All language subtitles for Ep05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:06,410 - Var Ă€r hans fru? - De lĂ€mnade landet. 2 00:00:06,460 --> 00:00:11,050 - Vart tar ni vĂ€gen? - Det kan jag inte sĂ€ga. 3 00:00:12,580 --> 00:00:16,850 De mördade honom. Precis som alla andra. 4 00:00:16,900 --> 00:00:18,770 Aktierna tillhör henne nu. 5 00:00:18,820 --> 00:00:23,170 - Lyfte planet? - Direkt efter samtalet. 6 00:00:23,220 --> 00:00:25,970 RusOil Ă€r ute efter aktierna. 7 00:00:26,020 --> 00:00:29,450 - Vad ska vi göra? - Vi löser det. 8 00:00:29,500 --> 00:00:33,810 Vi gĂ„r vidare med den hĂ€r dealen. Se till att fĂ„ tag i aktierna. 9 00:00:33,860 --> 00:00:37,210 - Litar du pĂ„ Blixen? - Ja, det gör jag. 10 00:02:28,740 --> 00:02:31,970 - Hej, det Ă€r jag. - Är du okej? 11 00:02:32,020 --> 00:02:34,570 Jag ville bara höra av mig. 12 00:02:34,620 --> 00:02:37,930 Jag kan inte fortsĂ€tta sĂ€ga att jag inte vet nĂ„t. 13 00:02:37,980 --> 00:02:40,530 Fredrik var i Sverige innan han dog. 14 00:02:40,580 --> 00:02:45,130 - De har ett sommarstĂ€lle hĂ€r. - Är du i Sverige? 15 00:02:45,180 --> 00:02:49,130 - NĂ€r kommer du tillbaka? - Vi hörs. 16 00:02:51,820 --> 00:02:54,850 Fan! 17 00:03:06,580 --> 00:03:10,330 - Han vĂ€ntar pĂ„ er. - Hej. 18 00:03:12,020 --> 00:03:17,410 - Hej, fĂ„r jag stiga pĂ„? - Uppdatera mig om Neftnik. 19 00:03:17,460 --> 00:03:22,010 - Vi följer flera ledtrĂ„dar... - Det Ă€r dags att agera, kamrat. 20 00:03:22,060 --> 00:03:27,050 Som jag förstĂ„r saken har ni en mordmisstĂ€nkt. 21 00:03:27,100 --> 00:03:31,450 - Blixen? - Varför har han inte gripits? 22 00:03:31,500 --> 00:03:36,770 - Jag tror inte att han... - Jag struntar i vad du tror! 23 00:03:36,820 --> 00:03:40,250 Jag vill att han grips omgĂ„ende! 24 00:03:40,300 --> 00:03:44,210 Skicka bilderna pĂ„ honom till grĂ€nspolisen. 25 00:03:44,260 --> 00:03:48,290 Jag lĂ„ter honom inte komma undan. Det var allt, förstĂ„tt?! 26 00:03:48,340 --> 00:03:50,970 Du kan gĂ„! 27 00:04:06,740 --> 00:04:10,130 Det rĂ€cker sĂ„, Ksjusja. 28 00:04:10,940 --> 00:04:12,890 Hör du vad jag sĂ€ger? 29 00:04:15,500 --> 00:04:17,970 Det rĂ€cker, sa jag! 30 00:04:18,020 --> 00:04:22,370 Ksjusja, kom sĂ„ gĂ„r vi och tittar pĂ„ djuren. 31 00:04:34,700 --> 00:04:37,490 Du mĂ„ste berĂ€tta för henne. 32 00:04:49,980 --> 00:04:52,930 SĂ„ hĂ€r... 33 00:05:19,140 --> 00:05:23,410 med pedalerna nĂ€r du sitter ner. Den hĂ€r. 34 00:05:34,780 --> 00:05:38,650 LĂ„t mig slippa snacket om att vi befinner oss i Ryssland. 35 00:05:38,700 --> 00:05:41,730 - Har ni hört av Blixen? - Nej. 36 00:05:41,780 --> 00:05:47,130 Ska vi bara sitta hĂ€r tills han behagar dyka upp? 37 00:05:47,180 --> 00:05:52,770 Han försöker att hitta aktierna och svarar inte av sĂ€kerhetsskĂ€l. 38 00:05:52,820 --> 00:05:58,090 Om han Ă€r sĂ„ mĂ„n om sin sĂ€kerhet bör han Ă„tervĂ€nda till Moskva! 39 00:05:58,140 --> 00:06:00,130 UrsĂ€kta mig. 40 00:06:02,300 --> 00:06:05,290 - Kan jag hjĂ€lpa er? - Åklagare Skurov. 41 00:06:05,340 --> 00:06:09,450 - Jag söker herr Tom Blixen. - VĂ€lkommen till klubben. 42 00:06:09,500 --> 00:06:13,290 - Och ni Ă€r...? - Lord Pendergast, styrelseordförande. 43 00:06:13,340 --> 00:06:17,810 - Jag utreder Neftnik-morden. - JasĂ„, har de ett namn nu? 44 00:06:17,860 --> 00:06:21,770 Det finns nog nĂ„gon pĂ„ marknads- avdelningen som kan hjĂ€lpa er. 45 00:06:21,820 --> 00:06:24,930 Nu fĂ„r ni ursĂ€kta, vi har möte. 46 00:06:24,980 --> 00:06:31,610 Gusev, Baranov, Kastrup. De har Pioneer gemensamt. 47 00:06:31,660 --> 00:06:36,370 - Det Ă€r en grov anklagelse. - Pioneer har drivit pĂ„ dealen. 48 00:06:36,420 --> 00:06:42,410 Jag trodde att ni hade för vana att hĂ„lla era affĂ€rsplaner hemliga. 49 00:06:42,460 --> 00:06:47,530 ÄndĂ„ tycks nĂ„gon kunna förutse vartenda steg ni tar. 50 00:06:47,580 --> 00:06:52,490 Vi har skĂ€l att misstĂ€nka att ert kontor Ă€r avlyssnat. 51 00:06:57,300 --> 00:06:59,930 Det var allt, mina herrar. 52 00:06:59,980 --> 00:07:03,610 Rebecka, kontakta sĂ€kerhetsavdelningen. 53 00:07:23,820 --> 00:07:29,090 - Visa mig. - Litar du inte pĂ„ mig? 54 00:07:30,780 --> 00:07:36,770 - Jag gav er tillrĂ€ckligt! - Nej, det rĂ€cker inte. 55 00:07:39,940 --> 00:07:42,450 Ni borde skĂ€mmas! 56 00:07:42,500 --> 00:07:49,370 Inte ens en nalle bjuder ni pĂ„. Det var sista gĂ„ngen jag handlar hĂ€r! 57 00:07:55,060 --> 00:07:57,290 Nika! 58 00:08:01,380 --> 00:08:04,370 Olga Okulova! 59 00:08:05,940 --> 00:08:08,010 Hej! 60 00:08:09,140 --> 00:08:12,370 De sa att du var tillbaka. 61 00:08:12,420 --> 00:08:17,210 - Vem sa det? - Det Ă€r en liten stad. 62 00:08:17,260 --> 00:08:20,970 Du kan vĂ€l komma pĂ„ middag i kvĂ€ll? 63 00:08:22,420 --> 00:08:25,090 Jag kan tyvĂ€rr inte. 64 00:08:25,140 --> 00:08:30,570 LĂ€gg av, nĂ€r sĂ„gs vi senast? För femton Ă„r sedan? 65 00:08:30,620 --> 00:08:32,850 Ja... 66 00:08:32,900 --> 00:08:36,850 - Hur lĂ€nge stannar du? - Inte lĂ€nge. 67 00:08:37,420 --> 00:08:40,490 Det var kul att se dig igen. 68 00:08:43,460 --> 00:08:48,530 - Ta hand om dig. - Jag vĂ€ntar pĂ„ dig, kom! 69 00:09:21,420 --> 00:09:25,610 - Gjorde jag nĂ„got fel? - Nej. 70 00:09:25,660 --> 00:09:30,410 Jag har varit ledsen men inte pĂ„ dig. 71 00:09:30,460 --> 00:09:33,010 Varför dĂ„? 72 00:09:42,940 --> 00:09:47,490 Pappa... Ă€r död. 73 00:09:47,540 --> 00:09:52,330 Jag förstĂ„r. Kommer jag att trĂ€ffa honom igen? 74 00:09:57,100 --> 00:10:01,210 - Inte ens nĂ€r jag dör? - Han Ă€r i himlen. 75 00:10:21,340 --> 00:10:26,290 - Det gĂ„r inte ihop... - Hade du inte en huvudmisstĂ€nkt? 76 00:10:26,340 --> 00:10:32,170 Blixen? Det var inte han. Se sjĂ€lv, det var inte han. 77 00:10:32,220 --> 00:10:34,570 Du mĂ„ste ge dem nĂ„got. 78 00:10:34,620 --> 00:10:38,490 Vi kan knyta honom till samtliga mordplatser. Grip honom. 79 00:10:38,540 --> 00:10:40,730 Det Ă€r ett spel. Spela det. 80 00:10:44,900 --> 00:10:48,890 Jag var inte medveten om att detta bara Ă€r ett spel. 81 00:12:29,260 --> 00:12:32,730 - Tröttnar du aldrig? - PĂ„ vad dĂ„? 82 00:12:32,780 --> 00:12:36,770 PĂ„ att se hur alla andra tjĂ€nar en massa pengar. 83 00:12:36,820 --> 00:12:40,570 PĂ„ att trĂ€ngas i tunnelbanan medan andra kör nya bilar? 84 00:12:40,620 --> 00:12:44,370 Det Ă€r en annan sak att skicka nĂ„gon i fĂ€ngelse- 85 00:12:44,420 --> 00:12:48,490 - för mord du vet att han inte har begĂ„tt. 86 00:12:48,540 --> 00:12:53,170 Du grĂ€ver din egen grav. 87 00:12:53,220 --> 00:12:58,370 Vet du vem Skurov Ă€r? Han Ă€r beryktad. 88 00:12:58,420 --> 00:13:02,370 - Betala honom, dĂ„. - Du bryr dig inte om ett skit, va? 89 00:13:02,420 --> 00:13:07,770 Jag bryr mig om att du lugnar dig. 90 00:13:07,820 --> 00:13:13,410 Jag pratade i telefon med Romanov. Hans tĂ„lamod börjar sina. 91 00:13:13,460 --> 00:13:16,890 Vilket betyder att vi börjar fĂ„ ont om tid. 92 00:13:18,460 --> 00:13:24,290 Och förresten, du kan sluta lĂ„tsas att du inte vet var Blixen Ă€r. 93 00:14:37,340 --> 00:14:40,170 HallĂ„ dĂ€r. 94 00:14:40,860 --> 00:14:44,010 Tom Blixen? 95 00:14:44,060 --> 00:14:45,890 Ja? 96 00:14:45,940 --> 00:14:50,490 - Följ med oss. - Ska jag...? 97 00:15:35,140 --> 00:15:38,890 Kör, kör! 98 00:15:40,860 --> 00:15:43,570 - Är du okej? - Ja, kör... 99 00:15:55,980 --> 00:15:59,970 - Hej. - Hej. Du kom! 100 00:16:02,940 --> 00:16:08,850 - Skulle vi inte Ă€ta middag? - De andra vill trĂ€ffa dig. 101 00:16:08,900 --> 00:16:10,690 Okej. 102 00:16:22,540 --> 00:16:26,730 - Titta vem som Ă€r hĂ€r! - Hej! 103 00:16:26,780 --> 00:16:32,930 Har man sett! Hej! Vad för dig hit? 104 00:16:32,980 --> 00:16:34,850 Jag hade vĂ€garna förbi. 105 00:16:34,900 --> 00:16:38,090 SĂ€ger du det? Jag förstĂ„r att du skĂ€ms för oss- 106 00:16:38,140 --> 00:16:43,010 - nu nĂ€r du bor i Moskva med din utlĂ€ndska advokat. 107 00:16:43,060 --> 00:16:47,570 Vad dĂ„? Det Ă€r lugnt. Min syster lever i en fantasivĂ€rld. 108 00:16:47,620 --> 00:16:51,610 Hon tror att folk bara Ă„tervĂ€nder hit utan anledning. 109 00:16:51,660 --> 00:16:55,850 - Du kan vĂ€l snacka vett med henne? - Det rĂ€cker. 110 00:16:55,900 --> 00:17:00,250 - Okej, sĂ€tt dig hĂ€r. - Hej. 111 00:17:14,980 --> 00:17:18,530 Okej, jag mĂ„ste Ă„ka. 112 00:17:21,260 --> 00:17:26,410 - Olga, stanna en timme Ă„tminstone. - Vi ses igen. 113 00:17:26,460 --> 00:17:30,290 - Vart ska du? - SlĂ€pp mig, okej? 114 00:17:30,340 --> 00:17:33,370 Du vet, folk pratar om dig. 115 00:17:33,420 --> 00:17:39,250 Men oroa dig inte, vi sĂ€ger inget. Du Ă€r sĂ€ker hĂ€r. 116 00:17:39,300 --> 00:17:45,930 - Bara nĂ„gra rubel, Olga. - För fan... 117 00:17:45,980 --> 00:17:51,490 - Jag Ă€r hemmafru! - I en stor dyr villa, vĂ€l? 118 00:17:53,940 --> 00:17:59,330 Du Ă€r skyldig mig. Du Ă€r skyldig oss! 119 00:17:59,380 --> 00:18:03,610 - För att du försökte vĂ„ldta mig? - Vi var unga! 120 00:18:05,500 --> 00:18:10,610 - SĂ„ vacker... En sĂ„dan skönhet. - Rör mig inte! 121 00:18:10,660 --> 00:18:12,490 Vad tĂ€nker du göra? 122 00:18:24,620 --> 00:18:27,250 Subba! 123 00:18:28,380 --> 00:18:31,490 Olga! 124 00:18:37,140 --> 00:18:40,450 Olga! Olga! 125 00:18:42,100 --> 00:18:43,690 Olga! 126 00:18:43,740 --> 00:18:48,210 Jag ska hitta dig, subba! Olga! 127 00:19:00,940 --> 00:19:03,210 - Tom. - Rebecka, jag har dem. 128 00:19:03,260 --> 00:19:05,490 - Aktierna? - Ja. 129 00:19:05,540 --> 00:19:09,730 Du behöver gĂ„ till min lĂ€genhet och hĂ€mta de andra dokumenten. 130 00:19:09,780 --> 00:19:13,690 I kassaskĂ„pet, i köket. Jag sms: ar koden. 131 00:19:13,740 --> 00:19:18,450 Vi mĂ„ste ordna möte med RusOil. Jag tar första flyget till Moskva. 132 00:19:18,500 --> 00:19:21,050 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r enda chans. 133 00:19:21,100 --> 00:19:23,210 Okej. 134 00:19:23,260 --> 00:19:27,010 - Okej, jag fixar det. - Bra. 135 00:19:42,780 --> 00:19:45,450 Kom nu! 136 00:20:03,540 --> 00:20:08,850 - Det Ă€r dress code hĂ€r. - Precis som i fĂ€ngelse? 137 00:20:18,460 --> 00:20:20,890 TvĂ„ minuter. 138 00:20:24,380 --> 00:20:27,690 Jag förutsĂ€tter att det Ă€r nĂ„got oerhört viktigt- 139 00:20:27,740 --> 00:20:30,650 - dĂ„ ni skĂ€mmer ut mig inför mitt sĂ€llskap. 140 00:20:30,700 --> 00:20:34,090 Jag försöker att rĂ€dda ert liv. 141 00:20:34,140 --> 00:20:36,890 Den positionen Ă€r redan fylld. 142 00:20:36,940 --> 00:20:40,210 Gusev och Baranov tĂ€nkte likadant. 143 00:20:40,260 --> 00:20:45,050 Och omgavs inte Fredrik Kastrup av era livvakter- 144 00:20:45,100 --> 00:20:48,410 -nĂ€r han sprĂ€ngdes i bitar? 145 00:20:48,460 --> 00:20:54,090 - Varför vill du hjĂ€lpa mig? - Vi Ă€r pĂ„ samma sida. 146 00:20:55,420 --> 00:20:58,450 Det tvivlar jag pĂ„. 147 00:21:03,380 --> 00:21:05,890 Ni har i princip rĂ€tt. 148 00:21:05,940 --> 00:21:08,730 Jag vaknar om morgnarna... 149 00:21:08,780 --> 00:21:12,970 för att skydda detta land frĂ„n gamar som ni. 150 00:21:13,020 --> 00:21:18,050 Om jag hade trott att ni lĂ„g bakom morden- 151 00:21:18,100 --> 00:21:20,730 -skulle jag gripa er nu. 152 00:21:20,780 --> 00:21:23,970 Men jag har snarare skĂ€l att tro- 153 00:21:24,020 --> 00:21:29,010 -att ni Ă€r mördarens nĂ€sta offer. 154 00:21:29,940 --> 00:21:36,810 - SĂ„ jag ber er hitta er egen mördare. - Hur dĂ„? 155 00:21:36,860 --> 00:21:40,490 Vilka Ă€r Neftniks hemliga Ă€gare? 156 00:21:45,740 --> 00:21:50,250 - Vad styr i Moskva? - Pengar. 157 00:21:50,300 --> 00:21:53,290 Makt. Vi vill alla ha det. 158 00:21:53,340 --> 00:21:57,330 Alla som Ă€r nĂ„got vill fĂ„ sin del av kakan. 159 00:21:57,380 --> 00:22:00,690 Du spelar ett spel som du bara kan förlora. 160 00:22:06,100 --> 00:22:13,170 Om det inte var nĂ„got mer kan du dra Ă„t helvete nu. 161 00:22:14,340 --> 00:22:17,130 Ha det sĂ„ trevligt. 162 00:23:40,060 --> 00:23:44,370 Vi sĂ€tter den framför sĂ„ blir det lĂ€ttare. 163 00:23:44,420 --> 00:23:46,250 Bra. 164 00:23:46,300 --> 00:23:48,050 Hej! Hur mĂ„r ni? 165 00:23:48,100 --> 00:23:52,410 Kul att se dig. Vi mĂ„r bra, sjĂ€lv? Har ni nya cyklar? 166 00:24:05,540 --> 00:24:07,810 Skjut mot mig. 167 00:24:51,860 --> 00:24:56,250 LĂ€gg nallen i resvĂ€skan. 168 00:25:08,340 --> 00:25:12,890 - Vad Ă€r det, mamma? - VĂ€nta... 169 00:25:18,460 --> 00:25:21,450 Kom, fort! 170 00:25:22,300 --> 00:25:24,650 De kommer. 171 00:25:43,540 --> 00:25:47,490 Nu mĂ„ste du vara tyst, okej? 172 00:25:52,540 --> 00:25:56,730 - Var Ă€r hon? - Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 173 00:25:56,780 --> 00:25:58,890 Din gamla subba. 174 00:25:58,940 --> 00:26:01,690 Jag frĂ„gar inte igen. Var Ă€r hon? 175 00:26:01,740 --> 00:26:07,610 Hon Ă„kte hĂ€rifrĂ„n i gĂ„r kvĂ€ll för att komma bort frĂ„n er sort! 176 00:26:08,980 --> 00:26:14,490 Nu Ă€r ni hĂ€r. Jag vill ha mina pengar, förstĂ„tt? 177 00:26:14,540 --> 00:26:18,170 Jag tror att hon Ă€r hĂ€r. Var Ă€r hon?! 178 00:26:58,300 --> 00:27:02,410 Var Ă€r Fredrik Kastrups fru, Olga Okulova? 179 00:27:02,460 --> 00:27:05,730 - Hon har Ă„kt. - Vart? 180 00:27:05,780 --> 00:27:11,610 Jag vet inte. Jag vet ingenting! Jag Ă€r bara en gamling. 181 00:27:30,220 --> 00:27:34,530 - Det Ă€r ingen hĂ€r, chefen. - Inte hĂ€r heller. 182 00:27:43,940 --> 00:27:47,890 Om er dotter skulle ringa sĂ€g till henne... 183 00:27:47,940 --> 00:27:53,250 att det farligaste hon kan göra Ă€r att fly. 184 00:27:57,060 --> 00:28:03,130 - Vad tĂ€nker du göra? - Vi kan inte gömma oss för dem. 185 00:28:03,820 --> 00:28:08,810 Jag mĂ„ste fĂ„ slut pĂ„ det. Göra mig av med aktierna. 186 00:28:14,780 --> 00:28:18,810 - Olga, Moskva Ă€r inte sĂ€kert. - Vi Ă€r inte sĂ€kra nĂ„gonstans. 187 00:28:18,860 --> 00:28:20,890 De hittade oss hĂ€r ocksĂ„. 188 00:28:24,180 --> 00:28:26,450 Vi försökte. 189 00:28:28,700 --> 00:28:31,170 Ni gjorde allt i er makt. 190 00:30:53,500 --> 00:30:55,650 Ja? 191 00:30:55,700 --> 00:30:58,130 Nu pĂ„ en gĂ„ng? 192 00:30:58,180 --> 00:31:03,570 Okej, jag förstĂ„r. Ja. Hej sĂ„ lĂ€nge. 193 00:31:41,340 --> 00:31:44,610 RiksĂ„klagaren? 194 00:31:45,700 --> 00:31:47,890 Vem Ă€r ni? 195 00:31:48,740 --> 00:31:51,130 Var sĂ„ vĂ€nlig. 196 00:32:16,340 --> 00:32:21,450 Herr Karimov! SĂ„ trĂ€ffas vi till sist. 197 00:32:21,500 --> 00:32:23,050 KĂ€nner jag er? 198 00:32:23,100 --> 00:32:27,530 VarifrĂ„n kommer dessa förmĂ„ner ni har Ă„tnjutit, tror ni? 199 00:32:27,580 --> 00:32:31,810 ÄndĂ„ Ă€r Tom Blixen pĂ„ fri fot. 200 00:32:31,860 --> 00:32:35,290 Jag har gett order om gripande. 201 00:32:36,220 --> 00:32:39,930 Inte tydligt nog, tycks det. 202 00:32:44,460 --> 00:32:48,410 Jag hade gĂ€rna dödat er sjĂ€lv... 203 00:32:49,180 --> 00:32:53,490 men dessa hĂ€nder Ă€r alltför vĂ€rdefulla. 204 00:32:53,540 --> 00:32:58,850 Det enda jag avskyr mer Ă€n en korrumperad tjĂ€nsteman- 205 00:32:58,900 --> 00:33:01,890 -Ă€r en inkompetent tjĂ€nsteman. 206 00:33:04,260 --> 00:33:09,610 Jag förstĂ„r. Ni ska fĂ„ honom. Jag tar hand om det. 207 00:33:09,660 --> 00:33:13,130 Jag ger ingen andra varning. 208 00:33:19,140 --> 00:33:22,010 Jeremy. Han har ljugit för oss. 209 00:33:22,060 --> 00:33:24,810 Att undvika sanningen ingĂ„r i vĂ„rt yrke. 210 00:33:24,860 --> 00:33:29,570 Jag sĂ„g ett pass i ett annat namn. De tror att han Ă€r död. 211 00:33:29,620 --> 00:33:34,890 SĂ„ lĂ€nge han ror det hĂ€r i hamn fĂ„r han gĂ€rna lĂ„tsas vara Elvis. 212 00:33:34,940 --> 00:33:39,610 Han Ă€r knappast den enda i Moskva med ett dunkelt förflutet. 213 00:33:39,660 --> 00:33:41,850 Jag menar allvar. 214 00:33:41,900 --> 00:33:45,570 Hur kan man lita pĂ„ nĂ„gon nĂ€r man inte vet vem det Ă€r? 215 00:33:45,620 --> 00:33:48,210 Du lĂ„tsas. 216 00:34:06,620 --> 00:34:08,490 Först i rymden? 217 00:34:08,540 --> 00:34:11,410 Sputnik. 218 00:34:30,660 --> 00:34:34,930 Ni mĂ„ste Ă„ka till Nikolaj. Stanna dĂ€r tills jag Ă€r tillbaka. 219 00:34:34,980 --> 00:34:37,810 - Var försiktiga. - Du med. 220 00:34:37,860 --> 00:34:40,370 Vi ses dĂ€r i morgon. 221 00:35:02,300 --> 00:35:05,010 Hej. Kom. 222 00:35:05,060 --> 00:35:08,010 Tack. 223 00:35:13,900 --> 00:35:17,130 SlĂ„ er ner. 224 00:35:53,780 --> 00:35:57,610 - VarifrĂ„n kommer ni? - FrĂ„n Stockholm. 225 00:36:07,100 --> 00:36:09,770 VĂ€nta hĂ€r. 226 00:36:22,980 --> 00:36:26,410 - Följ med, Ă€r ni snĂ€ll. - Har nĂ„got hĂ€nt? 227 00:36:26,460 --> 00:36:29,970 Bara följ med, Ă€r ni snĂ€ll. 228 00:36:36,580 --> 00:36:39,730 Jag hade befĂ€let över en bataljon i Abchazien. 229 00:36:39,780 --> 00:36:42,250 - Visste du det? - Ja. 230 00:36:42,300 --> 00:36:45,650 Flera av mina mannar dog. 231 00:36:45,700 --> 00:36:52,090 De försökte hjĂ€lpa en pojke vars pappa fastnat under en plog. 232 00:36:52,140 --> 00:36:54,570 FĂ€ltet var minerat. 233 00:36:54,620 --> 00:36:58,410 Pang! Och sĂ„ var de döda. 234 00:36:58,460 --> 00:37:02,410 Vi har fĂ„tt strĂ€nga order om... 235 00:37:02,460 --> 00:37:07,290 att undvika kontakt med civila. 236 00:37:07,340 --> 00:37:14,450 Men mina mannar menade att de visste bĂ€ttre Ă€n jag. 237 00:37:14,500 --> 00:37:18,490 Och nu stĂ„r jag hĂ€r... 238 00:37:18,540 --> 00:37:25,770 medan de ligger söndersprĂ€ngda pĂ„ en Ă„ker i Georgien. 239 00:37:32,020 --> 00:37:35,010 Och du, kamrat Ă„klagare... 240 00:37:35,060 --> 00:37:39,690 pĂ„minner mig i dag om dessa unga mĂ€n. 241 00:37:42,580 --> 00:37:45,210 RiksĂ„klagaren. 242 00:37:46,420 --> 00:37:48,170 Ja. 243 00:37:49,900 --> 00:37:52,850 GrĂ€nspolisen vill tala med er. 244 00:37:52,900 --> 00:37:59,730 De har gripit Blixen. Han vill tala med Skurov. 245 00:38:00,700 --> 00:38:06,970 Har man sett! Den misstĂ€nkte grep sig sjĂ€lv. 246 00:38:08,100 --> 00:38:10,610 Rena miraklet. 247 00:38:25,780 --> 00:38:31,610 - Tack och lov! Jag mĂ„ste... - Ni Ă€r gripen, herr Blixen. 248 00:38:31,660 --> 00:38:37,330 För morden pĂ„ Leonid Gusev, Elian Baranov och Fredrik Kastrup. 249 00:38:37,380 --> 00:38:39,370 Skojar du? 250 00:38:41,220 --> 00:38:44,810 Mord Ă€r inte pĂ„ skoj, herr Blixen. Kom nu. 251 00:38:54,500 --> 00:38:59,530 Dmitrij, du vet att det inte var jag. Du har sjĂ€lv sagt det. 252 00:39:01,340 --> 00:39:04,570 Har de nĂ„got pĂ„ dig? 253 00:39:04,620 --> 00:39:06,410 Ska vi prata om morden? 254 00:39:06,460 --> 00:39:10,730 Ni lĂ€r se fler mord om jag inte överlĂ€mnar pappren till RusOil. 255 00:39:10,780 --> 00:39:15,450 De vĂ€ntar pĂ„ mig just nu. Certifikaten Ă€r allt de behöver. 256 00:39:15,500 --> 00:39:20,130 DĂ€refter Ă€r dealen i hamn och allt detta Ă€r över. 257 00:39:22,020 --> 00:39:25,570 Du kan gömma dig bakom din bricka om du vill... 258 00:39:25,620 --> 00:39:28,490 men vi vet bĂ€gge att om nĂ„gon dör nu... 259 00:39:28,540 --> 00:39:31,890 sĂ„ har du deras blod pĂ„ dina hĂ€nder. 260 00:39:33,340 --> 00:39:37,810 Alla som har försökt att sĂ€lja till RusOil har dött. 261 00:39:37,860 --> 00:39:41,610 Vad gör dig sĂ„ annorlunda? 262 00:39:41,660 --> 00:39:44,130 Det handlar inte lĂ€ngre om mig. 263 00:39:49,820 --> 00:39:51,530 Okej. 264 00:39:51,580 --> 00:39:54,570 Om jag gör detta, vad gör du dĂ„ för mig? 265 00:39:56,620 --> 00:39:59,850 Jag vet namnen pĂ„ de okĂ€nda Ă€garna. 266 00:40:12,940 --> 00:40:19,730 Kamrat Ă„klagare, se pĂ„ mig nĂ€r jag pratar med er! 267 00:40:24,260 --> 00:40:28,410 Jag avlĂ€gsnar dig hĂ€rmed frĂ„n NeftnikĂ€rendet. 268 00:40:28,460 --> 00:40:34,370 InstĂ€ll dig hĂ€r i morgon bitti för att diskutera disciplinĂ€ra Ă„tgĂ€rder. 269 00:40:34,420 --> 00:40:36,730 Se pĂ„ mig! 270 00:40:36,780 --> 00:40:38,810 Och till dess... 271 00:40:38,860 --> 00:40:43,050 ska du inte ha kontakt... 272 00:40:43,100 --> 00:40:48,170 med nĂ„gon som har koppling till Ă€rendet. 273 00:40:49,100 --> 00:40:51,930 Inte ens om du sĂ„ gĂ„r förbi dem pĂ„ gatan- 274 00:40:51,980 --> 00:40:57,810 - eller kommer pĂ„ dem med att sĂ€tta pĂ„ din fru. 275 00:40:59,620 --> 00:41:06,450 - FörstĂ„tt? Är det förstĂ„tt, sa jag! - Ja. 276 00:41:06,500 --> 00:41:09,010 SĂ„ bra... 277 00:41:10,300 --> 00:41:13,890 Dimotjka. 278 00:41:30,700 --> 00:41:33,570 - Tack. - De sover. 279 00:41:58,100 --> 00:42:01,730 - Hej... - Hej. 280 00:42:03,620 --> 00:42:06,010 Ni tog er hit. 281 00:42:13,620 --> 00:42:18,330 - Och nu? - Ett par timmar, sen blir allt... 282 00:42:18,380 --> 00:42:23,250 - Som vanligt? - Nej. Du vet vad jag menar. 283 00:42:31,780 --> 00:42:34,610 Hur mĂ„r hon? 284 00:42:34,660 --> 00:42:37,690 Hon har nog inte fattat det Ă€n. 285 00:42:39,620 --> 00:42:42,970 FörlĂ„t att jag drog in dig i det hĂ€r. 286 00:42:43,020 --> 00:42:46,130 Nej, förlĂ„t att jag inte drog ut er. 287 00:42:47,020 --> 00:42:49,930 Jag vill bara fĂ„ slut pĂ„ det. 288 00:42:51,340 --> 00:42:54,690 Jag vet. Jag vet. 289 00:43:13,060 --> 00:43:16,690 De Ă€r tillbaka i Moskva. De ringde precis. 290 00:43:19,940 --> 00:43:23,570 Och sedan, nĂ€r allt Ă€r över? 291 00:43:25,260 --> 00:43:31,050 Vad hĂ€nder med folk som handlar med Neftnikaktier? 292 00:43:42,260 --> 00:43:46,610 ÖversĂ€ttning: Joakim TrouĂ© www.sdimedia.com 22344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.