Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,820 --> 00:00:41,770
Ok, sletio je za 2 minute.
2
00:00:41,770 --> 00:00:43,190
pravila angažmana
3
00:00:43,190 --> 00:00:44,990
Bilo koji električni metak
4
00:00:44,990 --> 00:00:47,180
MI6 ju je zamolio da je ispituje živu
5
00:00:47,290 --> 00:00:49,130
Metalna meta kovčega
6
00:00:49,130 --> 00:00:51,950
Pretražite sve agencije i terorističke ćelije
7
00:01:23,780 --> 00:01:25,420
Ne miči se! Dole!
8
00:01:25,420 --> 00:01:27,010
Ne pucajte!
9
00:02:19,340 --> 00:02:21,080
Tko si ti ...?
10
00:02:21,080 --> 00:02:22,810
Loša osoba
11
00:02:23,630 --> 00:02:25,510
Dole! Sada!
12
00:02:32,030 --> 00:02:33,430
Ma ..
13
00:04:09,900 --> 00:04:11,260
Imao je 2 godine.
14
00:04:11,260 --> 00:04:12,860
Tim je izgubio
15
00:04:13,300 --> 00:04:14,370
izdao
16
00:04:14,450 --> 00:04:16,750
Uzeo je virus.
17
00:04:29,290 --> 00:04:31,010
Prodavat će svoj virus.
18
00:04:31,180 --> 00:04:33,900
U bijegu je, nigdje.
19
00:04:38,120 --> 00:04:40,420
On je lukav
20
00:04:40,610 --> 00:04:43,660
Gledajte sve kanale i pazite da pojede mamac
21
00:04:43,660 --> 00:04:45,400
Razumiješ li? Da, gospodine
22
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
Što želiš da učinimo za ovog kopile?
23
00:04:47,600 --> 00:04:49,720
Svejedno, nije me briga.
24
00:04:49,720 --> 00:04:51,060
Nema svjedoka
25
00:04:51,060 --> 00:04:52,360
Uzet ću ga natrag
26
00:04:53,850 --> 00:04:55,600
Tko će me zaustaviti?
27
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
gdje
28
00:07:17,260 --> 00:07:18,940
Tko si ti?
29
00:07:18,940 --> 00:07:19,990
Tko je?
30
00:07:20,600 --> 00:07:23,460
Nisam ono što ja zovem hladnokrvni kuk penghajar
31
00:07:33,830 --> 00:07:35,110
Tko si ti?
32
00:07:35,590 --> 00:07:37,900
Mogao bih reći da je šampanjac problem
33
00:07:50,620 --> 00:07:52,320
Kakvi divni ljudi?
34
00:07:54,540 --> 00:07:55,620
Moguće!
35
00:08:16,610 --> 00:08:18,310
Učinio sam to jednom u Pragu
36
00:08:23,510 --> 00:08:24,690
Ne-ah
37
00:08:29,420 --> 00:08:31,000
Ubit ću te!
38
00:08:31,000 --> 00:08:32,050
Ti ćeš umrijeti!
39
00:08:49,000 --> 00:08:52,530
O da, ne, ne, to je bila moja omiljena jakna, hajde
40
00:08:52,530 --> 00:08:54,470
Bok draga, molim te, možeš li mi dati pištolj
41
00:08:54,960 --> 00:08:56,660
Puno vam hvala
42
00:08:56,660 --> 00:08:58,010
lijep dodir
43
00:08:58,010 --> 00:09:00,870
Obojica će igrati malu igru pod nazivom Clown, Hangman
44
00:09:01,260 --> 00:09:04,410
Postavio bih pitanje kad si mi dao odgovor koji mi se ne sviđa.
45
00:09:05,800 --> 00:09:07,470
Ok, već razumiješ.
46
00:09:07,470 --> 00:09:11,780
Pratim web chat u mraku o super virusu koji će se naći na aukciji
47
00:09:11,780 --> 00:09:13,250
Što mi možete reći
48
00:09:13,250 --> 00:09:15,540
Kunem se, ne znam
49
00:09:15,540 --> 00:09:16,910
Ne sviđa mi se ovaj odgovor
50
00:09:19,080 --> 00:09:22,840
Reći ćeš mi o crnoj odjeći.
51
00:09:22,840 --> 00:09:25,550
- Siapa, kopile?
52
00:09:25,550 --> 00:09:27,670
Kao ti, kažu
53
00:09:27,670 --> 00:09:29,480
Želite li mi reći gdje da ih nađem?
54
00:09:29,480 --> 00:09:32,120
Reći ćeš mi, jer mengantungmu je ispred prozora
55
00:09:32,280 --> 00:09:35,700
Reći ćeš mi ili ću te srušiti.
56
00:09:42,850 --> 00:09:44,930
Dobro, bonus kolo
57
00:09:44,930 --> 00:09:46,400
Gdje je virus?
58
00:09:46,400 --> 00:09:48,220
Nemojte to učiniti! Nemojte to učiniti! Čekaj!
59
00:09:48,220 --> 00:09:50,210
Ne ostavljaj me ovdje! Molim te!
60
00:09:50,210 --> 00:09:51,910
Ne ostavljaj me!
61
00:09:51,910 --> 00:09:53,340
Ne ostavljaj me!
62
00:09:53,340 --> 00:09:55,360
dobro
63
00:09:57,340 --> 00:09:58,840
Što je napisao?
64
00:10:16,120 --> 00:10:19,000
A, A, A
65
00:10:19,000 --> 00:10:22,170
Pa, usput, tvoj otac želi vidjeti tvoj izvještaj ...
66
00:10:22,170 --> 00:10:24,580
Prošli tjedan, prekrasan pogled, izvanredan
67
00:10:24,580 --> 00:10:26,900
Terimakasih.- A što se dogodilo?
68
00:10:27,730 --> 00:10:31,410
Društveni ıtu..pelajaran
69
00:10:32,020 --> 00:10:33,680
pedigre
70
00:10:33,890 --> 00:10:35,740
samo skica
71
00:10:35,740 --> 00:10:37,610
O, da
72
00:10:37,610 --> 00:10:40,280
To je bilo naše obiteljsko stablo.
73
00:10:41,130 --> 00:10:43,810
Super je bilo lako čitati i
74
00:10:43,810 --> 00:10:45,410
evidentan
75
00:10:47,150 --> 00:10:48,560
ili
76
00:10:48,560 --> 00:10:49,810
ali
77
00:10:49,810 --> 00:10:51,980
Ja ću je iskoristiti
78
00:10:53,270 --> 00:10:55,200
Našao sam ga na podu garaže.
79
00:10:56,570 --> 00:10:58,270
To si ti, zar ne?
80
00:10:59,130 --> 00:11:00,940
Tko je Jonah?
81
00:11:01,860 --> 00:11:03,840
Koji je tvoj brat?
82
00:11:05,640 --> 00:11:07,410
Da, on je moj brat.
83
00:11:07,410 --> 00:11:09,680
Zašto nikad ne razgovarate o Samoi?
84
00:11:10,520 --> 00:11:12,560
Je li se nešto dogodilo?
85
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
U životu se događaju stvari
86
00:11:15,040 --> 00:11:16,980
Možda to ne želite, ali
87
00:11:17,460 --> 00:11:18,780
javljaju se
88
00:11:20,220 --> 00:11:22,160
Jednostavno morate dati sve od sebe.
89
00:11:23,410 --> 00:11:25,110
i nastavite
90
00:11:25,110 --> 00:11:26,750
zapravo
91
00:11:27,200 --> 00:11:29,660
Ja sam obitelj, ja sam vaš čovjek.
92
00:11:30,130 --> 00:11:31,310
ja
93
00:11:31,310 --> 00:11:33,390
Toliko si ... / Oh, puno sam
94
00:11:34,120 --> 00:11:36,040
Pogledajte ovo, savršeno vrijeme
95
00:11:37,820 --> 00:11:39,730
Oh ne, ovo je Minie
96
00:11:39,730 --> 00:11:41,430
Puno vam hvala
97
00:11:42,190 --> 00:11:44,800
Varanje danas? Varanje / dan, da
98
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
Puno vam hvala
99
00:11:50,060 --> 00:11:51,650
Što bi zapravo trebalo biti?
100
00:11:51,650 --> 00:11:54,570
Hajde, unutra je, zašto ovo radiš?
101
00:11:54,570 --> 00:11:57,710
Pak, zatvorenicima će biti dopušteno.
102
00:11:57,710 --> 00:12:00,140
Kad dokaže da ne ugrožava sigurnost
103
00:12:00,140 --> 00:12:01,520
Ako neko ostavi otvorena stražnja vrata
104
00:12:01,590 --> 00:12:03,380
blesavo pokušati iskoristiti
105
00:12:03,380 --> 00:12:05,810
Mora biti otvoreno za osoblje
106
00:12:05,810 --> 00:12:08,450
Platit ću im da te slikaju.
107
00:12:08,450 --> 00:12:09,930
Naš sporazum i dalje vrijedi
108
00:12:09,930 --> 00:12:13,520
Ne možeš pobjeći iz takvog zatvora, mama, hoćeš li spavati?
109
00:12:13,520 --> 00:12:15,230
Jebeni si
110
00:12:15,230 --> 00:12:18,740
Govor je zamagljen, gdje je torta za moj rođendan? - Želite da ga pronađu?
111
00:12:19,150 --> 00:12:21,150
Ne membuatnya./ želi Siapa
112
00:12:21,150 --> 00:12:23,770
Samo želim malo c4
113
00:12:24,230 --> 00:12:27,570
Ako želite otići odavde, ja sam ga dobio.
114
00:12:27,570 --> 00:12:29,690
Sranje si, samo se šalim, stvarno.
115
00:12:29,690 --> 00:12:31,510
Ne gnjavi me u zatvoru
116
00:12:31,510 --> 00:12:34,530
Mir i tišina, znate veliki zid
117
00:12:34,530 --> 00:12:36,930
Čitanje, mnogo toga što treba učiniti
118
00:12:36,930 --> 00:12:38,660
Pansion, menyanngkan
119
00:12:39,460 --> 00:12:41,100
slušaj sada
120
00:12:41,100 --> 00:12:43,210
Jeste li razgovarali sa sestrom?
121
00:12:43,210 --> 00:12:44,640
Znaš da ne znam.
122
00:12:44,680 --> 00:12:49,200
Jeste li? - Dia./ Kau i tvoja sestra ne mogu otići.
123
00:12:49,200 --> 00:12:51,640
Što se dogodilo, što se dogodilo između vas?
124
00:12:51,640 --> 00:12:55,220
Sjećam se da se Hattie igrala u dvorištu.
125
00:12:55,220 --> 00:12:57,800
Mala igra
126
00:12:58,180 --> 00:12:59,210
opljačkati banku
127
00:12:59,420 --> 00:13:02,100
Uvijek navedite kodno ime igre
128
00:13:02,100 --> 00:13:05,030
Oh, kakav itu. / Keith Moon
129
00:13:06,420 --> 00:13:07,630
Da, stvarno
130
00:13:07,630 --> 00:13:09,330
Zvali su ga Keith Moon jer ...
131
00:13:09,330 --> 00:13:11,400
Uključuje puno eksplozija kako bi se dobio novac
132
00:13:11,400 --> 00:13:12,880
I trajno uništenje
133
00:13:22,350 --> 00:13:25,050
Posljednji pintar./ Aku duguje za obiteljsku tvrtku
134
00:13:25,610 --> 00:13:29,610
Znate što mu se sviđa, koji telefon da radim, Dicks
135
00:13:29,890 --> 00:13:32,730
Pogledaj me, ti si moj brat.
136
00:13:33,390 --> 00:13:35,770
dan mengharapkanmu./Dulunya
137
00:13:39,340 --> 00:13:40,570
oh
138
00:13:40,570 --> 00:13:43,830
Jednog dana nadam se da ću proći kroz ta vrata
139
00:13:44,170 --> 00:13:46,380
A vas dvoje sjedite tamo.
140
00:13:46,380 --> 00:13:48,010
Koliko ćeš godina živjeti?
141
00:13:48,010 --> 00:13:50,020
2, Može biti brži
142
00:13:50,020 --> 00:13:52,110
zapravo kako.
143
00:13:54,100 --> 00:13:56,170
Učini kako sam rekao
144
00:13:56,520 --> 00:13:58,170
Nikad ne reci Emma
145
00:13:58,890 --> 00:14:00,410
Isteklo vrijeme
146
00:14:00,410 --> 00:14:01,870
Pazite na sebe
147
00:14:01,870 --> 00:14:03,680
Volim te.
148
00:14:03,680 --> 00:14:05,080
I ja tebe volim
149
00:14:20,140 --> 00:14:21,330
Lucas
150
00:14:21,330 --> 00:14:22,840
Rebbeca Hobbs
151
00:14:22,840 --> 00:14:24,340
Dugo se nismo vidjeli
152
00:14:24,340 --> 00:14:25,710
zauvijek
153
00:14:25,710 --> 00:14:27,540
Rebbeca? / Je li bio star?
154
00:14:27,540 --> 00:14:28,910
Koliko?
155
00:14:28,910 --> 00:14:31,060
6 pronalazača / Waktu terbang./Watch Us
156
00:14:31,090 --> 00:14:33,100
Što je njega kože?
157
00:14:33,100 --> 00:14:35,960
Jer izgledaš kao mladi hram Sally
158
00:14:36,590 --> 00:14:38,880
Tata, tko je ovaj momak?
159
00:14:39,330 --> 00:14:41,480
Ovaj momak, Loeb.
160
00:14:42,150 --> 00:14:44,340
Radio je za ClA.
161
00:14:44,340 --> 00:14:47,160
Tvoj otac i ja nismo prijatelji lama / Sebenarnya lama./Kita prijatelj ..
162
00:14:48,170 --> 00:14:51,960
Ne znamo što je najbolje./ Aku friend ıtu. / Zajednički zadatak Kami
163
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
Nemamo dužnosti za berser.
164
00:14:53,840 --> 00:14:55,440
Ne, krećemo. Uh, crtaj
165
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
Izgleda da se ničega ne sjećamo poput bersama./ Aku ...
166
00:14:58,080 --> 00:15:01,070
Ovo je jednom bilo u mom tijelu
167
00:15:01,070 --> 00:15:04,140
Moj Bože. Tamo ste na minutu.
168
00:15:04,140 --> 00:15:05,980
reci mi što želiš, najprije sam gurnuo prst u pluća
169
00:15:05,980 --> 00:15:07,850
Ti i ja smo nakon iste stvari.
170
00:15:07,850 --> 00:15:10,120
Pozdrav virus CT17
171
00:15:10,520 --> 00:15:13,310
Kemijsko oružje može biti ogromno u programu
172
00:15:13,310 --> 00:15:15,560
Snježna pahuljica
173
00:15:15,600 --> 00:15:17,110
Što je snježna pahuljica?
174
00:15:17,110 --> 00:15:18,450
Nije puno, samo ...
175
00:15:18,450 --> 00:15:20,080
Melumerkan znači dalammu
176
00:15:20,080 --> 00:15:22,800
Zapravo pretvara vaše tijelo u divovsku toplu juhu
177
00:15:22,800 --> 00:15:24,780
Imao je devet godina.
178
00:15:24,780 --> 00:15:27,190
Gdje? / Igra prijestolja, janet početne stranice
179
00:15:27,290 --> 00:15:29,030
Uvijek plaća dugove
180
00:15:29,400 --> 00:15:32,510
Nikad nećete doći tamo lagi. / Tapi čovjek u slučaju da se dogodi nešto novo
181
00:15:32,510 --> 00:15:34,800
nesiguran
182
00:15:35,420 --> 00:15:36,900
Opis je dostupan
183
00:15:38,360 --> 00:15:40,650
On siap./ Dia devet godina
184
00:15:40,650 --> 00:15:44,920
Ovo je jedini CT17 i pahulja na raspolaganju
185
00:15:44,920 --> 00:15:48,060
Sad je u rukama krijumčarske agencije MI6 u Londonu
186
00:15:48,060 --> 00:15:50,170
Tata, što je bilo tako lijepo?
187
00:15:51,660 --> 00:15:54,670
Ne, stvarno je menarično.
188
00:15:55,030 --> 00:15:58,020
Bio je dio tima koji je preko noći osiguravao virus mi6.
189
00:15:58,020 --> 00:16:00,890
Tada je cijeli operativni tim otišao ubiti mrak
190
00:16:00,890 --> 00:16:02,790
Zabio je muška prsa.
191
00:16:02,790 --> 00:16:04,430
pomoću opeke
192
00:16:04,430 --> 00:16:05,680
Znate li koliko je teško?
193
00:16:05,680 --> 00:16:07,010
Da nekoga ubo
194
00:16:07,010 --> 00:16:07,700
Koristite opeke?
195
00:16:07,700 --> 00:16:09,620
Odmah, intinya./ lntinya bez zašiljenog vrha
196
00:16:09,620 --> 00:16:11,240
Kako je upala u cijelu ciglu
197
00:16:11,240 --> 00:16:12,540
netko u mačku
198
00:16:12,540 --> 00:16:14,280
Sigurno je jako
199
00:16:14,280 --> 00:16:16,500
Ljudi koji su rođeni bez ili samo
200
00:16:16,500 --> 00:16:17,990
kosti
201
00:16:17,990 --> 00:16:20,540
/ Dia je ukrao pahuljicu izravno do Besar kernele.
202
00:16:20,540 --> 00:16:22,030
Bio je s radara.
203
00:16:22,030 --> 00:16:24,950
Tko je to? Naši znanstvenici vjeruju da je stvorila virusnu. / Lijepa
204
00:16:24,950 --> 00:16:27,240
Gdje sam ga našao? I on je bio isključen sa radara.
205
00:16:27,240 --> 00:16:28,590
Nemoguće je pronaći
206
00:16:28,590 --> 00:16:30,100
Možda je mati./ Kau stvarno pomogla
207
00:16:30,100 --> 00:16:31,840
Najbolji ste tracker na svijetu
208
00:16:32,100 --> 00:16:34,450
Siguran sam da možete pronaći Sesuatu./Ne
209
00:16:34,900 --> 00:16:37,270
Ja sam SAS, ti si ClA, ne radim za tebe
210
00:16:37,270 --> 00:16:38,730
svog šefa
211
00:16:38,730 --> 00:16:41,360
Sad da, keparat./ Hej, hej, hajde ..
212
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
Smiri se, ok, ja sam pokrenuo mračno mjesto.
213
00:16:44,600 --> 00:16:46,510
Ti agenti, vrh igre
214
00:16:46,510 --> 00:16:48,270
On će penghubungmu./ Aku nikoga ne treba
215
00:16:48,270 --> 00:16:51,230
Radim za vas. / Kita Nema većih problema od ovog krhkog ega.
216
00:16:51,230 --> 00:16:54,300
Zapravo, imam odjeljak na hlačama.
217
00:16:56,000 --> 00:16:58,220
Čitav je svijet u opasnosti.
218
00:16:58,220 --> 00:17:00,980
Ako se to dogodi, vidjet ćemo da su mnogi organi istopljeni
219
00:17:00,980 --> 00:17:04,720
I svugdje, samo ti i ja
220
00:17:05,220 --> 00:17:09,180
Zna da ga mogu vidjeti, zar ne?
221
00:17:10,590 --> 00:17:13,160
Nije znao što da radi
222
00:17:14,720 --> 00:17:18,160
Što je s Becky? Bit ćete partner?
223
00:17:19,870 --> 00:17:22,910
Ja sam ikut./Tentu javnost. Samo što sam rekao u Ruandi?
224
00:17:22,910 --> 00:17:26,780
Još se vidi terbakar./Ima rekonstrukcija. / Berhenti tidur./
225
00:17:26,780 --> 00:17:29,700
Nismo dobri prijatelji.
226
00:17:29,700 --> 00:17:31,790
I natrag u menjagu. / Mengosok
227
00:17:31,790 --> 00:17:35,600
Da, razumijem belakangmu. / Aku ingat./Menjaga
228
00:17:35,600 --> 00:17:39,540
Hobbs je prvo imao istog. / Loeb
229
00:17:40,240 --> 00:17:43,730
Dakle, tko u ovom slučaju
230
00:17:49,830 --> 00:17:51,380
Gospodine Shaw.
231
00:17:51,380 --> 00:17:55,530
Bez obzira na to što nemam struk./ Kau koji ne znaju tko prodaje ili tko aku./CIA
232
00:17:55,530 --> 00:17:59,700
Kako si ../ Sunčane naočale, oblačan dan. Sjaj cipela
233
00:17:59,700 --> 00:18:03,280
Ok, nemam mnogo izbora.
234
00:18:03,280 --> 00:18:05,780
Usput, ja sam agencija Lowe i moram razgovarati s tobom.
235
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
Kako ste me našli?
236
00:18:06,780 --> 00:18:11,040
Imam savjete svojih poznanika, gospodine Nitko.
237
00:18:11,810 --> 00:18:13,510
Dopustite da vam ispričam šalu,
238
00:18:13,510 --> 00:18:17,320
Sa čime se agent CIA-e suočio
239
00:18:17,320 --> 00:18:20,360
Ljudi navijaju kad memukulnya.
240
00:18:20,360 --> 00:18:24,440
Dvije stvari, baci ih
241
00:18:24,820 --> 00:18:28,700
Moglo bi se
242
00:18:32,030 --> 00:18:35,090
Ukrao je pištolj kao da ga nikada prije nismo vidjeli.
243
00:18:35,090 --> 00:18:38,440
Bila je to bolest koja je mogla biti u programu koja bi mogla ciljati na bilo koji slijed DNK
244
00:18:38,440 --> 00:18:41,420
Sa 100% smrtnošću u roku od 72 sata
245
00:18:41,420 --> 00:18:44,920
Ako ga Ml6 nađe, tretiraju ga kao izdajnika
246
00:18:44,920 --> 00:18:47,390
Znamo da je to virus.
247
00:18:48,210 --> 00:18:50,410
Gdje je vaša lokacija?
248
00:18:51,420 --> 00:18:53,720
Što mislite, tko ga je ubio?
249
00:18:53,720 --> 00:18:56,200
Ali ako ga nađemo i pružimo nam ga
250
00:18:56,210 --> 00:18:58,450
virus, mi ćemo mu dati imunitet
251
00:19:02,200 --> 00:19:06,220
Naprijed, u mračnom mjestu u Londonu, imali ste sve što trebate
252
00:19:06,220 --> 00:19:10,330
Donijeli smo američku imovinu, nismo željeli da itko bude član./ Aku
253
00:19:10,330 --> 00:19:15,330
Shaw možda nije domaćin, ali da jeste
254
00:19:18,290 --> 00:19:20,340
Čovječe, masuk./ Orangku
255
00:19:20,340 --> 00:19:22,830
Hej, hoće li se vaš momak naljutiti na moje dečke?
256
00:19:22,830 --> 00:19:24,670
Ne rade samo zajedno u New Yorku?
257
00:19:24,760 --> 00:19:28,980
Da, vatrom su uništili sjedište DSS-a u Los Angelesu.
258
00:19:28,980 --> 00:19:31,160
Ne znam vašeg muškarca, ali moji ljudi.
259
00:19:31,160 --> 00:19:33,840
Učinit će to, završit će ga, znaš?
260
00:19:33,840 --> 00:19:36,780
Dobri prijatelji jer smo cijeli život.
261
00:19:36,780 --> 00:19:39,700
Moji ljudi me tukli u baru u Krakowu, 17
262
00:19:39,710 --> 00:19:42,650
prošle godine i čak me se nije sjetio, pa
263
00:19:43,100 --> 00:19:46,390
Ovaj je svijet povijest svih nas, u međuvremenu sudbina
264
00:19:46,390 --> 00:19:50,540
Dunia./ Sudbina popularizacije planeta u rukama ozbiljne mereke./Hall
265
00:19:50,540 --> 00:19:52,280
Tako da mislim da oni to isključuju
266
00:19:52,300 --> 00:19:53,760
osobni problemi za spas svijeta
267
00:19:53,760 --> 00:19:55,310
Hm ..
268
00:19:55,410 --> 00:19:57,010
Nikada! - Neću!
269
00:19:57,010 --> 00:19:59,890
Ne, ne radim s tim tipom, nikad nisam.
270
00:20:00,740 --> 00:20:04,700
Ako je zbunjen, možete se pozdraviti, jer on samo zna kako ga uništiti.
271
00:20:04,700 --> 00:20:07,510
Da, sir Burner zna kako nešto dići u zrak.
272
00:20:07,510 --> 00:20:08,900
efektif./efektif
273
00:20:08,900 --> 00:20:10,500
Bez uvrede ./ Oh ne smeta
274
00:20:10,630 --> 00:20:12,890
Pitajte ovu osobu, kopile! / Pitajte ovu osobu, kopile!
275
00:20:13,730 --> 00:20:19,170
Daerahmu je bio kurvin transvestit.
276
00:20:19,170 --> 00:20:22,000
Zvučiš poput divovske tetovaže.
277
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Ne, ne želim čuti za ovog konja, imam posao.
278
00:20:25,280 --> 00:20:28,170
Reci svojoj mami da sam pozdravio.
279
00:20:28,500 --> 00:20:29,670
Reći ću mu sam.
280
00:20:29,670 --> 00:20:32,210
Ako govorite o mojoj majci, prošetat ću zidom.
281
00:20:32,210 --> 00:20:37,210
Drugo, ovo ću završiti dok nosim dječje ulje.
282
00:20:37,210 --> 00:20:40,130
Dosta! Podsjeća me na tebe
283
00:20:40,130 --> 00:20:45,130
Zato mrzim raditi s tobom, glas.
284
00:20:45,870 --> 00:20:50,130
Ovaj uznemirujući naglasak dolazi od harry pottermu
285
00:20:50,130 --> 00:20:52,640
Svaki put kada razgovarate, zamislite ovaj sekejab.
286
00:20:52,640 --> 00:20:56,960
Bilo je to kao vući Bijiku preko razbijenog stakla.
287
00:20:58,070 --> 00:21:02,320
A sakit./ Atau za mene, nije bio zvuk
288
00:21:03,200 --> 00:21:07,320
Glave, gledajući vaše veliko glupo lice
289
00:21:07,790 --> 00:21:12,320
Bog mi je stavio u oči kisele tvari
290
00:21:13,320 --> 00:21:14,680
ozbiljan
291
00:21:16,420 --> 00:21:20,800
Bilo je stvarno loše, to ćete učiniti sada?
292
00:21:20,800 --> 00:21:22,180
Bacio sam namještaj.
293
00:21:22,180 --> 00:21:25,490
Za vašu informaciju, uzet ću ovaj stolac i igrati se.
294
00:21:25,490 --> 00:21:27,240
Stavite Tengorokanmu.
295
00:21:27,240 --> 00:21:29,200
Da, naravno, uvijek nešto učinite
296
00:21:29,200 --> 00:21:32,410
Nema problema uopće
297
00:21:32,410 --> 00:21:35,240
Nije ni slutio da će to biti nespretno ./ Kawan-kawan berhasil./ Aku
298
00:21:35,240 --> 00:21:37,960
Zašto vas dvoje ne sjednete i razgovarate o miru?
299
00:21:41,380 --> 00:21:44,330
Ja i ti, mi, nikad
300
00:21:44,330 --> 00:21:47,250
Slažem se s tobom otpadom waktu./ Untuk puta.
301
00:21:47,250 --> 00:21:49,090
Da, učini to na moj način.
302
00:21:49,330 --> 00:21:53,680
Imamo problem, izađite i zaustavite me.
303
00:21:53,680 --> 00:21:56,810
Aku neće biti tamo.
304
00:21:56,810 --> 00:21:59,310
mudro
305
00:22:06,520 --> 00:22:11,300
Ok, očistit ćemo sretne, radit ćemo
306
00:22:11,300 --> 00:22:14,020
Želim da tamo snimite sve CCTV kamere.
307
00:22:14,020 --> 00:22:15,490
Imali smo 2 desetaka agenata.
308
00:22:15,490 --> 00:22:18,340
Za provjeru. ./ Pričam sa mnom iza scene, ne uh-uh
309
00:22:18,340 --> 00:22:21,190
Briga me, još jednom, učini to sada
310
00:22:24,790 --> 00:22:27,280
Molimo pljačke u tom području
311
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
okreni sada
312
00:22:29,960 --> 00:22:32,560
Otvorite područje do kojeg fotoaparat ne doseže
313
00:22:35,200 --> 00:22:37,110
pametan
314
00:22:37,150 --> 00:22:40,060
Ubio je cijeli tim da je ukrao smrtonosni virus
315
00:22:41,290 --> 00:22:47,560
Nije čekao fotografiju
316
00:24:14,080 --> 00:24:16,380
Mnogo je loših ljudi koji te traže.
317
00:24:17,850 --> 00:24:19,730
Jeste li loše?
318
00:24:19,730 --> 00:24:24,730
30 sekundi, ovisno o tome što će se dogoditi u sljedećem trenutku./Janji je obećanje
319
00:24:33,230 --> 00:24:35,010
Što ću s ovim
320
00:24:35,010 --> 00:24:37,050
Je li to težak ili lagan način
321
00:24:37,050 --> 00:24:40,520
Ovo je punyamu./Da.- Sungguh? / Ya
322
00:24:40,520 --> 00:24:42,720
To je odluka.
323
00:24:42,720 --> 00:24:44,370
Želiš da se ne mičem.
324
00:24:45,760 --> 00:24:49,370
Da vidim Tanganmu.
325
00:24:50,700 --> 00:24:53,150
Znate što?
326
00:24:54,450 --> 00:24:55,420
Mislim da ću prigovoriti.
327
00:24:55,420 --> 00:24:58,150
Izgledate kao žena s pintarom.
328
00:24:58,660 --> 00:25:00,970
Težak put
329
00:25:32,920 --> 00:25:36,060
Hej! nije
330
00:26:01,790 --> 00:26:04,560
Misliš da je to aku.
331
00:26:30,410 --> 00:26:32,460
Kladim se da to niste očekivali.
332
00:26:32,460 --> 00:26:34,490
Želim vam puno toga trenutno
333
00:26:43,610 --> 00:26:45,140
Ti sigurnosni pojas
334
00:26:45,140 --> 00:26:49,210
Poput geleka iz snova ./ Ili više poput noćne more.
335
00:26:49,360 --> 00:26:51,910
Sve je to noćna mora
336
00:26:53,190 --> 00:26:56,400
Ok, razgovarajmo.
337
00:27:19,950 --> 00:27:23,050
Upravitelj poziva postavio je kanal za vas
338
00:27:23,050 --> 00:27:26,440
Već je sve pripremio za vas
339
00:27:27,200 --> 00:27:30,170
Izvrsnost je bolan proces
340
00:27:30,170 --> 00:27:35,050
Pripremite se za protokol
341
00:27:36,160 --> 00:27:40,050
Čovječanstvo se mora razviti prije nego što sebe uništi
342
00:27:41,190 --> 00:27:44,480
Lakše je očistiti sve ljude
343
00:27:44,480 --> 00:27:47,730
I zamijenite mehaničkim savršenstvom
344
00:27:47,730 --> 00:27:51,460
I ti ćeš voditi
345
00:27:53,130 --> 00:27:56,930
Mogu li te pitati ne ono što misliš
346
00:27:57,220 --> 00:28:00,340
Želiš plesati? / Ne
347
00:28:00,340 --> 00:28:04,930
Makarena, ne, ja sam tidak./ Tidak, Ne, razmišljao sam
348
00:28:04,930 --> 00:28:09,020
Tango uzima dvije naranče. / Da, ne znam tko ste
349
00:28:09,020 --> 00:28:12,410
Definitivno drugačija generacija
350
00:28:12,410 --> 00:28:15,160
da
351
00:28:15,160 --> 00:28:18,470
Međutim, glazba je krenula, pa ćete vidjeti što je u ritmu
352
00:28:19,320 --> 00:28:22,330
Ne znam gdje je virusnya./ Aku ti je već rekao.
353
00:28:22,330 --> 00:28:23,240
Ok, to je bol.
354
00:28:23,310 --> 00:28:27,220
Stao si na moje veliko stopalo, pokušaj ponovo, možeš i bolje od toga
355
00:28:27,220 --> 00:28:28,460
gdje virus
356
00:28:28,460 --> 00:28:31,120
Nisam htjela plesati, zašto bih razgovarala s tobom? Nisi ti ClA.
357
00:28:31,120 --> 00:28:33,480
Nije li? Kako znate? / Gdje započeti?
358
00:28:34,160 --> 00:28:35,880
Dvije su stvari o ClA agentu.
359
00:28:35,880 --> 00:28:38,680
Inteligencija i špijunaža, pouzdani su
360
00:28:38,680 --> 00:28:42,730
Kao tajni agent, takav ste građevinski radnik
361
00:28:42,730 --> 00:28:46,040
Miješanje i nevidljiva špijunaža
362
00:28:46,240 --> 00:28:50,960
U Tentangmu nema ništa
363
00:28:51,530 --> 00:28:52,850
dobro
364
00:28:53,250 --> 00:28:56,370
Ne znam je li terkesan./ Aku nije ubio siapapun./ Aku
365
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Kako znate
366
00:28:59,680 --> 00:29:03,240
Možete naučiti puno o osobi protiv njih, jer se borimo
367
00:29:03,830 --> 00:29:07,140
Ako se ne boriš da me ubiješ, bori se da pobjegneš
368
00:29:07,960 --> 00:29:10,990
U svakom slučaju, svijet misli da je ubojica i lopov.
369
00:29:10,990 --> 00:29:13,360
Zato ne ideš
ili telefon,
370
00:29:13,360 --> 00:29:15,990
prije / daj mi odgovor.
ne znam što se dogodilo
371
00:29:16,250 --> 00:29:19,860
Pa pusti me /. Ne mogu,
Gubite vrijeme!
372
00:29:19,860 --> 00:29:22,920
Virus je pronašao svoj put
krivo, više, igra je završena
373
00:29:28,430 --> 00:29:30,370
ah
374
00:29:34,270 --> 00:29:36,200
To znači vrijeme za telefon
375
00:29:36,200 --> 00:29:39,150
CIA otuđi iste mišiće
376
00:29:39,150 --> 00:29:43,430
Um mu nije toliko jak kao mišići, ali
možda bi trebala napraviti neku vježbu
377
00:29:43,720 --> 00:29:47,480
Ima više mudrosti
filozofija unutrašnjosti vašeg tijela.
378
00:29:47,480 --> 00:29:48,680
Da pogodim
379
00:29:48,840 --> 00:29:52,270
Bruce Lee./Not, Nicha
380
00:29:52,270 --> 00:29:56,500
jer jesam, i to je sve.
381
00:29:58,830 --> 00:29:59,960
ovdje
382
00:30:01,300 --> 00:30:04,590
Ako se kreće, želim vas
Ne može me ustrijeliti.
383
00:30:04,590 --> 00:30:06,160
/ Nije dozvoljeno.
384
00:30:06,160 --> 00:30:09,830
Kau tak bisa, bisa masuk penjara./Kau bisa
tembak dia di muka./Tidak, kau takbisa
385
00:30:09,830 --> 00:30:12,670
Masuk penjara./Aku mau kau teče kava
menembak dia molitva kali tepat di muka
386
00:30:14,120 --> 00:30:15,720
Oken?
387
00:30:22,460 --> 00:30:24,050
Hai ayah
388
00:30:24,050 --> 00:30:26,230
Jeste li uhvatili onu divnu djevojku špijunku?
389
00:30:26,230 --> 00:30:28,160
Ma daj, to sam ja, hvatam sve
390
00:30:28,160 --> 00:30:29,840
Koliko dugo to radite?
391
00:30:30,380 --> 00:30:33,250
Ali izgledaš novo
392
00:30:38,180 --> 00:30:40,310
Bilo je prilično uznemirujuće
393
00:30:40,310 --> 00:30:44,130
Nije otac, ponekad se ljudi međusobno prekidaju kada su u stvari
394
00:30:44,130 --> 00:30:46,870
- Darimana, jesi li to čuo?
395
00:30:50,310 --> 00:30:53,640
Ok, gledaj, ja i ova žena nismo špijuni.
396
00:30:53,640 --> 00:30:55,260
Nol kemija
397
00:31:09,110 --> 00:31:13,800
Ne znam, kad si rekao da su ti obrve signalizirale
398
00:31:13,800 --> 00:31:17,590
Alis što? Ovo nije tvoj otac.
399
00:31:18,470 --> 00:31:21,110
Nisam to učinio.- Ostrvo.
400
00:31:21,110 --> 00:31:23,730
Ne znam što radiš,
401
00:31:23,730 --> 00:31:25,340
To je bila najgluplja stvar koju sam ikad vidio.
402
00:31:25,340 --> 00:31:29,010
Ok, neka nastavim kad meemuimu odem kući, posla nije bilo moguće riješiti, ja
403
00:31:29,010 --> 00:31:32,040
Volim javnost./Sayang public./ Hei, još jedna stvar
404
00:31:36,910 --> 00:31:38,480
Dovraga!
405
00:31:46,380 --> 00:31:49,020
To nije bio ples koji ste željeli raditi. Stvarno?
406
00:31:49,020 --> 00:31:52,960
Cijeli dan sam jeo penu. / Ah olovo, ali nikad tako usko
407
00:31:52,960 --> 00:31:55,640
Brojat ću unatrag za tebe, tiga ./ Moli se
408
00:31:55,780 --> 00:31:58,440
Hobbs./ Jangan potez! / Kvragu!
409
00:31:58,440 --> 00:32:01,650
/ Apa kobasica jesi li ovdje?
410
00:32:01,650 --> 00:32:04,600
Menyelamatkanmu./ Aku ne treba spremati
411
00:32:04,600 --> 00:32:08,150
Ne, ne, ne. Ovo je moja kuća i tvoja djevojka neće biti nigdje.
412
00:32:08,150 --> 00:32:09,550
Ovo je menjijikan.- Pacar?
413
00:32:09,920 --> 00:32:12,550
On je moj brat!
414
00:32:14,370 --> 00:32:17,550
Gluposti. Adikmu je bilo previše lijepo da bude. / Lucu puta
415
00:32:17,550 --> 00:32:21,260
Postoje ljudi iz mengejarmu./ Znam Percaya, itu./ Dia će ostati sve dok
416
00:32:21,260 --> 00:32:23,460
Reci mi gdje virnya / Dengarkan
417
00:32:23,460 --> 00:32:26,630
Neka umre njegov prividni sekarang ili će umrijeti.
418
00:32:26,630 --> 00:32:28,640
Osim ako mi nije rekao gdje je oružje.
419
00:32:28,640 --> 00:32:31,260
U stvari, svi će umrijeti, jer sam virusnya
420
00:32:31,260 --> 00:32:34,670
Bolje nego da me uhvate, treba mi način da ih uklonim.
421
00:33:01,480 --> 00:33:02,960
Gdje su oni?
422
00:33:32,330 --> 00:33:36,210
Sada ili nikad pernah./ Lakukan moj treći sekarang./Pada
423
00:33:36,210 --> 00:33:40,860
Tentu./ Satu, dva, tri
424
00:33:40,860 --> 00:33:42,720
Nitko mi nije rekao što da radim.
425
00:35:04,690 --> 00:35:06,830
Sad ćemo stvari srediti.
426
00:35:24,030 --> 00:35:26,610
Deckard Shaw, davno
427
00:35:26,840 --> 00:35:28,240
Drago mi je što smo se upoznali, Brixton.
428
00:35:28,240 --> 00:35:29,600
Mislim da si bez metaka.
429
00:35:29,600 --> 00:35:31,250
Srećom po tebe, stvarno
430
00:35:31,250 --> 00:35:32,420
ili
431
00:35:33,460 --> 00:35:36,780
Lijepo. / Meci za odjeću, najsofisticiraniji
432
00:35:36,780 --> 00:35:38,510
Sjetite se kada sam zadnji put pogodio metak za vas.
433
00:35:38,510 --> 00:35:39,940
Zapravo, bila su to tri metka.
434
00:35:40,050 --> 00:35:43,420
Jednom u njegovim prsima i glavi, sjećaš se?
435
00:35:43,720 --> 00:35:45,530
Nažalost, Etion se ne slaže
436
00:35:45,530 --> 00:35:47,040
Imam mnogo prijatelja.
437
00:35:47,040 --> 00:35:47,830
Da prijatelju
438
00:35:48,020 --> 00:35:52,690
Nisi ti onaj s Kukenalom.
439
00:35:52,690 --> 00:35:54,850
Ja sam budućnost čovječanstva
440
00:36:26,360 --> 00:36:29,250
Idemo li na violinu?
441
00:36:29,250 --> 00:36:31,410
Ne ti
442
00:36:31,410 --> 00:36:34,430
Samo kaže ceweknya./ Aku
443
00:36:34,430 --> 00:36:36,460
Svi idemo
444
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
Onemogućite automobil. Trebam tu djevojku živu.
445
00:37:08,410 --> 00:37:11,710
Bisa je tiha, zar ne?
446
00:37:11,710 --> 00:37:14,590
Da sam sebi ubrizgavao, nisam imao izbora, trebalo bi
447
00:37:53,120 --> 00:37:54,980
Možete pitati ..
448
00:38:51,190 --> 00:38:53,500
sto mu muka
449
00:39:00,450 --> 00:39:02,770
Vrlo dobro 1
450
00:39:04,510 --> 00:39:09,390
Želite li mi reći s čime se ovdje bavimo? / Duga priča
451
00:39:09,390 --> 00:39:11,890
On je duh, mora da je mrtav.
452
00:39:11,890 --> 00:39:15,300
Snimio sam kepalanju godinama.
453
00:39:15,300 --> 00:39:20,300
Pa jurite po terminatoru
454
00:39:21,170 --> 00:39:24,020
Mislim da to ne bi bilo gadno.
455
00:39:24,060 --> 00:39:26,830
Nosite ulje sigurnosnih pojaseva, uštedjet ću vas opet
456
00:40:23,560 --> 00:40:25,220
Želim rat Da
457
00:40:26,730 --> 00:40:28,970
u redu
458
00:40:42,230 --> 00:40:46,000
Ok, izašli smo iz lifta, nećemo trošiti ovaj automobil.
459
00:40:51,870 --> 00:40:53,860
ažuriranje
460
00:40:53,860 --> 00:40:57,440
Hakirao sam mnoštvo svih agansi vijesti
461
00:40:57,440 --> 00:41:01,030
How kendalikan./ Ratusan with Brodcast, članak 2000
462
00:41:01,080 --> 00:41:03,440
duplicirati. Želim 100% kontrolu nad ovom pričom.
463
00:41:03,440 --> 00:41:07,060
Bisa./ Bojim se da, napravit ćemo nešto posebno za njih
464
00:41:07,060 --> 00:41:08,550
Slušajte, pripovijesti
465
00:41:08,550 --> 00:41:13,550
Hobbs, Shaw, SiBesar, već poznati jebač
466
00:41:13,550 --> 00:41:17,060
I krivili su CIA za najnovije napade
467
00:41:17,060 --> 00:41:20,390
Oni rade planove dok su u zatvoru.
468
00:41:20,390 --> 00:41:23,380
Za početak terora oni
469
00:41:23,380 --> 00:41:27,010
Baš tako stvarno
470
00:41:27,010 --> 00:41:32,010
Tko su oni? / Eteon, tajna sekta
471
00:41:32,010 --> 00:41:34,280
I puno novca
472
00:41:34,280 --> 00:41:38,450
Prevare spašavaju svijet mijenjajući ljudski rod
473
00:41:38,450 --> 00:41:41,750
Ovaj dija./ Sekarang provjeravaju svjetske vijesti
474
00:41:41,750 --> 00:41:45,640
Bilo je tračeva o tim ljudima, svi su mislili da je to legenda
475
00:41:46,240 --> 00:41:50,480
Koristili su svoje planove, kako su iskusili pravo ja
476
00:41:50,480 --> 00:41:55,480
Dali ste svoj dio, idemo ../ Ne, ne, ne razumijete
477
00:41:55,480 --> 00:41:59,280
Ona je ubojica klase 1, najbolje što sam vidio, znam je
478
00:41:59,280 --> 00:42:03,340
Neće prestati dok ne nađem virus, svejedno, brate.
479
00:42:03,340 --> 00:42:05,100
Obiteljska pitanja
480
00:42:05,100 --> 00:42:07,660
Shaw je tvoje ime, zar ne? Ne ide nikamo s tobom.
481
00:42:09,020 --> 00:42:11,410
Baš me briga za tvoju sestru,
482
00:42:11,410 --> 00:42:12,660
nije nikamo otišao.
483
00:42:12,660 --> 00:42:15,720
Kamo ideš? / Sada nemam vremena za problem
484
00:42:15,920 --> 00:42:19,310
Oboje ste glupi, očito ne možete raditi zajedno, to je potpuno beskorisno
485
00:42:19,310 --> 00:42:21,000
Pa ću naći nekoga tko može pomoći.
486
00:42:21,020 --> 00:42:22,440
Uklanjam ovaj virus iz svog sustava.
487
00:42:22,440 --> 00:42:24,210
Ketemu gore./ Maksud ova osoba?
488
00:42:26,450 --> 00:42:28,590
Pratio sam ga prije napada.
489
00:42:28,590 --> 00:42:31,810
Teško je pronaći, ali mislim da imamo pojma, ruske novine.
490
00:42:31,810 --> 00:42:33,250
Nije obična novina
491
00:42:33,600 --> 00:42:37,560
U Londonu postoji samo jedno mjesto koje to prodaje.
492
00:42:37,560 --> 00:42:39,190
Hvala. , Vidimo se sutra.
493
00:42:39,190 --> 00:42:43,690
Bio je vrlo optimističan
494
00:42:51,170 --> 00:42:53,960
Direktor zove
495
00:42:58,090 --> 00:43:01,480
Ne, ne, Deckard Shaw
496
00:43:01,480 --> 00:43:05,110
Previše komplicirano? / Ne
497
00:43:05,110 --> 00:43:08,670
Radio je i sa Sasom Luke Hobbsom
498
00:43:08,670 --> 00:43:11,980
Hobbs, misteri
499
00:43:11,980 --> 00:43:14,810
oni hebat./
500
00:43:14,810 --> 00:43:18,010
Riješit ću se obojice i uskoro im vratiti imovinu.
501
00:43:18,010 --> 00:43:20,970
Njegova djevojka može izvući virus
502
00:43:20,970 --> 00:43:23,480
A program navodi razinu
503
00:43:23,480 --> 00:43:28,480
Koristimo oružje da eliminiramo sve slabe i prepreke
504
00:43:29,500 --> 00:43:31,760
Izgradimo savršen sustav
505
00:43:31,760 --> 00:43:35,170
Mislite da se Hobbs i Shaw mogu smatrati entitetom
506
00:43:35,170 --> 00:43:37,540
Kažu mi. / Beritahu
507
00:43:38,130 --> 00:43:40,370
Žao mi je, ne razumijem.
508
00:43:40,370 --> 00:43:44,940
Želim da rade za nas, znate?
509
00:43:44,940 --> 00:43:49,690
Nismo li u mogućnosti da se promijenimo. - Je li Apa toliko sigurna?
510
00:43:49,690 --> 00:43:54,350
Zadnji put kad smo pitali, pucano mi je u lice, zbog čega sam vrlo samopouzdan
511
00:43:54,350 --> 00:43:57,490
Stoga predlažem drugi pristup
512
00:43:57,490 --> 00:43:59,790
Dakle ... / nemam Memintaua Brixtona
513
00:43:59,790 --> 00:44:03,270
Jeste li vidjeli rezultate ili je to moguće
514
00:44:03,270 --> 00:44:06,770
Pokazujem da padamu./ Apa je prijetnja?
515
00:44:06,770 --> 00:44:11,040
Ne zaboravite da svi računaju na spasenje
516
00:44:11,740 --> 00:44:16,040
Za sve namjene
517
00:44:18,150 --> 00:44:20,680
Moram razgovarati s vama o nečem vrlo važnom.
518
00:44:20,680 --> 00:44:24,060
Sjetite se kako razgovaramo, što se događa ako stvari pođu po zlu,
519
00:44:24,060 --> 00:44:25,100
nazovite crveni kod
520
00:44:25,690 --> 00:44:26,840
Sada se to događa.
521
00:44:26,840 --> 00:44:29,800
Mogu li nešto učiniti? / Morate ostati kod kuće
522
00:44:29,800 --> 00:44:34,800
Tamo ćete biti sigurni, trenutno smo u Službi za slušanje ovog telefona.
523
00:44:34,800 --> 00:44:36,920
Pogledaj to, Lock.
524
00:44:36,920 --> 00:44:39,410
Sve na sigurnom, kanal
525
00:44:39,410 --> 00:44:43,100
Ovaj restoran je super čudan bez vas
526
00:44:44,460 --> 00:44:48,630
Tertutup./ Terimakasih brat
527
00:44:49,260 --> 00:44:52,440
Nažalost, razgovarala sam s tetkom Lizom, znala je što treba učiniti,
528
00:44:52,440 --> 00:44:53,770
Vratim se uskoro
529
00:44:54,540 --> 00:44:58,100
Javno./ Aku dragi volim te natrag
530
00:44:58,440 --> 00:44:59,740
zbogom
531
00:45:07,340 --> 00:45:10,720
Reci mi sve što znaš o tome.
532
00:45:10,720 --> 00:45:12,520
O, moj Bože.
533
00:45:13,080 --> 00:45:15,580
Kad ste izloženi? / Prije otprilike 30 sati.
534
00:45:15,580 --> 00:45:17,920
Tada vas mora napasti virus
535
00:45:17,920 --> 00:45:20,560
Trebamo menetralisirnya./ Tidak, nije tako jednostavno
536
00:45:20,560 --> 00:45:24,270
Nije bio za smrtonosni program DNK sekvence za sve.
537
00:45:24,270 --> 00:45:27,370
Otopit ćete se i zaraziti se u 42 kapsule
538
00:45:27,370 --> 00:45:29,490
A virus će uzeti zrak
539
00:45:29,490 --> 00:45:32,930
O globalnoj kontaminaciji govorimo za tjedan dana
540
00:45:32,930 --> 00:45:34,560
Zašto ste stvorili tako nešto?
541
00:45:34,560 --> 00:45:36,320
Jer mislim da sam jedan od njih.
542
00:45:36,320 --> 00:45:39,800
Eteon, kažu da žele naukom spasiti svijet.
543
00:45:39,800 --> 00:45:42,190
Vjerujem u vaše ciljeve, razvijam se
544
00:45:42,190 --> 00:45:46,730
Cjepivo protiv pahuljica za cijeli svijet, budite nosilac panaceje
545
00:45:46,730 --> 00:45:49,980
Oni se pretvaraju u program apokalipse
546
00:45:49,980 --> 00:45:54,630
Najslabiji i neprimjereni napad budućeg Eteona,
547
00:45:54,630 --> 00:45:58,950
Za znanstvenika je to zaista dobitnik./ Aku Nobelove nagrade dva puta, ali
548
00:45:58,950 --> 00:45:59,850
Tko broji.
549
00:45:59,850 --> 00:46:02,790
Dakle, kažete, virus je možda u programu, znači
550
00:46:02,890 --> 00:46:05,850
Program opet ne može pokrenuti programe na domaćinu.
551
00:46:05,850 --> 00:46:07,560
Samo mi reci kako to stvar ukloniti sa mene
552
00:46:07,560 --> 00:46:09,510
Pa, imate dvije mogućnosti
553
00:46:09,510 --> 00:46:13,410
Prvo ..- Ayo./Finally./Ku ga ubij
554
00:46:13,410 --> 00:46:15,100
/ Da, naravno da to izgaram
555
00:46:15,100 --> 00:46:16,710
Naravno saja./Tentu.
556
00:46:16,710 --> 00:46:18,020
Ne, stvarno gorim.
557
00:46:18,020 --> 00:46:19,220
Stvarno membakarnya./ Menjadi pepeo
558
00:46:19,220 --> 00:46:20,960
Abu be./ Sampai nije poznat.
559
00:46:20,960 --> 00:46:23,490
Pretpostavimo da to nije opcija
560
00:46:23,490 --> 00:46:25,400
Da, to ne funkcionira za nas, opcija broj dva
561
00:46:25,400 --> 00:46:28,180
Postoje strojevi koji mogu izdržati njegov život i izvući viruse
562
00:46:28,180 --> 00:46:29,620
Mora da je broj jedan.
563
00:46:29,620 --> 00:46:31,360
Stoga je nemoguće ući.
564
00:46:31,360 --> 00:46:33,010
Mi odlučujemo što je nemoguće
565
00:46:33,050 --> 00:46:36,790
Gdje? / Lab Etion, gdje je Snow Flake prvi put stvoren
566
00:46:36,790 --> 00:46:42,100
Tajni vojni kompleks ojačan od oružanih snaga
567
00:46:42,260 --> 00:46:44,540
Ali ako odete tamo, sva trojica će umrijeti.
568
00:46:44,540 --> 00:46:48,020
U osnovi, već je mrtav.
569
00:46:48,380 --> 00:46:51,640
Da, treba mi piće.
570
00:46:52,380 --> 00:46:54,240
znam
571
00:47:12,140 --> 00:47:13,540
Vau, pogledaj
572
00:47:14,650 --> 00:47:16,910
Netko je dao prekomjernu naknadu
573
00:47:16,910 --> 00:47:20,540
Nisam ih okusio odštetu
574
00:47:20,540 --> 00:47:25,540
Mala veličina
575
00:47:25,540 --> 00:47:28,060
Kakav je to poslovni skup
576
00:47:28,060 --> 00:47:30,970
I ne treba nam mišićavi vozač autobusa
577
00:47:31,390 --> 00:47:33,070
Nazvat ću te
578
00:47:41,460 --> 00:47:43,220
Piti?
579
00:47:43,690 --> 00:47:45,430
Da, uzmem malu.
580
00:48:01,810 --> 00:48:05,900
Znam nekoga iz Moskve, starog prijatelja, imamo dugu povijest
581
00:48:05,900 --> 00:48:10,170
Posada ruske kriminalne skupine
582
00:48:10,170 --> 00:48:11,830
Lice koje trebamo
583
00:48:11,830 --> 00:48:14,450
Zamislite prijatelja, koliko metaka ispalite u glavu
584
00:48:14,450 --> 00:48:17,100
Ako mogu, nemam pojma
585
00:48:17,160 --> 00:48:20,230
Također znate da će to biti izvan zemlje vrlo teško
586
00:48:20,270 --> 00:48:23,290
Svi smo mi velike obavještajne agencije koje su u potrazi za nama.
587
00:48:23,290 --> 00:48:27,230
I ne propustite činjenicu da smo osramotili MI6 kada ste izdali svoj tim.
588
00:48:33,260 --> 00:48:35,360
Ne vjeruj svemu što ti kažu.
589
00:48:36,780 --> 00:48:38,650
osmijeh
590
00:48:43,320 --> 00:48:47,100
Ovaj put to nije normalno, moramo se potruditi da se prilagodimo.
591
00:48:47,100 --> 00:48:48,290
Sakrij se pred očima
592
00:48:48,290 --> 00:48:50,180
Pa ćemo letjeti u reklamiranje.
593
00:48:50,180 --> 00:48:52,130
Reklamni će se naći, vrlo jednostavno
594
00:48:53,290 --> 00:48:55,790
Kako se nositi s veličinom mozga graška
595
00:48:55,790 --> 00:48:59,730
Selpon signal skandira po cijelom svijetu u posljednjih 48 sati
596
00:48:59,730 --> 00:49:04,420
Kad stignemo u Moskvu nabavimo novu opremu, on će proći u zračnoj luci
597
00:49:04,420 --> 00:49:08,210
Možda jedina stvar koja odgovara
598
00:49:08,210 --> 00:49:11,060
Što je? Slatka? - Stari moj.
599
00:49:11,450 --> 00:49:14,240
Žao mi je ako ima malo labavosti u prepone.
600
00:49:15,840 --> 00:49:18,120
Što je zujanje, neka
601
00:49:18,120 --> 00:49:21,430
Izradite novi identitet i izmijenite biometrijske mu profile
602
00:49:21,430 --> 00:49:25,370
Dakle, skeniranje na aerodromu ne prepoznaje vas po licu ili otisku prsta
603
00:49:25,370 --> 00:49:28,280
si vidio
604
00:49:30,840 --> 00:49:32,960
ambil./terimaka
605
00:49:32,960 --> 00:49:36,830
Ja sam Frans SCRUBER, arhitekt ffrelance
606
00:49:36,830 --> 00:49:40,860
Nepunim penjačima i napadačima
607
00:49:42,930 --> 00:49:45,130
moj terimakasih./ka
608
00:49:45,130 --> 00:49:49,450
Ti si Michael Baltimore.
609
00:49:49,450 --> 00:49:51,420
Mali penis?
610
00:49:55,820 --> 00:49:58,560
Pokušaj s Michaelom
611
00:49:58,560 --> 00:50:03,560
Drop! Ne miči se! - Ovo je Mike, Mike.
612
00:50:03,560 --> 00:50:08,430
Moje ime je Apa?
613
00:50:08,430 --> 00:50:13,430
Što god tijelo sadržavalo pengeledahan, neka
614
00:50:16,640 --> 00:50:20,730
Ruke preko glave Oxmaul
615
00:50:25,990 --> 00:50:29,320
Ne mogu vjerovati da ste na ITU / Dia će nas usporiti
616
00:50:31,790 --> 00:50:34,320
Ne možete to učiniti sami
617
00:50:34,320 --> 00:50:38,040
Ne znam da će moj brat ubiti mene i sve.
618
00:50:38,040 --> 00:50:40,940
Ali ozbiljno ćemo uništiti motor i
619
00:50:40,950 --> 00:50:44,570
složen sigurnosni nivo visoke razine i čudesan način
620
00:50:44,570 --> 00:50:47,530
Očito. .- Gdje spavam?
621
00:50:48,990 --> 00:50:51,210
Dolazimo večeras.
622
00:50:51,210 --> 00:50:55,800
Mogao se vratiti, mogao je biti potjeran.
623
00:50:59,240 --> 00:51:00,800
Kad bih mogao reći isto za tebe
624
00:51:00,800 --> 00:51:04,000
Baik./ Kau će biti u redu
625
00:51:04,000 --> 00:51:07,490
Ja ću to učiniti. To radimo
626
00:51:07,490 --> 00:51:09,920
Znate što radimo?
627
00:51:11,450 --> 00:51:14,920
Samo jedan op./Da što
628
00:51:15,710 --> 00:51:18,910
Ovdje sam, ja sam Michael.
629
00:51:22,280 --> 00:51:23,910
Hai./ Ja
630
00:51:24,280 --> 00:51:26,350
mjeseci
631
00:51:27,940 --> 00:51:30,460
O, da
632
00:51:30,460 --> 00:51:33,350
Gdje mi je sjedište? F1
633
00:51:33,350 --> 00:51:37,180
F2
634
00:51:44,640 --> 00:51:46,930
Ti si kopile
635
00:51:46,930 --> 00:51:48,550
Brže nego što sam mislio.
636
00:51:48,550 --> 00:51:51,930
Da, jer imam tajno oružje, ljudi su skloni da me vole
637
00:51:51,930 --> 00:51:56,930
Ne možete, jer nemate prijatelja.
638
00:51:59,810 --> 00:52:02,680
Volim Babuskahmu
639
00:52:37,460 --> 00:52:41,720
Narudžba može biti hitna linija, mjesta za sve noge ima za sve
640
00:52:41,720 --> 00:52:44,380
poput kratkih nogu, čuj
641
00:52:44,380 --> 00:52:48,070
Trebali biste shvatiti, nije me briga za vašu udobnost.
642
00:52:48,070 --> 00:52:51,980
Pa zašto ne biti dobar biskup, ponovno usisati kilogram graha
643
00:52:51,980 --> 00:52:54,120
Vratite se na svoje mjesto i opustite se
644
00:52:54,120 --> 00:52:58,500
Ne moram ništa raditi, uvijek nešto kažem
645
00:52:58,500 --> 00:53:01,170
Zbog mene se želim odreći cipela i staviti ga u dupe,
646
00:53:01,170 --> 00:53:03,610
i vrti se čipke tjedan dana
647
00:53:03,780 --> 00:53:08,180
Znate što nije u redu? Pitaj, reci mi da radim
648
00:53:08,180 --> 00:53:11,660
Jer za posao treba privatnost i ti
649
00:53:48,160 --> 00:53:52,350
Vidimo se kasnije, a ne vaš.
650
00:53:52,350 --> 00:53:55,410
Vrlo ste jasni, izvanredni ste.
651
00:53:55,410 --> 00:53:58,220
Buldog kao sjeme
652
00:53:58,220 --> 00:54:01,000
Gelantungan na krivom mjestu
653
00:54:01,000 --> 00:54:03,540
Izgleda bezopasno
654
00:54:05,210 --> 00:54:09,780
Zatim pokušava zatrudnjeti Adikmu.
655
00:54:09,780 --> 00:54:13,550
Hamilin brat? / Čuješ li
656
00:54:16,630 --> 00:54:19,730
Sad ja mengerti./Lepa
657
00:54:19,730 --> 00:54:22,480
Ja sam zahvalan
658
00:54:22,480 --> 00:54:25,450
Mislite da sam nad svim tim naporima?
659
00:54:25,450 --> 00:54:28,390
U ovoj misiji pokušati spasiti svijet, usput
660
00:54:28,390 --> 00:54:30,810
ovo je 4 puta jer sam super
661
00:54:31,050 --> 00:54:36,270
Misliš da to radim samo da bih mogao biti brat nessek?
662
00:54:36,300 --> 00:54:39,090
Ne, još gore
663
00:54:39,090 --> 00:54:42,490
Dopustite da vam objasnim, opet nije 1955.
664
00:54:42,490 --> 00:54:46,010
Iako djevojka nema nikakve veze sa spavanjem pokraj
665
00:54:46,010 --> 00:54:47,350
Još je jedan od najjačih
666
00:54:47,350 --> 00:54:51,270
Najmasovnija žena koju sam ikad upoznao
667
00:54:51,270 --> 00:54:54,910
A ako je odlučio skrenuti pogled
668
00:54:54,910 --> 00:54:58,850
krupni čovjek smeđi
669
00:54:58,850 --> 00:55:01,980
ovu tetovažu
670
00:55:02,600 --> 00:55:06,040
I pogodite što? Idem se popeti na ovu planinu
671
00:55:06,350 --> 00:55:08,340
Ponovite i ponovite
672
00:55:08,340 --> 00:55:11,380
I još mnogo toga. više
673
00:55:11,380 --> 00:55:14,940
Držite se dalje od njega, pogledajte što čini
674
00:55:14,940 --> 00:55:17,710
Mislite li da sam glupa?
Mislim da si glup
675
00:55:17,710 --> 00:55:21,560
Ali znate, nisam glup.
Samo izgovori riječi, Jack.
676
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
Znate što želim učiniti?
677
00:55:22,630 --> 00:55:27,350
Želim udariti guzom
lice, na nadmorskoj visini od 30 tisuća stopa
678
00:55:27,350 --> 00:55:30,300
Oh, 30 tisuća stopa, hoćeš
Probajte sada? Da
679
00:55:30,300 --> 00:55:33,840
Što vas blokira
680
00:55:33,840 --> 00:55:38,840
Hajde. Napravite Donhoe./Donhoe?/Hey, prestanite.
681
00:55:38,840 --> 00:55:40,230
nemojte to učiniti
682
00:55:40,230 --> 00:55:44,950
Gledajte, probudili ste me, Marshall.
vrijeme./Kako znam Marshallovo vrijeme?
683
00:55:44,950 --> 00:55:49,540
Nema povratka nazad.
u dvorani.
684
00:55:51,090 --> 00:55:53,470
Razmislite o uvježbanom nagađanju
685
00:55:54,020 --> 00:55:58,020
Marshall Air Dinkly spreman
/ Oprosti, što si rekao Dingquit?
686
00:55:58,020 --> 00:56:00,660
Pogrešno, Dingkly
687
00:56:00,660 --> 00:56:03,930
Ova sjajna osoba, razumijej,
pazi jer je to moj posao
688
00:56:03,930 --> 00:56:07,280
Sumnjajte u svoje ponašanje
Otkad ovaj zrakoplov prenapregne
689
00:56:07,280 --> 00:56:11,330
Svi putnici već
ček, ti si čovjek iz zakona
690
00:56:11,330 --> 00:56:14,260
A, gospodine, vi ste tvrd momak, pazite na oči.
691
00:56:14,970 --> 00:56:18,550
Lijepa. / Nije loše. / I
mislim da ste svi bili sjajni
692
00:56:18,550 --> 00:56:23,350
Alfa tri, grabežljivac
Hill Stuck
693
00:56:23,350 --> 00:56:27,520
Vruće je,
prvi pad će
694
00:56:27,520 --> 00:56:31,500
Manje / više.Da, ja
ista stvar
695
00:56:31,500 --> 00:56:35,690
Očistite i probušite, što god želite?
696
00:56:35,690 --> 00:56:39,800
Bavljenje jogom, vježbanje karatea
kako se ne volim
697
00:56:39,800 --> 00:56:44,100
Što želite znati
Jesam li? Sjedim cijeli dan
698
00:56:44,100 --> 00:56:48,680
Kupila sam ga, ponekad
ponekad terorizam i puno sranja
699
00:56:48,680 --> 00:56:51,280
Sve bih dao za
opet u prvom redu
700
00:56:51,280 --> 00:56:52,790
Opet?
701
00:56:52,790 --> 00:56:56,860
Što? / Borim se protiv predmeta /.
702
00:56:56,860 --> 00:56:59,010
Echo247 ljubav ljubavi
703
00:56:59,010 --> 00:57:01,990
Odjek, vještice, jer,
oni čine magiju
704
00:57:01,990 --> 00:57:05,280
Tako je.
recimo abrakadabra, drolja
705
00:57:05,280 --> 00:57:10,280
Jeste li vidjeli magiju, znate?
tvoj problem? Vaše stanje je malo
706
00:57:10,280 --> 00:57:14,140
Ti si taj kome treba.
Ne. / Znam igru
707
00:57:14,140 --> 00:57:18,560
Znam da me čuješ
igra./Što radite?
708
00:57:18,560 --> 00:57:20,190
Kako to misliš, što sam učinio?
709
00:57:20,190 --> 00:57:23,000
Ali nemojte tako govoriti.
/ zvuči drugačije. Što da?
710
00:57:23,000 --> 00:57:28,000
/ Ne vaš glas.
kao i obično./ tvoj glas kao i obično.
711
00:57:28,000 --> 00:57:33,920
Govorim kao vještica
samo da vam pokažem, pogledajte
712
00:57:33,920 --> 00:57:35,620
Mislim, ne mogu biti konkurent.
713
00:57:35,620 --> 00:57:39,260
događaj za vas
Tri previše
714
00:57:39,260 --> 00:57:44,040
Moj životopis, moja kartica, ako vam treba
ja, ja sam osoba koju tražite
715
00:57:44,040 --> 00:57:48,420
Želite G5 Boing koji želite
Želim 747 helikoptera
716
00:57:48,420 --> 00:57:53,050
Želite nešto tajno,
Ja sam tvoj čovjek
717
00:57:59,170 --> 00:58:01,790
Molim te, molim te pusti me
718
00:58:06,790 --> 00:58:09,140
Što želite?
719
00:58:09,140 --> 00:58:11,690
Želim naše imanje
krv djevojke.
720
00:58:11,690 --> 00:58:14,140
Ne, virus.
opasno, ne može
721
00:58:24,370 --> 00:58:28,080
Ljudi su sigurno evoluirali Profesore,
Bez reforme Etion
722
00:58:28,080 --> 00:58:31,660
Ljudsko tijelo ne vrijedi toliko
723
00:58:31,660 --> 00:58:35,390
Možda magnezij za 11 centi,
neke sitnice vrijedne kalcija
724
00:58:36,090 --> 00:58:40,070
malo željezo, dovoljno vrijedno
725
00:58:40,070 --> 00:58:44,280
Rekao sam ti sve moguće
oko tri kilograma
726
00:58:44,280 --> 00:58:47,230
3,5 kilograma, maksimalno
727
00:58:47,800 --> 00:58:52,230
Ljudska opća promjena cijena
728
00:58:52,230 --> 00:58:55,990
Za mene će program opet biti virus
729
00:58:55,990 --> 00:59:00,640
ja
730
00:59:22,730 --> 00:59:27,860
/ Ah, vaš prijatelj ruska mafija.
Krađa rusku mob
731
00:59:27,860 --> 00:59:31,940
To je zapravo bila krađa
svi ljudi, posao.
732
00:59:41,120 --> 00:59:45,650
Madam M
733
00:59:59,330 --> 01:00:03,770
Nisam znao / volio bih to.
Ne razumijem uopće
734
01:00:04,250 --> 01:00:05,950
Deckard Shaw.
735
01:00:05,950 --> 01:00:10,370
Dobivam ovaj popis, dužina
736
01:00:10,370 --> 01:00:12,320
Za ovu stazu
737
01:00:12,320 --> 01:00:15,570
Registracija naravno, neki ruski
738
01:00:15,570 --> 01:00:20,410
Ako mi date 3 sata, ne
Moram napraviti nešto ekstremno
739
01:00:20,410 --> 01:00:25,180
Ništa za napraviti 3 sata
extrimnya ti s mamarijom
740
01:00:25,180 --> 01:00:28,770
Deckard, Etion, hajde.
741
01:00:28,770 --> 01:00:31,600
Možete odabrati bilo koje mjesto
Sigurno je teže.
742
01:00:31,600 --> 01:00:33,780
Pogledajte stroj za uklanjanje virusa C17
743
01:00:33,780 --> 01:00:38,090
Gdje može saja./ Fasilitas Research Laboratory 3 milje persegi./ Ya
744
01:00:38,090 --> 01:00:40,690
I bilo je puno municije
745
01:00:40,690 --> 01:00:43,080
Mi Soke
746
01:00:43,080 --> 01:00:46,560
Zvuči kao igra menyenangkan.- Je li netko u Kita?
747
01:00:46,560 --> 01:00:49,510
Znam djecu koja provode vrijeme s njima.
748
01:00:49,510 --> 01:00:54,510
Mic Jagger zahtijeva od osobe da patrolira posao
749
01:00:54,510 --> 01:00:56,530
Dok su drugi curili
750
01:00:56,530 --> 01:00:58,650
Tipično zapošljavanje
751
01:01:03,070 --> 01:01:06,650
Morali su koristiti uređaje za vađenje, što točno rade?
752
01:01:06,650 --> 01:01:11,650
Ja ne mogu. možemo to učiniti
753
01:01:11,650 --> 01:01:14,900
Pitanje je samo kako ćemo se jesti u Bell Etionu
754
01:01:14,900 --> 01:01:19,680
Mogu se nositi s tim, ali prvo, pripremimo vašu opremu.
755
01:01:21,170 --> 01:01:23,120
ovaj utor
756
01:01:25,070 --> 01:01:28,540
To je tajna komunikacija.
757
01:01:28,540 --> 01:01:31,880
Cool veličine sa škorpionom
758
01:01:31,880 --> 01:01:35,630
Zelena tanka otpornost na metak kevlar
759
01:01:35,630 --> 01:01:37,850
Infracrvene kamere vide zidove
760
01:01:38,310 --> 01:01:42,120
Napokon, kompaktni vodikov eksploziv
761
01:01:42,120 --> 01:01:47,120
Stavite ga na pravo mjesto, dići će pod u zrak.
762
01:01:47,120 --> 01:01:51,240
Kako to izgleda na mene? / Malo tijesno
763
01:01:57,500 --> 01:01:59,030
Kako ste preživjeli?
764
01:01:59,910 --> 01:02:04,030
Tamo će situacija biti kaotična, uhvatili su ih laži
765
01:02:05,320 --> 01:02:07,240
Izvući ćemo te odavde.
766
01:02:07,850 --> 01:02:09,300
Da vam kažem nešto
767
01:02:09,300 --> 01:02:14,300
Zaključavanje besmrtnosti vodi dobar život za opoziva
768
01:02:15,290 --> 01:02:19,580
Tada sam upoznao denganmu. Da, to je laž
769
01:02:30,770 --> 01:02:34,960
Gdje ste ih našli? / Dobar sam u svom poslu
770
01:02:35,630 --> 01:02:39,430
Sebe? / Da
771
01:02:40,180 --> 01:02:44,430
Lažeš mi, izrezat ću ti srce, razumiješ?
772
01:02:46,070 --> 01:02:48,350
Bojim se da postoji
773
01:03:19,360 --> 01:03:23,340
Ovo je samo vožnja.
774
01:03:23,340 --> 01:03:26,000
Ne, ne, ne počinji.
775
01:03:26,000 --> 01:03:27,740
Ima pištolj
776
01:03:32,420 --> 01:03:35,030
Jeste li spremni?
777
01:03:35,030 --> 01:03:39,480
Brojit ću mi do 3. / Jedan!
778
01:03:39,480 --> 01:03:43,140
Bože, vidiš?
779
01:03:51,000 --> 01:03:53,100
Nitko mi nije rekao što
780
01:04:09,690 --> 01:04:12,150
Zbog toga vas želim znati
želi krv u ruci
781
01:04:12,160 --> 01:04:14,340
računajte prvo
Nakon novca ili?
782
01:04:27,540 --> 01:04:32,930
Nije me briga, a kamoli ne slaba
Mi upravljamo novcem, evolucijom i promjenama
783
01:04:32,930 --> 01:04:35,640
Promjena ponekad zahtijeva nasilje
784
01:04:35,840 --> 01:04:39,040
Nitko ne voli ubijati
grijeh / ovo nije zahtjev
785
01:04:39,080 --> 01:04:42,040
Bavimo se vremenom
budućnosti, taj se novac ne može kupiti
786
01:04:42,040 --> 01:04:45,960
Oh, tako si loš.
787
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Uzeo si mi dušu
788
01:04:48,680 --> 01:04:53,310
Idi k meni dijete
novi, puno napredniji
789
01:05:10,030 --> 01:05:13,180
Dobrodošli u Pengekstraksian
790
01:05:15,500 --> 01:05:18,290
Jeste li spremni?
791
01:05:18,920 --> 01:05:22,690
Neće dugo
792
01:05:26,350 --> 01:05:29,920
Kažem vam, mi to ne želimo.
kad se ovaj događaj sazna
793
01:05:31,320 --> 01:05:33,880
naše poslovanje
794
01:05:33,880 --> 01:05:38,650
Ovo nije čudo.45
minuta, izvadit ćemo ga
795
01:05:38,650 --> 01:05:40,560
Bit ćemo rastrgani
796
01:05:40,560 --> 01:05:44,120
Sjetite se hodnika, ne
pištolj. / Točno, oni sigurno žive
797
01:05:44,120 --> 01:05:48,080
Jer na kraju dvorane, mi
trebaju maksimumi za otvaranje vrata
798
01:05:48,080 --> 01:05:53,080
Otvori vrata.
Moja vrata.
799
01:05:57,910 --> 01:05:59,860
/ Pogriješio sam. Kao i obično
800
01:05:59,860 --> 01:06:04,450
O, nema stražnjeg sjedala, zašto,
Bojiš li se negativca iza vrata?
801
01:06:04,450 --> 01:06:07,480
Što se događa? / Ma daj, nauči nešto
802
01:07:40,530 --> 01:07:42,500
Pristupni kodovi su prikladni
803
01:07:42,500 --> 01:07:46,970
Pristup odbijen! Pristup odbijen!
804
01:07:49,640 --> 01:07:51,530
Pristup odbijen!
805
01:07:59,790 --> 01:08:03,160
Pristup odbijen!
806
01:08:03,660 --> 01:08:05,730
Pristup odbijen!
807
01:08:06,810 --> 01:08:11,820
Pristup odbijen! pristup
Odbijen! Pristup odbijen!
808
01:08:11,820 --> 01:08:15,730
Pristup odbijen!
809
01:08:19,420 --> 01:08:23,090
Pristup je odobren.
810
01:08:23,380 --> 01:08:25,830
Uvijek poslušni
811
01:08:32,520 --> 01:08:35,450
Preslatko, lijepo dijete
812
01:08:36,330 --> 01:08:38,240
Ovdje ste impresionirani.
813
01:08:55,730 --> 01:09:01,140
Govorni (ruski)
814
01:09:01,140 --> 01:09:04,510
Govorni (ruski)
815
01:09:04,510 --> 01:09:08,510
Govorni (ruski)
816
01:09:21,340 --> 01:09:23,330
Ovaj ...
817
01:09:24,670 --> 01:09:26,280
Nije moguće
818
01:09:30,530 --> 01:09:34,850
- Što radiš?
- Nemam interesa
819
01:10:02,950 --> 01:10:04,830
Uhvaćen.
820
01:10:04,830 --> 01:10:08,040
- Da, Posluga u sobu
821
01:10:09,670 --> 01:10:13,950
Mislim da francuski - Tos stil -
prije nego što su se probudili.
822
01:10:14,700 --> 01:10:16,480
Trenutno sam jako razočarana.
823
01:10:16,480 --> 01:10:19,120
Moram priznati.
824
01:10:19,420 --> 01:10:24,550
Drevno ispitivanje ubija ljude.
825
01:10:24,550 --> 01:10:28,090
- Sjećaš li se toga?
826
01:10:28,950 --> 01:10:31,210
Može biti dobro ...
827
01:10:31,210 --> 01:10:34,040
- Mislim da jesmo
pet pet
828
01:10:34,040 --> 01:10:37,480
Dobro.
829
01:10:46,490 --> 01:10:49,310
- Puno velikih - Da
830
01:10:49,310 --> 01:10:53,710
Dobra stvar, valjda.
831
01:11:09,240 --> 01:11:11,480
Sjećam se kad smo bili braća.
832
01:11:11,480 --> 01:11:13,830
Sjeća se tog dana.
833
01:11:13,830 --> 01:11:17,180
Vidjet ćemo i gore.
834
01:11:17,180 --> 01:11:19,930
Neprijatelji naše zemlje su naši vođe.
835
01:11:19,930 --> 01:11:24,930
Zar ne znate? - naš prijatelj -
Da, ne morate brinuti.
836
01:11:24,930 --> 01:11:29,930
- Vatra u glavi,
dobra ideja - još uvijek razgovaram
837
01:11:29,930 --> 01:11:32,540
Rekao sam ti da je to dobra ideja.
838
01:11:42,600 --> 01:11:44,670
Koliko ga smiješni ljudi mrze.
839
01:11:44,670 --> 01:11:48,190
Zbog toga smo jači nego što smo ovdje.
840
01:11:48,610 --> 01:11:51,040
Sjećam se prije 8 godina.
841
01:11:51,040 --> 01:11:54,290
- Dužnost sudjelovanja -
Što to znači?
842
01:11:54,290 --> 01:11:58,140
- Ludi ubojica.
843
01:11:58,140 --> 01:12:03,140
Veća budućnost, svjetlija,
Sjećam se dana koji sam dao.
844
01:12:03,140 --> 01:12:06,340
Šteta za okoliš,
kapitalizam, do terorizma.
845
01:12:06,340 --> 01:12:11,340
Čovječanstvo je progutalo ovo 296
bilo je zastrašujuće za mene.
846
01:12:11,340 --> 01:12:13,580
Ali ako Etion može obaviti posao
847
01:12:13,580 --> 01:12:18,580
- Spasiš svijet - Ti ...
spasiti svijet genocidom
848
01:12:18,580 --> 01:12:20,810
Što znate o ovom virusu
849
01:12:20,810 --> 01:12:25,810
Ovaj virus bi trebao ispaliti vaš sustav.
850
01:12:38,460 --> 01:12:39,900
tri
851
01:12:40,840 --> 01:12:43,400
- Volim to.
- Rekao sam ti.
852
01:12:43,400 --> 01:12:46,980
Sad vam kažem, matrice.
853
01:12:46,980 --> 01:12:50,080
Dobar razlog, ti
gore od ljudi.
854
01:12:50,080 --> 01:12:54,040
Ne mogu vjerovati ljudima
HLA. Pogledaj se.
855
01:12:54,040 --> 01:12:56,580
Sudbina svijeta u vašim rukama,
Ali nisam mogao odoljeti.
856
01:12:57,350 --> 01:13:00,980
Ali učiniti ispravnu stvar, zar ne?
857
01:13:04,860 --> 01:13:06,360
da
858
01:13:08,210 --> 01:13:12,650
Došli ste me ubiti.
859
01:13:12,650 --> 01:13:17,650
Što ste očekivali?
860
01:13:17,650 --> 01:13:19,690
Mogu li razgovarati s tobom?
861
01:13:19,690 --> 01:13:21,220
Anne.
862
01:13:27,020 --> 01:13:30,610
Ne / O
863
01:13:30,610 --> 01:13:35,030
Razumijem, jer ste još uvijek ljuti.
864
01:13:35,030 --> 01:13:40,030
Ne vraćaj se, rekao mi je
Znaš puno zbog toga, naravno,
865
01:13:40,030 --> 01:13:44,120
Ali razmisli o tome.
866
01:13:44,120 --> 01:13:48,580
Sad shvaćam jer
kad me upucaš.
867
01:13:48,580 --> 01:13:51,160
Dao si mi ovo, gledaj me.
868
01:13:51,160 --> 01:13:53,590
Crno Super I
869
01:13:53,590 --> 01:13:56,360
Otporan na metak
870
01:13:56,360 --> 01:14:00,060
Čovjek i stroj, ja, ja
871
01:14:00,060 --> 01:14:04,340
Tarungkan je ono što želiš, ja
Dajte vam još jednu priliku.
872
01:14:04,340 --> 01:14:09,340
Da nam se pridružite
873
01:14:09,340 --> 01:14:13,520
Htio sam biti iskren.
874
01:14:13,520 --> 01:14:18,520
Oni znaju što možete učiniti, Etion.
875
01:14:18,520 --> 01:14:23,520
Evakuacija dok je Dian ubio vlastiti tim, čak i vlastitu sestru.
876
01:14:23,520 --> 01:14:26,630
Niti jedan.
877
01:14:28,290 --> 01:14:31,830
Samo izgovorite rečenicu. I sve je nestalo.
878
01:14:32,210 --> 01:14:34,970
Brat ti je živ, kćer je živa.
879
01:14:34,970 --> 01:14:39,970
Nekada smo nadograđivali i spašavali svijet.
880
01:14:39,970 --> 01:14:44,970
Što će se dogoditi da sudjelujemo u ljudskoj evoluciji
881
01:14:46,450 --> 01:14:49,620
Samo dovršite.
882
01:14:49,620 --> 01:14:52,530
Rekao sam šefu da se nije predomislio.
883
01:14:52,530 --> 01:14:57,310
- Vidimo se kasnije - Stanite
884
01:14:58,120 --> 01:15:02,310
- Mislim da bismo trebali - što?
885
01:15:03,530 --> 01:15:05,770
Rekao si nešto dobro i
886
01:15:05,770 --> 01:15:10,770
- Volim Crnog Supermena.
887
01:15:10,770 --> 01:15:14,150
- Ne, samo razmišljaš o sebi.
888
01:15:14,150 --> 01:15:16,350
Što je s mojim osjećajima? jednom.
889
01:15:16,350 --> 01:15:21,350
Rekao sam, mi smo bend, ti si Mac džeger.
890
01:15:23,730 --> 01:15:29,280
- Što je s Macom Jeggerom?
891
01:15:33,780 --> 01:15:38,020
Zanimljivo je da ću ovo učiniti.
892
01:15:38,020 --> 01:15:40,320
Uništit ću ruku.
893
01:15:40,320 --> 01:15:45,460
I izvršen na licu, i ti to vidiš.
894
01:15:45,850 --> 01:15:49,790
I ovo samoubojstvo
895
01:15:49,790 --> 01:15:53,350
On i ona
896
01:15:53,350 --> 01:15:56,830
Ljudi, morate odabrati još jednog.
897
01:15:56,830 --> 01:16:01,830
- Ovo nisu moji momci.
898
01:16:01,830 --> 01:16:04,400
Pronaći ću ga.
899
01:16:04,400 --> 01:16:09,400
- Veliko, veliko, priznajmo se - ne preveliko
900
01:16:09,400 --> 01:16:14,400
- Nije li to on? - Oslobodite ga.
901
01:16:14,400 --> 01:16:16,800
Smiri se, trebamo ga živog.
902
01:16:17,160 --> 01:16:19,570
Ostavi ih ili što već
903
01:16:19,570 --> 01:16:22,730
Ili ćeš ovo snimiti?
904
01:16:22,730 --> 01:16:26,500
Nećete me upucati jer vam treba aktivacija.
905
01:16:26,500 --> 01:16:29,370
Žao mi je što sam pucao iz pištolja.
906
01:16:29,370 --> 01:16:31,510
Pokušajte ovo
907
01:16:35,530 --> 01:16:38,020
A ovo je loša sreća
908
01:17:08,640 --> 01:17:11,670
- Idemo. - Misliš? - Razmišljam.
909
01:17:46,750 --> 01:17:49,830
O.
910
01:17:54,900 --> 01:17:58,340
- Hej, gdje je? - U drugom kamionu
911
01:17:58,340 --> 01:18:00,200
Pripravnosti.
912
01:18:04,450 --> 01:18:08,220
Vulkan.
913
01:18:08,220 --> 01:18:11,790
Posljednji.
914
01:18:11,790 --> 01:18:16,230
Ipak ne, Hank.
915
01:18:22,700 --> 01:18:24,780
Mogao bi imati motor.
916
01:18:29,930 --> 01:18:33,540
Idemo do stanice.
917
01:18:53,290 --> 01:18:57,480
Još je bio crni superman.
918
01:19:13,220 --> 01:19:15,590
Ovo je Drose.
919
01:19:30,460 --> 01:19:32,580
Drži se.
920
01:19:39,540 --> 01:19:42,150
Spremni.
921
01:20:23,430 --> 01:20:25,400
O.
922
01:20:50,610 --> 01:20:52,550
On neće uspjeti.
923
01:20:52,550 --> 01:20:55,950
- Al - ili djeluje?
924
01:20:55,950 --> 01:20:58,970
- Uzmimo bol.
925
01:21:03,640 --> 01:21:06,530
Wow.
926
01:21:27,840 --> 01:21:31,190
- Hej - Što? - Vjerujete li mi?
927
01:22:24,770 --> 01:22:28,330
- Da, znam.
928
01:22:28,330 --> 01:22:31,220
Nastavite pokušavati, uspjet ćete.
929
01:22:41,210 --> 01:22:42,720
Preuzmite kontrolu nad tim.
930
01:22:56,990 --> 01:22:59,840
Oh, to.
931
01:22:59,940 --> 01:23:02,520
- Kad ga uhvatim.
Ne, razumijem to.
932
01:24:25,740 --> 01:24:28,870
Žao mi je, čovječe, jako je oštećena.
933
01:24:28,870 --> 01:24:31,630
Da, djeluje za drugu opciju.
934
01:24:31,630 --> 01:24:33,200
- Treba mi prvo.
935
01:24:33,200 --> 01:24:34,780
- Umorna sam.
936
01:24:34,780 --> 01:24:35,950
- Još uvijek trčim
937
01:24:35,950 --> 01:24:38,000
- Još ima vremena.
- Vrijeme je.
938
01:24:38,000 --> 01:24:39,830
- Kad se stroj pokvari
939
01:24:39,830 --> 01:24:41,790
- Popravit će se - Kako?
940
01:24:41,790 --> 01:24:43,720
- Moramo ga pronaći.
mjesto češko gdje?
941
01:24:43,720 --> 01:24:46,170
Želi u cijeloj zemlji.
942
01:24:46,170 --> 01:24:49,000
Mnogi životi mogu biti resikokan, ja
već rečeno u avionu.
943
01:24:49,000 --> 01:24:52,010
- Nemamo izbora, gotovo je.
944
01:24:52,010 --> 01:24:54,000
- Nedovršeni.
945
01:24:56,400 --> 01:24:59,000
Zaustavite vrijeme.
946
01:25:00,460 --> 01:25:02,080
Pogledaj me.
947
01:25:02,080 --> 01:25:05,620
Što ste mi rekli
Kad smo bili djeca.
948
01:25:05,620 --> 01:25:10,620
Pogledaj me i ne govori
do kraja
949
01:25:10,620 --> 01:25:14,380
- Ne sjećate se?
- Nemam šanse.
950
01:25:14,380 --> 01:25:18,130
Nikad ne završava, sve dok
Rekao sam da je gotovo.
951
01:25:18,130 --> 01:25:22,300
Da.
952
01:25:22,300 --> 01:25:25,630
Sad mi reci.
953
01:25:25,630 --> 01:25:30,010
Ne zaboravite tko smo obitelj.
954
01:25:30,950 --> 01:25:35,010
Nikada se ne odričemo.
955
01:25:38,140 --> 01:25:40,010
Jednog dana.
956
01:25:41,660 --> 01:25:43,270
Još jedan dan.
957
01:25:43,790 --> 01:25:47,190
Ne znamo ni kamo idemo.
958
01:25:47,610 --> 01:25:51,130
Znam mjesto.
959
01:25:51,540 --> 01:25:56,130
- Gdje?
- Lijepo mjesto, želim ići.
960
01:25:58,480 --> 01:26:00,090
Početna.
961
01:26:19,700 --> 01:26:24,130
- Abracadabra, kujo, rekao sam ti.
ne možeš dobiti ništa. Slušaj me.
962
01:26:24,130 --> 01:26:27,520
Samoa, koja je došla u Moskvu
let nije bio lak
963
01:26:27,520 --> 01:26:29,800
Ali dovršit ću ga.
964
01:26:29,800 --> 01:26:34,160
Želimo reći
Hvala, opet, odvest će vas na Samou.
965
01:26:34,160 --> 01:26:37,830
Ti si taj koji bi trebao znati
Evo tri ekipe.
966
01:26:37,830 --> 01:26:40,240
Kad me trebate, spreman je da krene.
967
01:26:40,240 --> 01:26:43,700
Samo sjedim u svom kavezu.
968
01:26:43,700 --> 01:26:46,480
Imate li kupaonicu?
969
01:26:46,480 --> 01:26:49,010
Ja, gdje
jer se čudo dogodilo
970
01:26:49,030 --> 01:26:51,480
Pacifik, samo budite sigurni
Svi imaju kontakt.
971
01:26:51,480 --> 01:26:53,770
Je li to tamo?
972
01:26:53,770 --> 01:26:56,660
- Broj dva Da, pošaljite mi poruku - -
973
01:26:56,660 --> 01:26:59,430
Aku pastikan kau dapatkan itu.
974
01:26:59,430 --> 01:27:04,060
Nije mogao, bio sam još uvijek aktivan.
975
01:27:04,060 --> 01:27:09,060
Taj profil.
976
01:27:11,670 --> 01:27:14,060
Ovo je moj mobitel.
977
01:27:14,390 --> 01:27:18,220
Dobar mehaničar kao što ste rekli.
978
01:27:18,220 --> 01:27:21,810
Jonas je najbolji mehaničar kojeg znam, pomoći će nam.
979
01:27:21,810 --> 01:27:24,220
Ako me prvo ne ubije.
980
01:27:42,280 --> 01:27:46,660
Da, hladno je, i rekao sam bratu, samo vjeruj u to.
981
01:27:49,800 --> 01:27:53,800
- To je - upucaću ga u lice.
982
01:27:53,800 --> 01:27:56,110
Dovraga.
983
01:28:08,340 --> 01:28:12,140
- Jonah, znaš što slijedi.
984
01:28:13,120 --> 01:28:16,120
Da.
985
01:28:16,120 --> 01:28:18,650
Reci mi.
986
01:28:18,650 --> 01:28:22,760
- Samo ja-hej.
987
01:28:22,760 --> 01:28:26,190
Sve su to bile vijesti, ne dobrodošli ovdje.
988
01:28:26,190 --> 01:28:29,880
Evo, dvadeset i pet godina kasnije?
989
01:28:29,880 --> 01:28:33,780
Izdali ste našu obitelj.
990
01:28:33,780 --> 01:28:36,840
- Stvorite se neugodno kod kuće - izdajte vlastitu krv
991
01:28:37,470 --> 01:28:40,420
Jona, čujem te.
992
01:28:40,420 --> 01:28:45,420
Nismo više djeca, oprezan glas.
993
01:28:45,420 --> 01:28:49,600
- Donesite svog psa - fotografija, uvijek uzmite svog psa
994
01:28:50,100 --> 01:28:53,850
Hej, nema zabave pod ovim krovom.
995
01:28:54,790 --> 01:28:58,850
Što se dogodilo s Lukom.
996
01:28:58,850 --> 01:29:03,340
- Sine - mama
997
01:29:04,240 --> 01:29:06,950
O momče, nedostaje mi
998
01:29:06,950 --> 01:29:09,940
Vidimo se, mršavi i ćelavi.
999
01:29:09,940 --> 01:29:14,260
- Dođi jesti -
Ne, nema vremena.
1000
01:29:15,100 --> 01:29:17,880
- Žao mi je, ne želim probleme.
- Trebala bi ostati podalje.
1001
01:29:17,880 --> 01:29:20,590
Što dobivate ovdje, što
što se dogodilo? - Donio sam istinu.
1002
01:29:20,610 --> 01:29:22,050
- Što? - Postavite dopuštenja.
1003
01:29:22,050 --> 01:29:24,850
- Zamka ljudi mi
Napravite hematski virus
1004
01:29:24,850 --> 01:29:26,310
- Ma daj, to je globalno.
1005
01:29:26,310 --> 01:29:29,010
Ako ga ne zaustavite, svi mi
umri, sve se može dogoditi.
1006
01:29:29,010 --> 01:29:32,470
Na otoku u cijelom svijetu.
1007
01:29:32,470 --> 01:29:34,390
Jona, moraš popraviti stroj.
1008
01:29:34,390 --> 01:29:36,130
Trebam vašu pomoć za prijatelja.
1009
01:29:36,130 --> 01:29:38,440
- I pomoć koja mi treba ...
Sad je ovdje obrana.
1010
01:29:38,440 --> 01:29:40,390
Možete doći samo ovdje.
1011
01:29:40,390 --> 01:29:43,820
- Onda vam možemo pomoći
što radiš - da
1012
01:29:43,840 --> 01:29:45,390
- Nije me briga.
1013
01:29:45,390 --> 01:29:46,570
- Mi umiremo.
1014
01:29:46,570 --> 01:29:48,660
jer ja bolje
Molim vas za pomoć prije nego što umrete.
1015
01:29:48,660 --> 01:29:53,660
Znam da si mi brat, vjeruj mi.
1016
01:29:53,660 --> 01:29:58,660
- Ali vjerujem da je to bila ona -
Jer ovo je mjesto nevjerojatno.
1017
01:30:00,400 --> 01:30:02,070
Ne poznajete me, ne želim vam ni reći.
1018
01:30:02,070 --> 01:30:04,920
Bolje idi, uzmi svoj stroj.
1019
01:30:04,920 --> 01:30:08,710
A sad idemo.
1020
01:30:08,710 --> 01:30:13,710
Poštuj me, ako trebaš nešto, hoćemo.
1021
01:30:13,710 --> 01:30:17,620
Spustite tempo.
1022
01:30:17,620 --> 01:30:21,500
Čak i ljudi na otoku, i ti.
1023
01:30:21,500 --> 01:30:23,720
Svi vi.
1024
01:30:23,720 --> 01:30:28,720
Pokažite mi našeg gosta i pomozite mi.
1025
01:30:29,000 --> 01:30:31,200
Uzmi ovo.
1026
01:30:31,200 --> 01:30:34,930
A ja sam hajarmu, čujete li me?
1027
01:30:36,310 --> 01:30:39,100
Žao mi je što vas dovodim ovamo, mama.
1028
01:30:39,100 --> 01:30:42,640
Ovo je naš obiteljski dom.
1029
01:30:42,640 --> 01:30:44,900
Ovaj problem možemo prevladati.
1030
01:30:59,000 --> 01:31:00,800
U pravu si.
1031
01:31:01,140 --> 01:31:03,400
Transfermu je dovršen.
1032
01:31:04,570 --> 01:31:07,570
Radi kako ti kažem.
1033
01:31:07,570 --> 01:31:11,070
Nevjerojatan si ratni stroj.
1034
01:31:11,070 --> 01:31:16,070
Vrati virusku,
1035
01:31:17,860 --> 01:31:21,070
Možete se osvetiti
1036
01:31:21,070 --> 01:31:22,890
Bih.
1037
01:31:22,890 --> 01:31:26,570
Naći ćemo ga u skladištu tereta.
1038
01:31:26,570 --> 01:31:31,060
- Samoa-ova gospoda su nadogradila
1039
01:31:31,060 --> 01:31:33,760
Vrati Virusku.
1040
01:31:59,870 --> 01:32:02,760
Kako doći? / Da
1041
01:32:02,760 --> 01:32:07,010
- Tvoj otac Ethan-ne, moj otac.
1042
01:32:07,010 --> 01:32:10,620
Zapravo, napravite nešto, drogu, oružje.
1043
01:32:10,620 --> 01:32:12,670
Poput obitelji.
1044
01:32:12,670 --> 01:32:16,920
Moja je majka pretjerala u našoj mladosti, a moj otac je opet došao.
1045
01:32:16,920 --> 01:32:21,920
Tražio je novu ekipu.
1046
01:32:22,470 --> 01:32:25,010
A mene zanimaju samo laži.
1047
01:32:28,990 --> 01:32:32,300
Zbog toga sam ga postavio kao oca i sestru.
1048
01:32:32,300 --> 01:32:34,960
Veće i opasnije.
1049
01:32:35,860 --> 01:32:38,270
A on ju je pogledao i ...
1050
01:32:38,270 --> 01:32:41,810
U redu je, a moj brat je ubijen.
1051
01:32:43,150 --> 01:32:46,810
- Sigurna sam da štitiš svoju obitelj.
1052
01:32:49,730 --> 01:32:52,460
Pokušavam ga zadržati.
1053
01:32:53,040 --> 01:32:55,350
Napustio sam Samou i nikad se nisam vratio.
1054
01:32:55,350 --> 01:32:58,580
Netko je mislio da je lijepa, da joj nije zaglavila u ruci.
1055
01:32:58,910 --> 01:33:03,580
- Da, što se dogodilo. Donesite svoje -
1056
01:33:07,960 --> 01:33:09,970
Could-.
1057
01:33:14,670 --> 01:33:17,600
- Bila si poput mlažnjaka.
1058
01:33:17,600 --> 01:33:21,140
100 posto čisto, sve vrste trgovina, međunarodni kupci.
1059
01:33:21,140 --> 01:33:26,140
Vidi Tokio, Bangkok, New York, London.
1060
01:33:26,140 --> 01:33:28,500
Izgleda da voli naše stvari.
1061
01:33:28,500 --> 01:33:31,950
Morate učiniti nešto kako biste održali obitelj na okupu.
1062
01:33:32,390 --> 01:33:35,010
Nakon što nas je napustio.
1063
01:33:38,640 --> 01:33:42,030
Hej, postoje dobre vijesti.
1064
01:33:43,520 --> 01:33:45,530
Rekao si da ćeš nas čekati.
1065
01:33:45,530 --> 01:33:49,320
Definitivno dobro poznata mjera opreza, pravo prskanja.
1066
01:33:49,320 --> 01:33:54,320
- Nije pokušao, vani je 10 stupnjeva - posao je.
1067
01:33:54,320 --> 01:33:58,580
- Imate pištolj? - Ili nema oružja.
1068
01:34:06,500 --> 01:34:09,620
- Mama, gdje mi je pištolj? - Dajem ga Riti.
1069
01:34:10,530 --> 01:34:12,640
Znajte kakvi smo.
1070
01:34:13,560 --> 01:34:14,810
- U velikoj smo nevolji.
1071
01:34:14,810 --> 01:34:17,470
- Nema ništa loše s ovim pištoljem.
1072
01:34:18,340 --> 01:34:20,960
Ubijaju cijelu obitelj.
1073
01:34:20,960 --> 01:34:25,960
Zato ćemo se boriti, boriti se s ovim ili ovim.
1074
01:34:26,910 --> 01:34:30,960
Jer nije uzeo prave ljude.
1075
01:34:30,960 --> 01:34:34,140
- Borit ćemo se s obitelji.
1076
01:34:34,140 --> 01:34:37,970
- Spremanje nam treba još
1077
01:34:37,970 --> 01:34:39,840
Ljudi trebaju povući okidač.
1078
01:34:39,840 --> 01:34:43,480
Je li se čip aktivirao, imate li još rukavice?
1079
01:34:43,480 --> 01:34:45,430
Mislite li da
1080
01:34:45,430 --> 01:34:48,180
- Ako može biti na terenu.
1081
01:34:48,180 --> 01:34:51,780
- Uzmi oružje.
1082
01:34:51,780 --> 01:34:55,660
Jeste li spremni?
1083
01:34:55,660 --> 01:34:58,510
Uvijek.
1084
01:34:58,510 --> 01:35:03,510
Idemo. Pogledajte oko sebe.
1085
01:35:03,510 --> 01:35:07,830
Tamo gdje smo povukli crtu jest spasiti svijet.
1086
01:35:07,830 --> 01:35:10,640
Trebamo ih da igraju po našim pravilima.
1087
01:35:10,640 --> 01:35:13,630
Sutra ujutro bit će oluja u sjevernim brdima.
1088
01:35:13,630 --> 01:35:17,410
Probudili smo se sletjeti bez ljudi i ako sve uspije
1089
01:35:17,410 --> 01:35:22,410
- Ovo bi bilo posljednje mjesto koje bismo mogli - što drugo
1090
01:35:23,020 --> 01:35:25,430
Nastavi kopati, čovječe.
1091
01:35:25,430 --> 01:35:30,430
Dovršit ćemo ga prije zore.
1092
01:35:30,430 --> 01:35:34,230
Još uvijek u deci noću.
1093
01:35:34,570 --> 01:35:38,000
Skrivali ste svog sina.
1094
01:35:38,000 --> 01:35:41,290
Svi puštamo unutra i pazimo da nikad ne odemo.
1095
01:35:41,290 --> 01:35:45,570
Ok, sviđa mi se.
1096
01:35:46,780 --> 01:35:48,940
Neka otok ostane
1097
01:37:28,900 --> 01:37:31,380
- Da - shvatio sam.
1098
01:37:31,380 --> 01:37:35,670
Što mogu učiniti?
1099
01:37:35,670 --> 01:37:37,890
Može doći vrijeme kada nam treba šest minuta.
1100
01:37:37,890 --> 01:37:42,890
Bitno je da ne smijemo tarungkan.
1101
01:37:42,890 --> 01:37:46,310
To sigurno ne.
1102
01:38:05,360 --> 01:38:08,340
- Piće? - Specifično. hvala.
1103
01:38:12,320 --> 01:38:15,820
Bio je to posljednji put da sam vidio da ga neću uvijek dobiti.
1104
01:38:23,060 --> 01:38:26,670
Moram vjerovati u to.
1105
01:38:30,780 --> 01:38:32,580
Kažem ...
1106
01:38:32,910 --> 01:38:35,680
Ovo je puno vremena.
1107
01:38:40,160 --> 01:38:43,810
Zamagljen sam cijeli život.
1108
01:38:44,670 --> 01:38:46,300
I ja.
1109
01:38:48,560 --> 01:38:49,970
Da.
1110
01:38:51,980 --> 01:38:55,960
25-godišnja kćerka unatrag nije poznavala naše obitelji.
1111
01:38:57,700 --> 01:38:59,520
oh
1112
01:39:00,320 --> 01:39:03,380
Možete promijeniti.
1113
01:39:08,260 --> 01:39:10,290
I ti.
1114
01:39:10,630 --> 01:39:14,150
Ti i ja dajemo obećanje ovdje i sada.
1115
01:39:15,010 --> 01:39:18,270
Sutra kad vidimo zalazak sunca.
1116
01:39:18,270 --> 01:39:21,120
Perbaik ćemo ti i ja.
1117
01:39:30,340 --> 01:39:34,110
To je sve.
1118
01:39:37,360 --> 01:39:40,340
Ako imate priliku.
1119
01:39:41,030 --> 01:39:44,440
- Hoćemo li se ponovno sresti? - Apsolutno ne.
1120
01:39:45,010 --> 01:39:47,420
Možda zanimljiviji život
1121
01:39:49,600 --> 01:39:51,380
- Vrijeme - Ne žurite me
1122
01:39:51,380 --> 01:39:52,420
- Skoro zore.
1123
01:39:52,420 --> 01:39:53,960
Bit će uskoro ovdje.
1124
01:39:53,960 --> 01:39:58,290
- Sad, neka se to dogodi - ne žuri
1125
01:39:58,290 --> 01:40:03,290
- Potreban je postupak - još uvijek imate tri minute
1126
01:40:04,560 --> 01:40:06,930
- Bio je to izbor - mogao bih to učiniti
1127
01:40:06,930 --> 01:40:10,840
- Bit ćemo ozbiljni upute, hajde da učinimo Jona
1128
01:40:10,840 --> 01:40:14,820
U redu. To je to.
1129
01:40:15,560 --> 01:40:17,650
Bez sumnje.
1130
01:40:17,650 --> 01:40:21,890
- Ne, ovo će biti zabavno.
1131
01:40:24,130 --> 01:40:25,800
O ...
1132
01:40:35,690 --> 01:40:38,420
radi
1133
01:40:45,620 --> 01:40:47,910
Hej, uključi alarm.
1134
01:40:49,650 --> 01:40:52,020
- Kako je i planirano - da
1135
01:40:52,020 --> 01:40:53,820
Tko je?
1136
01:40:55,810 --> 01:40:57,530
Vrijeme je.
1137
01:41:07,310 --> 01:41:09,570
Kao što sam rekao.
1138
01:41:10,310 --> 01:41:12,780
Ovim putem
1139
01:41:13,340 --> 01:41:15,570
I evo ga.
1140
01:41:17,680 --> 01:41:19,900
Žao mi je.
1141
01:41:21,390 --> 01:41:24,900
Bio sam razlog, ali istina je.
1142
01:41:26,750 --> 01:41:30,090
Napuštam te.
1143
01:41:33,980 --> 01:41:35,640
Moram ići kući.
1144
01:41:36,730 --> 01:41:40,640
Rekao sam da se to više nikad neće dogoditi?
1145
01:41:44,840 --> 01:41:46,970
Volim te.
1146
01:41:54,200 --> 01:41:55,750
Vrlo sam respektabilan.
1147
01:42:04,620 --> 01:42:07,070
Gel.
1148
01:42:08,930 --> 01:42:11,010
Mislite da bih trebao biti u prvom planu.
1149
01:42:11,010 --> 01:42:14,480
Ostaje ti blizu.
1150
01:42:14,480 --> 01:42:17,170
To radimo, zar ne?
1151
01:42:17,170 --> 01:42:20,290
To radimo, da.
1152
01:42:21,250 --> 01:42:24,080
Ki.
1153
01:42:27,220 --> 01:42:31,330
To se nikada nije dogodilo.
1154
01:42:31,330 --> 01:42:33,930
Ti si daleko da nas zaštitiš.
1155
01:42:35,370 --> 01:42:38,980
Treba vjerovati
1156
01:42:42,560 --> 01:42:45,740
Nemoj ...
1157
01:42:45,740 --> 01:42:50,040
Hej, slušaj.
1158
01:42:50,860 --> 01:42:55,040
Mora da postoji ozbiljnost.
1159
01:42:55,190 --> 01:42:58,230
Nešto što me pali.
1160
01:42:58,230 --> 01:43:01,580
- Što sad? - Za mene je najvažnija stvar.
1161
01:43:01,580 --> 01:43:03,680
Dovedi mog brata na sigurno.
1162
01:43:34,840 --> 01:43:36,910
Pripravnosti.
1163
01:43:53,250 --> 01:43:56,440
(Govoreći samoa jezikom)
1164
01:43:58,320 --> 01:44:01,440
(Govoreći samoa jezikom)
1165
01:44:03,440 --> 01:44:06,440
(Govoreći samoa jezikom)
1166
01:44:07,770 --> 01:44:09,780
(Govoreći samoa jezikom)
1167
01:44:11,080 --> 01:44:13,740
(Govoreći samoa jezikom)
1168
01:44:14,670 --> 01:44:17,790
(Govoreći samoa jezikom)
1169
01:44:19,150 --> 01:44:22,790
(Govoreći samoa jezikom)
1170
01:44:29,040 --> 01:44:31,260
Koliko dugo je pištolj bio na mreži.
1171
01:44:31,260 --> 01:44:36,260
Ne znam.
1172
01:44:36,260 --> 01:44:39,520
- (Govori Samoa)
1173
01:44:42,870 --> 01:44:47,520
- (Govori Samoa)
1174
01:45:08,640 --> 01:45:11,660
Hej, hajde.
1175
01:45:12,220 --> 01:45:15,340
Donesite problem.
1176
01:46:23,900 --> 01:46:25,870
Čovjek.
1177
01:46:43,970 --> 01:46:46,150
Brzo.
1178
01:46:46,930 --> 01:46:48,960
- Kakva je promjena načina
1179
01:46:50,870 --> 01:46:53,800
Izlaz.
1180
01:48:04,370 --> 01:48:06,000
Hobbs!
1181
01:48:28,590 --> 01:48:30,660
Izlaz. ..
1182
01:48:33,740 --> 01:48:37,620
Dođi ribolov
1183
01:48:42,210 --> 01:48:45,160
najnoviji
1184
01:49:07,140 --> 01:49:10,160
Ostavi.
1185
01:49:21,660 --> 01:49:23,460
Donijeli ste nam ga.
1186
01:49:23,460 --> 01:49:26,710
Mislim da ću se povući.
1187
01:49:35,530 --> 01:49:38,550
Ostavite ...
1188
01:49:46,820 --> 01:49:49,000
Dopusti.
1189
01:50:04,610 --> 01:50:08,700
- Što radiš? - Ulice
1190
01:50:15,610 --> 01:50:17,790
Da.
1191
01:50:24,500 --> 01:50:26,660
Hajde čovječe.
1192
01:50:27,430 --> 01:50:29,300
Ovo je
1193
01:50:47,630 --> 01:50:49,740
možete
1194
01:51:16,560 --> 01:51:19,520
Vodite polako i tiho, čisto.
1195
01:51:21,260 --> 01:51:23,690
O, da.
1196
01:51:25,780 --> 01:51:28,970
U redu.
1197
01:51:46,170 --> 01:51:49,440
Baci ga odmah.
1198
01:52:01,190 --> 01:52:03,120
Oh.
1199
01:52:15,040 --> 01:52:18,290
Moje je vrijeme.
1200
01:52:21,140 --> 01:52:24,390
- Gospodin Guns ponovno se vraća na mrežu
1201
01:52:24,760 --> 01:52:27,660
Dobro.
1202
01:52:28,680 --> 01:52:31,360
Sranje.
1203
01:52:40,230 --> 01:52:43,910
Ovdje postoji mali problem
1204
01:53:14,780 --> 01:53:17,770
natrag
1205
01:53:31,160 --> 01:53:33,610
Izgubili smo.
1206
01:53:39,330 --> 01:53:41,890
Oh ....
1207
01:53:43,710 --> 01:53:46,890
Ja ću se pobrinuti za tebe.
1208
01:54:00,290 --> 01:54:02,550
Tko je?
1209
01:54:05,710 --> 01:54:08,580
- Što? - Nažalost, nemojte skakati.
1210
01:55:04,690 --> 01:55:07,250
Nisi umro dok ti nisam rekao.
1211
01:55:07,250 --> 01:55:10,520
To mora da je Hajarmu.
1212
01:55:10,520 --> 01:55:14,810
Razumiješ li?
1213
01:55:27,930 --> 01:55:30,570
Završava se kako želite.
1214
01:55:30,570 --> 01:55:35,570
- Da, ti to kažeš - broj ne postoji za tebe.
1215
01:55:35,570 --> 01:55:39,240
Ljudska revolucija dolazi, svidjelo se to vama ili ne.
1216
01:55:41,570 --> 01:55:44,240
Znaš da mi je žao tebe.
1217
01:55:44,240 --> 01:55:48,550
- Sad je glava - onaj ledakkanmu.
1218
01:55:50,430 --> 01:55:52,800
Počinjem ti se sviđati, znaš?
1219
01:56:30,930 --> 01:56:34,290
Gdje je problem, dijete, što je bolesno?
1220
01:56:34,290 --> 01:56:38,730
Sigurno je teško biti čovjek.
1221
01:57:08,480 --> 01:57:12,860
- Što je to? - Uzmi.
1222
01:57:13,360 --> 01:57:16,360
Vrijeme je za rad kao tim
1223
01:57:16,360 --> 01:57:19,540
Uzmem i pustim
1224
01:57:20,570 --> 01:57:23,800
- Ja ću se pobrinuti za svog prijatelja.
1225
01:57:23,800 --> 01:57:27,320
Ubijmo tog kopileta.
1226
01:59:35,680 --> 01:59:38,760
- Uspio si.
1227
01:59:38,760 --> 01:59:41,190
Nikad se ne ustručavajte.
1228
01:59:42,010 --> 01:59:44,440
Ubacimo ga unutra.
1229
01:59:49,260 --> 01:59:53,140
Postavljate mi.
1230
01:59:53,140 --> 01:59:56,760
Stvorite mog brata protiv mene.
1231
01:59:56,760 --> 01:59:59,130
Prisilno sam ubio vlastitog brata.
1232
01:59:59,130 --> 02:00:03,510
Ti, i evo nas opet, dođi.
1233
02:00:03,510 --> 02:00:07,420
Vrlo konkurentan.
1234
02:00:10,170 --> 02:00:14,740
- Život ne znači ništa - što vam se dogodilo
1235
02:00:17,780 --> 02:00:19,740
Mogao bi vas sve pobiti.
1236
02:00:21,780 --> 02:00:24,740
Ponovo bi bila lakukna.
1237
02:00:28,230 --> 02:00:30,720
Imate povjerenja u stroj.
1238
02:00:32,130 --> 02:00:35,140
Ali mi vjerujemo u ljude.
1239
02:00:41,740 --> 02:00:45,290
Imate sve tehnologije u svijetu.
1240
02:00:47,880 --> 02:00:49,870
Ne, mi smo prijatelji.
1241
02:00:51,420 --> 02:00:54,820
Ni jedan stroj nije tako.
1242
02:00:56,260 --> 02:00:59,820
Sine moj, uzmi Samou na teži način.
1243
02:01:08,730 --> 02:01:12,290
Blizu Brixtona.
1244
02:01:19,900 --> 02:01:21,680
Da, jeste.
1245
02:01:25,490 --> 02:01:28,130
Pozdravi posao.
1246
02:01:45,570 --> 02:01:49,880
Brixton nikad ne ispunjava naša očekivanja
1247
02:01:49,880 --> 02:01:51,700
Ali vas troje.
1248
02:01:51,700 --> 02:01:54,450
vi
1249
02:01:54,450 --> 02:01:58,390
Sjećaš me se u svom srcu.
1250
02:01:58,390 --> 02:02:00,590
Vi ćete učiniti.
1251
02:02:00,590 --> 02:02:03,980
Ovo bi bio datum.
1252
02:02:04,610 --> 02:02:07,650
Sad me se sjećate.
1253
02:02:07,650 --> 02:02:09,870
A ti si u nama.
1254
02:02:18,440 --> 02:02:22,320
Hvala vam što ste mi bili prijatelj preko ovog brata, sjajni ste.
1255
02:02:22,610 --> 02:02:27,320
Siguran sam da vas prijateljica gleda.
1256
02:02:28,100 --> 02:02:31,280
Izlaz.
1257
02:02:32,460 --> 02:02:35,350
Dobro.
1258
02:02:35,350 --> 02:02:38,090
Slušaj, Robin Batman, imaš mini lošeg doktora.
1259
02:02:38,090 --> 02:02:40,340
- Ti si moj mini-Han Solo No Chubaka
1260
02:02:40,340 --> 02:02:42,870
- Nemoj mi reći.
89191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.