Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,204
(INDISTINCT CHATTERING)
2
00:00:37,640 --> 00:00:38,801
MAN 1: Start talking.
3
00:00:39,040 --> 00:00:40,640
MAN 2: I'm not sure if we're on the air.
4
00:00:40,800 --> 00:00:42,689
This is a series of explosions...
5
00:00:42,920 --> 00:00:44,763
WOMAN 1: We're being told...
6
00:00:45,000 --> 00:00:45,683
...this is a major incident.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,763
The emergency is a major incident.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,695
MAN 3: ...bright lights and an orange glow.
9
00:00:49,720 --> 00:00:51,529
WOMAN 2: That was the moment the meteor hit.
10
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
MAN 4: It does now appear...
11
00:00:53,040 --> 00:00:54,610
...to be a major attack.
12
00:00:54,840 --> 00:00:56,729
WOMAN 3: Since they landed
outside Hamburg five years ago...
13
00:00:56,960 --> 00:00:58,280
...they have steadily advanced...
14
00:00:58,480 --> 00:01:00,721
...across Europe.
We've suffered millions of casualties.
15
00:01:02,360 --> 00:01:05,045
The evacuation of key
government officials continuing.
16
00:01:05,280 --> 00:01:06,920
MAN 5: Nothing has stopped their advance.
17
00:01:07,120 --> 00:01:09,202
MAN 6: In human costs,
the Europeans have paid the highest price.
18
00:01:09,440 --> 00:01:12,683
They have the ability to mimic
and even anticipate our actions.
19
00:01:12,960 --> 00:01:13,768
BRIGHAM: If we do not defeat them...
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,762
...in France...
21
00:01:15,000 --> 00:01:16,161
...we'll be fighting them in London...
22
00:01:16,400 --> 00:01:17,970
...then New York, then Tokyo.
23
00:01:18,200 --> 00:01:19,201
(CROWD YELLING)
24
00:01:19,440 --> 00:01:20,930
All of humanity's at stake.
25
00:01:21,160 --> 00:01:21,763
MAN 7: After five years...
26
00:01:22,000 --> 00:01:23,411
...we finally have a victory.
27
00:01:23,680 --> 00:01:24,761
WOMAN 4: These pictures are just in...
28
00:01:25,000 --> 00:01:26,001
...from Verdun.
29
00:01:26,240 --> 00:01:28,242
MAN 8: One of the striking things
was how low casualties were...
30
00:01:28,520 --> 00:01:30,090
...and how little damage...
31
00:01:30,360 --> 00:01:32,360
MAN 9: We have seen a stunning victory here today.
32
00:01:33,320 --> 00:01:35,687
HILL: How do you convince people that this is...
33
00:01:35,920 --> 00:01:37,445
...a fight that can be won?
34
00:01:37,680 --> 00:01:39,523
This is an alien invasion
in a global war.
35
00:01:39,760 --> 00:01:42,161
With the new jacket technology
and limited training...
36
00:01:42,400 --> 00:01:44,289
...we've been able
to create super-soldiers.
37
00:01:45,200 --> 00:01:47,362
Look at Rita Vrataski,
the Angel of Verdun.
38
00:01:47,600 --> 00:01:50,080
WOMAN 5: They're calling her the Angel of Verdun.
39
00:01:50,320 --> 00:01:52,561
She is seen as the new hope for this war.
40
00:01:52,840 --> 00:01:54,046
WOMAN 6: It's extraordinary.
41
00:01:54,280 --> 00:01:56,487
With the new jacket technology
and limited training...
42
00:01:56,760 --> 00:01:58,762
...Rita Vrataski was able to kill...
43
00:01:59,000 --> 00:02:00,809
...hundreds of mimics on only her first day.
44
00:02:01,040 --> 00:02:03,042
MAN 10: Is the tide of this war changing?
45
00:02:03,280 --> 00:02:06,489
WOMAN 7: The Army attribute this success
to a revolutionary new technology:
46
00:02:06,720 --> 00:02:08,245
The Exosuit jacket.
47
00:02:08,520 --> 00:02:10,522
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
48
00:02:10,760 --> 00:02:14,048
She was able to kill hundreds of mimics
on only her first day in combat.
49
00:02:14,320 --> 00:02:16,687
Imagine an army of Rita Vrataskis.
50
00:02:16,920 --> 00:02:17,807
BURNETT: We're holding them...
51
00:02:18,040 --> 00:02:20,646
...back at the English Channel,
but for how long?
52
00:02:20,880 --> 00:02:24,248
MAN 11: This is dangerous talk.
People are suspicious about this invasion.
53
00:02:24,480 --> 00:02:25,811
MAN 12: Over 17 nations have joined
the United Defense Force...
54
00:02:26,080 --> 00:02:27,570
...which hopes to push them back.
55
00:02:27,800 --> 00:02:29,211
We've got them contained.
56
00:02:29,440 --> 00:02:32,250
And with this new technology,
we're gonna defeat them.
57
00:02:32,480 --> 00:02:36,246
Operation Downfall is going to be
the largest mechanized invasion in history.
58
00:02:36,480 --> 00:02:40,007
We will be victorious.
We fight. That's what we do.
59
00:03:36,040 --> 00:03:39,567
CAGE: Major William Cage,
United States Military Media.
60
00:03:39,800 --> 00:03:41,131
Welcome to London, major.
61
00:03:48,680 --> 00:03:50,489
The general will see you now.
62
00:03:51,640 --> 00:03:52,721
Thank you.
63
00:03:54,440 --> 00:03:56,283
BRIGHAM: Operation Downfall.
64
00:03:56,520 --> 00:04:00,491
The entire UDF, invading from France,
the Mediterranean, Scandinavia...
65
00:04:00,760 --> 00:04:02,569
...relieving pressure on the eastern front...
66
00:04:02,840 --> 00:04:05,200
...allowing the Russians and Chinese
to push the enemy back.
67
00:04:05,400 --> 00:04:06,765
We all meet in the middle...
68
00:04:07,000 --> 00:04:10,083
...exterminating this mimic scourge
along the way.
69
00:04:10,960 --> 00:04:13,201
A lot of good soldiers
are gonna die tomorrow, major.
70
00:04:13,480 --> 00:04:14,845
When all the smoke clears...
71
00:04:15,080 --> 00:04:17,481
...and the body bags start coming home,
people look for someone to blame...
72
00:04:17,720 --> 00:04:19,370
...someone like me.
73
00:04:19,600 --> 00:04:22,080
Ideally, I'd prefer a different scenario.
74
00:04:22,800 --> 00:04:23,403
Please.
75
00:04:24,840 --> 00:04:27,366
A best-selling memoir, perhaps.
76
00:04:29,000 --> 00:04:30,445
Maybe a career in politics?
77
00:04:32,880 --> 00:04:35,042
Off the top of my head,
I would go with...
78
00:04:35,280 --> 00:04:37,123
...the sense of manifest destiny.
79
00:04:37,360 --> 00:04:39,408
Rags to riches.
Rapid rise through the ranks.
80
00:04:39,640 --> 00:04:43,486
Born to deliver us. And the people,
well, they love that sort of thing.
81
00:04:43,760 --> 00:04:47,287
You misunderstand. I didn't ask you here
to sell me. Sell the invasion.
82
00:04:48,040 --> 00:04:48,962
Okay.
83
00:04:49,200 --> 00:04:52,409
You ship for the coast in one hour.
Your camera crew is standing by.
84
00:04:52,680 --> 00:04:54,603
You'll be on the beach
with the first wave.
85
00:04:57,080 --> 00:05:00,971
I'm sorry, the first wave? The beach?
You mean the front?
86
00:05:01,200 --> 00:05:02,201
France.
87
00:05:02,800 --> 00:05:05,406
Satellites show minimal
enemy movement on the coast.
88
00:05:05,640 --> 00:05:06,971
Little resistance.
89
00:05:07,240 --> 00:05:08,969
A little excitement,
something to tell your grandchildren.
90
00:05:09,240 --> 00:05:10,446
While I appreciate...
91
00:05:10,680 --> 00:05:12,409
...the confidence, general...
92
00:05:12,640 --> 00:05:14,722
...I do this to avoid doing that.
93
00:05:15,000 --> 00:05:16,001
(CHUCKLES)
94
00:05:19,000 --> 00:05:20,764
I was in ROTC in college.
95
00:05:21,040 --> 00:05:24,442
The war broke out,
I lost my advertising firm...
96
00:05:25,120 --> 00:05:26,121
...and here I am.
97
00:05:26,360 --> 00:05:29,170
You know, I do what I do,
and you do what you do.
98
00:05:30,520 --> 00:05:31,601
But...
99
00:05:31,840 --> 00:05:35,083
...I'm not a soldier, really.
100
00:05:36,280 --> 00:05:37,361
No, of course you're not.
101
00:05:37,640 --> 00:05:40,246
I'm embedding you with several
hundred thousand who are.
102
00:05:41,280 --> 00:05:44,204
While it is an honor,
I'm afraid I'm gonna have to decline.
103
00:05:44,640 --> 00:05:47,484
Can't stand the sight of blood.
Not so much as a paper out.
104
00:05:47,720 --> 00:05:49,290
(CHUCKLES)
105
00:05:53,320 --> 00:05:55,607
Uh, but, uh...
106
00:05:55,840 --> 00:05:58,320
...sitting here thinking about this...
107
00:05:58,560 --> 00:06:00,528
...a couple of names come to mind...
108
00:06:00,760 --> 00:06:03,684
...that I feel I could recommend to you.
109
00:06:03,960 --> 00:06:06,008
It's not an offer, major. It's an order.
110
00:06:08,040 --> 00:06:11,726
General, I am an officer
in the United States military.
111
00:06:11,960 --> 00:06:14,804
- You don't even have the authority.
- I have spoken to your CO.
112
00:06:15,280 --> 00:06:16,691
You are now under my command.
113
00:06:17,680 --> 00:06:18,806
You will retain your present rank...
114
00:06:19,040 --> 00:06:20,644
...of course.
115
00:06:20,880 --> 00:06:22,211
My secretary has all the details.
116
00:06:25,080 --> 00:06:26,650
Do a good job, major.
117
00:06:27,880 --> 00:06:30,247
Good luck. You are dismissed.
118
00:06:44,040 --> 00:06:45,246
General?
119
00:06:47,960 --> 00:06:51,965
I just inspired millions of people
to join your army.
120
00:06:54,360 --> 00:06:57,603
And when the body bags come home
and they're looking...
121
00:06:57,840 --> 00:07:01,322
...for someone to blame,
how hard do you think it would be...
122
00:07:01,600 --> 00:07:04,683
...for me to convince people
to blame you?
123
00:07:06,080 --> 00:07:06,763
I'd imagine...
124
00:07:07,000 --> 00:07:09,685
...the general would prefer to avoid that.
125
00:07:13,440 --> 00:07:14,965
Are you blackmailing me, major?
126
00:07:16,320 --> 00:07:17,810
I would prefer...
127
00:07:18,360 --> 00:07:22,365
...not to be filming acts of heroism
and valor on that beach tomorrow.
128
00:07:36,080 --> 00:07:37,411
You won't be.
129
00:07:40,000 --> 00:07:42,048
I'm glad we could, uh, work this out.
130
00:07:42,280 --> 00:07:44,009
Now if you'll excuse me, general. I...
131
00:07:49,160 --> 00:07:50,047
Thank you.
132
00:07:50,320 --> 00:07:51,810
(CHATTERING)
133
00:07:52,040 --> 00:07:53,166
Arrest this man.
134
00:07:54,480 --> 00:07:55,288
What?
135
00:07:58,200 --> 00:07:59,000
SOLDIER 1: Hey! Hey!
136
00:07:59,200 --> 00:08:00,690
SOLDIER 2: Stop right there!
137
00:08:01,560 --> 00:08:02,288
Hey! Stop!
138
00:08:02,520 --> 00:08:03,851
Get out of the way!
139
00:08:04,120 --> 00:08:04,803
Out of the way!
140
00:08:05,080 --> 00:08:05,840
SOLDIER 3: Hold it!
141
00:08:16,920 --> 00:08:18,445
MAN 1: Left flank, march!
142
00:08:18,720 --> 00:08:20,245
MAN 2: Forward, march!
143
00:08:21,520 --> 00:08:23,170
About-turn!
144
00:08:23,440 --> 00:08:27,445
(PEOPLE SPEAKING OVER PA
IN FOREIGN LANGUAGES)
145
00:08:30,320 --> 00:08:32,448
WOMAN: (OVER PA)
Supplies closing in 10 minutes.
146
00:08:48,760 --> 00:08:49,443
SERGEANT: On your feet...
147
00:08:49,680 --> 00:08:50,329
...maggot!
148
00:08:53,560 --> 00:08:54,368
That is no way...
149
00:08:54,600 --> 00:08:56,329
...to address an officer, sergeant.
150
00:08:56,560 --> 00:08:59,609
It's how I address a slack-jawed recruit
before I bust his hole...
151
00:08:59,840 --> 00:09:01,285
...with my boot heel, maggot.
152
00:09:01,560 --> 00:09:03,085
FARELL: Hold up there, sergeant.
153
00:09:04,800 --> 00:09:06,165
Can I help you, sir?
154
00:09:07,800 --> 00:09:09,165
Where the hell am I, sergeant?
155
00:09:09,440 --> 00:09:11,010
Forward Operating Base Heathrow.
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,446
You just came in with...
157
00:09:12,680 --> 00:09:15,126
- ...the fresh recruits.
- Do I strike you as a fresh recruit?
158
00:09:16,640 --> 00:09:17,801
No, sir, you do not.
159
00:09:18,040 --> 00:09:19,326
My name is Major William Cage.
160
00:09:19,560 --> 00:09:21,210
- I'm an American officer.
- Officer?
161
00:09:21,440 --> 00:09:22,885
This is processing.
162
00:09:23,520 --> 00:09:25,648
There's no officers here.
I got this, sergeant.
163
00:09:26,680 --> 00:09:27,488
How the hell...
164
00:09:27,720 --> 00:09:29,688
...did you end up in processing?
165
00:09:30,440 --> 00:09:33,523
What was it?
Poker night? Bachelor party?
166
00:09:33,800 --> 00:09:35,643
If it's all the same to you, sergeant...
167
00:09:35,920 --> 00:09:38,730
...I'd like to explain that
to my commanding officer in Washington.
168
00:09:38,960 --> 00:09:41,361
- If you'll take me to a phone...
- Haven't you heard?
169
00:09:41,640 --> 00:09:44,041
We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour.
170
00:09:44,720 --> 00:09:46,609
We're fixing to invade France.
171
00:09:46,840 --> 00:09:50,526
This whole FOB's on lockdown.
No calls, in or out.
172
00:09:53,600 --> 00:09:54,880
- Name is Farell.
- That's right.
173
00:09:55,680 --> 00:09:56,806
Master Sergeant Farell.
174
00:09:57,040 --> 00:09:58,121
You're an American.
175
00:09:58,400 --> 00:10:00,289
No, sir. I'm from Kentucky.
176
00:10:01,760 --> 00:10:04,491
Okay. Well, look at me.
177
00:10:05,200 --> 00:10:06,850
And look at where I am.
178
00:10:08,640 --> 00:10:10,005
I've been railroaded.
179
00:10:11,000 --> 00:10:13,446
It's obvious I don't belong here.
180
00:10:14,480 --> 00:10:18,405
So please, sergeant, there has to be a way
I can make a phone call.
181
00:10:24,080 --> 00:10:25,605
I'll get you sorted out, sir.
182
00:10:25,840 --> 00:10:27,922
- Thank you.
- Right this way.
183
00:10:34,320 --> 00:10:35,615
CAGE: Where you from in Kentucky?
184
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
FARELL: Little town called Science Hill. Heard of it?
185
00:10:37,880 --> 00:10:38,722
I have now.
186
00:10:38,960 --> 00:10:40,928
- Where you from?
- Cranbury, New Jersey.
187
00:10:41,200 --> 00:10:42,770
They grow a lot of cranberries there?
188
00:10:43,000 --> 00:10:44,490
Tomatoes. Best you ever had.
189
00:10:44,720 --> 00:10:46,449
Why they call it Cranberry, then?
190
00:10:46,680 --> 00:10:48,091
Why they call it Science Hill?
191
00:10:48,320 --> 00:10:50,084
Never asked. Don't care.
192
00:10:54,320 --> 00:10:55,321
After you.
193
00:11:00,120 --> 00:11:01,929
You're not taking me to a phone, are you?
194
00:11:02,160 --> 00:11:03,525
No, I am not.
195
00:11:04,360 --> 00:11:08,001
Seems about the only honest thing
you said to me so far is your name.
196
00:11:10,160 --> 00:11:11,491
Says here you're a deserter.
197
00:11:12,480 --> 00:11:14,881
It says here you were caught
impersonating an officer.
198
00:11:15,120 --> 00:11:15,803
It says here...
199
00:11:16,040 --> 00:11:19,840
...you'd likely try to make an outside call,
compromise security of this operation.
200
00:11:20,080 --> 00:11:22,606
Anything to get out
of combat duty tomorrow.
201
00:11:22,840 --> 00:11:24,524
But that's not gonna happen.
202
00:11:25,080 --> 00:11:26,206
Even
203
00:11:26,440 --> 00:11:27,930
Private Cage.
204
00:11:29,640 --> 00:11:32,166
(WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK"
PLAYS OVER SPEAKERS)
205
00:11:32,400 --> 00:11:33,686
(SPEAKING INDISTINCTLY)
206
00:11:35,480 --> 00:11:36,811
Take you down to the early days
207
00:11:37,040 --> 00:11:38,166
When the champagne
208
00:11:38,400 --> 00:11:40,004
Flow like a river stream
209
00:11:40,240 --> 00:11:41,600
FARELL: Rumor is a terrible thing.
210
00:11:41,840 --> 00:11:44,923
Come nightfall, these men will all reach
the same conclusion.
211
00:11:45,160 --> 00:11:48,164
That you're a coward and a liar,
putting your life above theirs.
212
00:11:48,400 --> 00:11:49,128
Good news is...
213
00:11:49,360 --> 00:11:50,771
...there's hope for you, private.
214
00:11:51,000 --> 00:11:53,571
Hope in the form of glorious combat.
215
00:11:54,040 --> 00:11:55,610
Battle is the great redeemer.
216
00:11:55,840 --> 00:11:59,049
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
217
00:11:59,320 --> 00:12:01,926
The one place where all men
truly share the same rank...
218
00:12:02,200 --> 00:12:05,761
...regardless of what kind
of parasitic scum they were going in.
219
00:12:06,000 --> 00:12:07,126
(MAN WHISTLES)
220
00:12:07,360 --> 00:12:08,964
Squad! This here...
221
00:12:09,240 --> 00:12:10,651
...is Private Cage.
222
00:12:10,880 --> 00:12:13,121
Private Cage, J Squad.
223
00:12:13,360 --> 00:12:14,640
Isn't that an officer's uniform?
224
00:12:15,920 --> 00:12:18,241
Those sure ain't officer cufflinks.
225
00:12:20,040 --> 00:12:21,280
FARELL: I see everyone...
226
00:12:21,520 --> 00:12:23,204
...is having a productive morning.
227
00:12:23,440 --> 00:12:25,761
You know, it gives me a swell of pride...
228
00:12:26,000 --> 00:12:27,445
...knowing soldiers of your...
229
00:12:27,720 --> 00:12:30,326
...caliber will be leading
the charge tomorrow.
230
00:12:30,600 --> 00:12:32,204
Tip of the spear.
231
00:12:32,480 --> 00:12:34,244
Edge of the knife.
232
00:12:34,520 --> 00:12:35,407
Crack of my...
233
00:12:35,640 --> 00:12:36,801
...ass.
234
00:12:37,040 --> 00:12:38,371
NANCE: Oh, shit.
235
00:12:38,600 --> 00:12:40,921
FARELL: Private Kimmel,
what is my view of gambling...
236
00:12:41,160 --> 00:12:42,969
- ...in the barracks?
- You dislike it.
237
00:12:43,240 --> 00:12:44,480
Nance, why do I dislike it?
238
00:12:44,720 --> 00:12:47,803
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
239
00:12:48,040 --> 00:12:50,122
FARELL: And what is my definitive
position on the concept...
240
00:12:50,360 --> 00:12:51,725
...of fate, chorus?
241
00:12:52,000 --> 00:12:55,482
ALL: Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
242
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
FARELL: You might call...
243
00:12:58,480 --> 00:12:59,970
...that notion ironic.
244
00:13:00,440 --> 00:13:03,250
But trust me, you'll come around.
245
00:13:05,600 --> 00:13:07,284
Private Cage is a deserter.
246
00:13:09,000 --> 00:13:10,081
I'm making you all...
247
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
...personally responsible...
248
00:13:11,560 --> 00:13:12,607
...for his deliverance.
249
00:13:12,840 --> 00:13:13,880
He will be combat ready...
250
00:13:14,040 --> 00:13:15,087
...at 0600 tomorrow.
251
00:13:15,320 --> 00:13:16,082
Combat ready?
252
00:13:16,320 --> 00:13:18,004
FARELL: Cage is under the delusion
he does not belong here.
253
00:13:18,240 --> 00:13:20,846
We must dissuade him of this delusion.
254
00:13:21,080 --> 00:13:24,721
If he tries to run, feel free to dissuade him
until he can't piss standing up.
255
00:13:24,960 --> 00:13:26,041
You have to listen to me.
256
00:13:26,320 --> 00:13:28,721
- I will never be combat ready.
- I envy you, Cage.
257
00:13:29,520 --> 00:13:33,081
Tomorrow morning,
you will be baptized. Born again.
258
00:13:34,720 --> 00:13:36,722
PT! Ten minutes!
259
00:13:37,640 --> 00:13:38,482
So everybody
260
00:13:38,720 --> 00:13:40,563
Come along with me
261
00:13:40,840 --> 00:13:43,002
Go down the river
And wash your feet
262
00:13:43,240 --> 00:13:45,242
To where the people
Live a life that's sweet
263
00:13:45,480 --> 00:13:46,811
And a place that's ripe
264
00:13:47,040 --> 00:13:48,849
You're not in uniform...
265
00:13:49,480 --> 00:13:50,686
...private.
266
00:13:54,080 --> 00:13:57,527
(ALARM WAILING)
267
00:13:57,760 --> 00:13:59,808
MAN: (OVER PA) Could all combat-ready squadrons proceed...?
268
00:14:00,040 --> 00:14:01,565
FARELL: It's a new day, people.
269
00:14:01,800 --> 00:14:03,165
Destiny calls.
270
00:14:03,440 --> 00:14:06,808
The world expects only one thing from us: That we will win.
271
00:14:07,040 --> 00:14:08,849
(CHATTERING)
272
00:14:48,040 --> 00:14:49,530
Come on, Kimmel, let's have it!
273
00:14:54,960 --> 00:14:56,564
Oh, for chrissake, Kimmel.
274
00:14:56,800 --> 00:14:58,768
I got to be free, man.
275
00:15:01,360 --> 00:15:03,761
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
276
00:15:05,080 --> 00:15:06,605
What's that noise? That...
277
00:15:06,880 --> 00:15:07,847
MAN 1: Let's go.
278
00:15:08,080 --> 00:15:10,128
Listen, I've never been in one of these.
279
00:15:10,360 --> 00:15:12,328
I've never been with two girls
at the same time.
280
00:15:12,560 --> 00:15:14,927
You can bet when that day comes,
I'll make it work.
281
00:15:16,120 --> 00:15:16,803
Kimmel.
282
00:15:17,320 --> 00:15:18,321
It's Griff.
283
00:15:18,600 --> 00:15:19,726
Griff. Griff. You bet.
284
00:15:19,960 --> 00:15:23,931
Just think about this, man.
I could hurt somebody with it.
285
00:15:24,160 --> 00:15:25,525
Not with the safety on, you won't.
286
00:15:27,040 --> 00:15:28,041
But...
287
00:15:28,720 --> 00:15:31,326
- Where is the safety?
MAN 2: Exactly.
288
00:15:41,840 --> 00:15:43,080
MAN: It's time.
289
00:16:09,480 --> 00:16:11,926
Bloody hell, it's the Full Metal...
290
00:16:13,040 --> 00:16:14,246
Move.
291
00:16:15,840 --> 00:16:17,001
FARELL: Griff.
- Sarge?
292
00:16:17,280 --> 00:16:19,965
- Take care of Private Cage.
- What, all day?
293
00:16:20,240 --> 00:16:22,447
Something tells me
it won't be nearly that long.
294
00:17:04,080 --> 00:17:06,003
- Cage!
295
00:17:06,240 --> 00:17:07,287
- Cage!
- Cage!
296
00:17:31,040 --> 00:17:32,451
FARELL: We lost Germany.
297
00:17:32,680 --> 00:17:34,091
We lost France.
298
00:17:34,360 --> 00:17:35,247
If we lose today...
299
00:17:35,880 --> 00:17:37,644
...we won't get to fight another.
300
00:17:37,880 --> 00:17:38,881
I know...
301
00:17:39,280 --> 00:17:40,930
...the pressure on you is enormous.
302
00:17:41,200 --> 00:17:42,884
Two minutes to drop.
303
00:17:43,160 --> 00:17:44,730
It's all right to be scared.
304
00:17:45,000 --> 00:17:47,606
Remember,
there's no courage without fear.
305
00:17:50,120 --> 00:17:51,007
SKINNER: Oi!
306
00:17:51,720 --> 00:17:55,247
Oi, mate! I think there's
something wrong with your suit.
307
00:17:55,480 --> 00:17:57,926
Yeah. There's a dead guy in it.
308
00:17:58,160 --> 00:17:59,889
(ALL LAUGHING)
309
00:18:00,120 --> 00:18:02,851
Hey, watch your back out there, sir.
310
00:18:03,440 --> 00:18:04,680
No one else will.
311
00:18:06,240 --> 00:18:07,082
FARELL: One minute!
312
00:18:07,320 --> 00:18:09,049
One minute to drop!
313
00:18:15,040 --> 00:18:16,246
Hey.
314
00:18:16,760 --> 00:18:18,603
- Hey!
- What?
315
00:18:19,760 --> 00:18:21,967
How do I turn the safety
off of my weapon?
316
00:18:22,240 --> 00:18:22,968
What?
317
00:18:23,240 --> 00:18:24,287
(ALARM WAILING)
318
00:18:24,520 --> 00:18:26,409
How do I turn the safety off...?
319
00:18:26,640 --> 00:18:27,641
Oh, my God!
320
00:18:33,320 --> 00:18:35,129
FARELL: Get ready! Thirty seconds...
321
00:18:35,360 --> 00:18:36,805
...to drop!
322
00:18:37,320 --> 00:18:39,004
On my mark!
323
00:18:39,400 --> 00:18:40,845
Stand by to deploy!
324
00:18:41,080 --> 00:18:42,969
Activate drop lines. Remember...
325
00:18:46,680 --> 00:18:48,170
Aah! Aah!
326
00:18:49,240 --> 00:18:50,162
Drop now!
327
00:18:50,440 --> 00:18:51,441
Let's drop! Drop!
328
00:18:51,680 --> 00:18:52,602
Drop!
329
00:18:54,720 --> 00:18:55,243
Drop!
330
00:18:55,520 --> 00:18:56,442
Go!
331
00:18:56,680 --> 00:18:57,886
Go, let's go!
332
00:18:58,480 --> 00:18:59,049
Come on!
333
00:19:00,680 --> 00:19:01,249
Drop!
334
00:19:01,480 --> 00:19:02,083
Drop!
335
00:19:06,280 --> 00:19:07,645
Cage! Drop or die!
336
00:19:16,960 --> 00:19:18,530
(CAGE YELLING)
337
00:19:51,400 --> 00:19:53,209
KIMMEL: Yeah! Whoo!
338
00:19:53,440 --> 00:19:55,169
We made it!
339
00:19:55,400 --> 00:19:56,481
Thank God, we made it!
340
00:20:19,280 --> 00:20:20,327
COMPUTER: Select language.
341
00:20:27,400 --> 00:20:28,845
(GRUNTING)
342
00:21:07,840 --> 00:21:09,160
WOMAN: (OVER RADIO) We need help!
343
00:21:09,920 --> 00:21:10,887
We need it now!
344
00:21:11,320 --> 00:21:12,810
(FEEDBACK SCREECHING)
345
00:22:05,440 --> 00:22:06,771
What the...?
346
00:22:19,280 --> 00:22:20,566
FARELL: Private Cage!
347
00:22:21,000 --> 00:22:22,365
You're going the wrong way.
348
00:22:22,600 --> 00:22:24,443
You're gonna miss your moment.
349
00:22:25,040 --> 00:22:26,246
What the hell?
350
00:22:26,960 --> 00:22:28,769
They're not supposed to know
we're coming.
351
00:22:29,240 --> 00:22:30,969
We walked into a slaughterhouse, man.
352
00:22:31,240 --> 00:22:32,120
It's a slaughterhouse!
353
00:22:33,320 --> 00:22:34,481
MAN: Pull yourself together!
354
00:22:34,720 --> 00:22:36,370
FARELL: On your feet, people!
355
00:22:37,360 --> 00:22:38,486
Get in line!
356
00:22:38,720 --> 00:22:40,210
Nance, get me a sitrep.
357
00:22:40,440 --> 00:22:43,011
- Safety! My safety!
FARELL: Griff, Ford, cover the flank!
358
00:22:43,480 --> 00:22:46,848
My safety. My safety.
How do I get my safety...?
359
00:22:48,720 --> 00:22:50,360
- I'm waiting, Nance!
NANCE: I got traces!
360
00:22:50,560 --> 00:22:52,688
Five hundred meters
and they're coming in fast!
361
00:22:52,920 --> 00:22:54,206
FARELL: Son of a bitch.
362
00:22:54,440 --> 00:22:55,487
Out of the way!
363
00:22:56,280 --> 00:22:58,806
Look alive if you wanna stay that way!
364
00:22:59,040 --> 00:23:00,246
Firing positions!
365
00:23:00,800 --> 00:23:01,767
Move!
366
00:23:02,000 --> 00:23:02,922
(COMPUTER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
367
00:23:03,400 --> 00:23:04,242
Here they come.
368
00:23:04,520 --> 00:23:06,682
Mean as hell and thick as grass.
369
00:23:06,920 --> 00:23:08,445
Wait till they're right on us!
370
00:23:08,680 --> 00:23:09,408
Few more seconds!
371
00:23:12,560 --> 00:23:13,322
CAGE: Hey!
372
00:23:13,560 --> 00:23:14,322
Hey!
373
00:23:17,080 --> 00:23:18,445
(YELLING)
374
00:23:20,480 --> 00:23:21,527
FARELL: Fall back!
375
00:24:05,120 --> 00:24:06,167
Ha!
376
00:24:06,600 --> 00:24:08,329
Ha-ha!
377
00:24:08,560 --> 00:24:10,369
(LAUGHING)
378
00:24:24,800 --> 00:24:26,006
(BEEPING)
379
00:24:26,240 --> 00:24:27,287
COMPUTER: Reload.
380
00:24:50,360 --> 00:24:51,771
(SCREAMS)
381
00:24:52,440 --> 00:24:54,124
(GASPING)
382
00:24:59,320 --> 00:25:00,003
SERGEANT: On your feet...
383
00:25:00,240 --> 00:25:00,968
...maggot!
384
00:25:06,320 --> 00:25:07,845
Get in line before I bust your hole...
385
00:25:08,080 --> 00:25:08,920
...with my boot heel!
386
00:25:09,080 --> 00:25:10,684
FARELL: Hold up there, sergeant.
387
00:25:14,200 --> 00:25:15,770
Can I help you, sir?
388
00:25:16,960 --> 00:25:18,450
Sergeant Farell. Is it...?
389
00:25:20,000 --> 00:25:21,570
That is my name.
390
00:25:23,400 --> 00:25:24,731
I think I get it.
391
00:25:25,520 --> 00:25:29,127
What was it?
Poker night? Bachelor party?
392
00:25:30,000 --> 00:25:31,161
You know, I'm not sure.
393
00:25:32,880 --> 00:25:33,802
It happens.
394
00:25:36,040 --> 00:25:37,200
I'll get you sorted out, sir.
395
00:25:38,160 --> 00:25:39,002
Let me take those...
396
00:25:39,240 --> 00:25:40,162
...for you.
397
00:25:41,240 --> 00:25:42,890
What day is it?
398
00:25:43,800 --> 00:25:45,006
For you?
399
00:25:47,440 --> 00:25:49,124
Judgment Day.
400
00:25:49,920 --> 00:25:52,207
The good news is
there's hope for you, private.
401
00:25:52,480 --> 00:25:54,721
Hope in the form of glorious combat.
402
00:25:54,960 --> 00:25:56,564
Battle is the great redeemer.
403
00:25:57,080 --> 00:25:58,525
The fiery crucible in which...
404
00:25:58,760 --> 00:26:00,935
...the only true heroes are...
- The only true heroes...
405
00:26:00,960 --> 00:26:01,961
...are forged.
406
00:26:02,920 --> 00:26:05,048
Did you just interrupt me, private?
407
00:26:09,880 --> 00:26:10,961
Sarge, you're...
408
00:26:12,560 --> 00:26:15,245
You're not gonna believe
what I'm about to tell you.
409
00:26:15,480 --> 00:26:16,447
No, I'm not.
410
00:26:17,720 --> 00:26:19,404
Now, where was I?
411
00:26:21,080 --> 00:26:22,127
The fiery crucible.
412
00:26:23,280 --> 00:26:24,520
The fiery crucible...
413
00:26:24,760 --> 00:26:27,286
...in which the only
true heroes are forged.
414
00:26:27,560 --> 00:26:29,244
The one place where all men truly share...
415
00:26:29,520 --> 00:26:33,445
...the same rank, regardless of what kind
of parasitic scum they were going in.
416
00:26:33,680 --> 00:26:35,735
(WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK"
PLAYS OVER SPEAKERS)
417
00:26:35,760 --> 00:26:36,841
MAN: Welcome to hell.
FARELL: Squad!
418
00:26:37,080 --> 00:26:39,686
This here is Private Cage.
419
00:26:41,440 --> 00:26:42,680
Private Cage...
420
00:26:42,920 --> 00:26:44,524
...J Squad.
421
00:26:44,760 --> 00:26:46,046
Isn't that an officer's uniform?
422
00:26:46,280 --> 00:26:48,123
They sure ain't officer cufflinks.
423
00:26:48,360 --> 00:26:50,335
FARELL: You know, it gives me a swell of pride...
424
00:26:50,360 --> 00:26:52,681
...knowing soldiers of your caliber...
425
00:26:52,960 --> 00:26:54,803
...will be leading the charge tomorrow.
426
00:26:55,040 --> 00:26:57,407
Tip of the spear, edge of the knife.
427
00:26:58,040 --> 00:26:59,963
Crack of my ass.
428
00:27:00,480 --> 00:27:03,802
Private Kimmel, what is my view
of gambling in the barracks?
429
00:27:04,040 --> 00:27:06,600
KIMMEL: Dislike it, sergeant.
FARELL: Nance, why do I dislike it?
430
00:27:06,800 --> 00:27:09,610
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
431
00:27:10,120 --> 00:27:11,935
FARELL: And what is my definitive position...
432
00:27:11,960 --> 00:27:14,531
...on the concept of fate, chorus?
433
00:27:14,760 --> 00:27:17,764
ALL: Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
434
00:27:20,480 --> 00:27:22,482
You might call that notion ironic.
435
00:27:22,720 --> 00:27:25,326
Trust me, you'll come around.
436
00:27:25,560 --> 00:27:27,483
NANCE: Oh, for chrissake, Kimmel.
437
00:27:27,720 --> 00:27:30,121
KIMMEL: I gotta be free, man.
GRIFF: All right, man.
438
00:27:30,360 --> 00:27:32,280
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
439
00:27:36,200 --> 00:27:37,167
COMPUTER: Disengaged.
440
00:27:38,640 --> 00:27:40,324
Hey, what the hell's wrong with you?
441
00:27:40,560 --> 00:27:42,324
Haven't you ever been
in one of these before?
442
00:27:44,040 --> 00:27:45,371
Maybe.
443
00:27:46,320 --> 00:27:47,560
Know where the safety is?
444
00:27:49,800 --> 00:27:52,280
- I'm not sure.
- Good.
445
00:27:53,920 --> 00:27:56,446
FARELL: I know the pressure on you is enormous.
446
00:27:57,000 --> 00:27:58,889
Two minutes to drop.
447
00:27:59,120 --> 00:28:00,645
It's all right to be scared.
448
00:28:00,880 --> 00:28:01,802
There's no courage...
449
00:28:02,040 --> 00:28:03,565
...without fear.
450
00:28:04,000 --> 00:28:05,126
SKINNER: Oi!
451
00:28:05,360 --> 00:28:06,521
Oi, mate!
452
00:28:06,760 --> 00:28:08,600
I think there's something wrong
with your suit.
453
00:28:09,360 --> 00:28:12,011
Yeah. There's a dead guy in it.
454
00:28:12,240 --> 00:28:13,810
(ALL LAUGHING)
455
00:28:15,400 --> 00:28:16,686
Watch your back out there...
456
00:28:16,960 --> 00:28:17,460
...sir.
457
00:28:17,680 --> 00:28:19,400
NANCE: No one else will.
- No one else will.
458
00:28:19,800 --> 00:28:21,768
Ha-ha! Jinx, bitch!
459
00:28:22,000 --> 00:28:24,048
(ALARM WAILING)
460
00:28:28,320 --> 00:28:31,051
FARELL: On my mark! Stand by to deploy!
461
00:28:31,280 --> 00:28:33,647
Activate drop lines, 30 seconds.
462
00:28:33,880 --> 00:28:34,961
- Remember, hit...
- Hey!
463
00:28:48,880 --> 00:28:49,767
Go! Go!
464
00:29:08,040 --> 00:29:09,041
KIMELL: Whoo-hoo!
465
00:29:09,280 --> 00:29:10,281
We made it!
466
00:29:10,560 --> 00:29:11,686
Behind you!
467
00:29:12,600 --> 00:29:13,601
Look out!
468
00:29:53,560 --> 00:29:54,402
Incoming!
469
00:29:57,440 --> 00:29:58,282
I'm hit.
470
00:29:58,560 --> 00:29:59,060
I'm hit.
471
00:30:00,960 --> 00:30:01,927
How bad is it?
472
00:30:03,520 --> 00:30:06,126
Is there a lot of blood?
473
00:30:07,440 --> 00:30:09,522
You have a hole in your chest.
474
00:30:10,560 --> 00:30:11,288
Really?
475
00:30:11,520 --> 00:30:12,521
RITA: Yeah.
476
00:30:17,800 --> 00:30:19,564
Did you just take my...?
477
00:30:20,280 --> 00:30:21,361
My battery?
478
00:30:25,040 --> 00:30:27,088
No, no, no. Holy fu...
479
00:30:27,320 --> 00:30:28,526
Aah!
480
00:30:33,560 --> 00:30:34,243
SERGEANT: On your feet...
481
00:30:34,520 --> 00:30:35,169
...maggot!
482
00:30:35,400 --> 00:30:36,765
Sergeant Farell!
483
00:30:37,000 --> 00:30:38,604
Sergeant Farell.
484
00:30:38,840 --> 00:30:39,960
FARELL: Can I help you, sir?
485
00:30:40,080 --> 00:30:42,845
My name is Major Bill Cage.
I'm U.S. Army Media Relations.
486
00:30:43,080 --> 00:30:44,570
I was not at a bachelor party
or a poker game.
487
00:30:44,800 --> 00:30:46,000
You have an order that says...
488
00:30:46,160 --> 00:30:48,242
...I'm a deserter caught
impersonating an officer.
489
00:30:48,480 --> 00:30:49,891
But what it doesn't say is...
490
00:30:50,160 --> 00:30:52,855
...your name is Master Sergeant Farell
from Science Hill, Kentucky.
491
00:30:52,880 --> 00:30:54,245
If you give me 30 seconds...
492
00:30:54,480 --> 00:30:56,289
...to explain how I know that,
you may save the lives...
493
00:30:56,520 --> 00:30:58,966
...of every soldier on this base.
494
00:31:01,160 --> 00:31:04,482
You have to listen to me! They know
we're coming! They're waiting for us!
495
00:31:04,720 --> 00:31:07,166
I have been there! I've seen it!
496
00:31:07,400 --> 00:31:09,607
You're all doomed! You're doomed!
497
00:31:09,880 --> 00:31:13,680
Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine.
498
00:31:13,920 --> 00:31:15,206
This is J Squad. Yes?
499
00:31:15,440 --> 00:31:16,726
This is J Squad, yes.
500
00:31:16,960 --> 00:31:18,962
Not that I should know that, but okay.
501
00:31:19,200 --> 00:31:21,248
Have any of you met me before?
502
00:31:21,520 --> 00:31:22,601
Bitch, I don't know you.
503
00:31:22,840 --> 00:31:24,490
Exactly! Yes!
504
00:31:24,720 --> 00:31:25,528
Thank you.
505
00:31:25,760 --> 00:31:26,886
Your name is Nance. You're Bibble.
506
00:31:27,120 --> 00:31:30,363
Kibble... Kimmell
You fight balls out. Literally.
507
00:31:31,120 --> 00:31:33,441
Ford. Skinner. Griff.
508
00:31:33,680 --> 00:31:34,727
You're...
509
00:31:36,360 --> 00:31:37,691
He doesn't talk much.
510
00:31:37,920 --> 00:31:39,001
But there's a card game...
511
00:31:39,240 --> 00:31:40,730
...under the bed.
- Thanks a lot.
512
00:31:41,000 --> 00:31:41,922
CAGE: Kimmel's working on a flush.
513
00:31:42,160 --> 00:31:44,128
Spades... No, clubs.
514
00:31:46,360 --> 00:31:48,089
You're gonna make them eat those cards.
515
00:31:48,320 --> 00:31:49,810
Am I right?
516
00:31:52,200 --> 00:31:53,361
Now...
517
00:31:56,240 --> 00:31:58,402
...what I'm about to tell you sounds crazy.
518
00:31:59,320 --> 00:32:00,401
It's true.
519
00:32:01,760 --> 00:32:03,842
And you have to listen to me.
520
00:32:06,000 --> 00:32:09,561
Your very lives depend on it.
521
00:32:11,040 --> 00:32:12,326
(GRUNTING)
522
00:32:12,560 --> 00:32:13,561
FARELL: One minute!
523
00:32:22,200 --> 00:32:23,240
GRIFF: What? What is he...
524
00:32:23,320 --> 00:32:26,290
...saying?
Nance! What is he saying?
525
00:32:26,520 --> 00:32:28,363
(ALARM WAILING)
526
00:32:37,200 --> 00:32:39,726
On my mark! Stand by to deploy!
527
00:32:40,720 --> 00:32:42,609
The ship is about to explode!
528
00:32:53,800 --> 00:32:55,325
KIMMEL: Yeah! Whoo!
529
00:32:55,640 --> 00:32:57,210
We made it!
530
00:32:57,440 --> 00:32:58,320
Thank God, we made it!
531
00:33:00,280 --> 00:33:00,849
Aah!
532
00:33:01,120 --> 00:33:03,320
SERGEANT: ...before I bust your hole with my boot heel!
533
00:33:04,000 --> 00:33:05,286
KIMMEL: Yeah! Whoo!
534
00:33:05,520 --> 00:33:07,204
We made it!
535
00:33:07,440 --> 00:33:08,320
Thank God, we made it!
536
00:33:26,040 --> 00:33:26,848
CAGE: Aah!
537
00:33:38,160 --> 00:33:39,286
I'm sorry. I'm trying to save you.
538
00:33:39,520 --> 00:33:40,487
We're getting...
539
00:33:40,720 --> 00:33:42,680
...slaughtered.
You need to get us off this beach.
540
00:33:48,240 --> 00:33:49,730
We have to go. This drop ship...
541
00:33:50,000 --> 00:33:51,411
...is about to explode.
542
00:33:51,640 --> 00:33:52,846
We have to go now.
543
00:33:53,600 --> 00:33:54,567
Wait.
544
00:34:00,400 --> 00:34:01,242
Come on!
545
00:34:12,920 --> 00:34:13,887
Come on!
546
00:34:17,720 --> 00:34:18,721
Come on!
547
00:34:18,960 --> 00:34:20,371
This ship is going to explode!
548
00:34:21,960 --> 00:34:22,882
What are you doing?
549
00:34:23,760 --> 00:34:25,125
Find me when you wake up.
550
00:34:26,160 --> 00:34:26,729
What?
551
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
Come find me when you wake up.
552
00:34:30,080 --> 00:34:31,320
Aah!
553
00:34:31,960 --> 00:34:32,609
SERGEANT: On your feet...
554
00:34:32,880 --> 00:34:33,881
...maggot!
555
00:34:38,360 --> 00:34:40,567
Get in line before I bust your hole
with my boot heel!
556
00:34:40,840 --> 00:34:42,888
FARELL: Good news is there's hope for you, private.
557
00:34:43,120 --> 00:34:44,326
Battle is the great redeemer.
558
00:34:44,600 --> 00:34:47,410
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
559
00:34:47,680 --> 00:34:49,921
The one place where all men truly sh...
560
00:34:50,680 --> 00:34:52,728
(WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK"
PLAYS OVER SPEAKERS)
561
00:34:56,720 --> 00:34:57,721
Squad, this here is...
562
00:34:57,960 --> 00:35:00,088
Private Cage.
And you must be J Squad.
563
00:35:00,640 --> 00:35:01,641
It's good to meet you.
564
00:35:01,880 --> 00:35:03,405
Isn't that an officer's uniform?
565
00:35:03,640 --> 00:35:05,085
SKINNER: Those sure...
- These sure ain't officer's...
566
00:35:05,320 --> 00:35:06,731
...cufflinks.
567
00:35:09,120 --> 00:35:10,690
Keys in the...
568
00:35:10,960 --> 00:35:13,008
...left pocket, probably.
569
00:35:17,600 --> 00:35:19,568
FARELL: Private Cage is a deserter.
570
00:35:19,840 --> 00:35:23,322
I'm making you all personally
responsible for his deliverance.
571
00:35:23,600 --> 00:35:27,207
He will be combat ready
by 0600 tomorrow.
572
00:35:27,440 --> 00:35:30,046
Private Cage is under the delusion
he does not belong here.
573
00:35:30,280 --> 00:35:31,930
We must dissuade him of this delusion.
574
00:35:32,160 --> 00:35:35,687
- If he tries to run, feel free to dissuade him...
- Oh, no. I'm not gonna run.
575
00:35:36,720 --> 00:35:38,643
- Not a chance.
- Till he can't piss standing up.
576
00:35:38,880 --> 00:35:40,450
Thank you, Sergeant Farell.
577
00:35:52,680 --> 00:35:55,445
What next? A little, uh, PT?
578
00:35:55,680 --> 00:35:57,444
FARELL: PT! Ten minutes!
579
00:35:58,120 --> 00:36:01,966
FARELL: Left! Left! Left!
580
00:36:02,200 --> 00:36:04,851
- What are you? Sound off!
ALL: I'm a warrior!
581
00:36:05,080 --> 00:36:06,366
- What do warriors do?
ALL: Kill!
582
00:36:07,000 --> 00:36:09,162
FARELL: What are you gonna do?
ALL: Kill!
583
00:36:09,400 --> 00:36:10,765
FARELL: What are you gonna do?
ALL: Kill!
584
00:36:11,000 --> 00:36:12,968
FORD: It's gonna be my 20th battle tomorrow.
585
00:36:13,200 --> 00:36:15,567
- You haven't been in 20 battles, mate.
- I have too.
586
00:36:15,800 --> 00:36:18,531
You're gonna dump your load
the second we hit the beach.
587
00:36:18,760 --> 00:36:21,161
Why don't you get yourselves a cup
of shut-the-hell-up?
588
00:36:21,440 --> 00:36:22,771
FORD: Ha-ha. You funny, girl.
589
00:36:23,000 --> 00:36:24,490
I bet I set a record tomorrow.
590
00:36:24,720 --> 00:36:28,247
Fastest time running backwards, Ford,
slipping in your own shit.
591
00:36:29,120 --> 00:36:31,009
Knock off the grab-ass!
592
00:36:31,800 --> 00:36:32,687
Grab this, sarge!
593
00:36:32,960 --> 00:36:33,961
Hold up!
594
00:36:36,680 --> 00:36:37,681
Private, drop...
595
00:36:37,960 --> 00:36:38,961
...and give me...
596
00:36:40,840 --> 00:36:41,841
Fifty, Sarge?
597
00:36:43,280 --> 00:36:44,691
That's right.
598
00:36:44,920 --> 00:36:46,046
Fifty.
599
00:36:46,600 --> 00:36:47,408
Platoon!
600
00:36:48,480 --> 00:36:49,322
Drop and give me 50!
601
00:36:50,280 --> 00:36:52,089
Compliments of Private Cage.
602
00:36:52,320 --> 00:36:53,890
CAGE: Thank you, Sarge.
603
00:36:54,560 --> 00:36:56,164
FARELL: And one!
ALL: One!
604
00:36:56,440 --> 00:36:57,441
FARELL: And two!
ALL: Two!
605
00:36:57,680 --> 00:36:58,840
FARELL: And three!
ALL: Three!
606
00:37:04,840 --> 00:37:06,569
CAGE: Aah!
- Oh!
607
00:37:09,160 --> 00:37:11,367
What the hell were you thinking?
608
00:37:11,600 --> 00:37:15,002
FARELL: There's hope for you, private.
Hope in the form of glorious combat.
609
00:37:15,240 --> 00:37:17,288
Battle is the great redeemer.
610
00:37:18,000 --> 00:37:19,525
FARELL: Three!
ALL: Three!
611
00:37:19,760 --> 00:37:21,171
FARELL: Four!
ALL: Four!
612
00:37:21,400 --> 00:37:22,925
FARELL: Five!
ALL: Five!
613
00:38:05,880 --> 00:38:08,486
CAGE: Excuse me. Sergeant Vrataski.
614
00:38:11,600 --> 00:38:12,408
Excuse me.
615
00:38:14,280 --> 00:38:15,725
Sergeant Vrataski?
616
00:38:20,880 --> 00:38:21,722
(ALARM SOUNDING)
617
00:38:35,480 --> 00:38:36,322
Excuse me.
618
00:38:36,560 --> 00:38:37,971
Yes? Who said you could talk to me?
619
00:38:40,040 --> 00:38:41,644
Have I got something on my face?
620
00:38:41,920 --> 00:38:43,524
You did. You did.
621
00:38:43,800 --> 00:38:45,564
Tomorrow. At the beach.
622
00:38:45,840 --> 00:38:47,604
Tomorrow. At the beach.
623
00:38:49,120 --> 00:38:49,962
We meet.
624
00:38:50,920 --> 00:38:53,571
You said to find you when I wake up.
625
00:38:56,720 --> 00:38:58,927
You do know what's happening to me.
626
00:38:59,160 --> 00:39:00,491
Come with me.
627
00:39:01,200 --> 00:39:02,440
Now.
628
00:39:02,680 --> 00:39:05,411
You don't talk to anyone
about this but me.
629
00:39:05,640 --> 00:39:08,530
The best-case scenario is
you're gonna end up in a psych ward.
630
00:39:08,760 --> 00:39:10,046
Worst case, you'll get...
631
00:39:10,320 --> 00:39:11,970
...dissected for study. Are we clear?
632
00:39:12,240 --> 00:39:13,446
- Yes?
- Yes.
633
00:39:13,680 --> 00:39:15,364
First time you died, what happened?
634
00:39:15,600 --> 00:39:16,886
- You killed a mimic?
- Yes.
635
00:39:17,160 --> 00:39:19,640
- Describe it.
- It was different.
636
00:39:19,880 --> 00:39:22,611
It was bigger. Bluish.
637
00:39:22,880 --> 00:39:24,882
And you got covered in its blood.
638
00:39:25,640 --> 00:39:27,563
As a matter of fact, I did.
639
00:39:27,840 --> 00:39:30,366
They know we're coming
on the beach tomorrow.
640
00:39:30,600 --> 00:39:32,443
It's a slaughter, isn't it?
641
00:39:33,280 --> 00:39:35,328
How do you know this?
642
00:39:36,040 --> 00:39:37,371
Could you just...? Wait!
643
00:39:37,640 --> 00:39:39,324
Wait. Wait.
644
00:39:40,120 --> 00:39:42,691
Would you explain to me
what the hell is happening.
645
00:39:43,240 --> 00:39:45,447
What happened to you
happened to me.
646
00:39:45,680 --> 00:39:47,842
I had it. I lost it. Okay?
647
00:39:48,080 --> 00:39:50,606
That's great. There's a cure.
How do I get rid of this?
648
00:39:50,840 --> 00:39:52,251
First, I need your help.
649
00:39:52,480 --> 00:39:54,801
Help with what exactly?
650
00:39:55,720 --> 00:39:57,165
Winning the war.
651
00:39:57,920 --> 00:39:59,160
Let's go! Come on!
652
00:40:37,160 --> 00:40:38,240
CARTER: Rita, what is this?
653
00:40:38,400 --> 00:40:40,926
What are you doing here?
You gotta give me some warning.
654
00:40:41,200 --> 00:40:44,249
- Who's this?
- He's me. Before Verdun.
655
00:40:44,480 --> 00:40:45,925
He's gonna help us.
656
00:40:50,040 --> 00:40:51,883
What? You mean he's...?
657
00:40:52,120 --> 00:40:53,121
Yes.
658
00:40:55,680 --> 00:40:56,727
When did he die? Where?
659
00:40:56,960 --> 00:40:57,927
On the beach. Tomorrow.
660
00:41:00,600 --> 00:41:02,480
How many fingers am I holding up
behind my back?
661
00:41:02,960 --> 00:41:04,291
How should I know that?
662
00:41:05,800 --> 00:41:06,483
CARTER: Okay.
663
00:41:06,720 --> 00:41:10,486
So this is the first time
we've had this conversation.
664
00:41:10,720 --> 00:41:12,927
- You should try this on him.
- What is that?
665
00:41:13,160 --> 00:41:14,491
It doesn't work.
666
00:41:15,840 --> 00:41:16,920
Has he had any visions yet?
667
00:41:17,120 --> 00:41:18,042
Visions of what?
668
00:41:18,320 --> 00:41:19,287
There's still time.
669
00:41:19,520 --> 00:41:21,249
- Yes.
- Time? Look, I'm sorry.
670
00:41:21,480 --> 00:41:23,164
Who is this? Who are you?
671
00:41:24,240 --> 00:41:27,289
I'm Dr. Carter. Particle physics.
Advanced microbiology.
672
00:41:28,120 --> 00:41:31,408
He's also the only other person
who'll believe what's happening to you.
673
00:41:31,640 --> 00:41:33,642
No one understands mimic biology
better than him.
674
00:41:33,920 --> 00:41:35,445
He's a top analyst at Whitehall.
675
00:41:35,720 --> 00:41:38,849
Well, I mean, I was until I met Rita
and now I'm just...
676
00:41:39,080 --> 00:41:41,208
...a "mechanic with psychiatric delusions."
677
00:41:41,440 --> 00:41:42,362
Carter.
678
00:41:42,640 --> 00:41:43,801
Show him.
679
00:41:44,520 --> 00:41:45,806
Yeah, right.
680
00:41:52,840 --> 00:41:54,490
Right. Well, first of all...
681
00:41:54,720 --> 00:41:55,975
...you're not fighting an army.
682
00:41:56,000 --> 00:41:59,402
You have to think of this
as a single organism.
683
00:42:00,000 --> 00:42:01,923
Now, these common drones,
they act like...
684
00:42:02,200 --> 00:42:02,769
...its claws.
685
00:42:03,040 --> 00:42:06,806
And Alphas, like the one that you killed,
are much more rare.
686
00:42:07,080 --> 00:42:08,241
CARTER: Yeah. They're like one in...
687
00:42:08,480 --> 00:42:10,040
...6.18 million, by my guess.
RITA: Yes.
688
00:42:10,160 --> 00:42:11,605
They act as the enemy's...
689
00:42:11,880 --> 00:42:13,480
They're like its central nervous system.
690
00:42:13,640 --> 00:42:15,210
But this...
691
00:42:15,440 --> 00:42:17,090
...is the brain.
692
00:42:17,480 --> 00:42:20,529
It controls them all.
And this is the Omega.
693
00:42:21,680 --> 00:42:25,366
And the Omega has the ability
to control time.
694
00:42:26,400 --> 00:42:28,562
Whenever an Alpha is killed...
695
00:42:28,800 --> 00:42:31,246
...an automatic response is triggered.
696
00:42:31,520 --> 00:42:34,046
The Omega starts the day over again.
697
00:42:34,320 --> 00:42:37,608
But you see, this time,
it can remember what's going to happen...
698
00:42:37,840 --> 00:42:39,285
...just like you do.
699
00:42:39,520 --> 00:42:40,601
CARTER: It knows exactly...
700
00:42:40,840 --> 00:42:42,735
...what we're gonna do
before we're gonna do it.
701
00:42:42,760 --> 00:42:45,411
- And an enemy that knows the future can't lose.
- It can't lose.
702
00:42:48,280 --> 00:42:50,169
But if that's true,
how did you win at Verdun?
703
00:42:50,400 --> 00:42:52,323
We were allowed to win.
704
00:42:52,560 --> 00:42:55,370
This thing wants us to believe
we can win.
705
00:42:55,600 --> 00:42:58,683
It wants us to throw everything we have
into the invasion.
706
00:42:58,920 --> 00:43:01,810
Operation Downfall isn't our endgame...
707
00:43:02,040 --> 00:43:03,690
...it's the enemy's.
708
00:43:03,920 --> 00:43:05,570
CARTER: The thing you've got to understand is...
709
00:43:05,800 --> 00:43:08,167
...this is a perfectly evolved...
710
00:43:08,400 --> 00:43:10,687
...world-conquering organism.
711
00:43:11,680 --> 00:43:14,445
For all we know,
there are millions of those asteroids...
712
00:43:14,680 --> 00:43:16,080
...floating around in the cosmos...
713
00:43:16,200 --> 00:43:17,406
...like a virus.
714
00:43:17,640 --> 00:43:18,562
They're just waiting...
715
00:43:18,800 --> 00:43:21,371
...to crash-land into a world
with just the right conditions.
716
00:43:21,600 --> 00:43:25,002
All they need is for the dominant life form
to attack and:
717
00:43:25,840 --> 00:43:27,695
RITA: There'll be nothing to stop the mimics...
718
00:43:27,720 --> 00:43:29,643
...from conquering the rest of the world.
719
00:43:30,160 --> 00:43:32,162
Unless you change the outcome.
720
00:43:33,640 --> 00:43:34,766
Me?
721
00:43:35,040 --> 00:43:37,691
When you killed that Alpha, you inadvertently
entered the enemy's nervous system.
722
00:43:37,960 --> 00:43:39,928
Cage, you've seized control...
723
00:43:40,160 --> 00:43:42,686
...of the Omega's ability to reset the day.
724
00:43:44,280 --> 00:43:46,735
- How's that even possible?
CARTER: Perhaps this organism's...
725
00:43:46,760 --> 00:43:49,650
...only vulnerability,
its only vulnerability...
726
00:43:49,880 --> 00:43:50,881
...is humanity.
727
00:43:51,120 --> 00:43:54,727
Regardless of that,
you control the power now.
728
00:43:54,960 --> 00:43:56,883
Just as I did in Verdun.
729
00:43:57,680 --> 00:43:58,920
So I'm resetting the day?
730
00:44:01,680 --> 00:44:02,886
Okay.
731
00:44:03,800 --> 00:44:04,801
How do I control it?
732
00:44:08,080 --> 00:44:09,730
You have to die.
733
00:44:10,520 --> 00:44:11,760
Every day.
734
00:44:12,040 --> 00:44:14,042
Until the Omega's destroyed.
735
00:44:26,800 --> 00:44:28,245
First of all...
736
00:44:28,480 --> 00:44:30,403
...this is a terrific presentation.
737
00:44:30,680 --> 00:44:32,205
Terrific.
738
00:44:33,200 --> 00:44:34,725
I know the general.
739
00:44:34,960 --> 00:44:36,689
We should take this to him.
740
00:44:37,520 --> 00:44:40,808
- You just tell him everything you told me.
- I went to see the general.
741
00:44:41,640 --> 00:44:43,483
Any number of times.
742
00:44:44,440 --> 00:44:47,284
Psych ward. Dissection. Remember?
743
00:44:50,400 --> 00:44:52,846
What are you expecting from me?
744
00:44:55,720 --> 00:44:57,404
Have you seen anything strange?
745
00:44:58,960 --> 00:44:59,961
Is he shitting me?
746
00:45:00,200 --> 00:45:01,042
Visions.
747
00:45:01,280 --> 00:45:03,487
Visions.
Have you seen any visions like that?
748
00:45:05,120 --> 00:45:07,009
The Omega senses
when it's losing control...
749
00:45:07,240 --> 00:45:10,084
...of its power.
Even now it's mentally searching to find you.
750
00:45:10,320 --> 00:45:12,004
RITA: When it's close to finding you...
751
00:45:12,240 --> 00:45:15,210
...you will start having visions.
You'll start to see that.
752
00:45:15,480 --> 00:45:17,687
You'll even see where it is.
753
00:45:19,520 --> 00:45:20,726
And you had these visions?
754
00:45:21,280 --> 00:45:22,406
Yes.
755
00:45:25,280 --> 00:45:28,443
But eventually you saw it.
I mean, you actually saw it.
756
00:45:28,680 --> 00:45:29,806
Right?
757
00:45:32,400 --> 00:45:33,447
Never in the flesh.
758
00:45:38,360 --> 00:45:40,442
So this is all just some...
759
00:45:41,440 --> 00:45:42,680
...theory.
760
00:45:43,360 --> 00:45:45,931
You don't know if this thing even exists.
761
00:45:46,160 --> 00:45:49,721
The visions showed me it was at Verdun.
I could see it. I...
762
00:45:50,640 --> 00:45:51,926
I just...
763
00:45:52,160 --> 00:45:54,561
...lost the power before I could get to it.
764
00:45:55,920 --> 00:45:56,921
CARTER: And by the time we took...
765
00:45:57,160 --> 00:45:58,161
...Verdun...
766
00:45:59,360 --> 00:46:01,362
...the Omega was gone.
767
00:46:03,960 --> 00:46:06,008
Okay. So all I have to do is...
768
00:46:06,280 --> 00:46:08,203
...wait to have these visions...
769
00:46:08,440 --> 00:46:11,967
...and then tell you
where this Omega thing is.
770
00:46:12,240 --> 00:46:13,765
No. Cage.
771
00:46:14,400 --> 00:46:16,368
You're gonna get me there.
772
00:46:16,840 --> 00:46:18,126
And I'm gonna kill it.
773
00:46:19,400 --> 00:46:20,686
Get you there?
774
00:46:22,840 --> 00:46:24,842
I'm not even trained for combat.
775
00:46:40,960 --> 00:46:41,640
COMPUTER: Reload.
776
00:46:42,480 --> 00:46:43,845
Reload.
777
00:46:45,200 --> 00:46:46,531
(GRUNTING)
778
00:47:02,920 --> 00:47:04,365
Are you all right, Cage?
779
00:47:05,160 --> 00:47:06,605
I think I broke something.
780
00:47:06,880 --> 00:47:08,086
What?
781
00:47:08,960 --> 00:47:10,121
My back.
782
00:47:11,320 --> 00:47:13,766
The only thing I can feel are my lips.
783
00:47:14,480 --> 00:47:16,767
Now listen carefully.
This is a very important rule.
784
00:47:18,120 --> 00:47:19,963
This is the only rule.
785
00:47:20,200 --> 00:47:23,124
You get injured on the field,
you better make sure you die.
786
00:47:24,040 --> 00:47:24,882
Why?
787
00:47:25,120 --> 00:47:26,963
Last time I was in combat...
788
00:47:27,240 --> 00:47:28,366
...I was hit.
789
00:47:28,920 --> 00:47:31,810
I was bleeding out.
Just not fast enough.
790
00:47:32,520 --> 00:47:33,800
I woke up in a field hospital...
791
00:47:34,000 --> 00:47:37,482
...with three pints of someone else's blood
and I was out.
792
00:47:38,480 --> 00:47:41,689
I lost the power. Do you understand?
793
00:47:42,240 --> 00:47:43,480
Think we better start over.
794
00:47:43,720 --> 00:47:44,687
- Don't you?
- What?
795
00:47:46,000 --> 00:47:47,161
Aah!
796
00:47:49,360 --> 00:47:51,360
FARELL: No one knows
what happened to Private Cage!
797
00:47:51,920 --> 00:47:53,570
You dumb-ass. He was right next to you.
798
00:47:53,840 --> 00:47:56,286
You don't know
where that slippery son of a bitch went?
799
00:47:56,560 --> 00:47:57,891
No, Sarge!
800
00:47:58,120 --> 00:47:59,610
All right.
801
00:47:59,840 --> 00:48:01,888
Let's do another 50, shall we?
802
00:48:02,120 --> 00:48:03,007
And one!
803
00:48:03,560 --> 00:48:05,449
No, wait! Wait. My name is Bill Cage.
804
00:48:05,680 --> 00:48:08,923
I... We met on the beach.
We meet on the beach. Tomorrow.
805
00:48:09,160 --> 00:48:10,286
I have what you had.
806
00:48:15,320 --> 00:48:17,482
Ugh. All right, let's go again.
807
00:48:22,200 --> 00:48:24,487
You don't have time to think. Remember.
808
00:48:24,720 --> 00:48:26,680
It's not enough knowing
where they're going to be.
809
00:48:26,880 --> 00:48:29,121
You have to know how to kill them.
810
00:48:33,960 --> 00:48:37,362
Hold on. Hold on. Listen. List...
811
00:48:38,360 --> 00:48:39,361
Okay. Do it.
812
00:48:40,840 --> 00:48:41,727
Unh!
813
00:48:42,480 --> 00:48:43,320
On your feet, maggot!
814
00:48:47,960 --> 00:48:49,883
CAGE: Stop! Wait! Wait, wait, wait!
815
00:48:50,120 --> 00:48:51,804
Stop! Wait! Wait a second!
816
00:48:52,040 --> 00:48:54,566
Wait a sec. Wait a second.
817
00:48:55,600 --> 00:48:57,204
You know, I've been thinking.
818
00:48:57,440 --> 00:49:00,171
I mean, this thing's in my blood.
819
00:49:01,000 --> 00:49:02,286
So maybe there's some way...
820
00:49:02,880 --> 00:49:04,803
...I can transfer it to you.
821
00:49:05,080 --> 00:49:07,082
I've tried everything. It doesn't work.
822
00:49:07,320 --> 00:49:08,890
I mean, have you...
823
00:49:09,680 --> 00:49:10,681
...you know...
824
00:49:12,280 --> 00:49:14,487
...tried all the options?
825
00:49:15,120 --> 00:49:17,122
Oh, you mean sex. Yep. Tried it.
826
00:49:18,360 --> 00:49:19,202
How many times?
827
00:49:19,440 --> 00:49:20,248
All right.
828
00:49:22,760 --> 00:49:23,329
Left.
829
00:49:23,600 --> 00:49:24,280
Left! Left, left!
830
00:49:28,640 --> 00:49:29,641
Keep your eyes open.
831
00:49:33,040 --> 00:49:33,563
Again.
832
00:49:34,600 --> 00:49:35,100
Again.
833
00:49:36,000 --> 00:49:36,523
Again.
834
00:49:39,680 --> 00:49:40,522
Again.
835
00:49:47,320 --> 00:49:48,606
Just wait! Wait.
836
00:49:48,880 --> 00:49:49,881
I think I'm okay.
837
00:49:50,120 --> 00:49:51,246
Unh!
838
00:49:52,240 --> 00:49:52,843
On your feet!
839
00:49:53,320 --> 00:49:54,207
Maggot! Maggot!
840
00:49:54,840 --> 00:49:56,922
I'm trying to be nice to you, maggot! Move!
841
00:49:59,760 --> 00:50:00,761
RITA: You okay, Cage?
842
00:50:01,000 --> 00:50:02,604
Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good!
843
00:50:02,840 --> 00:50:03,841
Your leg's broken.
844
00:50:04,080 --> 00:50:06,321
No. I can still feel my toes.
845
00:50:07,680 --> 00:50:08,920
Oh, come on.
846
00:50:23,920 --> 00:50:25,365
Aah!
847
00:50:29,480 --> 00:50:32,290
CARTER: Rita. Rita. What is this?
What are you doing here?
848
00:50:32,520 --> 00:50:34,329
- Who's this guy?
- He's me...
849
00:50:34,560 --> 00:50:35,960
- ...before Verdun.
- Before Verdun.
850
00:50:36,160 --> 00:50:37,321
What do you mean? He's...?
851
00:50:37,560 --> 00:50:38,766
- Yes. Yes.
- When did he die?
852
00:50:39,000 --> 00:50:40,650
- Where?
- On the beach. Tomorrow.
853
00:50:40,880 --> 00:50:42,215
I'm Bill Cage. You're Dr. Carter.
854
00:50:42,240 --> 00:50:44,800
We've had this conversation before.
Two fingers behind your back.
855
00:50:44,920 --> 00:50:46,524
I've had the visions.
856
00:50:46,760 --> 00:50:47,886
I've seen the Omega.
857
00:50:51,480 --> 00:50:52,208
CARTER: Um...
858
00:50:53,920 --> 00:50:56,526
It's pretty much game over tomorrow.
859
00:50:56,760 --> 00:50:57,966
So can we move this along?
860
00:50:59,400 --> 00:51:01,129
Okay. Where?
861
00:51:02,320 --> 00:51:04,004
There's a dam.
862
00:51:04,280 --> 00:51:06,040
It's in the mountains. I saw German writing.
863
00:51:06,240 --> 00:51:08,255
RITA: Do you think you can work out
where that is?
864
00:51:08,280 --> 00:51:09,725
I mean, there can't be...
865
00:51:10,000 --> 00:51:12,720
...too many places that fit that description.
I'll see what I can do.
866
00:51:13,440 --> 00:51:16,444
Training's over. I'll see you tomorrow.
867
00:51:16,680 --> 00:51:18,215
We don't even know where we're going.
868
00:51:18,240 --> 00:51:19,571
We will soon enough.
869
00:51:19,840 --> 00:51:23,162
In the meantime, you need to figure out
a way to get us off that beach.
870
00:51:45,400 --> 00:51:47,323
RITA: What next? Where are we going?
871
00:51:47,560 --> 00:51:48,891
Which way? Focus. Which way?
872
00:51:49,160 --> 00:51:50,207
- I'm thinking.
- Okay.
873
00:51:50,800 --> 00:51:51,961
CAGE: Oh, man!
874
00:51:52,680 --> 00:51:53,920
RITA: How far did we make it?
875
00:51:54,880 --> 00:51:58,089
You know, it's hard to say, really.
876
00:51:59,600 --> 00:52:01,409
CAGE: Hold! Hold!
877
00:52:02,120 --> 00:52:03,326
Okay, go!
878
00:52:05,360 --> 00:52:06,202
Son of a bitch!
879
00:52:06,440 --> 00:52:09,011
I thought stepping left, ducking...
Just for the record.
880
00:52:09,240 --> 00:52:11,607
- It was pretty specific.
- Stepping left, ducking right.
881
00:52:11,840 --> 00:52:14,889
Stepping left, ducking right. Move on.
882
00:52:18,880 --> 00:52:20,325
CAGE: Hold on! Now, remember:
883
00:52:20,560 --> 00:52:23,245
Across the trench, 12:00!
884
00:52:23,480 --> 00:52:24,641
Then look to your right!
885
00:52:31,360 --> 00:52:32,646
You're not being specific.
886
00:52:32,920 --> 00:52:35,082
You need to be specific. Otherwise, I'm dead.
887
00:52:36,040 --> 00:52:37,405
Rita.
888
00:52:39,200 --> 00:52:40,201
RITA: Cage!
889
00:52:42,320 --> 00:52:44,971
...Paces up to the top of the trench.
I'm gonna step left.
890
00:52:45,200 --> 00:52:46,725
A mimic there, which I'll kill.
891
00:52:56,520 --> 00:52:58,966
...Ship explosion.
I'm gonna run 30 paces northwest.
892
00:52:59,200 --> 00:53:02,602
I'm gonna duck at the top of that trench
and then I'm gonna turn left.
893
00:53:11,680 --> 00:53:13,250
Have I got something on my face?
894
00:53:15,360 --> 00:53:16,361
No.
895
00:53:24,720 --> 00:53:25,801
SKINNER: Cage!
896
00:53:26,040 --> 00:53:27,883
We've been looking everywhere for you.
897
00:53:28,680 --> 00:53:29,681
Cage!
898
00:53:30,280 --> 00:53:32,362
- Cage, we've been looking...
- Guys.
899
00:53:33,080 --> 00:53:34,491
Guys. Can we...
900
00:53:34,720 --> 00:53:35,846
...just...
901
00:53:36,080 --> 00:53:37,161
...not do this today?
902
00:53:37,760 --> 00:53:39,330
What are you talking about?
903
00:53:39,560 --> 00:53:41,562
Farell almost strung us up
by our bollocks for losing track...
904
00:53:41,800 --> 00:53:42,608
...of you.
905
00:53:45,200 --> 00:53:46,690
Okay, Skinner. Watch this.
906
00:53:48,440 --> 00:53:50,204
Now I'm gonna close my eyes.
907
00:53:50,440 --> 00:53:51,805
- Ready?
- Yeah.
908
00:53:52,080 --> 00:53:52,922
(SKINNER GRUNTING)
909
00:53:56,680 --> 00:53:58,011
SKINNER: Sneaky...
910
00:53:58,240 --> 00:53:59,241
...bastard.
911
00:53:59,480 --> 00:54:01,369
I didn't mind the extra push-ups.
912
00:54:06,360 --> 00:54:08,840
(ALARM WAILING)
913
00:54:11,080 --> 00:54:12,081
FARELL: It's a new day...
914
00:54:12,320 --> 00:54:13,560
...people.
915
00:54:14,080 --> 00:54:15,491
Destiny calls.
916
00:54:15,720 --> 00:54:19,122
The world expects only one thing from us: that we will win.
917
00:54:34,920 --> 00:54:37,095
WOMAN : (ON TV)
...current situation on the front line.
918
00:54:37,120 --> 00:54:39,327
Our troops have suffered heavy casualties.
919
00:54:39,560 --> 00:54:42,120
MAN 1: It's about time we showed
those things what we're made of.
920
00:54:42,280 --> 00:54:44,567
My father flew in the Battle of Britain.
921
00:54:44,840 --> 00:54:47,810
Three years before the Yanks
came into the war.
922
00:54:48,040 --> 00:54:49,644
Couldn't be broken.
923
00:54:49,880 --> 00:54:50,881
Backbone.
924
00:54:51,120 --> 00:54:53,280
MAN 2: My Uncle George landed
on the beach at Normandy.
925
00:54:53,440 --> 00:54:54,441
MAN 1: Yeah?
926
00:54:54,720 --> 00:54:57,371
MAN 2: In their day,
this war would have been over by now.
927
00:54:57,640 --> 00:54:59,324
What do they want with us, anyway?
928
00:54:59,600 --> 00:55:01,409
It's obvious, isn't it? Minerals.
929
00:55:01,640 --> 00:55:03,210
- Minerals?
- Yeah, minerals. Metals.
930
00:55:03,480 --> 00:55:04,686
MAN 3: Oxygen, they want.
MAN 1: Oxygen?
931
00:55:04,920 --> 00:55:07,040
MAN 3: Think about it.
- What difference does it make?
932
00:55:07,240 --> 00:55:09,368
They're here. They're winning.
933
00:55:09,600 --> 00:55:12,046
And whatever it is, they're gonna get it.
934
00:55:12,320 --> 00:55:13,360
MAN 4: Shouldn't you be...
935
00:55:13,440 --> 00:55:14,441
...over there?
936
00:55:15,320 --> 00:55:16,367
I've been over there.
937
00:55:17,280 --> 00:55:18,122
More times...
938
00:55:18,360 --> 00:55:19,486
...than anybody.
939
00:55:19,720 --> 00:55:23,725
As a matter of fact,
I'm usually long dead by now.
940
00:55:26,400 --> 00:55:27,481
Coward.
941
00:55:30,800 --> 00:55:31,961
MAN 5: What's going on?
942
00:55:32,200 --> 00:55:33,440
MAN 6: The power's gone.
943
00:55:37,920 --> 00:55:39,160
(SIRENS WAILING)
944
00:55:49,040 --> 00:55:50,883
(PEOPLE SCREAMING)
945
00:56:10,360 --> 00:56:11,964
(GUNFIRE)
946
00:56:22,560 --> 00:56:23,641
(GRUNTING)
947
00:56:41,720 --> 00:56:42,926
CARTER: I found the Omega.
948
00:56:43,160 --> 00:56:45,970
I found it. It has to be here.
Curnera Dam, Germany.
949
00:56:46,200 --> 00:56:49,170
- This has got to be it. It fits the description.
CAGE: You found it.
950
00:56:49,400 --> 00:56:50,925
Again.
951
00:56:51,160 --> 00:56:52,650
What difference does it make?
952
00:56:53,280 --> 00:56:54,930
Because we're never gonna get there.
953
00:56:56,160 --> 00:56:57,321
No matter what we do...
954
00:56:58,400 --> 00:57:00,846
...no matter how carefully we plan...
955
00:57:01,720 --> 00:57:03,722
...we can't get off that beach.
956
00:57:14,120 --> 00:57:16,566
You can do this. You can.
957
00:57:16,800 --> 00:57:20,168
You keep coming here every day
and I'll train you.
958
00:57:23,000 --> 00:57:24,445
You already have.
959
00:57:44,080 --> 00:57:47,402
- I'm waiting, Nance!
- Five hundred meters and closing fast!
960
00:57:48,040 --> 00:57:49,371
What the...?
961
00:57:51,400 --> 00:57:52,811
(GRUNTING)
962
00:57:57,880 --> 00:57:58,927
COMPUTER: Reload.
963
00:58:11,080 --> 00:58:12,411
What's next?
964
00:58:14,080 --> 00:58:16,560
Straight shot up the hill.
965
00:58:17,040 --> 00:58:18,246
RITA: Okay.
966
00:58:19,400 --> 00:58:21,721
Hey, sarge, the new guy...
967
00:58:21,960 --> 00:58:23,405
...what's his name again?
968
00:58:27,200 --> 00:58:30,283
CAGE: We'll need a vehicle to get further inland.
969
00:58:30,560 --> 00:58:31,766
What's the problem?
970
00:58:32,000 --> 00:58:35,322
The ambush waiting for us.
They kill us before we find a working car.
971
00:58:35,560 --> 00:58:37,244
Okay. So, what's the current plan?
972
00:58:37,920 --> 00:58:39,120
Two cars we haven't tried yet.
973
00:58:39,360 --> 00:58:42,284
- The minivan and the green SUV.
- Yeah. Okay.
974
00:58:42,520 --> 00:58:45,444
I'll head for the SUV, draw the mimics to me.
You go for the minivan.
975
00:58:45,680 --> 00:58:48,524
You get it started, just go, take off.
Do not wait for me.
976
00:58:48,760 --> 00:58:49,886
Okay.
977
00:58:50,120 --> 00:58:52,885
Just don't forget to disconnect the caravan...
978
00:58:53,120 --> 00:58:55,043
...before you take off.
You are going to be...
979
00:58:55,280 --> 00:58:57,931
...in a hurry, you don't want any dead weight.
980
00:59:21,480 --> 00:59:22,641
(ENGINE SPUTTERING)
981
00:59:22,880 --> 00:59:23,881
Come on.
982
00:59:24,560 --> 00:59:27,040
(ENGINE STARTS)
983
00:59:38,880 --> 00:59:39,881
Come on, Cage!
984
00:59:43,000 --> 00:59:44,843
WOMAN: (OVER RADIO)
...casualties. The enemy has breached...
985
00:59:45,080 --> 00:59:46,286
...security at Dover.
986
00:59:46,560 --> 00:59:47,607
Can't see.
987
00:59:49,880 --> 00:59:51,041
Can you?
988
00:59:59,600 --> 01:00:02,001
WOMAN: Stay where you are and remain calm.
989
01:00:02,280 --> 01:00:03,320
If you are in a vehicle...
990
01:00:03,520 --> 01:00:05,124
...please lock doors...
991
01:00:05,360 --> 01:00:06,600
...and stay inside.
992
01:00:13,440 --> 01:00:16,046
I'm sorry. The enemy has reached London.
993
01:00:16,280 --> 01:00:17,611
Repeat:
994
01:00:17,880 --> 01:00:19,245
London is under attack.
995
01:00:24,680 --> 01:00:25,761
Good driving.
996
01:00:26,000 --> 01:00:27,286
I forgot to unhook the trailer.
997
01:00:41,880 --> 01:00:42,642
COMPUTER: Engage.
998
01:01:13,720 --> 01:01:15,529
You don't talk much.
999
01:01:16,520 --> 01:01:17,885
I'm not a fan.
1000
01:01:18,120 --> 01:01:19,451
Of talking?
1001
01:01:19,680 --> 01:01:21,648
Not a fan of talking. No.
1002
01:01:23,120 --> 01:01:25,407
You know you eventually do talk to me.
1003
01:01:27,160 --> 01:01:28,200
It's usually around Lyons.
1004
01:01:28,400 --> 01:01:31,165
You tell me about the time
you went there with your family.
1005
01:01:31,400 --> 01:01:33,084
Your brother got lost.
1006
01:01:35,000 --> 01:01:36,923
I've never been to Lyons.
1007
01:01:37,440 --> 01:01:39,124
You tell me your middle name.
1008
01:01:40,720 --> 01:01:41,960
Peyton.
1009
01:01:44,200 --> 01:01:46,123
That's not my middle name.
1010
01:01:50,960 --> 01:01:53,486
You find your brother
in the arcade, by the way.
1011
01:01:55,440 --> 01:01:57,807
RITA: Well, maybe I made it all up
just to keep you quiet.
1012
01:01:58,040 --> 01:01:59,160
CAGE: But you do talk to me.
1013
01:01:59,280 --> 01:02:01,328
RITA: Cage, I do not need to get to know you.
1014
01:02:01,560 --> 01:02:04,723
If you knew what was good for you,
you wouldn't want to get to know me.
1015
01:02:04,960 --> 01:02:07,201
It's the only way
you make it through this thing.
1016
01:02:08,000 --> 01:02:10,162
What about Hendricks?
You get to know him?
1017
01:02:10,880 --> 01:02:13,611
- How do you know that name?
- You mentioned him.
1018
01:02:13,840 --> 01:02:14,841
That's not possible.
1019
01:02:15,120 --> 01:02:16,406
Then how do I know his name?
1020
01:02:16,640 --> 01:02:19,120
When did I mention him?
Under what circumstance?
1021
01:02:20,520 --> 01:02:22,443
Is he why you won't talk to me?
1022
01:02:26,240 --> 01:02:28,561
Don't ever mention his name again.
1023
01:02:29,840 --> 01:02:31,001
Why? Are you...
1024
01:02:31,240 --> 01:02:32,765
...in love with him?
- He's dead.
1025
01:02:36,080 --> 01:02:37,923
And I watched him die 300 times...
1026
01:02:38,160 --> 01:02:40,811
...and I remember every detail.
1027
01:02:41,040 --> 01:02:44,123
I remember everything.
So I don't need to talk about it.
1028
01:02:49,400 --> 01:02:50,640
I'm sorry.
1029
01:02:50,880 --> 01:02:52,530
It's just war.
1030
01:02:55,600 --> 01:02:56,522
(BEEPING)
1031
01:03:55,600 --> 01:03:57,602
There's nothing here. Let's keep going.
1032
01:04:21,240 --> 01:04:22,401
We have to find the keys.
1033
01:04:23,880 --> 01:04:25,211
Let's just siphon the gas.
1034
01:04:25,440 --> 01:04:28,330
- Why drive when we can fly?
- In that thing?
1035
01:04:29,360 --> 01:04:32,011
- Let me guess. You're afraid of heights.
- I'm afraid...
1036
01:04:32,240 --> 01:04:34,481
...of crashing.
And not at all ashamed to admit it.
1037
01:04:34,760 --> 01:04:37,161
You'll be fine, Cage. You'll learn. Oh.
1038
01:04:38,800 --> 01:04:39,801
What is it?
1039
01:04:40,040 --> 01:04:41,326
It's nothing. I'm fine.
1040
01:04:42,080 --> 01:04:43,445
- What is it?
- It's nothing.
1041
01:04:43,680 --> 01:04:44,681
Rita.
1042
01:04:48,800 --> 01:04:50,086
Let me see.
1043
01:04:57,440 --> 01:04:58,646
(RITA GROANS)
1044
01:05:10,160 --> 01:05:12,162
We have to find the keys to the helicopter.
1045
01:05:12,400 --> 01:05:14,687
I'm sure they're around here somewhere.
1046
01:05:14,920 --> 01:05:18,925
You know, the heli's full of fuel, though.
I found a hose.
1047
01:05:19,160 --> 01:05:21,003
We're flying, Cage.
1048
01:05:24,840 --> 01:05:25,841
Let's just say we find...
1049
01:05:26,080 --> 01:05:28,082
...the keys. You know?
1050
01:05:28,360 --> 01:05:30,362
Get that helicopter started.
1051
01:05:30,600 --> 01:05:32,200
We don't have our jackets or ammunition.
1052
01:05:32,920 --> 01:05:34,684
It's gonna be dark in a few hours.
1053
01:05:37,440 --> 01:05:40,489
Might be better off just going back
to the farmhouse.
1054
01:05:40,720 --> 01:05:42,245
Seeing what we could salvage.
1055
01:05:42,480 --> 01:05:45,563
Spend the night there.
Come back here in the morning.
1056
01:05:45,800 --> 01:05:48,326
And curl up by the fire
and open a bottle of wine.
1057
01:05:50,080 --> 01:05:50,888
(LAUGHS)
1058
01:05:52,080 --> 01:05:53,445
I think we should just reset.
1059
01:05:54,640 --> 01:05:55,289
Whoa!
1060
01:05:55,520 --> 01:05:57,124
It's a dead end.
If it's all the same to you...
1061
01:05:57,360 --> 01:05:58,930
...I'm tired. I'm in pain.
1062
01:05:59,160 --> 01:06:00,764
- I'd rather just start fresh.
- Tell you what.
1063
01:06:01,000 --> 01:06:03,401
Take a few minutes. Coffee's ready.
1064
01:06:03,680 --> 01:06:05,360
I'll look for the keys. That's productive.
1065
01:06:05,560 --> 01:06:07,130
- Ten minutes.
- Okay.
1066
01:06:07,400 --> 01:06:08,481
Then I'm killing you.
1067
01:06:09,600 --> 01:06:10,601
Fine.
1068
01:06:14,000 --> 01:06:15,320
I can't believe you found coffee.
1069
01:06:18,200 --> 01:06:19,201
Thank you.
1070
01:06:20,480 --> 01:06:21,561
Oh.
1071
01:06:22,480 --> 01:06:23,481
Sugar, right?
1072
01:06:24,280 --> 01:06:25,281
Yeah.
1073
01:06:31,000 --> 01:06:33,651
- Thank you.
- No, hold on. Three. You like three.
1074
01:06:47,800 --> 01:06:50,246
There's a shirt over there.
It should be your size.
1075
01:06:58,600 --> 01:07:00,887
How many times have we been here?
1076
01:07:07,000 --> 01:07:08,047
How many times?
1077
01:07:09,360 --> 01:07:10,691
Where are the keys?
1078
01:07:11,760 --> 01:07:13,200
- Where are the goddamn keys?
- Okay.
1079
01:07:17,000 --> 01:07:18,206
You can fly it, can't you?
1080
01:07:18,440 --> 01:07:19,771
No. Well, yes.
1081
01:07:20,000 --> 01:07:22,480
I mean, I can take off.
I'm still working on my landing.
1082
01:07:22,760 --> 01:07:24,569
What are we still doing here?
1083
01:07:24,800 --> 01:07:27,360
- You're wasting time!
- Rita, if you start that engine, you die.
1084
01:07:31,320 --> 01:07:33,129
This is as far as you go.
1085
01:07:33,400 --> 01:07:34,765
No matter what I do...
1086
01:07:35,920 --> 01:07:38,082
...this is as far as you ever make it.
1087
01:07:45,880 --> 01:07:49,202
There's a mimic buried 20 yards away.
1088
01:07:49,440 --> 01:07:51,169
It attacks when you start the engine.
1089
01:07:52,680 --> 01:07:55,126
Get your weapon
and get in the helicopter, Cage.
1090
01:07:55,360 --> 01:07:57,488
There's more in the field back there.
1091
01:07:59,640 --> 01:08:01,005
Only one of us ever makes it.
1092
01:08:01,240 --> 01:08:02,321
RITA: Get in.
1093
01:08:02,560 --> 01:08:05,160
Only thing we haven't tried is you walk away.
Go to the farmhouse.
1094
01:08:05,280 --> 01:08:06,406
There's a cellar, food.
1095
01:08:06,680 --> 01:08:07,203
Wait there...
1096
01:08:07,440 --> 01:08:09,363
...till I get back. You'll be safe.
1097
01:08:09,640 --> 01:08:12,849
I'm a soldier. I volunteered.
I'm not walking away.
1098
01:08:13,080 --> 01:08:15,481
You die here. Right here.
1099
01:08:18,320 --> 01:08:19,242
I can't save you.
1100
01:08:19,480 --> 01:08:22,848
And if I go on and kill the Omega,
you're dead.
1101
01:08:23,080 --> 01:08:24,127
Forever.
1102
01:08:24,360 --> 01:08:26,806
Why does it matter what happens to me?
1103
01:08:30,440 --> 01:08:31,441
I wish...
1104
01:08:32,360 --> 01:08:33,691
...I didn't know you.
1105
01:08:35,960 --> 01:08:37,291
But I do.
1106
01:10:08,400 --> 01:10:10,129
My middle name...
1107
01:10:11,240 --> 01:10:12,890
...is Rose.
1108
01:10:16,280 --> 01:10:18,647
(RUSTLING)
1109
01:10:32,760 --> 01:10:34,330
SERGEANT: On your feet, maggot!
1110
01:10:45,720 --> 01:10:47,895
FARELL: The good news is there's hope for you, private.
1111
01:10:47,920 --> 01:10:50,844
Hope in the form of glorious combat.
1112
01:10:51,080 --> 01:10:52,570
Battle is the great redeemer.
1113
01:10:52,800 --> 01:10:56,247
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
1114
01:11:07,760 --> 01:11:08,761
Yes?
1115
01:11:10,040 --> 01:11:11,883
Who said you could talk to me?
1116
01:11:15,480 --> 01:11:17,687
Have I got something on my face, soldier?
1117
01:11:21,280 --> 01:11:23,009
I'm sorry to disturb you, sergeant.
1118
01:11:45,320 --> 01:11:47,482
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
1119
01:11:50,320 --> 01:11:51,321
Where's your helmet?
1120
01:11:53,520 --> 01:11:56,569
Never wear one. It's a distraction.
1121
01:11:59,080 --> 01:12:00,127
Have you been drinking?
1122
01:12:00,360 --> 01:12:02,362
I need three more clips of 5.56...
1123
01:12:02,600 --> 01:12:05,490
...eight grenades and an extra battery.
1124
01:12:09,160 --> 01:12:10,161
Get it.
1125
01:12:17,200 --> 01:12:18,281
SKINNER: Oi!
1126
01:12:18,560 --> 01:12:20,050
Oi, mate!
1127
01:12:20,280 --> 01:12:21,850
There's something wrong with your suit.
1128
01:12:23,600 --> 01:12:25,284
There's a dead guy in it.
1129
01:12:26,160 --> 01:12:26,968
KIMMEL: Whoo-hoo!
1130
01:12:27,200 --> 01:12:28,440
We made it!
1131
01:12:28,680 --> 01:12:30,125
Thank God, we made it!
1132
01:12:39,240 --> 01:12:41,402
(GUNFIRE)
1133
01:14:32,880 --> 01:14:34,166
Finish it!
1134
01:15:29,280 --> 01:15:31,123
- It isn't there.
CARTER: What do you mean?
1135
01:15:31,360 --> 01:15:33,044
CAGE: My guess is it never was.
1136
01:15:33,280 --> 01:15:35,681
They knew we were coming.
They ambushed us.
1137
01:15:35,960 --> 01:15:37,450
The visions were a trap.
1138
01:15:38,960 --> 01:15:41,247
Just like Rita's visions were a trap at Verdun.
1139
01:15:42,680 --> 01:15:45,251
It could have killed me, but it didn't.
It was after my blood.
1140
01:15:45,480 --> 01:15:47,687
So they know who you are. They...
1141
01:15:49,080 --> 01:15:50,491
They want their power back.
1142
01:15:50,720 --> 01:15:53,849
They're gonna get it one way or another.
Unless we find the Omega.
1143
01:15:54,440 --> 01:15:56,090
- There isn't any other way. We're finished.
- No.
1144
01:15:56,360 --> 01:15:58,283
We're not finished.
1145
01:15:58,520 --> 01:15:59,601
I can't get it to work.
1146
01:15:59,840 --> 01:16:01,285
You built a prototype at Whitehall.
1147
01:16:01,520 --> 01:16:03,841
CARTER: Yes, and I got fired for it,
thank you very much.
1148
01:16:04,120 --> 01:16:05,884
- What is this thing?
- It's a transponder.
1149
01:16:06,160 --> 01:16:09,164
Stick it into the Alpha and it taps into
the wavelength connecting it to the Omega.
1150
01:16:09,400 --> 01:16:11,209
That's the idea, anyway.
1151
01:16:11,440 --> 01:16:13,920
I can't get it to work.
Not with the equipment I have.
1152
01:16:16,800 --> 01:16:18,131
How do we get what you need?
1153
01:16:18,360 --> 01:16:20,931
That's the thing.
When I was at Whitehall, I built one.
1154
01:16:21,160 --> 01:16:22,650
I was even ready to test it.
1155
01:16:22,880 --> 01:16:25,201
When I told my superiors about it,
I lost my job.
1156
01:16:25,440 --> 01:16:26,726
They thought he was crazy.
1157
01:16:27,400 --> 01:16:28,811
So we need to go to Whitehall.
1158
01:16:29,600 --> 01:16:30,720
CARTER: She'd be arrested...
1159
01:16:30,840 --> 01:16:33,525
...10 feet from the door.
Psych ward, dissection, remember?
1160
01:16:33,760 --> 01:16:35,000
Hey, hey, hey.
1161
01:16:35,240 --> 01:16:36,651
Aren't you forgetting something?
1162
01:16:36,880 --> 01:16:39,042
The transponder requires a live Alpha
to make it work.
1163
01:16:39,320 --> 01:16:40,890
We don't need one.
1164
01:16:41,120 --> 01:16:43,361
We got the next best thing.
1165
01:16:45,880 --> 01:16:47,723
CAGE: When the Chinese delegation comes out...
1166
01:16:47,960 --> 01:16:49,450
...we pick up the pace.
1167
01:16:50,960 --> 01:16:53,645
This guy with the yellow armband
always recognizes you...
1168
01:16:53,920 --> 01:16:57,288
...so just keep your head down
and stay to my right.
1169
01:17:03,840 --> 01:17:05,171
Nicely done.
1170
01:17:08,000 --> 01:17:10,207
Three, two, one. Go.
1171
01:17:10,440 --> 01:17:11,487
One...
1172
01:17:14,200 --> 01:17:15,611
Six, seven...
1173
01:17:15,840 --> 01:17:16,841
...eight...
1174
01:17:19,040 --> 01:17:20,041
Twelve...
1175
01:17:22,480 --> 01:17:23,641
Fifteen. Now.
1176
01:17:23,880 --> 01:17:25,689
And, turn.
1177
01:17:26,640 --> 01:17:28,768
Okay. Keep walking.
Just stare straight ahead.
1178
01:17:30,560 --> 01:17:31,641
MAN: Robinson.
1179
01:17:32,520 --> 01:17:35,205
I've asked not to be disturbed.
This had better be critical.
1180
01:17:35,440 --> 01:17:36,521
CAGE: The fate of mankind.
1181
01:17:36,760 --> 01:17:37,966
Critical enough?
1182
01:17:38,480 --> 01:17:40,005
I don't believe what I'm seeing.
1183
01:17:40,240 --> 01:17:42,447
I've had more than my share of that.
1184
01:17:42,720 --> 01:17:45,041
RITA: Sit down, general. Stay away from the desk.
1185
01:17:45,280 --> 01:17:46,122
I'd take her...
1186
01:17:46,360 --> 01:17:47,964
...very seriously if I were you.
1187
01:17:49,640 --> 01:17:51,688
Have to hand it to you, major.
1188
01:17:51,920 --> 01:17:54,605
When you left this office today,
I never imagined you'd be back...
1189
01:17:54,840 --> 01:17:57,207
...let alone with my most decorated soldier.
1190
01:17:57,480 --> 01:17:59,801
I'm gonna tell you a story.
It's gonna sound ridiculous.
1191
01:18:00,040 --> 01:18:01,724
The longer I talk,
the more rational it's going to appear.
1192
01:18:01,960 --> 01:18:02,609
(PHONE RINGS)
1193
01:18:02,840 --> 01:18:03,880
Tell him you'll call back.
1194
01:18:04,080 --> 01:18:05,650
Tell who?
1195
01:18:05,880 --> 01:18:09,400
Major General Beaumont, calling from Halifax.
His plane's just been delayed. Bad weather.
1196
01:18:10,280 --> 01:18:11,361
Yes.
1197
01:18:14,440 --> 01:18:16,568
Thank you, Beaumont. I'll call you back.
1198
01:18:18,440 --> 01:18:19,560
CAGE: Tomorrow's invasion...
1199
01:18:19,720 --> 01:18:21,927
...is a slaughter.
I'm dead within minutes of landing...
1200
01:18:22,160 --> 01:18:24,447
...along with every other soldier
you are sending.
1201
01:18:24,720 --> 01:18:27,200
And that's because the enemy knows
we're coming.
1202
01:18:27,440 --> 01:18:29,442
How do I know this? Before I died...
1203
01:18:29,720 --> 01:18:31,768
...I killed a mimic,
only this one was different.
1204
01:18:32,000 --> 01:18:33,764
It passed something on to me. In my blood.
1205
01:18:34,000 --> 01:18:36,367
Now I live the same day over and over again.
1206
01:18:36,640 --> 01:18:37,641
Just like they do.
1207
01:18:37,880 --> 01:18:39,080
Just like Sergeant Vrataski...
1208
01:18:39,240 --> 01:18:40,446
...at Verdun.
1209
01:18:40,680 --> 01:18:42,967
Tell your secretary everything's fine.
1210
01:18:43,200 --> 01:18:44,326
Beg your pardon?
1211
01:18:48,520 --> 01:18:50,170
SECRETARY: Sorry, general. I thought you were alone.
1212
01:18:50,400 --> 01:18:50,969
It's fine.
1213
01:18:51,240 --> 01:18:53,288
She typed up those orders
for you to authorize.
1214
01:18:53,520 --> 01:18:55,204
But she left out the ones referring
to the fuel dump...
1215
01:18:55,440 --> 01:18:56,680
...at Greenwich.
1216
01:18:58,640 --> 01:18:59,641
Your name is Iris.
1217
01:18:59,920 --> 01:19:02,161
Your birthday is September 17th.
1218
01:19:02,400 --> 01:19:03,845
The general pulled some strings...
1219
01:19:04,080 --> 01:19:06,760
...stationed your son in Australia,
as far from the war as possible.
1220
01:19:07,360 --> 01:19:08,361
Tell the general...
1221
01:19:08,600 --> 01:19:10,520
...his dinner's been canceled.
Call just came in.
1222
01:19:12,720 --> 01:19:13,881
Your dinner was canceled.
1223
01:19:14,680 --> 01:19:16,330
You forgot the fuel dump.
1224
01:19:17,120 --> 01:19:17,962
Thank you, Iris.
1225
01:19:18,200 --> 01:19:19,201
That'll be all.
1226
01:19:27,280 --> 01:19:29,442
- Cage, let's go. Come on.
CAGE: Rita.
1227
01:19:29,680 --> 01:19:32,126
- Let me... Don't shoot him again.
RITA: What are we doing?
1228
01:19:32,880 --> 01:19:34,609
Okay? Just...
1229
01:19:38,720 --> 01:19:41,769
General, this isn't the first time
we've had this conversation.
1230
01:19:42,040 --> 01:19:45,169
That's because you're stubborn.
1231
01:19:46,440 --> 01:19:47,646
You won't believe me when I tell you...
1232
01:19:47,920 --> 01:19:49,968
...that Dr. Carter was right.
1233
01:19:50,200 --> 01:19:51,884
That the enemy can manipulate time.
1234
01:19:52,120 --> 01:19:55,488
The invasion will fail.
No matter how many bodies you throw at it.
1235
01:19:56,160 --> 01:19:57,924
The only way to win this war is...
1236
01:19:58,160 --> 01:20:02,165
...by finding this power source
of the mimic horde and killing it.
1237
01:20:02,440 --> 01:20:05,489
And the only means of finding it
is in that safe right there.
1238
01:20:08,320 --> 01:20:09,970
No matter how many times
we have this conversation...
1239
01:20:10,240 --> 01:20:13,483
...you refuse to accept that the enemy breaks
through to London tomorrow...
1240
01:20:13,720 --> 01:20:16,690
...and we lose. We lose everything.
1241
01:20:24,120 --> 01:20:25,360
Let's say for one moment...
1242
01:20:26,960 --> 01:20:28,440
...that I can't rationally explain...
1243
01:20:29,920 --> 01:20:31,490
...your impressive parlor tricks.
1244
01:20:34,520 --> 01:20:36,921
Dr. Carter told me...
1245
01:20:37,160 --> 01:20:40,323
...this device requires a live mimic to work.
What use is it to you?
1246
01:20:41,200 --> 01:20:43,000
- That's my concern.
BRIGHAM: On the contrary.
1247
01:20:44,040 --> 01:20:46,008
According to you,
this concerns the whole world.
1248
01:20:46,760 --> 01:20:49,969
Well, what would you do if you believed
everything I just told you?
1249
01:20:51,440 --> 01:20:52,521
I would locate this...
1250
01:20:52,760 --> 01:20:53,488
Omega.
1251
01:20:53,720 --> 01:20:54,801
Bomb it out of existence.
1252
01:20:55,040 --> 01:20:58,806
You're not mentally equipped to fight
this thing. And you never will be.
1253
01:21:15,440 --> 01:21:16,930
What do we do now?
1254
01:21:17,960 --> 01:21:20,531
I don't know. We've never gotten this far.
1255
01:21:26,440 --> 01:21:27,248
That was easy.
1256
01:21:27,520 --> 01:21:28,362
SOLDIER 1: Down!
1257
01:21:28,600 --> 01:21:30,523
SOLDIER 2: Stop right there! Don't move!
1258
01:21:30,760 --> 01:21:32,285
SOLDIER 3: Nobody move!
1259
01:21:33,520 --> 01:21:34,282
SOLDIER 4: Weapon!
1260
01:21:36,160 --> 01:21:37,161
Stop!
1261
01:21:41,520 --> 01:21:43,045
- They're off and away!
- They're...
1262
01:21:43,280 --> 01:21:44,200
What do I do with this?
1263
01:21:44,400 --> 01:21:46,767
Stick it in your leg. Do it!
1264
01:21:52,760 --> 01:21:53,329
(CAGE YELLS)
1265
01:22:05,280 --> 01:22:06,805
RITA: Cage, what's happening?
1266
01:22:07,760 --> 01:22:08,921
Talk to me.
1267
01:22:09,520 --> 01:22:11,887
CAGE: I feel it. It's taking me there.
1268
01:22:12,680 --> 01:22:13,841
RITA: What do you see?
1269
01:22:15,680 --> 01:22:17,011
CAGE: It's the Louvre.
1270
01:22:17,280 --> 01:22:18,360
RITA: Where? Where are you?
1271
01:22:19,120 --> 01:22:21,088
CAGE: I'm inside now. It's flooded.
1272
01:22:22,440 --> 01:22:25,887
Now I'm going down. I'm in a garage.
A garage underneath the museum.
1273
01:22:26,160 --> 01:22:27,650
RITA: The Omega. Can you see it?
1274
01:22:34,080 --> 01:22:35,002
It's in Paris.
1275
01:22:53,120 --> 01:22:53,723
Rita!
1276
01:22:58,560 --> 01:23:00,528
(ALARM CHIMING)
1277
01:23:03,440 --> 01:23:04,851
MAN 1: Stay in the car!
1278
01:23:05,680 --> 01:23:08,729
MAN 2: Stay back.
MAN 1: Move away. Move away.
1279
01:23:11,920 --> 01:23:14,571
(MONITOR BEEPING)
1280
01:23:29,920 --> 01:23:31,729
(MONITOR BEEPING FASTER)
1281
01:23:35,760 --> 01:23:37,410
CAGE: What have you done?
1282
01:23:37,640 --> 01:23:38,323
What have...
1283
01:23:38,560 --> 01:23:39,561
...you done?
1284
01:23:41,600 --> 01:23:44,080
NURSE: You'll be fine. You just needed blood.
1285
01:23:44,320 --> 01:23:45,162
You don't know...
1286
01:23:45,400 --> 01:23:47,084
...what you've just done.
1287
01:23:47,320 --> 01:23:48,048
NURSE: I can't talk to you.
1288
01:23:48,280 --> 01:23:49,486
I was with someone.
1289
01:23:51,520 --> 01:23:53,329
Rita Vrataski. Is she alive?
1290
01:23:54,080 --> 01:23:55,127
Rita Vrataski.
1291
01:23:56,000 --> 01:23:57,001
Please.
1292
01:23:57,920 --> 01:23:59,206
Just tell me that.
1293
01:24:01,480 --> 01:24:02,208
Please...
1294
01:24:02,440 --> 01:24:03,487
...tell me.
1295
01:24:03,760 --> 01:24:04,761
NURSE: I'm sorry.
1296
01:24:32,600 --> 01:24:34,602
(DOOR OPENS)
1297
01:24:34,880 --> 01:24:35,563
(ALARM WAILING)
1298
01:24:41,960 --> 01:24:43,320
RITA: I was out of those things...
1299
01:24:43,480 --> 01:24:45,360
...in three minutes flat.
What's wrong with you?
1300
01:24:47,240 --> 01:24:48,605
I thought you were dead.
1301
01:24:49,280 --> 01:24:50,486
Not yet.
1302
01:24:55,640 --> 01:24:56,140
Sorry, Cage.
1303
01:24:56,400 --> 01:24:57,561
No! Whoa. Wait! Wait!
1304
01:24:57,800 --> 01:24:59,040
I'm out. I'm out.
1305
01:24:59,320 --> 01:25:00,765
They gave me blood.
1306
01:25:05,040 --> 01:25:06,451
I lost the power.
1307
01:25:08,400 --> 01:25:09,686
I feel it.
1308
01:25:10,520 --> 01:25:12,522
I can't reset the day anymore.
1309
01:25:27,680 --> 01:25:29,011
We have to kill the Omega...
1310
01:25:29,240 --> 01:25:31,163
...before the invasion starts.
1311
01:25:32,160 --> 01:25:34,162
That gives us less than three hours.
1312
01:25:34,920 --> 01:25:37,526
We need a drop ship to get to Paris in time.
1313
01:25:38,360 --> 01:25:39,771
Need more soldiers too.
1314
01:25:40,480 --> 01:25:42,721
Now, who's crazy enough
to follow us to Paris?
1315
01:25:49,600 --> 01:25:50,567
Cage!
1316
01:25:50,800 --> 01:25:51,767
Cage!
1317
01:25:52,040 --> 01:25:53,087
CAGE: Guys!
- We've been looking...
1318
01:25:53,320 --> 01:25:54,287
...everywhere for you.
1319
01:25:54,520 --> 01:25:56,488
CAGE: Just listen.
- Farell almost strung us up...
1320
01:25:56,720 --> 01:25:59,041
- ...for losing track of you.
- I know. Just listen.
1321
01:25:59,280 --> 01:26:00,611
You're gonna wanna hear this.
1322
01:26:00,880 --> 01:26:02,484
It's gonna sound ridiculous at first.
1323
01:26:02,760 --> 01:26:05,411
The longer I talk, the more rational
it's going to appear.
1324
01:26:05,680 --> 01:26:06,567
Yeah?
1325
01:26:06,840 --> 01:26:08,444
He named the school I went to.
1326
01:26:09,040 --> 01:26:11,646
And then he tells me
my second grade teacher...
1327
01:26:11,880 --> 01:26:13,245
...was called Miss Polio.
1328
01:26:13,520 --> 01:26:14,965
She wouldn't let him go to the bathroom...
1329
01:26:15,200 --> 01:26:16,255
...made him wet his pants.
1330
01:26:16,280 --> 01:26:17,122
Shut up.
1331
01:26:17,920 --> 01:26:20,082
Look, I am telling you, man.
1332
01:26:20,360 --> 01:26:21,805
He knows everything.
1333
01:26:22,040 --> 01:26:22,927
About all of us.
1334
01:26:23,160 --> 01:26:25,083
- Bullshit.
- Yeah?
1335
01:26:25,360 --> 01:26:27,647
He says your name ain't really Ford.
1336
01:26:28,760 --> 01:26:30,250
Says Ford was your friend.
1337
01:26:30,480 --> 01:26:33,006
Died in combat on his first day.
1338
01:26:33,240 --> 01:26:35,240
You took his place.
Send your checks to his family.
1339
01:26:35,600 --> 01:26:37,728
You slippery bitch.
1340
01:26:38,000 --> 01:26:38,808
SKINNER: Cage says the enemy...
1341
01:26:39,080 --> 01:26:40,923
...knows us too.
They're waiting for us.
1342
01:26:41,560 --> 01:26:42,482
And we all die.
1343
01:26:42,720 --> 01:26:44,563
The whole invasion is a slaughter.
1344
01:26:45,280 --> 01:26:47,123
Well, this is great.
1345
01:26:47,360 --> 01:26:49,647
Really good confidence boost for tomorrow.
Thanks.
1346
01:26:49,880 --> 01:26:51,450
But we can change it, right?
1347
01:26:51,720 --> 01:26:53,404
There has to be something that we can do.
1348
01:26:53,680 --> 01:26:55,728
There has to be a way that we can win.
1349
01:26:57,200 --> 01:27:00,044
There is a chance. It's a slim one.
1350
01:27:02,080 --> 01:27:04,287
But it means coming with me right now.
1351
01:27:04,520 --> 01:27:05,407
GRIFF: Listen, pal.
1352
01:27:05,640 --> 01:27:08,291
I don't really care what you think
you know about us.
1353
01:27:08,880 --> 01:27:10,325
We just met you.
1354
01:27:12,200 --> 01:27:13,281
Why follow him into combat?
1355
01:27:19,000 --> 01:27:21,207
I don't expect you to follow me.
1356
01:27:21,440 --> 01:27:23,283
I expect you to follow her.
1357
01:27:27,480 --> 01:27:29,240
- That's the Full Metal Bitch.
CAGE: J Squad.
1358
01:27:30,760 --> 01:27:32,649
This is Rita Vrataski.
1359
01:27:32,880 --> 01:27:34,848
- Otherwise known as...
KUNTZ: Yeah, yeah.
1360
01:27:35,720 --> 01:27:37,688
The Angel of Verdun.
1361
01:27:48,120 --> 01:27:49,281
Okay.
1362
01:27:58,560 --> 01:28:00,289
FARELL: It's a new day, people.
1363
01:28:00,520 --> 01:28:01,965
Destiny calls.
1364
01:28:02,200 --> 01:28:05,488
The world expects only one thing from us: that we will win.
1365
01:28:05,720 --> 01:28:09,327
Rest assured the enemy will thank you
for not giving 100 percent today.
1366
01:28:09,560 --> 01:28:10,288
Squad?
1367
01:28:13,960 --> 01:28:15,166
Where's J Squad?
1368
01:28:33,600 --> 01:28:36,888
Right, okay.
So this Omega, it controls time.
1369
01:28:37,160 --> 01:28:39,561
Just blow the New Age bollocks
back where it came from.
1370
01:28:39,800 --> 01:28:40,687
And then we go home.
1371
01:28:41,320 --> 01:28:43,926
- Right, it's guarded by an Alpha.
KUNTZ: Just kill it.
1372
01:28:44,160 --> 01:28:45,002
Okay?
1373
01:28:45,240 --> 01:28:46,002
No!
1374
01:28:46,240 --> 01:28:47,605
You heard what Cage said.
1375
01:28:47,880 --> 01:28:49,245
Do not kill an Alpha.
1376
01:28:49,480 --> 01:28:51,608
If we do,
the Omega will reset this whole day.
1377
01:28:52,720 --> 01:28:54,290
We'll never remember
we had this conversation.
1378
01:28:54,520 --> 01:28:56,329
They're gonna know we're coming.
1379
01:28:56,600 --> 01:28:59,080
What am I supposed to do
if an Alpha is about to kill me?
1380
01:28:59,320 --> 01:29:01,004
You take a hit for the team.
1381
01:29:04,320 --> 01:29:05,606
When we're on the ground...
1382
01:29:06,200 --> 01:29:08,965
...there's not gonna be a lot of time
before they know we're there.
1383
01:29:09,920 --> 01:29:11,331
We're gonna need eyes up here.
1384
01:29:13,560 --> 01:29:15,005
I'm going in, Cage.
1385
01:29:26,960 --> 01:29:28,530
Thirty seconds till contact.
1386
01:29:43,280 --> 01:29:43,883
GRIFF: Cage!
1387
01:29:45,040 --> 01:29:46,565
Kimmel! No!
1388
01:29:52,280 --> 01:29:53,042
(YELLS)
1389
01:29:55,480 --> 01:29:56,242
Ford!
1390
01:29:56,480 --> 01:29:57,049
Let's go!
1391
01:29:57,320 --> 01:29:57,820
Cage!
1392
01:29:58,760 --> 01:29:59,960
Talk to me, Rita! We gotta go.
1393
01:30:00,160 --> 01:30:00,809
CAGE: Drop.
1394
01:30:01,080 --> 01:30:02,730
Cage, they know we're coming, man!
1395
01:30:03,000 --> 01:30:04,286
Drop! Drop!
1396
01:30:05,040 --> 01:30:06,007
Drop!
1397
01:30:07,880 --> 01:30:08,483
Drop.
1398
01:30:08,720 --> 01:30:09,801
You're not hooked in.
1399
01:32:28,360 --> 01:32:29,885
What took you so long?
1400
01:32:32,640 --> 01:32:33,971
Any others?
1401
01:32:38,960 --> 01:32:40,086
SKINNER: We're low on ammo.
1402
01:32:40,360 --> 01:32:43,091
I've got one Claymore. Ford, you're out.
1403
01:32:43,360 --> 01:32:46,011
Griff has only got half a magazine
and he can hardly move.
1404
01:32:46,280 --> 01:32:48,089
I thought you could see the future.
1405
01:32:48,320 --> 01:32:49,685
I haven't lived this day.
1406
01:32:50,680 --> 01:32:52,284
I don't know what's gonna happen.
1407
01:32:52,800 --> 01:32:54,131
RITA: It doesn't matter.
1408
01:32:54,360 --> 01:32:55,885
What matters is we finish this.
1409
01:32:56,640 --> 01:32:57,846
FORD: With what?
1410
01:32:59,040 --> 01:33:01,771
I mean, Griff can't even walk.
We're three men down.
1411
01:33:02,000 --> 01:33:03,365
- Come on.
RITA: We're running out of time.
1412
01:33:03,640 --> 01:33:05,324
Collect your ammo.
1413
01:33:05,600 --> 01:33:08,040
SKINNER: Must be a thousand mimics
between us and the pyramid.
1414
01:33:08,200 --> 01:33:10,202
What we gonna do?
Walk up to the front door?
1415
01:33:10,480 --> 01:33:12,562
- If we stay here, we die.
SKINNER: Yeah?
1416
01:33:13,240 --> 01:33:14,685
We'll never get through.
1417
01:33:15,160 --> 01:33:16,241
We could.
1418
01:33:18,080 --> 01:33:19,081
In that.
1419
01:33:21,400 --> 01:33:22,890
That ship will never fly.
1420
01:33:23,760 --> 01:33:25,171
Doesn't need to fly.
1421
01:33:25,920 --> 01:33:29,208
It just needs to get us
across there with speed.
1422
01:33:29,440 --> 01:33:30,282
If the engines are...
1423
01:33:30,520 --> 01:33:33,490
...still running,
we could steer it with the power levers.
1424
01:33:34,800 --> 01:33:35,562
Skinner.
1425
01:33:36,600 --> 01:33:37,601
Clear a path.
1426
01:33:40,440 --> 01:33:41,930
(YELLING)
1427
01:33:43,240 --> 01:33:45,242
RITA: Try it again, now.
- No, it's not reading.
1428
01:33:45,480 --> 01:33:46,320
Condition lever, low.
1429
01:33:53,280 --> 01:33:54,691
Master power, on.
1430
01:33:57,960 --> 01:33:58,961
Griff!
1431
01:34:00,080 --> 01:34:02,048
We've gotta go! Come on!
1432
01:34:04,760 --> 01:34:06,842
GRIFF: I'm not gonna be any good in there, mate.
1433
01:34:08,040 --> 01:34:09,530
Let me buy you some time.
1434
01:34:14,560 --> 01:34:15,322
CAGE: Power's on.
1435
01:34:16,560 --> 01:34:17,641
This is gonna work.
1436
01:34:18,400 --> 01:34:19,401
FORD: Hey!
1437
01:34:20,120 --> 01:34:22,202
Hey, come on, man! We gotta go!
1438
01:34:22,440 --> 01:34:23,965
Don't wait for us!
1439
01:34:24,200 --> 01:34:24,962
Skinner!
1440
01:34:25,200 --> 01:34:26,690
Griff, come on!
1441
01:34:27,520 --> 01:34:30,126
- We're good to go. Where are they?
- Where's Skinner and Griff?
1442
01:34:30,680 --> 01:34:31,886
They're not coming.
1443
01:34:45,360 --> 01:34:47,567
GRIFF: Go, brother. You gotta go, man.
1444
01:34:48,720 --> 01:34:50,245
I'll see you in the next life.
1445
01:34:54,880 --> 01:34:56,086
Bollocks.
1446
01:34:58,800 --> 01:35:00,131
Move over! Move over!
1447
01:35:02,560 --> 01:35:03,971
We gotta go!
1448
01:35:04,200 --> 01:35:05,326
Yo, we gotta go now!
1449
01:35:08,960 --> 01:35:10,724
They're coming, Cage.
1450
01:35:18,120 --> 01:35:21,249
Come on, you bastards! Come on!
1451
01:35:21,520 --> 01:35:22,646
COMPUTER: Reload.
1452
01:35:22,880 --> 01:35:24,564
Reload. Reload.
1453
01:35:37,280 --> 01:35:38,850
We got incoming!
1454
01:35:47,920 --> 01:35:48,807
Come on!
1455
01:35:57,120 --> 01:35:58,451
RITA: Cage!
1456
01:36:09,680 --> 01:36:11,170
You have to take over!
1457
01:37:03,880 --> 01:37:04,483
Rita!
1458
01:37:07,240 --> 01:37:08,207
Punch it! Punch it!
1459
01:37:08,960 --> 01:37:09,927
(GRUNTS)
1460
01:37:46,960 --> 01:37:48,200
We've been through worse.
1461
01:38:27,440 --> 01:38:28,282
Okay.
1462
01:38:30,560 --> 01:38:31,561
CAGE: It's there.
1463
01:38:32,840 --> 01:38:33,841
In the water. There.
1464
01:39:01,880 --> 01:39:03,086
RITA: That's an Alpha.
1465
01:39:03,320 --> 01:39:06,164
I'm gonna draw that thing away.
1466
01:39:07,200 --> 01:39:08,406
You kill the Omega.
1467
01:39:08,640 --> 01:39:11,325
No. You won't make it 10 feet...
1468
01:39:11,560 --> 01:39:13,130
...before that thing kills you, Cage.
1469
01:39:13,360 --> 01:39:14,771
- I can do it.
- Take the grenades.
1470
01:39:15,000 --> 01:39:15,922
I can do it.
1471
01:39:16,160 --> 01:39:17,241
Listen to me.
1472
01:39:18,000 --> 01:39:19,445
Listen to me.
1473
01:39:19,720 --> 01:39:22,326
Neither one of us is getting out of here.
1474
01:39:45,360 --> 01:39:46,691
Thank you...
1475
01:39:47,760 --> 01:39:49,603
...for getting me this far.
1476
01:39:54,800 --> 01:39:56,564
You're a good man, Cage.
1477
01:39:58,480 --> 01:40:00,448
I wish I had the chance
to know you better.
1478
01:42:53,800 --> 01:42:54,722
(GASPS)
1479
01:43:01,520 --> 01:43:05,081
(BELL RINGING)
1480
01:43:30,880 --> 01:43:32,450
MONTGOMERY: Welcome to London, major.
1481
01:43:32,720 --> 01:43:33,960
I'm Corporal Montgomery...
1482
01:43:34,200 --> 01:43:36,601
...your liaison to General Brigham's
press office.
1483
01:43:37,320 --> 01:43:38,685
Very good to have you.
1484
01:43:40,200 --> 01:43:42,646
Have you heard the news? Isn't it brilliant?
1485
01:43:45,520 --> 01:43:47,648
(INAUDIBLE DIALOGUE)
1486
01:43:50,920 --> 01:43:53,000
BRIGHAM: (ON TV) Just before sunrise this morning...
1487
01:43:53,400 --> 01:43:56,370
...a large surge of energy
was detected in Paris.
1488
01:43:57,240 --> 01:44:00,050
We do not know exactly what this signifies.
1489
01:44:00,280 --> 01:44:01,884
But the result appears to be...
1490
01:44:02,120 --> 01:44:04,930
...a total collapse
of the enemy's capacity to fight.
1491
01:44:06,200 --> 01:44:10,205
Russian and Chinese troops are now moving
across Europe without resistance.
1492
01:44:12,240 --> 01:44:14,971
Tomorrow, we advance on the western front.
1493
01:44:15,200 --> 01:44:18,886
We believe we are marching
to claim victory for ourselves...
1494
01:44:19,680 --> 01:44:22,411
...for our loved ones, for our countrymen...
1495
01:44:22,640 --> 01:44:24,369
...for the entire human race.
1496
01:44:24,600 --> 01:44:25,931
FARELL: What are you? Sound off!
1497
01:44:26,160 --> 01:44:26,968
ALL: I'm a warrior!
1498
01:44:27,200 --> 01:44:28,690
- What do warriors do?
ALL: Kill!
1499
01:44:28,920 --> 01:44:30,570
- What are you gonna do?
ALL: Kill!
1500
01:44:30,800 --> 01:44:33,201
- You have not been in 20 battles.
- I have too.
1501
01:44:33,440 --> 01:44:35,727
You're gonna dump your load
the second you hit the beach.
1502
01:44:35,960 --> 01:44:39,407
How about you two go get yourselves
a nice hot cup of shut-the-hell-up!
1503
01:44:39,640 --> 01:44:40,562
Ha-ha. You funny, girl.
1504
01:44:40,800 --> 01:44:42,928
I bet you I set some kind of record tomorrow.
1505
01:44:43,160 --> 01:44:46,846
Fastest time running backwards, Ford,
slipping in your own shit.
1506
01:44:47,080 --> 01:44:48,809
Knock off the grab-ass!
1507
01:44:50,160 --> 01:44:52,561
- What are you? Sound off!
ALL: I'm a warrior!
1508
01:44:52,840 --> 01:44:54,922
FARELL: What do warriors do?
ALL: Kill!
1509
01:44:57,200 --> 01:44:58,440
Attention!
1510
01:45:38,800 --> 01:45:39,881
Yes?
1511
01:45:40,440 --> 01:45:41,487
What do you want?
1512
01:45:45,200 --> 01:45:46,042
(CHUCKLES)
1513
01:53:25,200 --> 01:53:27,202
(English US - SDH)
116179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.