Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,410
- Var är hans fru?
- De lämnade landet.
2
00:00:06,460 --> 00:00:11,050
- Vart tar ni vägen?
- Det kan jag inte säga.
3
00:00:12,580 --> 00:00:16,850
De mördade honom.
Precis som alla andra.
4
00:00:16,900 --> 00:00:18,770
Aktierna tillhör henne nu.
5
00:00:18,820 --> 00:00:23,170
- Lyfte planet?
- Direkt efter samtalet.
6
00:00:23,220 --> 00:00:25,970
RusOil är ute efter aktierna.
7
00:00:26,020 --> 00:00:29,450
- Vad ska vi göra?
- Vi löser det.
8
00:00:29,500 --> 00:00:33,810
Vi går vidare med den här dealen.
Se till att få tag i aktierna.
9
00:00:33,860 --> 00:00:37,210
- Litar du på Blixen?
- Ja, det gör jag.
10
00:02:28,740 --> 00:02:31,970
- Hej, det är jag.
- Är du okej?
11
00:02:32,020 --> 00:02:34,570
Jag ville bara höra av mig.
12
00:02:34,620 --> 00:02:37,930
Jag kan inte fortsätta säga
att jag inte vet nåt.
13
00:02:37,980 --> 00:02:40,530
Fredrik var i Sverige
innan han dog.
14
00:02:40,580 --> 00:02:45,130
- De har ett sommarställe här.
- Är du i Sverige?
15
00:02:45,180 --> 00:02:49,130
- När kommer du tillbaka?
- Vi hörs.
16
00:02:51,820 --> 00:02:54,850
Fan!
17
00:03:06,580 --> 00:03:10,330
- Han väntar på er.
- Hej.
18
00:03:12,020 --> 00:03:17,410
- Hej, får jag stiga på?
- Uppdatera mig om Neftnik.
19
00:03:17,460 --> 00:03:22,010
- Vi följer flera ledtrådar...
- Det är dags att agera, kamrat.
20
00:03:22,060 --> 00:03:27,050
Som jag förstår saken
har ni en mordmisstänkt.
21
00:03:27,100 --> 00:03:31,450
- Blixen?
- Varför har han inte gripits?
22
00:03:31,500 --> 00:03:36,770
- Jag tror inte att han...
- Jag struntar i vad du tror!
23
00:03:36,820 --> 00:03:40,250
Jag vill att han grips omgående!
24
00:03:40,300 --> 00:03:44,210
Skicka bilderna på honom
till gränspolisen.
25
00:03:44,260 --> 00:03:48,290
Jag låter honom inte komma undan.
Det var allt, förstått?!
26
00:03:48,340 --> 00:03:50,970
Du kan gå!
27
00:04:06,740 --> 00:04:10,130
Det räcker så, Ksjusja.
28
00:04:10,940 --> 00:04:12,890
Hör du vad jag säger?
29
00:04:15,500 --> 00:04:17,970
Det räcker, sa jag!
30
00:04:18,020 --> 00:04:22,370
Ksjusja, kom så går vi
och tittar på djuren.
31
00:04:34,700 --> 00:04:37,490
Du måste berätta för henne.
32
00:04:49,980 --> 00:04:52,930
Så här...
33
00:05:19,140 --> 00:05:23,410
med pedalerna när du sitter ner.
Den här.
34
00:05:34,780 --> 00:05:38,650
Låt mig slippa snacket om
att vi befinner oss i Ryssland.
35
00:05:38,700 --> 00:05:41,730
- Har ni hört av Blixen?
- Nej.
36
00:05:41,780 --> 00:05:47,130
Ska vi bara sitta här
tills han behagar dyka upp?
37
00:05:47,180 --> 00:05:52,770
Han försöker att hitta aktierna
och svarar inte av säkerhetsskäl.
38
00:05:52,820 --> 00:05:58,090
Om han är så mån om sin säkerhet
bör han återvända till Moskva!
39
00:05:58,140 --> 00:06:00,130
Ursäkta mig.
40
00:06:02,300 --> 00:06:05,290
- Kan jag hjälpa er?
- Åklagare Skurov.
41
00:06:05,340 --> 00:06:09,450
- Jag söker herr Tom Blixen.
- Välkommen till klubben.
42
00:06:09,500 --> 00:06:13,290
- Och ni är...?
- Lord Pendergast, styrelseordförande.
43
00:06:13,340 --> 00:06:17,810
- Jag utreder Neftnik-morden.
- Jaså, har de ett namn nu?
44
00:06:17,860 --> 00:06:21,770
Det finns nog någon på marknads-
avdelningen som kan hjälpa er.
45
00:06:21,820 --> 00:06:24,930
Nu får ni ursäkta, vi har möte.
46
00:06:24,980 --> 00:06:31,610
Gusev, Baranov, Kastrup.
De har Pioneer gemensamt.
47
00:06:31,660 --> 00:06:36,370
- Det är en grov anklagelse.
- Pioneer har drivit på dealen.
48
00:06:36,420 --> 00:06:42,410
Jag trodde att ni hade för vana
att hålla era affärsplaner hemliga.
49
00:06:42,460 --> 00:06:47,530
Ändå tycks någon kunna förutse
vartenda steg ni tar.
50
00:06:47,580 --> 00:06:52,490
Vi har skäl att misstänka
att ert kontor är avlyssnat.
51
00:06:57,300 --> 00:06:59,930
Det var allt, mina herrar.
52
00:06:59,980 --> 00:07:03,610
Rebecka, kontakta
säkerhetsavdelningen.
53
00:07:23,820 --> 00:07:29,090
- Visa mig.
- Litar du inte på mig?
54
00:07:30,780 --> 00:07:36,770
- Jag gav er tillräckligt!
- Nej, det räcker inte.
55
00:07:39,940 --> 00:07:42,450
Ni borde skämmas!
56
00:07:42,500 --> 00:07:49,370
Inte ens en nalle bjuder ni på.
Det var sista gången jag handlar här!
57
00:07:55,060 --> 00:07:57,290
Nika!
58
00:08:01,380 --> 00:08:04,370
Olga Okulova!
59
00:08:05,940 --> 00:08:08,010
Hej!
60
00:08:09,140 --> 00:08:12,370
De sa att du var tillbaka.
61
00:08:12,420 --> 00:08:17,210
- Vem sa det?
- Det är en liten stad.
62
00:08:17,260 --> 00:08:20,970
Du kan väl komma på middag i kväll?
63
00:08:22,420 --> 00:08:25,090
Jag kan tyvärr inte.
64
00:08:25,140 --> 00:08:30,570
Lägg av, när sågs vi senast?
För femton år sedan?
65
00:08:30,620 --> 00:08:32,850
Ja...
66
00:08:32,900 --> 00:08:36,850
- Hur länge stannar du?
- Inte länge.
67
00:08:37,420 --> 00:08:40,490
Det var kul att se dig igen.
68
00:08:43,460 --> 00:08:48,530
- Ta hand om dig.
- Jag väntar på dig, kom!
69
00:09:21,420 --> 00:09:25,610
- Gjorde jag något fel?
- Nej.
70
00:09:25,660 --> 00:09:30,410
Jag har varit ledsen
men inte på dig.
71
00:09:30,460 --> 00:09:33,010
Varför då?
72
00:09:42,940 --> 00:09:47,490
Pappa... är död.
73
00:09:47,540 --> 00:09:52,330
Jag förstår.
Kommer jag att träffa honom igen?
74
00:09:57,100 --> 00:10:01,210
- Inte ens när jag dör?
- Han är i himlen.
75
00:10:21,340 --> 00:10:26,290
- Det går inte ihop...
- Hade du inte en huvudmisstänkt?
76
00:10:26,340 --> 00:10:32,170
Blixen? Det var inte han.
Se själv, det var inte han.
77
00:10:32,220 --> 00:10:34,570
Du måste ge dem något.
78
00:10:34,620 --> 00:10:38,490
Vi kan knyta honom till
samtliga mordplatser. Grip honom.
79
00:10:38,540 --> 00:10:40,730
Det är ett spel. Spela det.
80
00:10:44,900 --> 00:10:48,890
Jag var inte medveten om
att detta bara är ett spel.
81
00:12:29,260 --> 00:12:32,730
- Tröttnar du aldrig?
- På vad då?
82
00:12:32,780 --> 00:12:36,770
På att se hur alla andra
tjänar en massa pengar.
83
00:12:36,820 --> 00:12:40,570
På att trängas i tunnelbanan
medan andra kör nya bilar?
84
00:12:40,620 --> 00:12:44,370
Det är en annan sak
att skicka någon i fängelse-
85
00:12:44,420 --> 00:12:48,490
- för mord du vet
att han inte har begått.
86
00:12:48,540 --> 00:12:53,170
Du gräver din egen grav.
87
00:12:53,220 --> 00:12:58,370
Vet du vem Skurov är?
Han är beryktad.
88
00:12:58,420 --> 00:13:02,370
- Betala honom, då.
- Du bryr dig inte om ett skit, va?
89
00:13:02,420 --> 00:13:07,770
Jag bryr mig om att du lugnar dig.
90
00:13:07,820 --> 00:13:13,410
Jag pratade i telefon med Romanov.
Hans tålamod börjar sina.
91
00:13:13,460 --> 00:13:16,890
Vilket betyder
att vi börjar få ont om tid.
92
00:13:18,460 --> 00:13:24,290
Och förresten, du kan sluta låtsas
att du inte vet var Blixen är.
93
00:14:37,340 --> 00:14:40,170
Hallå där.
94
00:14:40,860 --> 00:14:44,010
Tom Blixen?
95
00:14:44,060 --> 00:14:45,890
Ja?
96
00:14:45,940 --> 00:14:50,490
- Följ med oss.
- Ska jag...?
97
00:15:35,140 --> 00:15:38,890
Kör, kör!
98
00:15:40,860 --> 00:15:43,570
- Är du okej?
- Ja, kör...
99
00:15:55,980 --> 00:15:59,970
- Hej.
- Hej. Du kom!
100
00:16:02,940 --> 00:16:08,850
- Skulle vi inte äta middag?
- De andra vill träffa dig.
101
00:16:08,900 --> 00:16:10,690
Okej.
102
00:16:22,540 --> 00:16:26,730
- Titta vem som är här!
- Hej!
103
00:16:26,780 --> 00:16:32,930
Har man sett! Hej!
Vad för dig hit?
104
00:16:32,980 --> 00:16:34,850
Jag hade vägarna förbi.
105
00:16:34,900 --> 00:16:38,090
Säger du det?
Jag förstår att du skäms för oss-
106
00:16:38,140 --> 00:16:43,010
- nu när du bor i Moskva
med din utländska advokat.
107
00:16:43,060 --> 00:16:47,570
Vad då? Det är lugnt.
Min syster lever i en fantasivärld.
108
00:16:47,620 --> 00:16:51,610
Hon tror att folk bara återvänder hit
utan anledning.
109
00:16:51,660 --> 00:16:55,850
- Du kan väl snacka vett med henne?
- Det räcker.
110
00:16:55,900 --> 00:17:00,250
- Okej, sätt dig här.
- Hej.
111
00:17:14,980 --> 00:17:18,530
Okej, jag måste åka.
112
00:17:21,260 --> 00:17:26,410
- Olga, stanna en timme åtminstone.
- Vi ses igen.
113
00:17:26,460 --> 00:17:30,290
- Vart ska du?
- Släpp mig, okej?
114
00:17:30,340 --> 00:17:33,370
Du vet, folk pratar om dig.
115
00:17:33,420 --> 00:17:39,250
Men oroa dig inte, vi säger inget.
Du är säker här.
116
00:17:39,300 --> 00:17:45,930
- Bara några rubel, Olga.
- För fan...
117
00:17:45,980 --> 00:17:51,490
- Jag är hemmafru!
- I en stor dyr villa, väl?
118
00:17:53,940 --> 00:17:59,330
Du är skyldig mig. Du är skyldig oss!
119
00:17:59,380 --> 00:18:03,610
- För att du försökte våldta mig?
- Vi var unga!
120
00:18:05,500 --> 00:18:10,610
- Så vacker... En sådan skönhet.
- Rör mig inte!
121
00:18:10,660 --> 00:18:12,490
Vad tänker du göra?
122
00:18:24,620 --> 00:18:27,250
Subba!
123
00:18:28,380 --> 00:18:31,490
Olga!
124
00:18:37,140 --> 00:18:40,450
Olga! Olga!
125
00:18:42,100 --> 00:18:43,690
Olga!
126
00:18:43,740 --> 00:18:48,210
Jag ska hitta dig, subba! Olga!
127
00:19:00,940 --> 00:19:03,210
- Tom.
- Rebecka, jag har dem.
128
00:19:03,260 --> 00:19:05,490
- Aktierna?
- Ja.
129
00:19:05,540 --> 00:19:09,730
Du behöver gå till min lägenhet
och hämta de andra dokumenten.
130
00:19:09,780 --> 00:19:13,690
I kassaskåpet, i köket.
Jag sms: ar koden.
131
00:19:13,740 --> 00:19:18,450
Vi måste ordna möte med RusOil.
Jag tar första flyget till Moskva.
132
00:19:18,500 --> 00:19:21,050
Det här är vår enda chans.
133
00:19:21,100 --> 00:19:23,210
Okej.
134
00:19:23,260 --> 00:19:27,010
- Okej, jag fixar det.
- Bra.
135
00:19:42,780 --> 00:19:45,450
Kom nu!
136
00:20:03,540 --> 00:20:08,850
- Det är dress code här.
- Precis som i fängelse?
137
00:20:18,460 --> 00:20:20,890
Två minuter.
138
00:20:24,380 --> 00:20:27,690
Jag förutsätter att det är
något oerhört viktigt-
139
00:20:27,740 --> 00:20:30,650
- då ni skämmer ut mig
inför mitt sällskap.
140
00:20:30,700 --> 00:20:34,090
Jag försöker att rädda ert liv.
141
00:20:34,140 --> 00:20:36,890
Den positionen är redan fylld.
142
00:20:36,940 --> 00:20:40,210
Gusev och Baranov tänkte likadant.
143
00:20:40,260 --> 00:20:45,050
Och omgavs inte Fredrik Kastrup
av era livvakter-
144
00:20:45,100 --> 00:20:48,410
-när han sprängdes i bitar?
145
00:20:48,460 --> 00:20:54,090
- Varför vill du hjälpa mig?
- Vi är på samma sida.
146
00:20:55,420 --> 00:20:58,450
Det tvivlar jag på.
147
00:21:03,380 --> 00:21:05,890
Ni har i princip rätt.
148
00:21:05,940 --> 00:21:08,730
Jag vaknar om morgnarna...
149
00:21:08,780 --> 00:21:12,970
för att skydda detta land
från gamar som ni.
150
00:21:13,020 --> 00:21:18,050
Om jag hade trott
att ni låg bakom morden-
151
00:21:18,100 --> 00:21:20,730
-skulle jag gripa er nu.
152
00:21:20,780 --> 00:21:23,970
Men jag har snarare skäl att tro-
153
00:21:24,020 --> 00:21:29,010
-att ni är mördarens nästa offer.
154
00:21:29,940 --> 00:21:36,810
- Så jag ber er hitta er egen mördare.
- Hur då?
155
00:21:36,860 --> 00:21:40,490
Vilka är Neftniks hemliga ägare?
156
00:21:45,740 --> 00:21:50,250
- Vad styr i Moskva?
- Pengar.
157
00:21:50,300 --> 00:21:53,290
Makt. Vi vill alla ha det.
158
00:21:53,340 --> 00:21:57,330
Alla som är något
vill få sin del av kakan.
159
00:21:57,380 --> 00:22:00,690
Du spelar ett spel
som du bara kan förlora.
160
00:22:06,100 --> 00:22:13,170
Om det inte var något mer
kan du dra åt helvete nu.
161
00:22:14,340 --> 00:22:17,130
Ha det så trevligt.
162
00:23:40,060 --> 00:23:44,370
Vi sätter den framför
så blir det lättare.
163
00:23:44,420 --> 00:23:46,250
Bra.
164
00:23:46,300 --> 00:23:48,050
Hej! Hur mår ni?
165
00:23:48,100 --> 00:23:52,410
Kul att se dig. Vi mår bra, själv?
Har ni nya cyklar?
166
00:24:05,540 --> 00:24:07,810
Skjut mot mig.
167
00:24:51,860 --> 00:24:56,250
Lägg nallen i resväskan.
168
00:25:08,340 --> 00:25:12,890
- Vad är det, mamma?
- Vänta...
169
00:25:18,460 --> 00:25:21,450
Kom, fort!
170
00:25:22,300 --> 00:25:24,650
De kommer.
171
00:25:43,540 --> 00:25:47,490
Nu måste du vara tyst, okej?
172
00:25:52,540 --> 00:25:56,730
- Var är hon?
- Försvinn härifrån!
173
00:25:56,780 --> 00:25:58,890
Din gamla subba.
174
00:25:58,940 --> 00:26:01,690
Jag frågar inte igen. Var är hon?
175
00:26:01,740 --> 00:26:07,610
Hon åkte härifrån i går kväll
för att komma bort från er sort!
176
00:26:08,980 --> 00:26:14,490
Nu är ni här.
Jag vill ha mina pengar, förstått?
177
00:26:14,540 --> 00:26:18,170
Jag tror att hon är här. Var är hon?!
178
00:26:58,300 --> 00:27:02,410
Var är Fredrik Kastrups fru,
Olga Okulova?
179
00:27:02,460 --> 00:27:05,730
- Hon har åkt.
- Vart?
180
00:27:05,780 --> 00:27:11,610
Jag vet inte. Jag vet ingenting!
Jag är bara en gamling.
181
00:27:30,220 --> 00:27:34,530
- Det är ingen här, chefen.
- Inte här heller.
182
00:27:43,940 --> 00:27:47,890
Om er dotter skulle ringa
säg till henne...
183
00:27:47,940 --> 00:27:53,250
att det farligaste
hon kan göra är att fly.
184
00:27:57,060 --> 00:28:03,130
- Vad tänker du göra?
- Vi kan inte gömma oss för dem.
185
00:28:03,820 --> 00:28:08,810
Jag måste få slut på det.
Göra mig av med aktierna.
186
00:28:14,780 --> 00:28:18,810
- Olga, Moskva är inte säkert.
- Vi är inte säkra någonstans.
187
00:28:18,860 --> 00:28:20,890
De hittade oss här också.
188
00:28:24,180 --> 00:28:26,450
Vi försökte.
189
00:28:28,700 --> 00:28:31,170
Ni gjorde allt i er makt.
190
00:30:53,500 --> 00:30:55,650
Ja?
191
00:30:55,700 --> 00:30:58,130
Nu på en gång?
192
00:30:58,180 --> 00:31:03,570
Okej, jag förstår. Ja. Hej så länge.
193
00:31:41,340 --> 00:31:44,610
Riksåklagaren?
194
00:31:45,700 --> 00:31:47,890
Vem är ni?
195
00:31:48,740 --> 00:31:51,130
Var så vänlig.
196
00:32:16,340 --> 00:32:21,450
Herr Karimov!
Så träffas vi till sist.
197
00:32:21,500 --> 00:32:23,050
Känner jag er?
198
00:32:23,100 --> 00:32:27,530
Varifrån kommer dessa förmåner
ni har åtnjutit, tror ni?
199
00:32:27,580 --> 00:32:31,810
Ändå är Tom Blixen på fri fot.
200
00:32:31,860 --> 00:32:35,290
Jag har gett order om gripande.
201
00:32:36,220 --> 00:32:39,930
Inte tydligt nog, tycks det.
202
00:32:44,460 --> 00:32:48,410
Jag hade gärna dödat er själv...
203
00:32:49,180 --> 00:32:53,490
men dessa händer
är alltför värdefulla.
204
00:32:53,540 --> 00:32:58,850
Det enda jag avskyr mer än
en korrumperad tjänsteman-
205
00:32:58,900 --> 00:33:01,890
-är en inkompetent tjänsteman.
206
00:33:04,260 --> 00:33:09,610
Jag förstår. Ni ska få honom.
Jag tar hand om det.
207
00:33:09,660 --> 00:33:13,130
Jag ger ingen andra varning.
208
00:33:19,140 --> 00:33:22,010
Jeremy. Han har ljugit för oss.
209
00:33:22,060 --> 00:33:24,810
Att undvika sanningen
ingår i vårt yrke.
210
00:33:24,860 --> 00:33:29,570
Jag såg ett pass i ett annat namn.
De tror att han är död.
211
00:33:29,620 --> 00:33:34,890
Så länge han ror det här i hamn
får han gärna låtsas vara Elvis.
212
00:33:34,940 --> 00:33:39,610
Han är knappast den enda i Moskva
med ett dunkelt förflutet.
213
00:33:39,660 --> 00:33:41,850
Jag menar allvar.
214
00:33:41,900 --> 00:33:45,570
Hur kan man lita på någon
när man inte vet vem det är?
215
00:33:45,620 --> 00:33:48,210
Du låtsas.
216
00:34:06,620 --> 00:34:08,490
Först i rymden?
217
00:34:08,540 --> 00:34:11,410
Sputnik.
218
00:34:30,660 --> 00:34:34,930
Ni måste åka till Nikolaj.
Stanna där tills jag är tillbaka.
219
00:34:34,980 --> 00:34:37,810
- Var försiktiga.
- Du med.
220
00:34:37,860 --> 00:34:40,370
Vi ses där i morgon.
221
00:35:02,300 --> 00:35:05,010
Hej. Kom.
222
00:35:05,060 --> 00:35:08,010
Tack.
223
00:35:13,900 --> 00:35:17,130
Slå er ner.
224
00:35:53,780 --> 00:35:57,610
- Varifrån kommer ni?
- Från Stockholm.
225
00:36:07,100 --> 00:36:09,770
Vänta här.
226
00:36:22,980 --> 00:36:26,410
- Följ med, är ni snäll.
- Har något hänt?
227
00:36:26,460 --> 00:36:29,970
Bara följ med, är ni snäll.
228
00:36:36,580 --> 00:36:39,730
Jag hade befälet över
en bataljon i Abchazien.
229
00:36:39,780 --> 00:36:42,250
- Visste du det?
- Ja.
230
00:36:42,300 --> 00:36:45,650
Flera av mina mannar dog.
231
00:36:45,700 --> 00:36:52,090
De försökte hjälpa en pojke
vars pappa fastnat under en plog.
232
00:36:52,140 --> 00:36:54,570
Fältet var minerat.
233
00:36:54,620 --> 00:36:58,410
Pang! Och så var de döda.
234
00:36:58,460 --> 00:37:02,410
Vi har fått stränga order om...
235
00:37:02,460 --> 00:37:07,290
att undvika kontakt med civila.
236
00:37:07,340 --> 00:37:14,450
Men mina mannar menade
att de visste bättre än jag.
237
00:37:14,500 --> 00:37:18,490
Och nu står jag här...
238
00:37:18,540 --> 00:37:25,770
medan de ligger söndersprängda
på en åker i Georgien.
239
00:37:32,020 --> 00:37:35,010
Och du, kamrat åklagare...
240
00:37:35,060 --> 00:37:39,690
påminner mig i dag
om dessa unga män.
241
00:37:42,580 --> 00:37:45,210
Riksåklagaren.
242
00:37:46,420 --> 00:37:48,170
Ja.
243
00:37:49,900 --> 00:37:52,850
Gränspolisen vill tala med er.
244
00:37:52,900 --> 00:37:59,730
De har gripit Blixen.
Han vill tala med Skurov.
245
00:38:00,700 --> 00:38:06,970
Har man sett!
Den misstänkte grep sig själv.
246
00:38:08,100 --> 00:38:10,610
Rena miraklet.
247
00:38:25,780 --> 00:38:31,610
- Tack och lov! Jag måste...
- Ni är gripen, herr Blixen.
248
00:38:31,660 --> 00:38:37,330
För morden på Leonid Gusev,
Elian Baranov och Fredrik Kastrup.
249
00:38:37,380 --> 00:38:39,370
Skojar du?
250
00:38:41,220 --> 00:38:44,810
Mord är inte på skoj, herr Blixen.
Kom nu.
251
00:38:54,500 --> 00:38:59,530
Dmitrij, du vet att det inte var jag.
Du har själv sagt det.
252
00:39:01,340 --> 00:39:04,570
Har de något på dig?
253
00:39:04,620 --> 00:39:06,410
Ska vi prata om morden?
254
00:39:06,460 --> 00:39:10,730
Ni lär se fler mord om jag inte
överlämnar pappren till RusOil.
255
00:39:10,780 --> 00:39:15,450
De väntar på mig just nu.
Certifikaten är allt de behöver.
256
00:39:15,500 --> 00:39:20,130
Därefter är dealen i hamn
och allt detta är över.
257
00:39:22,020 --> 00:39:25,570
Du kan gömma dig
bakom din bricka om du vill...
258
00:39:25,620 --> 00:39:28,490
men vi vet bägge
att om någon dör nu...
259
00:39:28,540 --> 00:39:31,890
så har du deras blod
på dina händer.
260
00:39:33,340 --> 00:39:37,810
Alla som har försökt
att sälja till RusOil har dött.
261
00:39:37,860 --> 00:39:41,610
Vad gör dig så annorlunda?
262
00:39:41,660 --> 00:39:44,130
Det handlar inte längre om mig.
263
00:39:49,820 --> 00:39:51,530
Okej.
264
00:39:51,580 --> 00:39:54,570
Om jag gör detta,
vad gör du då för mig?
265
00:39:56,620 --> 00:39:59,850
Jag vet namnen på de okända ägarna.
266
00:40:12,940 --> 00:40:19,730
Kamrat åklagare, se på mig
när jag pratar med er!
267
00:40:24,260 --> 00:40:28,410
Jag avlägsnar dig härmed
från Neftnikärendet.
268
00:40:28,460 --> 00:40:34,370
Inställ dig här i morgon bitti för
att diskutera disciplinära åtgärder.
269
00:40:34,420 --> 00:40:36,730
Se på mig!
270
00:40:36,780 --> 00:40:38,810
Och till dess...
271
00:40:38,860 --> 00:40:43,050
ska du inte ha kontakt...
272
00:40:43,100 --> 00:40:48,170
med någon som
har koppling till ärendet.
273
00:40:49,100 --> 00:40:51,930
Inte ens om du så
går förbi dem på gatan-
274
00:40:51,980 --> 00:40:57,810
- eller kommer på dem
med att sätta på din fru.
275
00:40:59,620 --> 00:41:06,450
- Förstått? Är det förstått, sa jag!
- Ja.
276
00:41:06,500 --> 00:41:09,010
Så bra...
277
00:41:10,300 --> 00:41:13,890
Dimotjka.
278
00:41:30,700 --> 00:41:33,570
- Tack.
- De sover.
279
00:41:58,100 --> 00:42:01,730
- Hej...
- Hej.
280
00:42:03,620 --> 00:42:06,010
Ni tog er hit.
281
00:42:13,620 --> 00:42:18,330
- Och nu?
- Ett par timmar, sen blir allt...
282
00:42:18,380 --> 00:42:23,250
- Som vanligt?
- Nej. Du vet vad jag menar.
283
00:42:31,780 --> 00:42:34,610
Hur mår hon?
284
00:42:34,660 --> 00:42:37,690
Hon har nog inte fattat det än.
285
00:42:39,620 --> 00:42:42,970
Förlåt att jag drog in dig i det här.
286
00:42:43,020 --> 00:42:46,130
Nej, förlåt att jag inte drog ut er.
287
00:42:47,020 --> 00:42:49,930
Jag vill bara få slut på det.
288
00:42:51,340 --> 00:42:54,690
Jag vet. Jag vet.
289
00:43:13,060 --> 00:43:16,690
De är tillbaka i Moskva.
De ringde precis.
290
00:43:19,940 --> 00:43:23,570
Och sedan, när allt är över?
291
00:43:25,260 --> 00:43:31,050
Vad händer med folk
som handlar med Neftnikaktier?
292
00:43:42,260 --> 00:43:46,610
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com
22344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.