Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,150 --> 00:01:46,790
Man over P.A: "You will be asked
to step out of your vehicle.
2
00:01:46,890 --> 00:01:50,290
"Please leave the car open
with the keys inside.
3
00:01:50,390 --> 00:01:54,050
"Take all personal belongings
with you to inspection."
4
00:01:54,550 --> 00:01:56,550
Move along.
5
00:01:57,670 --> 00:01:59,270
Move along.
6
00:02:01,070 --> 00:02:02,670
Move along.
7
00:02:05,730 --> 00:02:07,730
Think I'm scared, captain?
8
00:02:07,830 --> 00:02:10,230
You're never scared.
9
00:02:10,330 --> 00:02:12,230
Except when you're scared.
10
00:02:12,330 --> 00:02:14,230
Then I guess you're really scared.
11
00:02:14,330 --> 00:02:16,740
I guess I'm really scared.
12
00:02:19,490 --> 00:02:21,990
Karen: So why don't you just get the hell
outta here...
13
00:02:22,090 --> 00:02:24,490
- and we'll both feel better.
- Yeah, right.
14
00:02:24,590 --> 00:02:26,500
Look, I'm serious here.
I can take this trip alone.
15
00:02:27,000 --> 00:02:28,500
No!
16
00:02:32,500 --> 00:02:34,000
No.
17
00:02:36,510 --> 00:02:39,010
Look at it, Karen, please.
18
00:02:40,510 --> 00:02:42,510
Shit! I don't know why
it keeps doing that.
19
00:02:42,610 --> 00:02:44,510
No matter what you do,
20
00:02:44,610 --> 00:02:47,520
Don't raise your arms above
your shoulders, okay?
21
00:02:48,020 --> 00:02:50,020
Guess I can't salute.
22
00:02:52,390 --> 00:02:54,390
Get out of the car, please.
23
00:02:54,490 --> 00:02:56,390
Okay.
24
00:02:59,280 --> 00:03:02,280
"You will be asked to step out of your vehicle.
25
00:03:02,380 --> 00:03:05,790
"Please leave the car open
with your keys inside.
26
00:03:05,890 --> 00:03:09,790
"Take all personal belongings
with you to inspection."
27
00:03:12,290 --> 00:03:14,290
Identification?
28
00:03:18,660 --> 00:03:21,300
Travel authorization to Van Cover?
29
00:03:23,170 --> 00:03:25,170
Granted.
30
00:03:29,780 --> 00:03:33,080
Let me guess. Yours is the little one,
hers is the rest?
31
00:03:33,180 --> 00:03:35,680
Am I right
or am I right?
32
00:03:37,570 --> 00:03:40,070
Travel guard:
I've never known it to fail.
33
00:03:40,070 --> 00:03:43,470
Why do they gotta change clothes
three times in a single day--
34
00:03:43,570 --> 00:03:46,080
We've got a positive here.
35
00:03:46,180 --> 00:03:48,580
Oh, no.
It's gotta be a mistake.
36
00:03:53,600 --> 00:03:58,150
Goddamn breeders. Excuse my language,
ma'am. You'd think they'd learn.
37
00:03:58,250 --> 00:04:01,890
- Some never do.
- Ain't that the truth.
38
00:04:02,590 --> 00:04:04,840
- Next.
- Your turn.
39
00:04:25,230 --> 00:04:28,740
Guard: Clear.
Proceed.
40
00:04:28,840 --> 00:04:31,740
Hey.
Come on.
41
00:04:31,740 --> 00:04:33,740
Come on.
42
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
Inspector:
Undercarriage clear.
43
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
Guard:
Clear.
44
00:04:50,720 --> 00:04:52,730
Don't want to leave her
favorite dress behind.
45
00:04:52,830 --> 00:04:55,590
Thanks.
Man, I'm just so tired you know.
46
00:04:55,690 --> 00:04:57,980
We've been driving
all night and--
47
00:05:03,850 --> 00:05:06,860
Hey, this bitch is trying
to get past our machine.
48
00:05:08,860 --> 00:05:12,360
She's got a fucking
flak jacket!
49
00:05:14,360 --> 00:05:18,120
"Code blue. ordering code blue."
50
00:05:20,250 --> 00:05:23,760
"All units respond
to code blue."
51
00:05:35,130 --> 00:05:38,140
- Run! Go! Go!
- No!
52
00:06:01,790 --> 00:06:04,660
You're under arrest!
53
00:06:05,160 --> 00:06:07,670
Stand up and keep your hands
away from your body.
54
00:06:07,670 --> 00:06:09,670
Call the wagon.
55
00:06:09,800 --> 00:06:12,170
Guard:
First runner apprehended.
56
00:06:12,670 --> 00:06:15,680
Second runner,
female, across the bridge.
57
00:06:15,930 --> 00:06:18,930
Male voice from helicopter:
"Hold your position! put your hands..."
58
00:06:19,060 --> 00:06:20,560
"Over your head."
59
00:06:21,060 --> 00:06:23,430
"You are under arrest."
60
00:06:44,040 --> 00:06:47,040
I know this place.
I did a feature on this place.
61
00:06:47,140 --> 00:06:50,040
This place is enormous.
Like your mouth, loco.
62
00:06:50,140 --> 00:06:52,050
It's got no windows.
63
00:06:52,150 --> 00:06:54,550
Zed-10:
"Prisoners, your attention please."
64
00:06:54,650 --> 00:06:57,550
"You are about to enter
the fortress,"
65
00:06:57,650 --> 00:07:00,550
"the privately owned
maximum security prison..."
66
00:07:00,650 --> 00:07:04,060
"operated by the Men-Tel
corporation."
67
00:07:04,160 --> 00:07:07,060
I wasn't supposed to be going here.
I bounced a couple of checks.
68
00:07:07,160 --> 00:07:09,560
For that they give me
maximum security?
69
00:07:09,660 --> 00:07:12,820
The fortress is located
in a secluded desert.
70
00:07:12,920 --> 00:07:17,820
No life can survive here.
Escape is impossible.
71
00:07:18,070 --> 00:07:20,070
Sixty days in here
I gotta do.
72
00:07:20,170 --> 00:07:24,330
That's nada. short term, man.
You're only taking a nap.
73
00:07:24,430 --> 00:07:27,830
I never nap. What'd
they get you for?
74
00:07:28,210 --> 00:07:30,720
My wife was carrying
a second child.
75
00:07:30,820 --> 00:07:33,720
One wasn't
enough?
76
00:07:33,820 --> 00:07:37,220
He died at birth.
They tie her tubes?
77
00:07:37,720 --> 00:07:40,730
They said they did.
Guess we got lucky.
78
00:07:41,230 --> 00:07:43,230
This ain't lucky.
79
00:07:43,330 --> 00:07:46,100
- What'd they give you?
- Thirty-one years.
80
00:07:46,200 --> 00:07:48,230
You're smiling.
81
00:07:48,430 --> 00:07:52,490
- How the fuck can you be smiling?
- She got away.
82
00:07:52,590 --> 00:07:57,490
"You are about to enter
a complete security environment."
83
00:07:57,990 --> 00:08:00,000
"Crime does not pay."
84
00:08:04,750 --> 00:08:07,250
Check bouncer: This place is supposed
to be 30 stories high.
85
00:08:07,350 --> 00:08:09,760
How can it be invisible?
86
00:08:09,870 --> 00:08:11,870
Hey.
87
00:08:12,470 --> 00:08:15,880
Calm down.
Take a deep breath.
88
00:08:15,980 --> 00:08:18,880
Forget him.
He's dead.
89
00:08:18,980 --> 00:08:20,880
He's just scared, okay?
90
00:08:20,980 --> 00:08:23,890
The scared
don't survive inside.
91
00:09:09,010 --> 00:09:11,520
All right, everybody.
Strip...
92
00:09:12,120 --> 00:09:14,020
Now!
93
00:09:23,910 --> 00:09:25,910
Guard:
Let's go.
94
00:09:32,420 --> 00:09:36,430
Zed-10:
"All prisoners, your attention please."
95
00:09:36,680 --> 00:09:40,180
Male voice:
"Welcome to the fortress."
96
00:09:40,280 --> 00:09:44,680
"everything here is the property
of the Men-Tel corporation,"
97
00:09:44,780 --> 00:09:46,690
"including you."
98
00:09:47,190 --> 00:09:49,690
"I am prison director Poe."
99
00:09:50,060 --> 00:09:55,560
"the federal government pays Men-Tel
$27 every day for each one of you."
100
00:09:55,660 --> 00:09:58,060
"They expect us
to put you to use..."
101
00:09:58,160 --> 00:09:59,700
"expanding our facility."
102
00:10:00,200 --> 00:10:02,200
Zed-10:
"Hidden weaponry."
103
00:10:02,300 --> 00:10:04,200
Poe:
"The fortress is alive 24 hours a day."
104
00:10:04,700 --> 00:10:07,460
Take it out of your mouth,
put it in the bin.
105
00:10:07,560 --> 00:10:09,460
Poe:
"Your work shift will be determined..."
106
00:10:09,560 --> 00:10:13,460
"by our computers at 10:00."
107
00:10:13,560 --> 00:10:17,470
"You will learn to live
without day or night."
108
00:10:17,570 --> 00:10:22,840
"These are psychological
security intelligence systems:"
109
00:10:23,220 --> 00:10:26,730
- "PSIS."
- Move it now!
110
00:10:26,830 --> 00:10:31,230
"Your thoughts will be with me..."
111
00:10:31,600 --> 00:10:33,350
"always."
112
00:10:35,980 --> 00:10:38,900
Put your heads in!
Now!
113
00:10:41,910 --> 00:10:43,410
Zed-10:
"Prepare intestinator tagging."
114
00:10:46,010 --> 00:10:49,920
Poe: "You are about to be
outfitted with intestinators,"
115
00:10:50,020 --> 00:10:54,420
"Men-Tel corporation's automatic
behavior control device."
116
00:10:54,520 --> 00:10:56,920
"Observe all rules."
117
00:10:57,020 --> 00:11:00,930
"Be especially observant
of the yellow and red lines."
118
00:11:01,030 --> 00:11:03,930
"Crossing a yellow line will result in pain."
119
00:11:04,030 --> 00:11:09,550
"Crossing a red line
will result in death."
120
00:11:12,150 --> 00:11:15,440
"Crime does not pay."
121
00:11:25,200 --> 00:11:27,700
Guard:
"Keep it going."
122
00:11:27,800 --> 00:11:29,710
I have an illness.
123
00:11:29,810 --> 00:11:31,710
It's called claustrophobia.
124
00:11:31,810 --> 00:11:34,710
It's a real illness!
Come on.
125
00:11:35,210 --> 00:11:38,210
Don't do this!
Zed-10: "Remain in line."
126
00:11:38,310 --> 00:11:40,220
"Do not cross
the yellow line."
127
00:11:40,320 --> 00:11:43,720
Listen to me! Nobody listens!
I had a note from my doctor!
128
00:11:44,220 --> 00:11:46,720
- "Yellow is pain."
- I can't stay here!
129
00:11:46,820 --> 00:11:50,230
Will you listen?
Will you please listen to me?
130
00:11:50,330 --> 00:11:53,230
- Anyone!
- "Your intestinator is now in pain mode."
131
00:11:53,330 --> 00:11:56,230
Turn it off! Come on,
you can turn it off!
132
00:11:56,730 --> 00:11:59,230
- Stop! Oh!
- "Do not cross the red line."
133
00:11:59,330 --> 00:12:02,240
"Red is death."
134
00:12:27,380 --> 00:12:29,380
Guard:
Move it out! move it out!
135
00:12:30,380 --> 00:12:33,880
Told you.
Dead on arrival.
136
00:12:50,980 --> 00:12:54,990
Zed-10: "The fortress is the world's
largest underground penitentiary,"
137
00:12:55,090 --> 00:12:57,490
"33 stories deep."
138
00:12:57,620 --> 00:13:01,130
"Please observe the neutron cannons
found at the central core."
139
00:13:01,380 --> 00:13:04,380
"They destroy
only organic matter."
140
00:13:41,280 --> 00:13:45,920
"Prisoners Brennick and Gomez,
get off here, please."
141
00:14:26,330 --> 00:14:29,330
Zed-10:
"Up these stairs, please."
142
00:14:45,730 --> 00:14:48,230
"Come with me,
please."
143
00:15:05,500 --> 00:15:09,510
Hey, hey, hey, no.
No, no, no fuckin' way!
144
00:15:09,870 --> 00:15:11,370
We're not taking any more in here,
you hear me?
145
00:15:11,760 --> 00:15:14,760
- We got a crowd in here already.
- Zed-10: "Complaining is a violation."
146
00:15:15,260 --> 00:15:16,760
Prisoner:
So is overcrowding.
147
00:15:17,260 --> 00:15:19,770
Zed-10: "Intestination will
commence in five seconds."
148
00:15:19,870 --> 00:15:21,770
- "Four, three--"
- Come on, man.
149
00:15:22,020 --> 00:15:24,640
No.
Come on, man!
150
00:15:24,740 --> 00:15:28,140
All right, all right.
Hey, big mama, come on!
151
00:15:28,240 --> 00:15:33,630
The more the merrier.
I mean-- really, bitch.
152
00:15:35,230 --> 00:15:37,480
Zed-10:
"Five seconds to enter cell."
153
00:15:37,620 --> 00:15:39,620
Come on in.
154
00:15:45,630 --> 00:15:49,130
- What happens if you just walk out there?
- Try it.
155
00:15:51,380 --> 00:15:54,250
What the fuck
is your problem?
156
00:15:54,500 --> 00:15:57,250
Zed-10: "Laser perimeter intrusion."
157
00:15:57,350 --> 00:15:59,760
"Step back, please."
158
00:15:59,890 --> 00:16:03,390
Smart fish.
Very smart.
159
00:16:04,390 --> 00:16:07,300
You know, the two of you gotta pay the rent.
160
00:16:07,400 --> 00:16:09,900
I do my own time.
161
00:16:10,270 --> 00:16:12,270
There's all kinds of time.
162
00:16:12,370 --> 00:16:14,270
Think about it.
163
00:16:14,370 --> 00:16:18,270
You don't pay the rent,
me and Maddox come and get it.
164
00:16:18,520 --> 00:16:20,530
That you?
165
00:16:23,030 --> 00:16:26,530
No.
Maddox is hard to miss.
166
00:16:26,670 --> 00:16:30,170
He's got a "187"
tattooed on his forehead.
167
00:16:30,270 --> 00:16:32,670
Do you know
what "187" means, fish?
168
00:16:35,670 --> 00:16:38,930
Bet it's not your I.Q.
169
00:16:39,040 --> 00:16:41,550
Gomez: 1-8-7.
Murder statute.
170
00:16:41,650 --> 00:16:44,550
He's doin' the big bitch.
171
00:16:44,650 --> 00:16:47,050
So maybe you wanna
pay the rent after all.
172
00:16:54,530 --> 00:16:57,530
Zed-10:
"Sixty seconds to lights out."
173
00:16:58,030 --> 00:17:01,530
Brennick, John.
174
00:17:03,040 --> 00:17:05,040
D-day.
175
00:17:05,540 --> 00:17:08,040
Anywhere you like, man.
176
00:17:11,540 --> 00:17:14,050
Hey, pretty boy.
177
00:17:14,150 --> 00:17:16,550
Your culo's sweet as your face.
178
00:17:16,680 --> 00:17:20,190
Come on, you can bunk with me.
179
00:17:20,290 --> 00:17:22,840
Try it motherfucker and you're dead.
180
00:17:22,940 --> 00:17:25,940
I can wait.
181
00:17:30,950 --> 00:17:33,820
Night, night, sweetie.
182
00:17:41,210 --> 00:17:43,460
Don't dream.
183
00:19:19,140 --> 00:19:22,140
Zed-10:
"You're enjoying this."
184
00:19:23,240 --> 00:19:25,640
Yes, I suppose I am.
185
00:19:25,740 --> 00:19:28,150
"Your function
is to monitor and control."
186
00:19:28,250 --> 00:19:31,650
"We do not observe
for personal pleasure."
187
00:19:35,250 --> 00:19:40,660
You don't understand
pleasure or pain.
188
00:19:41,260 --> 00:19:43,660
I do.
189
00:19:46,160 --> 00:19:49,920
Zed-10:
"It is time for pain."
190
00:19:50,020 --> 00:19:52,420
I'm afraid it is.
191
00:19:54,920 --> 00:19:57,930
Poe's voice: "This is an unauthorized
thought process."
192
00:19:58,030 --> 00:20:01,930
What's the matter, fish?
You got a stomachache?
193
00:20:02,030 --> 00:20:04,430
Indigestion maybe?
194
00:20:47,230 --> 00:20:49,230
What's with him?
195
00:20:49,330 --> 00:20:52,230
Huh?
Oh, he's a ghost.
196
00:20:52,330 --> 00:20:56,230
He got himself mind wiped.
Go ahead.
197
00:20:56,740 --> 00:20:58,740
Tried to escape.
Big mistake.
198
00:20:59,240 --> 00:21:01,740
Mistake is when
you don't make it.
199
00:21:01,840 --> 00:21:05,340
Nobody makes it
out of this place, man.
200
00:21:05,840 --> 00:21:08,750
Don't believe everything
they tell you.
201
00:21:09,750 --> 00:21:12,750
Gomez:
Help! get off me! Stop!
202
00:21:14,250 --> 00:21:16,760
Get the fuck off me,
you bastard!
203
00:21:16,860 --> 00:21:20,260
Stop it!
Leave me alone! Help!
204
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
Get off!
205
00:21:23,860 --> 00:21:27,630
Stop it! Help! Get off me, man!
Private party.
206
00:21:29,130 --> 00:21:30,890
Your ass is mine, faggot!
207
00:21:31,390 --> 00:21:32,890
Help me, man!
Come on!
208
00:21:52,890 --> 00:21:55,660
Zed-10:
"Violence will not be tolerated."
209
00:22:00,170 --> 00:22:03,670
"Prisoners Maddox,
Brennick and Gomez,"
210
00:22:03,770 --> 00:22:05,670
"you will only be released
from solitary..."
211
00:22:05,770 --> 00:22:09,170
"when the perpetrator is revealed."
212
00:22:09,270 --> 00:22:11,180
I can't--
213
00:22:11,280 --> 00:22:13,680
I can't stand here anymore.
214
00:22:14,180 --> 00:22:16,180
I can't.
I gotta get outta here, man.
215
00:22:16,280 --> 00:22:21,190
Maddox:
Hey! Then fry, you little fuck!
216
00:22:21,290 --> 00:22:24,190
Come on, man.
You can do it.
217
00:22:31,700 --> 00:22:34,700
Zed-10:
"Are you ready to identify the perpetrator?"
218
00:22:39,090 --> 00:22:41,090
I gotta get outta here, man.
219
00:22:41,190 --> 00:22:43,590
Think about being strong.
220
00:22:43,690 --> 00:22:46,090
I am.
Maddox: Tell 'em,
221
00:22:46,190 --> 00:22:49,100
- You're dead.
- Shut your mouth.
222
00:22:49,200 --> 00:22:52,100
Gonna shut yours,
permanent.
223
00:22:52,200 --> 00:22:56,220
Zed-10:
"915764, are you ready to identify the perpetrator?"
224
00:22:56,720 --> 00:23:00,230
No. No.
225
00:23:02,230 --> 00:23:04,230
"Who started the incident?"
226
00:23:08,970 --> 00:23:11,870
It was...
227
00:23:12,370 --> 00:23:14,870
It was...
228
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
Zed-10: "Who started the incident?"
- It was...
229
00:23:19,980 --> 00:23:21,880
Brennick:
I did it!
230
00:23:22,380 --> 00:23:24,880
It was me.
231
00:23:25,130 --> 00:23:30,640
Zed-10: "Prisoner Brennick, report to
director Poe immediately."
232
00:23:48,490 --> 00:23:51,490
Sit down, 95763.
233
00:23:53,500 --> 00:23:58,120
- My name is Brennick.
- Of course it is.
234
00:23:58,220 --> 00:24:00,120
Make yourself
comfortable.
235
00:24:00,370 --> 00:24:02,620
I am comfortable.
236
00:24:03,620 --> 00:24:06,630
I believe you're
acquainted with Abraham.
237
00:24:06,730 --> 00:24:08,630
He is the very best...
238
00:24:08,760 --> 00:24:11,260
of our trustees.
239
00:24:11,760 --> 00:24:14,770
I have written some excellent parole
recommendations,
240
00:24:14,870 --> 00:24:17,270
but, in all honesty,
I don't know what I would do...
241
00:24:17,770 --> 00:24:20,270
if Abraham were to leave us.
242
00:24:20,770 --> 00:24:23,780
John Brennick.
243
00:24:23,880 --> 00:24:26,780
The most decorated captain...
244
00:24:27,030 --> 00:24:29,030
in the history
of the Black Berets.
245
00:24:29,130 --> 00:24:34,040
Yet you quit in disgrace,
didn't you?
246
00:24:34,140 --> 00:24:37,040
Lost an entire platoon,
I believe.
247
00:24:37,540 --> 00:24:40,540
No business of yours!
248
00:24:40,640 --> 00:24:43,040
So touchy.
249
00:24:43,160 --> 00:24:46,160
I suppose
that's understandable.
250
00:24:46,410 --> 00:24:48,920
Still...
251
00:24:49,020 --> 00:24:53,420
you would not want to lose this particular
former soldier, would you?
252
00:24:57,430 --> 00:25:02,430
Woman: Let's go.
253
00:25:09,570 --> 00:25:13,690
We caught her before she reached
the far side of the bridge.
254
00:25:13,790 --> 00:25:19,200
The law is clear.
One child per woman.
255
00:25:19,300 --> 00:25:23,200
We live on a very small
and fragile planet.
256
00:25:23,700 --> 00:25:27,710
We must maintain
the population balance.
257
00:25:27,810 --> 00:25:32,210
Abortion is illegal, and that
leaves only one alternative.
258
00:25:33,710 --> 00:25:37,220
Oh, she is so beautiful.
259
00:25:41,720 --> 00:25:44,220
Intestinate
Karen Brennick.
260
00:25:44,320 --> 00:25:47,610
Zed-10: "Intestination commencement."
Brennick: You bastard!
261
00:25:47,730 --> 00:25:50,860
Poe: Zed.
262
00:25:52,360 --> 00:25:55,980
I don't think you realize
your predicament, Brennick.
263
00:25:56,480 --> 00:25:58,990
Poe: You have nothing.
264
00:25:59,490 --> 00:26:01,490
You have nowhere to hide.
265
00:26:01,590 --> 00:26:04,490
You are nothing.
266
00:26:15,300 --> 00:26:17,310
I fucked up.
267
00:26:17,410 --> 00:26:20,310
I couldn't handle it, man.
I know.
268
00:26:20,430 --> 00:26:23,930
Brennick: Better watch yourself.
Oh, yeah.
269
00:26:29,930 --> 00:26:32,440
Hey.
270
00:26:32,540 --> 00:26:36,830
Where's the women's section?
271
00:26:36,930 --> 00:26:38,830
Don't even think about it.
272
00:26:39,330 --> 00:26:42,330
Why? You gonna give
your boss a report?
273
00:26:42,830 --> 00:26:45,330
He's got his little sisters.
He don't need me.
274
00:26:46,950 --> 00:26:49,340
Where's the women's section?
275
00:26:49,440 --> 00:26:53,340
I am not going to die inside.
276
00:26:53,440 --> 00:26:55,840
You die right here
if you don't tell me.
277
00:26:58,350 --> 00:27:02,850
Ain't that a bitch.
two days. Two fucking days,
278
00:27:02,950 --> 00:27:04,850
and you're just like
everybody else in here.
279
00:27:06,350 --> 00:27:10,360
- You didn't answer my question.
- Fuck you.
280
00:27:16,360 --> 00:27:20,370
Levels A and B.
281
00:27:34,500 --> 00:27:39,000
- What is it?
- The baby's kicking.
282
00:27:39,100 --> 00:27:41,510
I can feel her kicking.
283
00:27:41,610 --> 00:27:43,510
That's fine.
It's natural.
284
00:27:45,610 --> 00:27:50,520
I just wanna hold my baby
for a little while.
285
00:27:52,020 --> 00:27:55,020
I know I can't keep her,
286
00:27:55,120 --> 00:27:58,020
but just to see her
open her eyes.
287
00:27:58,120 --> 00:28:01,030
Oh, I know.
288
00:28:04,630 --> 00:28:08,530
I'm not gonna let them
take my baby.
289
00:28:17,180 --> 00:28:21,180
Zed-10:
"Remove number 74270."
290
00:28:21,280 --> 00:28:23,680
Oh, no.
291
00:28:31,690 --> 00:28:34,190
Get her!
292
00:28:36,190 --> 00:28:38,450
Stop her!
293
00:28:38,550 --> 00:28:40,450
Grab her.
294
00:28:43,450 --> 00:28:45,950
- Into the operating room.
- No!
295
00:28:46,050 --> 00:28:47,960
Ease up there.
Come on, take it easy.
296
00:28:51,330 --> 00:28:55,830
No! No!
297
00:28:56,080 --> 00:29:00,080
Zed-10: "Your babies are the property
of the Men-Tel corporation."
298
00:29:00,180 --> 00:29:03,070
"Crime does not pay."
299
00:29:12,480 --> 00:29:15,100
Rise and fucking shine,
asshole!
300
00:29:18,740 --> 00:29:21,240
Man: Stay down.
301
00:29:37,620 --> 00:29:41,760
"Laser perimeter intrusion. Step back please."
302
00:29:45,260 --> 00:29:47,270
Ow!
303
00:29:47,520 --> 00:29:50,020
Come on! Come on!
Get him!
304
00:29:50,120 --> 00:29:51,890
Hey!
305
00:29:55,390 --> 00:29:57,390
Zed-10: "Shall I intestinate?"
No.
306
00:29:59,280 --> 00:30:02,280
- Come on!
- Kill him!
307
00:30:44,440 --> 00:30:46,440
- Get him!
- Fuck with him!
308
00:31:29,620 --> 00:31:32,740
Retract the bridge.
309
00:31:56,390 --> 00:31:58,400
Come on! Get him!
310
00:32:01,900 --> 00:32:03,900
- Get him!
- Come on!
311
00:32:14,160 --> 00:32:17,170
Poe:
"42910 is no longer of any use."
312
00:32:17,270 --> 00:32:20,170
"I have a death warrant
in his name."
313
00:32:20,670 --> 00:32:22,670
"Execute it, 95763."
314
00:32:30,800 --> 00:32:32,930
"That is an order."
315
00:32:45,940 --> 00:32:47,950
Yeah, yeah, yeah.
316
00:32:57,920 --> 00:33:01,580
- Brennick! Brennick!
- John!
317
00:33:05,580 --> 00:33:08,330
Brennick! Brennick!
318
00:33:12,720 --> 00:33:15,340
Brennick! Brennick!
319
00:33:15,440 --> 00:33:18,840
Brennick! Brennick!
Brennick! Brennick!
320
00:33:18,940 --> 00:33:20,850
Brennick!
Brennick!
321
00:33:20,950 --> 00:33:22,850
Brennick! Brennick!
322
00:33:22,950 --> 00:33:25,830
Brennick! Brennick!
Brennick! Brennick, Brennick.
323
00:33:26,150 --> 00:33:29,150
Brennick! Brennick!
Brennick! Brennick!
324
00:33:29,250 --> 00:33:32,160
Your sentimentality is touching,
325
00:33:32,260 --> 00:33:36,160
"But quite foolish, Brennick."
326
00:33:36,260 --> 00:33:40,670
"Prisoners,
a demonstration."
327
00:33:40,770 --> 00:33:43,170
Let 'em go! Now!
Yeah!
328
00:34:39,840 --> 00:34:42,840
You fucking asshole!
329
00:34:45,850 --> 00:34:47,850
John!
330
00:34:50,850 --> 00:34:52,850
Poe:
Hold your fire, Zed.
331
00:34:53,240 --> 00:34:54,740
Intestinate John Brennick.
332
00:34:58,740 --> 00:35:02,250
Extend the intestination.
333
00:35:09,870 --> 00:35:14,510
Come on! Karen, come on!
334
00:35:28,890 --> 00:35:33,140
Zed-10: "Take John Brennick
to isolation to await punishment."
335
00:35:33,240 --> 00:35:36,650
"Disobedience will not be tolerated."
336
00:35:49,660 --> 00:35:52,160
I owe you an apology.
337
00:35:52,260 --> 00:35:54,670
Not necessary.
338
00:35:54,770 --> 00:35:57,670
Nino.
339
00:35:57,770 --> 00:35:59,670
Come on, man.
Let's go.
340
00:35:59,770 --> 00:36:01,670
Come on!
Move out!
341
00:36:13,730 --> 00:36:15,740
Oh, shit, man!
342
00:36:16,240 --> 00:36:18,740
Look at--
oh, man!
343
00:36:19,240 --> 00:36:22,240
Black fucking beauties.
344
00:36:22,740 --> 00:36:24,750
Hey!
345
00:36:25,250 --> 00:36:26,750
This is Brennick's bed now.
346
00:36:27,250 --> 00:36:29,750
Oh, yeah?
Since when?
347
00:36:30,250 --> 00:36:34,260
Since your friend got blasted
by the splatter gun ... dickhead.
348
00:36:55,270 --> 00:36:57,280
You look awful.
349
00:36:57,530 --> 00:37:00,530
- That bad?
- Worse.
350
00:37:00,630 --> 00:37:03,530
I was clumsy.
I ran into a brick wall.
351
00:37:04,530 --> 00:37:07,320
Only the wall was moving.
352
00:37:07,420 --> 00:37:11,670
- Poe says I should tell you to cooperate.
- You just told me.
353
00:37:12,040 --> 00:37:13,040
He says I should tell you...
354
00:37:13,140 --> 00:37:16,680
- It's gonna be very bad if you don't.
- No kidding.
355
00:37:17,180 --> 00:37:22,190
He says I should tell you if I care about you at all,
I would beg you to listen.
356
00:37:22,300 --> 00:37:24,300
What do you say?
357
00:37:24,400 --> 00:37:26,310
I want my husband.
358
00:37:27,810 --> 00:37:30,310
You've got him.
359
00:37:33,310 --> 00:37:38,310
John, no matter what you do,
I'll never not love you.
360
00:37:39,810 --> 00:37:43,310
You're real lousy at goodbyes.
You know that?
361
00:37:43,810 --> 00:37:46,310
I've always have been.
362
00:37:57,960 --> 00:38:00,590
Zed-10: "Commence procedure."
363
00:39:49,400 --> 00:39:52,290
No!
364
00:39:52,390 --> 00:39:56,040
John, help me!
please!
365
00:40:05,300 --> 00:40:10,300
Nooooooo!
366
00:40:28,740 --> 00:40:43,750
♪♪♪♪
367
00:40:43,850 --> 00:40:47,260
He's been in there
for three days...
368
00:40:47,360 --> 00:40:51,260
and no one
has ever lasted four.
369
00:40:51,760 --> 00:40:54,270
There's a first time
for everything.
370
00:40:57,270 --> 00:41:01,770
- It is in your power to stop his pain.
- But there's a price.
371
00:41:02,020 --> 00:41:07,030
♪♪♪♪
372
00:41:09,030 --> 00:41:12,900
I want you to live here.
373
00:41:13,400 --> 00:41:17,410
To share my quarters
for the remainder of your stay.
374
00:41:17,510 --> 00:41:19,410
Why me?
375
00:41:19,910 --> 00:41:22,410
Why does this music
give me pleasure?
376
00:41:22,510 --> 00:41:25,910
I don't know. I skipped
music appreciation.
377
00:41:26,010 --> 00:41:28,920
I'm...
378
00:41:29,020 --> 00:41:31,420
looking for a companion.
379
00:41:31,520 --> 00:41:33,920
I'm not real friendly to anyone
who tortures my husband.
380
00:41:51,540 --> 00:41:53,940
Stop it!
381
00:41:59,450 --> 00:42:02,580
Stop it!
382
00:42:06,090 --> 00:42:08,460
Yes.
383
00:42:11,460 --> 00:42:15,460
- What?
- Yes, bastard! Just let him go!
384
00:42:20,100 --> 00:42:22,100
Release John Brennick
from mind wipe.
385
00:42:22,200 --> 00:42:25,610
Return him to his cell.
386
00:42:32,080 --> 00:42:35,580
Mother of God!
387
00:42:36,080 --> 00:42:39,590
What have they done to him?
388
00:42:44,460 --> 00:42:48,960
D-day: He's a ghost, man.
He's gone.
389
00:42:49,060 --> 00:42:53,080
Bullshit, man!
He's breathing!
390
00:42:53,180 --> 00:42:56,180
The mind is dead.
391
00:42:58,220 --> 00:43:01,230
The body just don't know it yet.
392
00:43:03,480 --> 00:43:06,480
- Welcome home, baby.
Zed-10: "Shall I intestinate?"
393
00:43:06,850 --> 00:43:10,350
Just a moment longer, Zed.
394
00:43:10,850 --> 00:43:14,360
This is a fascinating dream.
395
00:43:17,360 --> 00:43:19,360
Quite constructive.
396
00:43:20,360 --> 00:43:24,360
Regarding...
the prisoner's psychology.
397
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Zed-10:
"The presence of the Brennick woman..."
398
00:43:28,100 --> 00:43:30,500
"is causing you to act
in a nonprofessional manner."
399
00:43:30,600 --> 00:43:34,510
Poe: None of your business.
400
00:43:37,010 --> 00:43:39,510
Zed-10:
"Her presence is a direct violation."
401
00:43:39,610 --> 00:43:41,880
I make my own decisions, Zed.
402
00:43:45,890 --> 00:43:48,390
Zed-10: "Shall I intestinate?"
403
00:43:50,520 --> 00:43:55,030
"This is an unauthorized thought process."
404
00:44:03,150 --> 00:44:06,160
It's a very advanced
model, isn't it?
405
00:44:06,260 --> 00:44:08,160
Yes.
You were a, uh,
406
00:44:08,260 --> 00:44:11,660
Computer technician in the army.
407
00:44:11,760 --> 00:44:15,670
I never got near anything
as powerful as Zed.
408
00:44:15,770 --> 00:44:17,670
Of course not.
No one has.
409
00:44:17,770 --> 00:44:19,670
Don't touch her!
410
00:44:21,670 --> 00:44:23,670
Zed, seal control.
411
00:44:26,180 --> 00:44:31,180
If I ever see you so much as lay
a finger on her keyboard...
412
00:44:31,280 --> 00:44:34,180
or utter a single voice command,
413
00:44:34,280 --> 00:44:39,190
you and your child will feel a
pain unknown in human history.
414
00:44:54,260 --> 00:44:56,260
Don't touch him, asshole!
You motherfuck--
415
00:44:56,760 --> 00:45:00,260
What the fuck does he care? He did it
to his own fuckin' self!
416
00:45:00,630 --> 00:45:02,630
No! They did it!
417
00:45:02,880 --> 00:45:07,770
And what are you
gonna do about it?
418
00:45:07,870 --> 00:45:10,520
Yeah, right.
419
00:46:05,160 --> 00:46:08,660
- What are you?
- I am enhanced.
420
00:46:10,160 --> 00:46:12,170
You're not human.
You're--
421
00:46:12,670 --> 00:46:17,170
A monster?
A freak?
422
00:46:28,180 --> 00:46:32,190
The Men-Tel corporation
has transformed me...
423
00:46:32,290 --> 00:46:36,690
into a more
efficient human being.
424
00:46:40,190 --> 00:46:43,700
Once a month I absorb amino acids,
425
00:46:43,830 --> 00:46:46,830
wasting neither food nor fuel.
426
00:46:47,330 --> 00:46:49,340
When my kind are in the majority,
427
00:46:49,440 --> 00:46:51,340
there will be no more world hunger,
428
00:46:51,840 --> 00:46:53,840
no overpopulation.
429
00:46:54,090 --> 00:46:57,090
You don't sleep.
You don't eat.
430
00:46:57,190 --> 00:46:59,100
You can't make love, can you?
431
00:46:59,350 --> 00:47:03,350
But I can love.
432
00:47:03,470 --> 00:47:05,970
Are there others
like you?
433
00:47:06,470 --> 00:47:09,470
Not many as advanced, but yes.
434
00:47:09,570 --> 00:47:11,480
I was one of Men-Tel's first babies.
435
00:47:11,860 --> 00:47:15,860
- It was very special.
- Oh, my God! You're what they do with our babies!
436
00:47:16,110 --> 00:47:18,120
Of course.
437
00:47:21,700 --> 00:47:25,710
I saw your wife, cap.
438
00:47:25,810 --> 00:47:28,210
I saw Karen.
439
00:47:34,210 --> 00:47:37,220
She's getting larger.
440
00:47:37,320 --> 00:47:41,720
You can tell she's pregnant now.
441
00:47:51,730 --> 00:47:55,740
She felt the baby move.
442
00:47:56,240 --> 00:47:59,240
Your baby.
443
00:48:16,960 --> 00:48:19,460
No, no.
You know I cannot.
444
00:48:19,560 --> 00:48:21,960
Oh...
445
00:48:22,460 --> 00:48:25,470
I know.
446
00:48:26,970 --> 00:48:29,970
But have you ever tried?
447
00:48:51,990 --> 00:48:56,500
This is very special.
448
00:49:06,010 --> 00:49:09,010
Huh.
449
00:49:11,010 --> 00:49:14,520
I wonder why I've never
tried this before.
450
00:49:16,520 --> 00:49:19,900
How do you feel?
451
00:49:21,910 --> 00:49:26,410
Very happy.
452
00:49:55,060 --> 00:49:58,560
Zed-10:
"Why aren't you in voice mode?"
453
00:50:02,060 --> 00:50:04,060
"Proceed,
director Poe."
454
00:50:14,710 --> 00:50:18,710
Johnny.
455
00:50:44,350 --> 00:50:46,490
Johnny.
456
00:50:53,960 --> 00:50:56,370
Come here, Johnny.
Come here.
457
00:50:56,470 --> 00:50:58,870
Come here, Johnny.
458
00:51:23,390 --> 00:51:25,400
You don't have to be afraid.
459
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
Karen.
460
00:51:41,290 --> 00:51:45,800
That's it.
461
00:51:48,920 --> 00:51:51,920
John.
462
00:52:00,180 --> 00:52:02,180
I'm right here, John.
463
00:52:02,570 --> 00:52:05,570
Poe: Karen!
464
00:52:05,670 --> 00:52:09,570
Karen, where are you?
I'm right here.
465
00:52:12,580 --> 00:52:16,580
I must...
be more moderate...
466
00:52:16,680 --> 00:52:19,080
in the future.
467
00:52:22,870 --> 00:52:25,370
Zed-10: "Good morning,
cell block orange, Level F."
468
00:52:25,470 --> 00:52:28,380
"Thirty minutes
before reporting for work."
469
00:52:28,480 --> 00:52:33,380
Somebody...
get Brennick up.
470
00:52:33,880 --> 00:52:36,380
I'm awake.
471
00:52:39,890 --> 00:52:44,390
- Holy fuck, you're alive!
- Shh!
472
00:52:44,490 --> 00:52:48,900
- How long was I out?
- Four months.
473
00:52:50,900 --> 00:52:53,900
D-day: No, it's true, man.
You were long gone.
474
00:52:54,000 --> 00:52:57,900
All right.
475
00:52:58,000 --> 00:53:00,910
Oh!
Whoa.
476
00:53:02,410 --> 00:53:04,910
I'm okay.
I'm okay.
477
00:53:07,550 --> 00:53:09,550
Wait a minute.
478
00:53:10,050 --> 00:53:14,050
I've been in here that long?
Karen's getting near term.
479
00:53:14,150 --> 00:53:17,060
- Don't worry about that. She's all right.
- Did you see her?
480
00:53:24,060 --> 00:53:27,570
Are you strong enough
for the truth?
481
00:53:27,670 --> 00:53:32,070
Karen moved
into Poe's quarters.
482
00:53:32,170 --> 00:53:34,570
That's why he didn't kill you.
483
00:53:34,670 --> 00:53:37,940
No!
484
00:53:39,950 --> 00:53:41,950
She saved herself.
485
00:53:42,450 --> 00:53:45,950
She's closer to the way out.
486
00:53:47,450 --> 00:53:50,960
- You'll never get in there.
- You do.
487
00:53:54,460 --> 00:53:56,460
That's my job.
488
00:53:56,560 --> 00:53:58,970
I thought I made it
clear to you...
489
00:53:59,070 --> 00:54:01,970
I got a parole to worry about.
I'm not gonna jeopardize that...
490
00:54:02,470 --> 00:54:05,470
so you can play
some great escape bullshit!
491
00:54:06,970 --> 00:54:09,430
I'm not playing.
492
00:54:18,620 --> 00:54:20,620
We need to talk.
493
00:54:24,620 --> 00:54:28,130
- Talk's dangerous.
- That's right, it is.
494
00:54:30,630 --> 00:54:33,630
I've been talking
to your husband.
495
00:54:34,130 --> 00:54:36,140
I'm John's cell mate.
496
00:54:38,640 --> 00:54:40,640
All this time you
could have told me--
497
00:54:40,740 --> 00:54:45,150
All this time
he has been like a zombie.
498
00:54:45,250 --> 00:54:48,650
Just staring into space
like nothing was there.
499
00:54:48,750 --> 00:54:50,650
Until today.
500
00:54:54,150 --> 00:54:57,160
It worked?
501
00:54:57,660 --> 00:55:00,660
It worked!
502
00:55:00,760 --> 00:55:02,660
Oh, thank God!
503
00:55:02,760 --> 00:55:08,170
I don't know what you did,
but now he's planning an escape.
504
00:55:08,420 --> 00:55:10,920
Now, nobody has ever
gotten out of here.
505
00:55:11,420 --> 00:55:14,930
He's a good man.
I don't want to see him die.
506
00:55:15,930 --> 00:55:19,050
He won't die.
not if I help him.
507
00:55:23,070 --> 00:55:28,570
I don't know how, but this
is gonna get Karen out.
508
00:55:28,670 --> 00:55:31,570
Let me see that,
captain.
509
00:55:31,670 --> 00:55:34,080
I know about these things.
Let me see it.
510
00:55:34,180 --> 00:55:37,580
I'm gonna have to
take it apart, but--
511
00:55:37,680 --> 00:55:39,580
Can you put it
back together?
512
00:55:39,680 --> 00:55:42,080
Oh, man, machines
love me, man.
513
00:55:42,180 --> 00:55:45,090
I can take it apart,
put it back, make it tick, yeah.
514
00:55:45,190 --> 00:55:47,090
It's what I did in the world, man.
Mechanic?
515
00:55:47,590 --> 00:55:50,090
No, no, explosives.
516
00:55:50,190 --> 00:55:53,100
First Intercontinental Bank building.
517
00:55:53,200 --> 00:55:57,600
I blew that safe like
it was fuckin' butter!
518
00:55:57,700 --> 00:56:01,100
The only problem was my partners didn't
appreciate my work.
519
00:56:01,200 --> 00:56:05,110
- Turned my ass in.
- Why?
520
00:56:05,210 --> 00:56:08,110
Well, shit, man,
I blew up the money!
521
00:56:11,610 --> 00:56:13,620
Don't fuck it up.
522
00:56:23,230 --> 00:56:26,250
Poe: New pods will be
completed next month.
523
00:56:26,350 --> 00:56:28,780
Zed-10:
"We are still behind schedule."
524
00:56:28,880 --> 00:56:31,380
We've had some problems
with the bedrock.
525
00:56:31,480 --> 00:56:34,390
Zed-10: "Five new levels must be ready
by the end of the year."
526
00:56:34,490 --> 00:56:38,260
Poe: Yes, yes, yes.
I am aware of that.
527
00:56:41,760 --> 00:56:45,260
Reset your clock, Zed.
528
00:56:45,360 --> 00:56:47,770
All work hours
are now 93 minutes.
529
00:56:47,870 --> 00:56:49,770
Zed-10:
"Confirmed."
530
00:56:56,280 --> 00:56:58,280
What are you doing awake?
531
00:56:58,380 --> 00:57:01,780
I couldn't sleep.
532
00:57:01,880 --> 00:57:04,780
For the sake of our baby,
533
00:57:04,880 --> 00:57:07,290
You must get your rest.
534
00:57:25,940 --> 00:57:28,440
D-day:
Wow!
535
00:57:28,540 --> 00:57:32,950
Oh, man!
Oh, man!
536
00:57:33,050 --> 00:57:36,450
Shit. Shit!
537
00:57:37,950 --> 00:57:39,950
Jesus!
538
00:57:42,960 --> 00:57:47,960
- What? - This thing is amazing,
captain. She's beautiful.
539
00:57:48,210 --> 00:57:52,210
This thing is a work of genius.
Look at this. Look right here.
540
00:57:52,720 --> 00:57:56,720
This a series of micros.
That's your pain mode.
541
00:57:56,820 --> 00:58:00,720
This thing here is a macro.
That kills ya.
542
00:58:00,820 --> 00:58:05,730
Look at this itty-bitty thing on top.
That's your nerve clip.
543
00:58:05,830 --> 00:58:09,680
I need you to put it
back together.
544
00:58:09,780 --> 00:58:13,190
Well, I'm--
I'm working on it, man.
545
00:58:13,690 --> 00:58:15,690
And get it out of me.
546
00:58:15,790 --> 00:58:17,690
Look, captain.
547
00:58:18,190 --> 00:58:20,690
I may be able to set off a series
of charges in this thing...
548
00:58:20,890 --> 00:58:23,200
And cause you to throw it up, but...
549
00:58:23,300 --> 00:58:28,200
The major drawback on that is that
this bitch is highly sensitive, man.
550
00:58:28,300 --> 00:58:31,200
We're talkin' TNT on PMS.
551
00:58:33,290 --> 00:58:37,340
- You mean it would kill me?
- Definite possibility.
552
00:58:37,440 --> 00:58:39,380
Find another way.
553
00:58:39,480 --> 00:58:42,930
Maybe there is
no other way.
554
00:58:43,030 --> 00:58:45,370
Wrong answer.
Try again.
555
00:58:45,470 --> 00:58:48,800
If I get it--
556
00:58:48,900 --> 00:58:51,310
When you get it.
557
00:58:51,810 --> 00:58:55,810
When I get it,
I'm going with you, man.
558
00:58:58,030 --> 00:59:01,980
Look, I'm having fun, man.
I'm enjoying myself.
559
00:59:02,080 --> 00:59:07,470
You know how long it's been
since I had any fun?
560
00:59:07,570 --> 00:59:13,050
- Going out won't be fun.
- No, but man...
561
00:59:13,150 --> 00:59:16,050
It's gonna be a trip.
562
00:59:17,550 --> 00:59:20,050
All you've got to do
is take it to him.
563
00:59:20,550 --> 00:59:22,550
All? All?
564
00:59:22,650 --> 00:59:26,060
Fuck the dumb shit.
That is a pretty big "all".
565
00:59:26,560 --> 00:59:31,060
Look, I know it's dangerous,
but I'm asking you anyway.
566
00:59:31,160 --> 00:59:36,070
Say I don't get mind wiped.
What's gonna happen to my parole?
567
00:59:36,170 --> 00:59:39,570
Truth is, you're not gonna get a
parole and you know it.
568
00:59:39,670 --> 00:59:42,070
You hold on to the hope
because you're a man.
569
00:59:42,170 --> 00:59:45,080
Because you keep something inside
of you none of them can touch.
570
00:59:45,180 --> 00:59:48,080
But this is your chance
to fight back.
571
00:59:48,580 --> 00:59:53,090
Fight for who?
You? Your husband?
572
00:59:54,590 --> 00:59:57,590
I've never begged
before in my life.
573
00:59:57,690 --> 01:00:02,090
Please, Abraham.
Please.
574
01:00:02,190 --> 01:00:04,600
If you won't do this for me,
575
01:00:05,100 --> 01:00:08,100
Do this for my baby.
576
01:00:13,820 --> 01:00:16,320
- I gotta get this back before he finds out.
Nino: What is it?
577
01:00:16,820 --> 01:00:22,330
It's a map. Haven't you guys ever seen
a holographic lens before?
578
01:00:22,430 --> 01:00:25,830
The only problem is, we need a laser
to make this thing work.
579
01:00:28,330 --> 01:00:31,840
- We got a laser.
- You gonna stick your hand in there?
580
01:00:31,940 --> 01:00:36,310
Now that's entertainment.
We need something to hold it.
581
01:00:36,410 --> 01:00:38,810
Hey, wait a minute.
Take that.
582
01:00:38,910 --> 01:00:42,810
We got somethin'.
583
01:00:46,920 --> 01:00:48,820
I'll be Goddamn!
584
01:00:48,920 --> 01:00:51,320
Whoa!
585
01:00:51,440 --> 01:00:55,780
Look.
This could be a way out.
586
01:00:56,160 --> 01:00:57,160
ow! ow!
587
01:00:57,260 --> 01:01:01,160
- Hold it steady!
- Sorry, man.
588
01:01:01,260 --> 01:01:04,790
This thing's just heatin' up.
Sorry.
589
01:01:04,890 --> 01:01:09,290
We go in through the construction area here.
590
01:01:09,390 --> 01:01:12,790
Through this heating pipe.
See?
591
01:01:12,890 --> 01:01:16,300
It feeds into this utility shaft
which goes all the way up--
592
01:01:16,680 --> 01:01:19,430
Oh!
Wait a second. Ow!
593
01:01:20,430 --> 01:01:23,440
Shit!
594
01:01:23,540 --> 01:01:25,940
If we don't get that fuckin' lens,
we're all dead.
595
01:01:26,040 --> 01:01:29,940
- Fuck the lens, I need my glasses.
- Move over.
596
01:01:47,830 --> 01:01:50,960
Did ya get it, man?
597
01:02:02,580 --> 01:02:06,980
Zed-10: "Laser parameter intrusion.
Step back, please."
598
01:02:07,080 --> 01:02:10,980
Shit, man,
don't you hurt?
599
01:02:11,080 --> 01:02:14,490
Yeah!
How's the lens?
600
01:02:14,590 --> 01:02:17,990
It's fine.
The motherfucker's fine.
601
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
Whoa!
602
01:02:23,600 --> 01:02:29,000
You should see what you fools
look like through this thing, man.
603
01:02:29,100 --> 01:02:33,920
Wow!
604
01:02:34,040 --> 01:02:39,430
I want you...
to divorce your husband.
605
01:02:39,530 --> 01:02:42,430
That's not part
of our bargain.
606
01:02:42,930 --> 01:02:46,390
Poe: He will never leave this place.
You will never see him again.
607
01:02:46,490 --> 01:02:48,890
He's become a cog
in the fortress's grand design.
608
01:02:49,390 --> 01:02:52,390
Let me show you.
609
01:02:54,880 --> 01:02:58,780
Your husband is but one of many whose only
reason for being is the expansion of our facility.
610
01:02:59,280 --> 01:03:01,280
Here.
611
01:03:07,790 --> 01:03:10,790
- Have you touched this?
- No.
612
01:03:11,160 --> 01:03:16,170
Uh, I noticed there was some dust on the lens,
so I thought it would be best if I clean it.
613
01:03:16,270 --> 01:03:19,670
You fool!
You smudged it!
614
01:03:19,770 --> 01:03:23,670
- Do you know what it will cost to repair this map?
- I beg your indulgence.
615
01:03:23,770 --> 01:03:26,180
- This will have a bearing on your parole!
- I'm sorry.
616
01:03:43,410 --> 01:03:48,920
Divorce your husband.
Marry me...
617
01:03:49,020 --> 01:03:53,420
and I will request permission
from the Men-Tel corporation...
618
01:03:53,520 --> 01:03:56,920
to raise the child as my own.
619
01:03:58,930 --> 01:04:01,930
I'm telling you,
620
01:04:02,430 --> 01:04:05,430
I will not enhance your child.
621
01:04:07,430 --> 01:04:10,440
Does this mean nothing?
622
01:04:12,440 --> 01:04:14,440
And John?
623
01:04:19,950 --> 01:04:22,450
I will set him free.
624
01:04:24,570 --> 01:04:28,070
Karen has to tell the man
yes or no by tomorrow night.
625
01:04:29,560 --> 01:04:32,540
Good.
We go tomorrow morning.
626
01:04:33,040 --> 01:04:35,050
Hey, time's up!
627
01:04:37,550 --> 01:04:41,050
I think I got it, man.
Check this out.
628
01:04:44,550 --> 01:04:49,060
Right there.
Now look.
629
01:04:49,160 --> 01:04:54,560
- Look at that, man. It's a magnetic detonator.
- So?
630
01:04:54,680 --> 01:04:56,680
Didn't you go
to grade school, man?
631
01:04:56,780 --> 01:05:00,190
You get a couple of magnets, put a piece
of paper in the middle, you move one--
632
01:05:00,290 --> 01:05:02,190
You can pull it out of us.
633
01:05:02,690 --> 01:05:05,690
Well, yeah, in theory.
634
01:05:05,790 --> 01:05:10,700
I mean, I haven't tried it yet. I may set this thing
off, give this cell a coat of red paint.
635
01:05:10,800 --> 01:05:13,450
- I don't know.
- Let's find out.
636
01:05:13,700 --> 01:05:17,450
- You mean, like right now?
- You got a better time?
637
01:05:17,550 --> 01:05:22,460
No, man! You turn into a burrito and
what happens to the rest of us?
638
01:05:22,960 --> 01:05:27,460
Try me.
I'm goin' with you.
639
01:05:27,560 --> 01:05:29,970
No way.
640
01:05:31,970 --> 01:05:36,470
Look, you gonna do it,
or what?
641
01:05:40,980 --> 01:05:42,980
Okay.
642
01:05:45,480 --> 01:05:48,490
Uh,
643
01:05:48,590 --> 01:05:51,990
this might hurt a little bit, okay?
644
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
Where are you, man?
645
01:06:06,500 --> 01:06:09,640
Shit.
646
01:06:10,140 --> 01:06:12,140
D-day:
This is it.
647
01:06:14,390 --> 01:06:20,020
Shit! Quit fuckin' around, you asshole.
648
01:06:21,270 --> 01:06:24,270
Shit! God--
649
01:06:24,770 --> 01:06:30,530
Goddamnit, get this thing out of me!
650
01:06:30,630 --> 01:06:32,530
Asshole!
651
01:06:38,030 --> 01:06:41,540
Hey, no hurry,
no worry.
652
01:06:42,920 --> 01:06:46,430
Stop fooling around!
Get the damn thing out of him!
653
01:06:46,530 --> 01:06:48,430
Hey, man!
Who's fooling around?
654
01:06:48,530 --> 01:06:50,430
I can't get this thing.
It's stuck.
655
01:06:50,530 --> 01:06:53,430
It's stuck.
I can't--
656
01:06:53,530 --> 01:06:55,440
Come here.
657
01:07:06,450 --> 01:07:08,820
It's okay.
658
01:07:14,820 --> 01:07:18,830
Okay, my turn.
659
01:07:18,930 --> 01:07:21,330
All right, man.
Somebody take notes.
660
01:07:21,430 --> 01:07:24,330
After I finish with the rest of you, I'm
not gonna be able to do this on myself.
661
01:07:24,830 --> 01:07:28,840
I'll do it to you...
after you do it to me.
662
01:07:28,940 --> 01:07:31,840
- What about your parole?
- Parole? Bullshit.
663
01:07:31,940 --> 01:07:34,840
It's time I woke up.
I'm going with you.
664
01:07:38,160 --> 01:07:41,160
No, it's too much
of a risk.
665
01:07:41,260 --> 01:07:43,170
Afraid?
666
01:07:43,270 --> 01:07:47,670
Afraid you'll lose us
like you lost your platoon?
667
01:07:48,170 --> 01:07:52,680
I don't ever
want to be responsible...
668
01:07:52,780 --> 01:07:55,180
for another man's life again.
669
01:07:55,380 --> 01:07:58,680
Hey, man, I'll speak for myself.
670
01:07:58,780 --> 01:08:02,190
But it's better to die trying
than to die in here.
671
01:08:06,440 --> 01:08:07,940
Right on, man.
672
01:08:08,440 --> 01:08:10,690
Fuckin'-a.
673
01:08:15,700 --> 01:08:19,700
I haven't dreamt in 40 years.
674
01:08:22,990 --> 01:08:26,990
John Brennick is thoroughly rehabilitated...
675
01:08:27,090 --> 01:08:31,500
and is hereby granted a full pardon.
676
01:08:31,600 --> 01:08:35,000
He is therefore free to leave the fortress--
677
01:08:35,100 --> 01:08:39,510
Zed-10: "Before completing the document, there is
something you must see in central control."
678
01:08:39,610 --> 01:08:41,610
Not now, Zed.
679
01:08:47,010 --> 01:08:48,520
"I insist."
680
01:08:56,020 --> 01:09:00,030
- Well?
- "Please observe."
681
01:09:05,780 --> 01:09:08,540
How dare you spy on my quarters!
682
01:09:19,050 --> 01:09:23,550
"A report has been filed with
the Men-Tel board of directors."
683
01:09:23,650 --> 01:09:26,690
"You are being relieved
of all responsibility."
684
01:09:26,790 --> 01:09:29,690
"Your replacement will be here
within 24 hours."
685
01:09:29,940 --> 01:09:34,390
"Until then you are confined to quarters."
686
01:09:36,900 --> 01:09:39,900
Confined to quarters.
687
01:09:43,900 --> 01:09:47,910
I've never left these quarters
in my entire life.
688
01:09:48,010 --> 01:09:51,330
"You are the property
of the Men-Tel corporation."
689
01:09:53,330 --> 01:09:55,830
I am the director
of this institution!
690
01:09:56,330 --> 01:09:59,840
"You will please leave central control."
691
01:10:00,800 --> 01:10:04,260
"Crime does not pay."
692
01:10:12,770 --> 01:10:15,270
Fight!
693
01:10:23,530 --> 01:10:26,530
Zed-10:
"Construction area altercation."
694
01:10:26,630 --> 01:10:29,530
- "Prisoners Maddox, Brennick,"
- Maddox?
695
01:10:29,630 --> 01:10:33,540
- "Stiggs, Gomez."
- That's impossible.
696
01:10:33,640 --> 01:10:37,040
- "Intestination will commence in five seconds."
- No!
697
01:10:37,140 --> 01:10:40,040
- Zed! No!
- "Four, Three,"
698
01:10:40,140 --> 01:10:44,050
- Maddox is dead!
- "Two, One.'
699
01:10:48,940 --> 01:10:50,440
Let's go, come on!
700
01:10:50,940 --> 01:10:54,440
Stiggs: Go, go, go, go!
Come on, get in there!
701
01:10:54,540 --> 01:10:57,940
Zed, they're escaping
and you will be responsible!
702
01:10:58,040 --> 01:11:03,450
Do you know what they will do to you? You will
be lucky if you end up a Speak & Spell!
703
01:11:05,950 --> 01:11:08,960
"Mass intestination!
pain mode!"
704
01:11:14,580 --> 01:11:16,580
They're in the pipe.
705
01:11:16,680 --> 01:11:21,630
Open steam valves and clear the construction site.
Activate the strike clones.
706
01:11:37,020 --> 01:11:40,020
- Shit, man, I thought this was the way out of here!
- It is the way out!
707
01:11:40,270 --> 01:11:44,020
Stiggs: Not through that!
Come on!
708
01:11:44,120 --> 01:11:48,530
Brennick: Get outta here!
Come on, move, move!
709
01:11:48,630 --> 01:11:50,030
Come on!
710
01:12:11,530 --> 01:12:13,940
Poe over P.A:
"Attention prisoners.
711
01:12:14,040 --> 01:12:16,940
"Surrender immediately
and you will not be harmed.
712
01:12:17,310 --> 01:12:21,310
"Prisoner Brennick.
I have your wife.
713
01:12:21,410 --> 01:12:24,810
"You have ten seconds
to surrender."
714
01:12:25,310 --> 01:12:28,320
- Don't do it, man!
- Fuck you!
715
01:12:28,420 --> 01:12:32,460
- This is our only chance.
- Hey, man, you go, you're dead!
716
01:12:32,960 --> 01:12:36,460
- I'm not gonna be boiled alive down here!
- No! Stay down, man!
717
01:12:36,560 --> 01:12:40,210
- Get away from me! I'm comin' out!
- No!
718
01:12:45,590 --> 01:12:49,590
Jeez!
719
01:12:57,600 --> 01:12:59,350
This way.
720
01:13:01,600 --> 01:13:03,850
Oh, Jesus!
721
01:13:13,230 --> 01:13:16,230
Come on.
We're outta here.
722
01:13:24,740 --> 01:13:29,250
Zed warned me that our relationship was not in
the best interests of Men-Tel.
723
01:13:29,350 --> 01:13:33,750
I ignored her.
Foolish me.
724
01:13:36,750 --> 01:13:39,760
- Get out of the way.
- Intestinate Abraham, please.
725
01:13:55,390 --> 01:13:56,640
Aaah!
726
01:14:13,240 --> 01:14:16,240
Now get the fuck
out of the way!
727
01:14:18,740 --> 01:14:20,750
No!
728
01:15:16,190 --> 01:15:19,690
Wha-what the fuck
is it?
729
01:15:19,790 --> 01:15:25,190
Oh, this thing is incredible! They've taken a
person and wired him into the mainframe!
730
01:15:25,290 --> 01:15:29,200
- The perfect soldier.
- Nerve-capable firing pins!
731
01:15:35,200 --> 01:15:38,710
Oh, the shit they're comin' up
with these days!
732
01:15:38,810 --> 01:15:40,710
Oh!
733
01:15:40,810 --> 01:15:44,210
Yuck!
Aagh!
734
01:15:44,310 --> 01:15:46,720
Let's move.
735
01:15:52,720 --> 01:15:54,720
Aaah!
736
01:16:04,730 --> 01:16:05,990
Take cover!
737
01:16:06,490 --> 01:16:08,490
Zed-10:
"Activate second strike team."
738
01:16:08,590 --> 01:16:10,860
"Accelerate strike clone
reaction time!"
739
01:16:29,510 --> 01:16:32,630
Brennick:
This way!
740
01:16:36,130 --> 01:16:39,020
Uuh!
741
01:16:46,890 --> 01:16:49,030
Aah!
742
01:17:00,790 --> 01:17:02,790
Splatter gun
to construction level.
743
01:17:02,910 --> 01:17:04,910
Captain!
744
01:17:05,010 --> 01:17:09,420
I can't see, man!
I'm blind as a bat!
745
01:17:09,920 --> 01:17:11,920
Oh, shit!
746
01:17:12,020 --> 01:17:14,920
Captain!
Where are ya, man?
747
01:17:15,170 --> 01:17:17,670
Captain!
Is that you?
748
01:17:18,060 --> 01:17:22,180
I can't see!
Where are you?
749
01:17:22,680 --> 01:17:25,430
Captain!
750
01:17:35,190 --> 01:17:38,160
Nino! Let's go!
Come on!
751
01:17:43,870 --> 01:17:47,370
Poe: Shoot them, Zed!
Zed-10: "Cannot lock on target without intestinators."
752
01:17:53,130 --> 01:17:55,380
Poe:
Get that gun out of there!
753
01:17:57,880 --> 01:18:01,880
Get me outta here!
We're taking the express! come on!
754
01:18:01,980 --> 01:18:03,890
- Where's Nino?
- Come on, man!
755
01:18:47,450 --> 01:18:51,850
Where are they, Zed?
Zed-10: "No visible recognition."
756
01:19:09,360 --> 01:19:11,370
Come on, move.
Move!
757
01:19:21,880 --> 01:19:23,880
Brennick.
758
01:19:43,480 --> 01:19:45,480
You gonna pay,
you bastard.
759
01:19:45,980 --> 01:19:48,990
Karen! Karen!
760
01:19:49,090 --> 01:19:53,490
- Where is she?
- You want to see your wife?
761
01:19:54,990 --> 01:19:57,500
Operating Room A.
762
01:19:57,600 --> 01:20:00,500
"No! No!"
763
01:20:00,600 --> 01:20:03,500
"No, no, no!"
764
01:20:03,600 --> 01:20:06,000
"No! No!"
765
01:20:08,510 --> 01:20:11,010
Poe:
You see, in this operation...
766
01:20:11,510 --> 01:20:14,510
- "John!"
- Only the child survives.
767
01:20:15,010 --> 01:20:20,010
Release me or she dies.
768
01:20:20,620 --> 01:20:23,120
Tell them to stop!
769
01:20:28,030 --> 01:20:30,660
Karen:
"John!"
770
01:20:32,160 --> 01:20:34,170
Now!
771
01:20:37,170 --> 01:20:40,670
Zed, cease delivery.
772
01:20:41,170 --> 01:20:44,290
Zed-10: "I'm sorry.
I do not recognize the command."
773
01:20:47,050 --> 01:20:50,050
Zed, please!
774
01:20:50,150 --> 01:20:53,590
"Men-Tel will not negotiate
during a hostage situation."
775
01:20:53,690 --> 01:20:56,190
- Oh, shit.
Karen: "No!"
776
01:20:56,290 --> 01:20:59,190
Okay, we're going to the operating room now!
Come on!
777
01:21:01,140 --> 01:21:03,140
Zed-10: "Hold."
- No!
778
01:21:03,240 --> 01:21:05,900
- "I cannot allow you to put the fortress in jeopardy."
- Watch out!
779
01:21:22,160 --> 01:21:25,170
What's goin' on, man?
780
01:21:35,310 --> 01:21:40,180
Zed-10: "You're trapped here, Brennick. A
team of strike clones are on the way."
781
01:21:40,280 --> 01:21:42,680
"There is no escape."
782
01:21:45,440 --> 01:21:47,940
Captain! Get me
to the computer keyboard, man.
783
01:21:48,190 --> 01:21:52,330
Big mama's the one who's runnin' this show.
She's the one we gotta fuck up.
784
01:22:02,200 --> 01:22:03,710
Okay.
785
01:22:06,210 --> 01:22:07,710
All right.
786
01:22:08,710 --> 01:22:10,710
Here goes nothin', man.
787
01:22:11,710 --> 01:22:14,970
A feedback virus, man.
788
01:22:16,970 --> 01:22:20,860
In-fucking-capacitating.
789
01:22:23,360 --> 01:22:24,860
Okay.
790
01:22:34,620 --> 01:22:36,620
D-day:
Okay.
791
01:22:37,840 --> 01:22:39,240
Okay!
792
01:22:42,990 --> 01:22:45,630
Aaah!
793
01:22:52,490 --> 01:22:54,890
No! No!
794
01:23:05,650 --> 01:23:09,650
No! No! No!
795
01:23:40,430 --> 01:23:43,940
Oh, Mary, mother of God.
796
01:23:44,040 --> 01:23:45,940
Stop it!
797
01:23:46,940 --> 01:23:48,440
We gotta move out.
798
01:23:49,040 --> 01:23:52,460
I'll meet you in transport. We're getting out
the way we came in.
799
01:23:52,560 --> 01:23:54,560
Surgeon: What's goin' on?
Some light over here!
800
01:23:54,660 --> 01:23:56,670
- No!
Surgeon: Hold her down! Hold her!
801
01:24:18,390 --> 01:24:19,660
John!
802
01:24:20,760 --> 01:24:23,760
- Karen!
Karen: I'm in here, John!
803
01:24:25,400 --> 01:24:28,900
Surgeon: There's a malfunction! Hold her!
804
01:24:33,520 --> 01:24:36,270
I'm in here, John!
805
01:24:41,280 --> 01:24:43,280
Let her go!
806
01:24:55,790 --> 01:24:58,180
Come on, man!
Come on!
807
01:25:16,810 --> 01:25:18,820
It's dead.
808
01:25:18,920 --> 01:25:20,820
Move over.
809
01:25:35,330 --> 01:25:38,330
Okay, now the door.
810
01:25:38,430 --> 01:25:40,840
We gotta open the door.
811
01:25:40,940 --> 01:25:44,220
There's gotta be an emergency override.
Come on, come on.
812
01:25:44,320 --> 01:25:48,230
You did it!
All right!
813
01:26:22,960 --> 01:26:25,460
Karen: Oh, Jesus!
Brennick: What is it?
814
01:26:25,560 --> 01:26:27,060
Karen: My water's broken.
815
01:26:27,160 --> 01:26:29,970
Nino: She havin' the baby!
You gotta pull over, man.
816
01:26:30,070 --> 01:26:32,320
Brennick: Not until we cross the border.
817
01:26:32,420 --> 01:26:34,320
Try to hang on!
818
01:26:34,420 --> 01:26:36,820
Karen: If that pain would get back in there.
819
01:26:40,790 --> 01:26:44,290
Oh! The contractions are coming closer.
We gotta stop.
820
01:26:46,800 --> 01:26:48,160
There's somethin' over there.
821
01:27:13,560 --> 01:27:16,560
I'm never gonna have this baby.
It's never going to come.
822
01:27:18,060 --> 01:27:19,260
Yeah, right.
823
01:27:19,980 --> 01:27:21,990
Nino:
Hey, I'll be right back.
824
01:27:23,490 --> 01:27:25,990
I'm gonna look for a blanket.
825
01:27:54,840 --> 01:27:56,460
Brennick!
826
01:27:56,840 --> 01:27:59,840
Brennick, watch out!
Get outta there!
827
01:28:31,740 --> 01:28:34,130
Zed-10:
"Crime does not pay."
828
01:28:38,750 --> 01:28:41,140
"Crime does not pay."
829
01:28:57,020 --> 01:28:59,020
Karen!
830
01:29:02,530 --> 01:29:06,030
No!
59642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.