00:53:37,984 I'll lay it all out for you, and you'll see I'm a pro, man. 480 00:53:37,986 --> 00:53:39,221 I'm a pro. 481 00:53:43,957 --> 00:53:45,193 All right. 482 00:53:46,727 --> 00:53:48,663 I want to wait till dark, though. 483 00:53:49,564 --> 00:53:51,696 People around here probably shouldn't see us hanging out, 484 00:53:51,698 --> 00:53:55,770 so meet me in the parking lot down by the Zippy Trip, 8:00. 485 00:53:57,138 --> 00:53:58,870 You're paranoid, brah. 486 00:53:58,872 --> 00:54:00,705 Ain't nobody here gonna know anything. 487 00:54:00,707 --> 00:54:03,144 You want me in, we're gonna start being careful right now. 488 00:55:05,105 --> 00:55:07,575 It's not far, just down Broadway. 489 00:55:13,848 --> 00:55:15,915 I'm really glad you changed your mind, bro. 490 00:55:15,917 --> 00:55:17,986 You're gonna see. I'm a real pro. 491 00:55:35,268 --> 00:55:37,104 On the next block up. 492 00:57:43,897 --> 00:57:46,431 No! Ah! 493 00:57:46,433 --> 00:57:48,433 You start whoring the second I'm gone? 494 00:57:48,435 --> 00:57:50,201 You were gone! 495 00:57:50,203 --> 00:57:51,437 Hmm? 496 00:57:53,540 --> 00:57:55,241 Pick up your fucking head! 497 00:57:55,243 --> 00:57:57,375 That woman talking about calling social services, 498 00:57:57,377 --> 00:57:59,310 saying some whore abandoned her sister. 499 00:57:59,312 --> 00:58:01,846 You fucking killed someone! 500 00:58:01,848 --> 00:58:04,984 - You killed someone. - We are not the same. 501 00:58:04,986 --> 00:58:07,786 Yes, we are. 502 00:58:15,328 --> 00:58:17,998 Roy, you okay? 503 00:58:18,899 --> 00:58:20,301 You okay? 504 00:58:26,540 --> 00:58:28,375 Roy? Roy? 505 00:58:30,444 --> 00:58:32,877 Roy, should I call a doctor? 506 00:58:49,964 --> 00:58:51,032 Roy. 507 00:58:52,332 --> 00:58:56,937 Roy, back in Orange... 508 00:58:58,105 --> 00:59:01,176 I don't doubt he deserved it. 509 00:59:01,908 --> 00:59:06,881 I mean, she's not your sister, is she? 510 00:59:18,024 --> 00:59:19,160 No. 511 00:59:25,600 --> 00:59:28,370 You want... want to tell me about him? 512 00:59:33,975 --> 00:59:36,542 My mom wasn't around, 513 00:59:36,544 --> 00:59:39,580 and so it was just Gary and I. 514 00:59:40,448 --> 00:59:45,053 And he moved the... t-the TV in my room for me. 515 00:59:46,620 --> 00:59:48,589 And he was drinking whiskey. 516 00:59:51,125 --> 00:59:55,463 So he sat in my room with me... 517 00:59:56,631 --> 00:59:58,899 ...watching the TV. 518 01:00:01,234 --> 01:00:02,303 And then he... 519 01:00:10,977 --> 01:00:13,147 And I left her. 520 01:00:15,082 --> 01:00:17,551 I left her. 521 01:00:19,252 --> 01:00:21,620 I left her. 522 01:00:21,622 --> 01:00:24,323 I-I left her. 523 01:00:24,325 --> 01:00:26,060 I left her with him. 524 01:00:28,361 --> 01:00:29,497 Well... 525 01:00:31,564 --> 01:00:32,633 It's all right. 526 01:00:35,402 --> 01:00:36,571 Forget it. 527 01:00:38,105 --> 01:00:40,075 That's over now. 528 01:00:44,578 --> 01:00:48,650 I'm gonna square with Nancy. We can't stay here no more. 529 01:00:50,151 --> 01:00:51,518 Roy. 530 01:00:54,355 --> 01:00:56,157 Don't leave us. 531 01:00:58,426 --> 01:00:59,628 I won't. 532 01:01:03,397 --> 01:01:04,532 Okay. 533 01:01:22,750 --> 01:01:25,551 - Surprise, surprise! - Damn, Roy. 534 01:01:25,553 --> 01:01:28,020 I wondered if we'd hear from you again. 535 01:01:28,022 --> 01:01:31,589 That was some show you put on. Cost me three good men. 536 01:01:31,591 --> 01:01:33,524 I was actually impressed. 537 01:01:33,526 --> 01:01:35,627 Yeah, well, I got something. 538 01:01:35,629 --> 01:01:39,230 Cargo manifests, your name everywhere. 539 01:01:39,232 --> 01:01:41,567 And real long, real detailed letter 540 01:01:41,569 --> 01:01:43,569 explaining the whole operation. 541 01:01:43,571 --> 01:01:46,138 - On my eyes... - On your eyes, then, 542 01:01:46,140 --> 01:01:48,140 you carpetbagging Pollock motherfucker! 543 01:01:48,142 --> 01:01:49,607 This is what your boys were after? 544 01:01:49,609 --> 01:01:51,743 - Yeah? Well, I got it. - What you want? 545 01:01:51,745 --> 01:01:55,446 75K deposited. It's a bargain. 546 01:01:55,448 --> 01:01:57,082 I think it's a bit much. 547 01:01:57,084 --> 01:02:00,152 Copies go out. Times-Picayune. Baton Rouge. 548 01:02:00,154 --> 01:02:01,420 Originals to the feds. 549 01:02:01,422 --> 01:02:03,355 "Ptitko," it says, nearly every page. 550 01:02:03,357 --> 01:02:05,491 "Ptitko, Ptitko, Ptitko, Ptitko, Ptitko." 551 01:02:05,493 --> 01:02:07,058 Get a pen 'cause I'm about to hang up. 552 01:02:07,060 --> 01:02:08,794 What assurances do I have? 553 01:02:08,796 --> 01:02:10,261 Guess you're gonna have to reckon 554 01:02:10,263 --> 01:02:12,533 my word's a little better than yours. 555 01:02:13,401 --> 01:02:14,736 This buys me out. 556 01:02:16,469 --> 01:02:17,705 I'm done. 557 01:02:23,044 --> 01:02:26,045 Appreciate how y'all have taken to the little one. 558 01:02:26,047 --> 01:02:27,812 She's very special. 559 01:02:27,814 --> 01:02:32,019 May be the case they end up sticking around after I leave. 560 01:02:34,154 --> 01:02:36,423 They need people to be nice to them. 561 01:02:37,223 --> 01:02:41,359 That little one needs people looking out for her. 562 01:02:41,361 --> 01:02:42,497 What do you mean? 563 01:02:43,397 --> 01:02:46,397 I mean, if I wasn't around 564 01:02:46,399 --> 01:02:50,069 and the little one needed something, 565 01:02:50,071 --> 01:02:52,507 I know you'd look after her. 566 01:03:03,616 --> 01:03:05,053 You want to try? 567 01:03:14,395 --> 01:03:20,866 Well, I just figured I could take you out tonight 568 01:03:20,868 --> 01:03:23,605 and get dinner or something. 569 01:03:28,442 --> 01:03:29,774 Sure. 570 01:03:29,776 --> 01:03:32,143 Sounds good. 571 01:03:32,145 --> 01:03:33,580 All right. 572 01:03:36,517 --> 01:03:38,652 All right. Well, I'll pick you up at 5:00? 573 01:03:39,786 --> 01:03:41,122 All right. 574 01:03:45,558 --> 01:03:46,727 Yeah. 575 01:04:20,928 --> 01:04:24,830 Don't... Don't get too excited, but I got something going on 576 01:04:24,832 --> 01:04:26,598 that could help you out a little bit, 577 01:04:26,600 --> 01:04:28,803 get you some... some money. 578 01:04:32,872 --> 01:04:37,275 You take yourself a high-school-degree test. 579 01:04:37,277 --> 01:04:39,210 I'm serious. You... 580 01:04:39,212 --> 01:04:41,312 You take yourself a high-school-degree test. 581 01:04:41,314 --> 01:04:43,281 You help... Y-You hire somebody 582 01:04:43,283 --> 01:04:44,649 to help you out with the little one, 583 01:04:44,651 --> 01:04:46,384 and... and you go to school for something. 584 01:04:46,386 --> 01:04:47,719 For what? 585 01:04:47,721 --> 01:04:50,254 Learn to do something. You're quick. 586 01:04:50,256 --> 01:04:52,424 You do it for yourself. You do it for her. 587 01:04:52,426 --> 01:04:55,330 You just do it. Give the two of you a life. 588 01:08:20,634 --> 01:08:22,933 Like her mom, taking after her mom. 589 01:08:22,935 --> 01:08:25,103 - My hair's up... now. - Yeah. 590 01:08:25,105 --> 01:08:26,138 - Now. - My hair's up. 591 01:08:26,140 --> 01:08:28,440 - Yeah. - I like it. 592 01:08:28,442 --> 01:08:29,708 What was the game she was playing? 593 01:08:29,710 --> 01:08:30,775 I spy. 594 01:08:30,777 --> 01:08:32,978 I spy with my little eye. 595 01:08:32,980 --> 01:08:37,649 - Something... - She always looks at the thing. 596 01:08:37,651 --> 01:08:39,418 - And you... - And so I know. 597 01:08:39,420 --> 01:08:41,419 But she gets sad 'cause I always get it. 598 01:08:52,498 --> 01:08:53,531 Roy! 599 01:08:53,533 --> 01:08:54,966 Rocky! 600 01:08:54,968 --> 01:08:56,903 Roy! 601 01:08:58,071 --> 01:09:00,070 - Rocky! - Roy! 602 01:09:00,072 --> 01:09:01,472 Rocky! 603 01:09:01,474 --> 01:09:02,140 Roy! 604 01:09:02,142 --> 01:09:03,909 Aah! 605 01:09:12,653 --> 01:09:14,585 Same old Roy. 606 01:09:14,587 --> 01:09:17,054 You just couldn't help yourself, could you? 607 01:09:17,056 --> 01:09:20,859 Calling me up, making demands, even. 608 01:09:20,861 --> 01:09:22,694 It's too bad you weren't as careful 609 01:09:22,696 --> 01:09:24,529 when you called the doctor. 610 01:09:24,531 --> 01:09:28,435 Remember? He came to me scared shitless. 611 01:09:31,170 --> 01:09:35,409 That little whore of yours put up a hell of a fight. 612 01:10:13,179 --> 01:10:14,514 Roy? 613 01:10:15,883 --> 01:10:16,951 Roy? 614 01:10:18,885 --> 01:10:20,620 Roy? 615 01:10:35,836 --> 01:10:37,168 Hey, shh! 616 01:10:37,170 --> 01:10:39,905 Roy, Roy, they're coming back. 617 01:10:39,907 --> 01:10:41,606 They're coming back. 618 01:10:41,608 --> 01:10:44,042 Stand up. Stand up. 619 01:10:44,044 --> 01:10:45,276 You have to go now. 620 01:10:45,278 --> 01:10:47,678 Okay. Take that. 621 01:10:47,680 --> 01:10:49,981 Please go. Go. 622 01:10:49,983 --> 01:10:52,553 Go. Go. 623 01:11:47,773 --> 01:11:49,142 Oh. 624 01:11:58,919 --> 01:12:00,054 No. 625 01:12:20,840 --> 01:12:22,707 Come on. 626 01:12:22,709 --> 01:12:23,810 No. 627 01:12:25,879 --> 01:12:27,314 Come on. 628 01:16:22,916 --> 01:16:24,548 Ah! Ugh! 629 01:17:31,550 --> 01:17:33,951 We took a look at your lungs. 630 01:17:33,953 --> 01:17:36,286 I suspect aspergillosis. 631 01:17:36,288 --> 01:17:38,289 We'll do a biopsy to confirm, 632 01:17:38,291 --> 01:17:40,325 but this is not life-threatening. 633 01:17:40,327 --> 01:17:41,562 No. 634 01:17:42,495 --> 01:17:46,664 Mr. Cady, there are treatment options, 635 01:17:46,666 --> 01:17:48,569 and the state will pay. 636 01:17:55,642 --> 01:17:57,408 Mr. Cady, I am speaking to you now 637 01:17:57,410 --> 01:18:00,043 as outside counsel for an unnamed party 638 01:18:00,045 --> 01:18:02,282 concerned with your recent felonies. 639 01:18:03,649 --> 01:18:07,086 Assault, theft, homicide. 640 01:18:07,754 --> 01:18:10,288 Quite a list of charges, Mr. Cady. 641 01:18:10,290 --> 01:18:14,191 Though I understand you intend to indict other persons 642 01:18:14,193 --> 01:18:16,162 to avoid serving time. 643 01:18:17,197 --> 01:18:20,464 In other words, you're planning to make it easy on yourself 644 01:18:20,466 --> 01:18:23,002 by informing on my client. 645 01:18:25,772 --> 01:18:27,472 Naturally, my client's defense 646 01:18:27,474 --> 01:18:31,743 would include a body of witnesses to cross-examine, 647 01:18:31,745 --> 01:18:35,713 such as Nancy Covington, 648 01:18:35,715 --> 01:18:39,553 owner of the Emerald Shores Motel in Galveston, Texas. 649 01:18:40,653 --> 01:18:44,756 And a young child, 3-year-old girl. 650 01:18:44,758 --> 01:18:48,759 Name I have here is Tiffany Benoit, 651 01:18:48,761 --> 01:18:51,596 currently residing with Nonie and Dehra Ellison 652 01:18:51,598 --> 01:18:56,100 at 540 Briarwood Lane, Round Rock, Texas. 653 01:18:56,102 --> 01:18:58,037 That's correct, isn't it? 654 01:19:02,308 --> 01:19:06,043 Well, there's no need to involve them, of course, 655 01:19:06,045 --> 01:19:08,279 if you just serve your time quietly 656 01:19:08,281 --> 01:19:10,448 and leave my client out of it. 657 01:20:52,152 --> 01:20:53,750 Now, including this information, 658 01:20:53,752 --> 01:20:55,919 this storm is becoming quite large. 659 01:20:55,921 --> 01:20:57,722 This is gonna be a major hurricane. 660 01:20:57,724 --> 01:21:01,258 Could be a Category 3 or a 4 by landfall. 661 01:21:01,260 --> 01:21:03,793 Truly massive storm, appears to be. 662 01:21:03,795 --> 01:21:06,429 But right now, as you can see, it really seems to be 663 01:21:06,431 --> 01:21:08,365 splitting the difference on the Hurricane Center. 664 01:21:08,367 --> 01:21:12,235 Most likely to make landfall on the Gulf Coast of Texas, 665 01:21:12,237 --> 01:21:15,940 hitting somewhere between Corpus Christi and Galveston. 666 01:21:15,942 --> 01:21:20,511 This is taking up around a half of the Gulf of Mexico. 667 01:21:20,513 --> 01:21:23,548 This storm could be more Allen-like in power. 668 01:21:23,550 --> 01:21:26,383 You just can't say, but we've really got to listen 669 01:21:26,385 --> 01:21:28,552 to what the mayor and county judge said. 670 01:21:28,554 --> 01:21:30,454 When you're dealing with a storm of this size, 671 01:21:30,456 --> 01:21:32,757 really, Category 4 hurricane... 672 01:21:32,759 --> 01:21:35,192 ...storm surges 13 to 18 feet, 673 01:21:35,194 --> 01:21:37,962 winds 131 to 155 miles per hour. 674 01:21:41,901 --> 01:21:44,238 Hi. I'm looking for Roy. 675 01:21:44,836 --> 01:21:46,837 Don't take this storm for granted. 676 01:21:46,839 --> 01:21:48,142 We are dealing with... 677 01:21:52,978 --> 01:21:54,881 How did you find me? 678 01:21:56,950 --> 01:22:00,720 Oh, it was the lady from the hotel a long time ago. 679 01:22:01,821 --> 01:22:04,390 She, uh, said your real name was Roy. 680 01:22:07,594 --> 01:22:10,962 I hired a man who found your prison records and photos. 681 01:22:10,964 --> 01:22:14,231 Took him a while, though. You don't look the same. 682 01:22:15,602 --> 01:22:17,938 It's 20 years ago. 683 01:22:19,772 --> 01:22:21,705 Where do you live? 684 01:22:21,707 --> 01:22:22,709 Austin. 685 01:22:23,408 --> 01:22:24,842 What do you do there? 686 01:22:24,844 --> 01:22:28,846 Uh, I do graphic design and advertisement stuff, 687 01:22:28,848 --> 01:22:30,783 but I'm an artist, too. 688 01:22:33,519 --> 01:22:34,788 You married? 689 01:22:37,389 --> 01:22:38,424 Not yet. 690 01:22:39,826 --> 01:22:41,361 Maybe soon. 691 01:22:41,995 --> 01:22:43,529 You in love? 692 01:22:52,337 --> 01:22:54,241 - Yeah. - Yeah. 693 01:22:54,873 --> 01:22:58,312 That's good, that you're in love. 694 01:22:58,877 --> 01:23:00,214 Yeah. 695 01:23:04,584 --> 01:23:08,621 He's the one who encouraged me to... 696 01:23:10,889 --> 01:23:12,392 I'm sorry. 697 01:23:12,959 --> 01:23:17,828 I spent a lot of time and money to find you, 698 01:23:17,830 --> 01:23:19,800 and I have questions. 699 01:23:21,466 --> 01:23:25,605 Uh, how much do you... how much do you know? 700 01:23:30,710 --> 01:23:32,379 I remember my sister. 701 01:23:34,313 --> 01:23:36,015 A little. 702 01:23:36,748 --> 01:23:40,286 I remember us going to the beach. 703 01:23:43,656 --> 01:23:46,356 But then, one day, she just left me. 704 01:23:46,358 --> 01:23:49,093 No, uh, wasn't like that. 705 01:23:49,095 --> 01:23:51,661 We... We were going out for the night, 706 01:23:51,663 --> 01:23:54,533 and we were coming right back for you. 707 01:23:55,702 --> 01:23:57,735 But then you were in New Orleans. 708 01:23:57,737 --> 01:24:01,438 - You were in prison? - Yeah, uh, I was in a... 709 01:24:01,440 --> 01:24:03,542 a car accident and... 710 01:24:05,478 --> 01:24:07,110 ...got banged up. 711 01:24:07,112 --> 01:24:10,483 And there was a warrant out on me. 712 01:24:11,451 --> 01:24:13,817 I don't... I don't understand what happened 713 01:24:13,819 --> 01:24:15,621 after you both left me. 714 01:24:22,627 --> 01:24:24,398 Why won't you answer me? 715 01:24:25,364 --> 01:24:27,932 Stop putting me off. Stop lying to me. 716 01:24:27,934 --> 01:24:30,003 I just... I need to know. 717 01:24:31,136 --> 01:24:32,706 Please. 718 01:24:37,143 --> 01:24:38,645 You know, all this... 719 01:24:40,947 --> 01:24:47,354 All this time, uh, I was your friend. 720 01:24:50,723 --> 01:24:54,493 I'll tell you everything that happened. 721 01:24:55,761 --> 01:24:57,994 But I-I got a condition. 722 01:24:57,996 --> 01:25:01,531 Uh, there's a... there's a storm coming, 723 01:25:01,533 --> 01:25:03,100 and you got to get out of town. 724 01:25:03,102 --> 01:25:04,502 What about you? Let's go now. 725 01:25:04,504 --> 01:25:05,735 - You can come with me. - No. 726 01:25:05,737 --> 01:25:06,939 No. 727 01:25:07,773 --> 01:25:09,774 I'll talk to you now. 728 01:25:09,776 --> 01:25:13,380 And if I talk, you leave. 729 01:25:15,947 --> 01:25:17,350 That's the deal. 730 01:25:25,825 --> 01:25:26,825 Deal. 731 01:25:29,895 --> 01:25:34,934 That other little girl in the picture... 732 01:25:36,469 --> 01:25:38,038 ...uh, she isn't your sister. 733 01:25:39,738 --> 01:25:41,107 She's your mother. 734 01:25:49,614 --> 01:25:52,883 Don't blame her. She had a hard life. 735 01:25:52,885 --> 01:25:55,555 But she did a brave thing once. 736 01:25:57,622 --> 01:25:59,125 She didn't leave you. 737 01:26:03,662 --> 01:26:05,898 You weren't abandoned. 738 01:26:13,906 --> 01:26:16,676 Never abandoned. 739 01:26:37,196 --> 01:26:39,629 The water is spraying up off the seawall 740 01:26:39,631 --> 01:26:41,265 onto the shore now this evening. 741 01:26:41,267 --> 01:26:44,235 It seems the waves are getting bigger, much bigger. 742 01:26:44,237 --> 01:26:46,637 The entire... 743 01:28:06,021 --> 01:28:08,785 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 53382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.