Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,500 --> 00:01:58,500
I wanted to tell you about my dream.
2
00:01:59,500 --> 00:02:02,000
I was in the forest
3
00:02:03,000 --> 00:02:07,500
but the trees were bare and instead of moss
lay one ash.
4
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
I heard a scream as if wounded
the beast screamed.
5
00:02:15,000 --> 00:02:16,500
I went to the sound
6
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
deeper and deeper into the thicket.
7
00:02:20,500 --> 00:02:23,000
The cry was so heart-rending
8
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
that my heart was breaking.
9
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
And then...
10
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
I found you.
11
00:02:38,500 --> 00:02:40,000
Only in your true form.
12
00:02:42,500 --> 00:02:45,500
And I realized that this is not a dream,
and the memory
13
00:02:48,500 --> 00:02:50,000
about our first meeting.
14
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
I woke up
15
00:02:58,000 --> 00:02:59,500
so happy.
16
00:03:00,500 --> 00:03:03,000
Soon you will be ready.
17
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
And free.
18
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
Pass.
19
00:03:56,500 --> 00:03:59,000
I'm at five in the morning to work in the bakery
get up.
20
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Yes I...
21
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Here are thin walls.
22
00:04:02,501 --> 00:04:06,000
I sleep just against the wall, and your phone
bursting without stopping!
23
00:04:06,500 --> 00:04:07,999
Here, again. You can go crazy!
24
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
What is wrong with you?
25
00:04:09,100 --> 00:04:12,999
Is it possible that at least for the night
put on a vibration?
26
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Are you a normal person?
27
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
Winter, listen.
28
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
What?
29
00:04:19,501 --> 00:04:20,999
Constantly ringing, how much can you?
30
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Have a conscience!
31
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Who is it?
32
00:04:23,500 --> 00:04:26,000
I have to get up at the bakery at five o'clock!
33
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Who said?
34
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
What phone call?
35
00:04:28,501 --> 00:04:29,999
Once again, and the police call!
36
00:04:30,000 --> 00:04:31,499
Where did you get the number?
37
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Sleep is all-nothing.
38
00:04:32,501 --> 00:04:34,499
What? Don't go chattering.
39
00:04:34,500 --> 00:04:35,999
I need to sleep for eight hours ...
40
00:04:36,000 --> 00:04:38,499
Don't talk, I said!
41
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
... otherwise I will not take out!
42
00:04:39,501 --> 00:04:41,499
Are you completely lost brains?
43
00:04:41,500 --> 00:04:45,000
Next time and the police
raise then!
44
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Sit on the spot.
45
00:05:13,000 --> 00:05:13,500
Yes?
46
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
It's me.
47
00:05:18,000 --> 00:05:19,499
Fucking Albanian Ridges ...
48
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Shhhhhhhh.
49
00:05:21,500 --> 00:05:23,000
We decided to press the product.
50
00:05:26,500 --> 00:05:27,999
Have a sniff? The nose is already itching.
51
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Are you quite already?
52
00:05:30,500 --> 00:05:31,800
On, calm the nerves.
53
00:05:32,800 --> 00:05:34,499
What the fuck are you calling me?
54
00:05:34,500 --> 00:05:37,499
Dad said to call you
if there are problems
55
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
so come on.
56
00:05:38,501 --> 00:05:41,000
Either say hello first or
pay extra.
57
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
He will kill me already.
58
00:05:42,501 --> 00:05:43,999
I do not care.
59
00:05:44,000 --> 00:05:45,499
Have you seen anyone here?
60
00:05:45,500 --> 00:05:46,000
It seems not.
61
00:05:46,100 --> 00:05:47,499
But the old man called, screamed,
62
00:05:47,500 --> 00:05:49,499
says to go back to Vienna.
63
00:05:49,500 --> 00:05:52,000
Yes, I do not care. Who saw you?
64
00:05:52,500 --> 00:05:53,999
Four chicks, but they skin the road,
will not surrender.
65
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
And I still kicked them out.
66
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Take off your jacket.
67
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
What?
68
00:05:57,100 --> 00:05:59,000
Take off come on. Quick, quick.
69
00:05:59,500 --> 00:06:02,000
Throw her. Come on, come on.
70
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
T-shirt too.
71
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
Move.
72
00:06:06,501 --> 00:06:08,499
Are you so aggressive?
73
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
Shut up and listen here.
74
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
You need to get out right now.
75
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
And most importantly - unnoticed.
76
00:06:15,000 --> 00:06:16,499
Your father will provide you with an alibi.
77
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Clear?
78
00:06:18,000 --> 00:06:20,999
If they find your Daa-ka,
79
00:06:21,000 --> 00:06:24,500
say you came here earlier
to drop.
80
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
And do not remember when. Clear?
81
00:06:28,000 --> 00:06:30,999
Clear? Hey, give a sign of life.
82
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
And what about the knife?
83
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
I'll deal.
84
00:07:16,000 --> 00:07:16,500
Vinter
85
00:07:17,000 --> 00:07:17,500
Woke up?
86
00:07:17,501 --> 00:07:18,999
Yes, I was sleeping. What do you want?
87
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
We have a murder.
88
00:07:20,000 --> 00:07:20,500
What?
89
00:07:20,501 --> 00:07:21,999
Murder with us.
90
00:07:22,000 --> 00:07:23,999
Again, what? Others can not?
91
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
No others.
92
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Where?
93
00:07:26,100 --> 00:07:27,500
Chalet in St. Johann.
94
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Send the exact address.
95
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
Your mother
96
00:08:02,500 --> 00:08:05,999
Tonight in austria
on the ski slope
97
00:08:06,000 --> 00:08:09,500
was seriously injured
naked woman.
98
00:08:12,500 --> 00:08:16,000
Stab wounds, she is now
in the operating room.
99
00:08:18,000 --> 00:08:21,499
During this time we managed to identify
sacrifice.
100
00:08:21,500 --> 00:08:23,499
This is a Spanish named Nuria Garrido.
101
00:08:23,500 --> 00:08:28,000
Born in Madrid, 32 years old,
102
00:08:29,000 --> 00:08:31,500
works as a translator at the Ortus Foundation
in Munich.
103
00:08:33,000 --> 00:08:34,499
Because of the depth
104
00:08:34,500 --> 00:08:36,499
and the number of stab wounds
105
00:08:36,500 --> 00:08:38,999
our Austrian colleagues at this
moment
106
00:08:39,000 --> 00:08:41,500
suspect attempted murder.
107
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Good afternoon.
108
00:08:55,000 --> 00:08:56,499
Last time Mrs. Garrido
109
00:08:56,500 --> 00:08:59,000
seen in the company of this person:
110
00:08:59,500 --> 00:09:03,000
Dominic Gross, Chairman
Ortus Foundation in Munich.
111
00:09:03,700 --> 00:09:05,000
He disappeared last night.
112
00:09:07,000 --> 00:09:09,999
Dominic Gross - German, chalet located
near the border.
113
00:09:10,000 --> 00:09:11,499
Therefore, we will do our best
to help
114
00:09:11,500 --> 00:09:13,500
Austrian colleagues
with his quest.
115
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
Have you seen this man?
116
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
No, and who is it?
117
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
I was just there.
What do the doctor's say?
118
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
Well, ask! She's important
witness!
119
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Idiots
120
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
For the work.
121
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
What do wounds look like?
122
00:09:32,500 --> 00:09:34,499
So far we do not know anything about this.
123
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Hi, Ellie.
124
00:09:35,500 --> 00:09:36,500
Good morning.
125
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
For the work.
126
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
Let's go.
127
00:09:44,500 --> 00:09:47,000
So far there is little information, so ...
128
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
I will keep up to date, huh?
129
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
- Okay.
- Until.
130
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
Got it, got it.
131
00:10:14,000 --> 00:10:15,500
And traces of a snowmobile found?
132
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Increase search radius.
133
00:10:19,500 --> 00:10:20,000
To you.
134
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Chef
135
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
This is from the pilots.
136
00:10:23,500 --> 00:10:27,500
The first of November, I call the central.
137
00:10:29,000 --> 00:10:30,999
I see a man on top.
138
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Go for now.
139
00:10:32,100 --> 00:10:33,999
Central is listening. Fly closer.
140
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
The first of November, I am at a height of 50 meters.
141
00:10:38,500 --> 00:10:40,499
Central. What exactly do you see?
142
00:10:40,500 --> 00:10:43,499
Looks like he is kneeling in the snow.
143
00:10:43,500 --> 00:10:45,000
It seems not moving.
144
00:10:45,500 --> 00:10:47,000
Do you see him too?
145
00:10:47,500 --> 00:10:49,000
Oh shit.
146
00:10:59,000 --> 00:11:50,000
Just come from the Austrians.
147
00:13:22,500 --> 00:13:23,000
Well?
148
00:13:23,100 --> 00:13:25,000
Finished private photography?
149
00:13:25,500 --> 00:13:27,600
I'm glad to see you too, mister
Vinter
150
00:13:27,500 --> 00:13:29,000
Yes, yes, mutually.
151
00:13:36,500 --> 00:13:38,499
What did not succeed after all
throw this thing?
152
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
Yeah, failed.
153
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
What about a woman?
154
00:13:42,100 --> 00:13:43,499
She must have seen the criminal.
155
00:13:43,500 --> 00:13:45,000
I dont know.
156
00:13:45,500 --> 00:13:47,499
Only operated on. But she
still unconscious.
157
00:13:47,500 --> 00:13:50,499
I was driving to her when I heard a joyful
the news is
158
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
what are you on the spot
of crime.
159
00:13:52,500 --> 00:13:54,500
So let's go there together.
160
00:13:55,000 --> 00:13:57,499
Honestly, I'm not particularly eager to go there.
161
00:13:57,500 --> 00:14:01,500
But this time, and head, and ass
on our side. So that...
162
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
It is not clear who will be
163
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
to keep the flag, this is the business of Austria.
164
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
What the blood sign you?
165
00:14:10,500 --> 00:14:11,999
Politics
166
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
there is a policy.
167
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
I would go anyway.
Maybe I can help.
168
00:14:17,500 --> 00:14:19,000
Okay, as you wish.
169
00:14:21,500 --> 00:14:22,999
You remember me? How are you?
170
00:14:23,000 --> 00:14:24,999
Well thank you. And you?
171
00:14:25,000 --> 00:14:27,999
Nothing too. Could you
to drive my car?
172
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
- Okay.
- Excellent thank you.
173
00:14:30,500 --> 00:14:32,000
How are you going?
174
00:14:38,000 --> 00:14:40,999
Before joining the Foundation, Ortus Gross was
CEO
175
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Henning company.
176
00:14:42,500 --> 00:14:46,000
In 2007, a bribe scandal
cost him the job.
177
00:14:47,500 --> 00:14:50,500
He wrote the book "At the height of power."
178
00:14:51,500 --> 00:14:53,500
Thirty years of marriage, four children.
179
00:15:02,500 --> 00:15:05,000
My colleagues have already reported
about all his widow.
180
00:15:05,500 --> 00:15:08,000
Although the news was two.
181
00:15:08,500 --> 00:15:11,000
She found out that her husband was dead.
182
00:15:11,500 --> 00:15:14,000
And that many years cheated on her.
183
00:15:15,000 --> 00:15:17,500
Even talk to him about it.
can not.
184
00:15:19,000 --> 00:15:20,999
This is the worst part of our work -
185
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
inform people of death
their loved ones.
186
00:15:28,800 --> 00:15:30,999
When India Going Off the Rails
a train
187
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
and 200 people die,
188
00:15:32,100 --> 00:15:34,500
it all seems too much to us
far away
189
00:15:35,500 --> 00:15:39,000
But when a child drowns in the pool,
we are covered by this
190
00:15:40,500 --> 00:15:42,000
wave of sympathy.
191
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Therefore, you generally
192
00:15:46,100 --> 00:15:48,000
do not want children?
193
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Yes to you.
194
00:15:56,500 --> 00:16:00,000
Listen, I make appointments for you,
and not vice versa.
195
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
On mobile do not call.
196
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
Until.
197
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
Family?
198
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Something like that.
199
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
Thank.
200
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
In the summer it is very cool.
201
00:16:53,500 --> 00:16:55,999
And now this hole is just a pimple
on the ass world.
202
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
It's cold too.
203
00:16:58,500 --> 00:17:00,000
Icy ass.
204
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
No thanks.
205
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
Do not be so afraid of your boss.
206
00:17:14,500 --> 00:17:15,999
He still can not
to do.
207
00:17:16,000 --> 00:17:17,500
He hates me.
208
00:17:18,000 --> 00:17:19,999
Although I try my best.
209
00:17:20,000 --> 00:17:21,500
Well now, straining or what?
210
00:17:22,000 --> 00:17:23,500
For what?
211
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Hey.
212
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Check this out.
213
00:17:29,000 --> 00:17:30,500
Focus Hocus.
214
00:17:35,500 --> 00:17:37,499
Yeah, the bad magician of you.
215
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
No,
216
00:17:39,500 --> 00:17:41,000
I forgot to say the spell.
217
00:17:45,500 --> 00:17:47,000
I have to go back.
218
00:17:57,000 --> 00:17:58,499
Tina, I just got it.
219
00:17:58,500 --> 00:18:01,500
Great job, well done. Thank.
220
00:18:04,500 --> 00:18:06,000
Do you remember the murder on the pass?
221
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
Smuggler.
222
00:18:07,501 --> 00:18:09,499
Are we still doing this?
223
00:18:09,500 --> 00:18:11,999
This is the head of a slaughter from Germany,
Ellie Stocker.
224
00:18:12,000 --> 00:18:14,999
Picture taken this morning before
home of Dominic Gross.
225
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
And this is the Austrian liaison officer,
he was on the pass.
226
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
Good.
227
00:18:20,000 --> 00:18:21,999
Killings may be related.
228
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Great stuff.
229
00:18:23,100 --> 00:18:25,499
For an article this is not enough,
but already a breakthrough.
230
00:18:25,500 --> 00:18:27,999
The potential is excellent, people will want
about this to know.
231
00:18:28,000 --> 00:18:29,499
Time will tell.
232
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
No, I'm sure.
233
00:18:31,500 --> 00:18:34,999
Think for yourself. Imagine this
the most peaceful place.
234
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
And precisely in such a place evil
shows his face.
235
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
Ironic.
236
00:18:41,000 --> 00:18:43,499
Don't you think you're a bit
exaggerating?
237
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
He sent a message to me!
238
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
That is us.
239
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
In the newspaper.
240
00:18:49,500 --> 00:18:51,000
We should tell about it!
241
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Okay.
242
00:18:55,500 --> 00:18:57,000
Work on.
243
00:18:57,500 --> 00:18:59,000
Decide everything yourself.
244
00:19:06,500 --> 00:19:09,000
I can not say when she wakes up.
245
00:19:09,500 --> 00:19:11,499
It was not easy to stabilize.
246
00:19:11,500 --> 00:19:13,000
She lost a lot of blood.
247
00:19:13,500 --> 00:19:16,499
Puncture channels in the chest
wide and deep
248
00:19:16,500 --> 00:19:19,499
damaged internal organs,
punctured the stomach and intestines.
249
00:19:19,500 --> 00:19:23,000
But the abdominal aorta and large
arteries are not affected.
250
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
Faces struck,
251
00:19:24,501 --> 00:19:26,500
and lighter cuts here
and here.
252
00:19:27,500 --> 00:19:30,000
How could she run away with such
serious injuries?
253
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
My opinion: None.
At least first.
254
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Like this?
255
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
Bradycardia Fear.
256
00:19:36,501 --> 00:19:39,499
If at extremely high
adrenaline rush
257
00:19:39,500 --> 00:19:40,999
neither struggle nor escape are possible
258
00:19:41,000 --> 00:19:43,499
the body can literally freeze
out of fear.
259
00:19:43,500 --> 00:19:47,000
Heartbeat drops to a minimum.
260
00:19:47,500 --> 00:19:49,999
This condition can last.
A couple of minutes.
261
00:19:50,000 --> 00:19:51,999
Woman must have
looked dead
262
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
but then probably woke up.
263
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Can?
264
00:20:00,000 --> 00:20:01,999
Such pain even present
difficult.
265
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Yes.
266
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Thank.
267
00:20:26,000 --> 00:20:28,999
We have been working for three weeks.
only in this case.
268
00:20:29,000 --> 00:20:30,999
I know, I called your boss.
269
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
But the matter is much bigger
than we thought.
270
00:20:33,500 --> 00:20:35,999
The criminal acts on both
sides of the border.
271
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
It makes sense to unite you
with our people.
272
00:20:39,000 --> 00:20:40,499
When is the issue resolved?
273
00:20:40,500 --> 00:20:42,499
Interior ministers
already doing it.
274
00:20:42,500 --> 00:20:45,499
We will be glad if any of you
will remain until a decision is made.
275
00:20:45,500 --> 00:20:46,999
Yes, Mr. Winter?
276
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
Yes, yes, of course.
277
00:20:49,000 --> 00:20:51,499
If you want, Christian Ressler
can advise
278
00:20:51,500 --> 00:20:52,999
he is a case analyst.
279
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Ressler?
280
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
It would be great.
281
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Frau Stadlober.
282
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Yes, second.
283
00:20:57,100 --> 00:21:00,499
Today we have such a mess, everything
because of this damn article.
284
00:21:00,500 --> 00:21:01,500
What article?
285
00:21:01,501 --> 00:21:02,999
Go to the Munich site.
286
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
There is a new article.
287
00:21:04,100 --> 00:21:06,500
You look great on the photo.
288
00:21:08,000 --> 00:21:10,999
Ressler, stunned. Did you read his book?
289
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Not.
290
00:21:13,500 --> 00:21:15,999
We found Teh-eN-Ka Gross and a woman.
291
00:21:16,000 --> 00:21:17,500
But there was someone third in the house.
292
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
The criminal must have been wearing gloves
or protective suit.
293
00:21:22,500 --> 00:21:24,600
But the boot imprint is kind of weird,
294
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
may have changed it later.
295
00:21:27,500 --> 00:21:28,999
This is a lab report.
296
00:21:29,000 --> 00:21:30,999
Gross was in the blood of Rohypnol.
297
00:21:31,000 --> 00:21:32,500
It paralyzes the muscles.
298
00:21:35,000 --> 00:21:36,499
And he did not put a woman to sleep?
299
00:21:36,500 --> 00:21:39,000
She probably woke up to this.
300
00:21:39,500 --> 00:21:41,000
So he stabs her
301
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
thinks she is dead
302
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
and then he kills Gross.
303
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Dragging him through the balcony
door to the snowmobile.
304
00:21:49,500 --> 00:21:52,000
Do not hurry so, Litkovski,
let's go in order.
305
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
How did he get in there?
306
00:21:54,000 --> 00:21:57,499
Looks like he turned off in advance
alarm and surveillance.
307
00:21:57,500 --> 00:21:58,999
And then he entered.
308
00:21:59,000 --> 00:22:01,999
The sliding door opens easily.
Just one lock.
309
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
And the alarm isn’t that good
easy to turn off?
310
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Not really.
311
00:22:06,501 --> 00:22:07,999
But...
312
00:22:08,000 --> 00:22:08,500
But?
313
00:22:08,501 --> 00:22:11,500
On the phone Gross was hacking
software.
314
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
What are you talking about!
315
00:22:13,500 --> 00:22:16,999
If you know how, you can send
link or attachment by mail.
316
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Open and ...
317
00:22:19,500 --> 00:22:20,000
boom!
318
00:22:20,500 --> 00:22:25,000
You can read everything
data of this user.
319
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Letters,
320
00:22:26,501 --> 00:22:28,499
conversations, chats, calendars, everything.
321
00:22:28,500 --> 00:22:30,499
Alarm and monitoring system
322
00:22:30,500 --> 00:22:32,499
also managed through the app.
323
00:22:32,500 --> 00:22:34,999
That's how he knew when Gross
came to the chalet.
324
00:22:35,000 --> 00:22:35,500
Yeah.
325
00:22:35,500 --> 00:22:36,000
With whom.
326
00:22:36,000 --> 00:22:36,500
Yes.
327
00:22:36,500 --> 00:22:37,500
And how often.
328
00:22:37,501 --> 00:22:39,499
What a thorough organization.
329
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
Well planned everything.
330
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Well done.
331
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
Nevertheless, he ventured.
332
00:22:47,500 --> 00:22:49,999
There are many parallels with the first
murder.
333
00:22:50,000 --> 00:22:51,999
The only offender who
exactly everything is planning.
334
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Poison, knife
335
00:22:53,100 --> 00:22:56,000
killing method, demonstration
corpse tail.
336
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
But here he went to much
greater risk.
337
00:23:00,500 --> 00:23:05,000
The victim was not alone in the house guarded
alarm system.
338
00:23:05,500 --> 00:23:09,000
Why does he make things harder
what is the last time?
339
00:23:09,500 --> 00:23:11,999
I don't think he wanted to kill
woman first.
340
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Excuse me?
341
00:23:13,500 --> 00:23:16,000
The position of the chair, traces of blood
Around him.
342
00:23:17,000 --> 00:23:19,499
The first injuries were not fatal.
343
00:23:19,500 --> 00:23:21,999
Maybe he wanted to cause
Nuria Garrido pain,
344
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
just to intimidate her.
345
00:23:25,500 --> 00:23:27,000
Then
346
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
put her on the chair.
347
00:23:30,500 --> 00:23:32,500
And she had to look.
348
00:23:33,000 --> 00:23:34,500
Had to watch
349
00:23:36,000 --> 00:23:37,499
as he demonstrates power.
350
00:23:37,500 --> 00:23:39,999
As tormented by Gross.
351
00:23:40,000 --> 00:23:43,500
And then he must have killed him.
in front of her.
352
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Only then did he leave the woman
on the bed and hit her with a knife.
353
00:23:49,500 --> 00:23:51,000
He needs spectators.
354
00:23:51,500 --> 00:23:53,499
That's why he needs all this.
355
00:23:53,500 --> 00:23:55,999
At first it was she, then we.
356
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
We, the press, people who
read it.
357
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
He didn’t just choose Gross.
358
00:24:02,000 --> 00:24:03,499
He seems to want to tell us:
359
00:24:03,500 --> 00:24:05,499
See what I'm capable of.
360
00:24:05,500 --> 00:24:07,500
I am the best.
361
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Oh yes it is
362
00:24:15,500 --> 00:24:17,499
our colleague from Germany.
363
00:24:17,500 --> 00:24:19,999
Thanks for the interesting guess.
364
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Hey.
365
00:24:21,500 --> 00:24:23,999
Oh, by the way, we watched the calls,
366
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
there is one interesting worth
take a closer look.
367
00:24:26,500 --> 00:24:28,999
May, of course, and dummy,
368
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
but he mentioned the "red season".
369
00:25:06,500 --> 00:25:09,000
Gross is the one that was general
in Henning?
370
00:25:09,500 --> 00:25:12,000
Flashed in newspapers and on television.
371
00:25:12,500 --> 00:25:13,999
All said that
372
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
the last word
373
00:25:16,500 --> 00:25:18,500
always for those who
in the hands of power,
374
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
behind these big bumps.
375
00:25:22,500 --> 00:25:25,000
In your statement, you mentioned
"red season".
376
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
I already said everything on the phone.
377
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
Repeat, please.
378
00:25:34,500 --> 00:25:37,000
This is how it ends.
379
00:25:37,500 --> 00:25:39,000
All that we knew will end.
380
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Society finally itself
ruin yourself
381
00:25:43,500 --> 00:25:45,999
and only those who are ready will survive.
382
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Those who are one with nature.
383
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
That is, members of the sect?
384
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Sects?
385
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
This is not a sect.
386
00:25:55,100 --> 00:25:57,000
This is a man who
387
00:25:57,500 --> 00:25:59,000
sees more than you and me.
388
00:26:00,000 --> 00:26:03,499
He does not rant in all
hand, and takes action.
389
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
Which ones?
390
00:26:06,000 --> 00:26:07,500
It helps those who want it.
391
00:26:08,000 --> 00:26:11,500
Only those who can survive
live in peace with nature.
392
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
And you are one of these lucky ones?
393
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Not.
394
00:26:20,500 --> 00:26:22,000
He doesn't need me anymore.
395
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
I then drank a lot myself
messed up everything.
396
00:26:27,500 --> 00:26:30,000
He said that I was too weak.
397
00:26:30,500 --> 00:26:32,999
So you decided to betray him?
398
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Want revenge?
399
00:26:34,500 --> 00:26:35,000
What?
400
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
Not!
401
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
I will not betray him.
402
00:26:39,500 --> 00:26:40,000
Crazy?
403
00:26:40,500 --> 00:26:42,999
I just wanted to help you.
404
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
But he doesn't have to find out
what I told you.
405
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
Do you know what he will do?
406
00:26:53,500 --> 00:26:55,000
Do you have any idea who he is?
407
00:26:58,500 --> 00:27:00,000
He is Kernunn,
408
00:27:01,500 --> 00:27:03,000
god of the forest
409
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
And he saw my soul.
410
00:27:18,500 --> 00:27:20,000
Six brothers.
411
00:27:33,500 --> 00:27:36,000
Hello, my last name is Stocker.
412
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
And this is Mr. Winter from Austria.
413
00:27:41,500 --> 00:27:43,000
We need Mr. Brunner.
414
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
He is not here.
415
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
And who are you?
416
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
Everyone calls me Manus.
417
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
I am his right hand.
418
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Manus and Kernunn.
419
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Have you heard of him?
420
00:27:57,501 --> 00:27:59,000
We have many sources.
421
00:28:00,000 --> 00:28:01,500
Where is Mr. Brunner?
422
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
I myself do not know.
423
00:28:04,500 --> 00:28:06,000
He's gone a couple of days.
424
00:28:07,500 --> 00:28:08,599
And where was he going?
425
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
No idea.
426
00:28:11,000 --> 00:28:12,499
He often goes to the forest.
427
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
No one knows when he will come.
428
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
What is he doing there?
429
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
Brunner crosses the border.
430
00:28:21,000 --> 00:28:23,500
The border between nature
and civilization.
431
00:28:23,700 --> 00:28:24,999
He is our teacher.
432
00:28:25,000 --> 00:28:26,500
Prepares us for that
433
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
what is coming
434
00:28:28,100 --> 00:28:29,500
Heard, we know.
435
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
The end is near,
436
00:28:31,501 --> 00:28:33,500
red season is around the corner.
437
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
Think it sounds crazy?
438
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
Take a look at the history of mankind.
439
00:28:39,000 --> 00:28:41,499
Every society came
to self-destruction -
440
00:28:41,500 --> 00:28:41,500
Do you mind?
441
00:28:41,501 --> 00:28:43,500
Rome, Persia, Egypt.
442
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
We are no better than them.
443
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Human pride, human morals
444
00:28:50,500 --> 00:28:53,999
kill civilization, and Brunner
knows how to survive.
445
00:28:54,000 --> 00:28:54,500
Yah?
446
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Yes.
447
00:28:55,501 --> 00:28:57,000
Where can I enroll?
448
00:28:58,000 --> 00:28:59,500
There is no place for cynics here.
449
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
Do you mind?
450
00:29:10,500 --> 00:29:12,000
No, let him look around.
451
00:29:37,500 --> 00:29:40,499
Let's say you and your people
452
00:29:40,500 --> 00:29:44,500
survive the death of civilization
but what will happen
453
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
with the rest?
454
00:29:46,500 --> 00:29:48,500
Those who are not ready will not survive.
455
00:30:15,000 --> 00:30:17,499
That is, everyone who does not share
your views
456
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
must die?
457
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
This is a completely natural process.
458
00:30:23,000 --> 00:30:24,999
If our civilization is more
does not exist,
459
00:30:25,000 --> 00:30:26,999
Nature remains, and she is stronger than us.
460
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Much stronger.
461
00:30:29,500 --> 00:30:32,500
And those who can not live
with her in harmony ...
462
00:31:14,000 --> 00:31:16,500
What is your cruel
philosophy.
463
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Brunner is a match.
464
00:31:19,501 --> 00:31:21,000
His wife told us.
465
00:31:24,500 --> 00:31:27,000
He was tried. Heavy bodily
damage.
466
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
So,
467
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
I have a question.
468
00:31:30,800 --> 00:31:32,500
Are you accusing me of anything?
469
00:31:34,000 --> 00:31:35,499
If not, as far as I know
470
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
I do not have to answer questions.
Right?
471
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
Yes, yes.
472
00:31:40,500 --> 00:31:43,000
But tell Brunner to
he contacted us.
473
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Otherwise we will find it ourselves.
474
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Okay.
475
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
Vinter?
476
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
It is time.
477
00:33:17,300 --> 00:33:19,699
They brought another package
left on the table.
478
00:33:19,700 --> 00:33:20,500
Thank.
479
00:33:20,501 --> 00:33:22,000
- Good evening.
- And you.
480
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
Mr. Turek!
481
00:33:44,000 --> 00:33:45,499
Did he get in touch?
482
00:33:45,500 --> 00:33:47,000
Stop, not so fast.
483
00:33:47,700 --> 00:33:50,000
I'm for the sake of this conversation from the very
Munich has arrived.
484
00:33:51,800 --> 00:33:54,000
Very happy to finally meet.
485
00:33:54,500 --> 00:33:56,499
I read a little about you.
486
00:33:56,500 --> 00:33:59,500
Apparently, you are very goal-oriented,
I like it.
487
00:34:01,500 --> 00:34:04,500
If you want to get a new one from us
the information then arrived in vain.
488
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
This is a matter of first importance to me.
489
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
You can trust me.
490
00:34:09,500 --> 00:34:11,999
I immediately sent
You his message
491
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
before the publication of the article.
492
00:34:15,800 --> 00:34:17,000
So he got in touch.
493
00:34:21,000 --> 00:34:22,999
He trusts me.
494
00:34:23,000 --> 00:34:25,999
The editors have eaten all the baldness,
wanted to print right away,
495
00:34:26,000 --> 00:34:28,999
but I told them that to me first
need to talk to you.
496
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
I think ...
497
00:34:31,200 --> 00:34:32,200
I think
498
00:34:33,000 --> 00:34:34,500
we should work together.
499
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
I will help you, and you me.
Exclusive information.
500
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
Mr. Turek,
501
00:34:41,501 --> 00:34:43,999
we do not make deals with the press.
502
00:34:44,000 --> 00:34:45,999
For us, people come first,
503
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
although I doubt you
understand this.
504
00:34:48,500 --> 00:34:50,999
Victims who no longer help,
505
00:34:51,000 --> 00:34:53,500
their families, the people they need
to protect.
506
00:34:54,000 --> 00:34:56,500
If you have something, just
give it back
507
00:34:57,000 --> 00:34:58,500
Otherwise, it is hiding evidence.
508
00:35:16,000 --> 00:35:18,500
For me, people are also on the first
place
509
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Are you the same snapper?
510
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
I'm a good cop here.
511
00:35:40,800 --> 00:35:43,500
I refuse to live in the shadows.
512
00:35:46,000 --> 00:35:47,999
I stand high above you
513
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
crush your sky with your feet
not knowing the rest.
514
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
I am tireless.
515
00:35:54,501 --> 00:35:57,000
I was greedy, lied,
fed on screams.
516
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
But my punishment will be
your salvation.
517
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Stop doing that...
518
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
We are waiting for a new, better world!
519
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
Is coming
520
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
red season!
521
00:36:32,500 --> 00:36:33,999
Interior ministers
both countries
522
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
increased and united teams.
523
00:36:36,500 --> 00:36:38,999
We rent the former territory
Hoffmann on the border,
524
00:36:39,000 --> 00:36:41,500
it's easy to get to
at both sides.
525
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
There will be more money, there is an additional
budget for analyst.
526
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
We went out
527
00:36:47,500 --> 00:36:49,000
to a completely different level.
528
00:36:50,000 --> 00:36:51,999
Gross’s murder
529
00:36:52,000 --> 00:36:53,499
became a political issue.
530
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
I was asked
do i trust you
531
00:36:58,500 --> 00:37:01,000
I don't care what they think.
532
00:37:03,500 --> 00:37:04,500
But if we make a mistake
533
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
the press will turn our life into hell.
534
00:37:08,000 --> 00:37:10,499
Everyone will have an opinion
go nerves
535
00:37:10,500 --> 00:37:13,000
before the investigation to anyone else
will not be the case.
536
00:37:13,500 --> 00:37:14,999
From now on, under you
they will work
537
00:37:15,000 --> 00:37:16,999
thirty to forty people, Ellie.
538
00:37:17,000 --> 00:37:18,500
And the responsibility is only on you.
539
00:37:23,500 --> 00:37:25,500
I talked about my last case.
540
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
I almost broke my neck then.
541
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Yes, I was a little ambitious, but ...
542
00:37:34,500 --> 00:37:36,000
I underestimated the external pressure.
543
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
So if you want to leave,
leave now
544
00:37:43,500 --> 00:37:46,999
Will not be offended, assign
an experienced investigator.
545
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Everyone will understand.
546
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
Okay.
547
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
Thank.
548
00:38:02,000 --> 00:38:03,999
I'll miss.
549
00:38:04,000 --> 00:38:05,500
I'll be half an hour away.
550
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
But who will be with me
on smoke breaks to go?
551
00:38:23,500 --> 00:38:24,999
This...
552
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Brunner.
553
00:38:26,100 --> 00:38:27,999
If something appears,
let me know.
554
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
I'll call the prosecutor.
555
00:38:30,500 --> 00:38:31,999
He always wants
556
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
be aware of everything.
557
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
I'll do it, send it to his farm
people.
558
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Okay.
559
00:38:54,500 --> 00:38:55,999
Hello, Mr. Ressler.
560
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Ellie Stocker, Chief Investigator.
561
00:39:00,000 --> 00:39:01,999
I am very glad that you decided to help.
562
00:39:02,000 --> 00:39:03,999
I read your book three times.
Minimum.
563
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Not only you.
564
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
I am writing the second volume.
565
00:39:08,500 --> 00:39:10,999
The first chapter unfolds
as an investigation
566
00:39:11,000 --> 00:39:12,500
but everything turns out to be a dream.
567
00:39:13,500 --> 00:39:14,999
Sounds interesting.
568
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Be sure to show it to me later.
569
00:39:18,500 --> 00:39:19,999
Maybe to start a coffee?
570
00:39:20,000 --> 00:39:21,499
With pleasure.
571
00:39:21,500 --> 00:39:22,999
Green tea with milk and honey
you are welcome.
572
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
This is also possible.
573
00:39:26,500 --> 00:39:28,500
This is my colleague Gideon Winter
from Salzburg.
574
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
Yes,
575
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
do we know each other.
576
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
True?
577
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
But not close.
578
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Great, so we’ll start right away.
579
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
As I see from the police reports,
580
00:39:43,500 --> 00:39:46,499
the criminal was very good
prepared for both murders.
581
00:39:46,500 --> 00:39:50,000
He had plenty of time
to plan everything.
582
00:39:51,000 --> 00:39:54,999
Presumably, man is childless
and does not have a permanent job.
583
00:39:55,000 --> 00:39:56,999
But he has financial resources,
584
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
which give him a certain
independence.
585
00:40:00,500 --> 00:40:02,499
The offender is definitely
there is a room
586
00:40:02,500 --> 00:40:05,999
where he can safely plan
and get ready.
587
00:40:06,000 --> 00:40:08,499
Own house, cellar, shop,
588
00:40:08,500 --> 00:40:11,000
any place to which it has
access only it.
589
00:40:11,500 --> 00:40:12,999
During the investigation it turned out
590
00:40:13,000 --> 00:40:15,999
which mobile phone is second
The victim was hacked.
591
00:40:16,000 --> 00:40:21,000
So our criminal has
Computer skills,
592
00:40:22,500 --> 00:40:24,000
and he leaves no marks.
593
00:40:26,500 --> 00:40:29,000
Both killings are pre-planned.
594
00:40:29,500 --> 00:40:31,500
Location
595
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
and the staging of corpses
596
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
characters that
597
00:40:35,501 --> 00:40:37,499
sound messages
598
00:40:37,500 --> 00:40:40,000
show a strong inclination
to narcissism.
599
00:40:41,500 --> 00:40:42,999
He needs an audience.
600
00:40:43,000 --> 00:40:44,999
Hence the same focused
contact with the press.
601
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Only us is not enough for him.
602
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
He wants everyone to see him.
603
00:40:50,500 --> 00:40:54,000
On the other hand, the criminal -
pronounced sadist.
604
00:40:56,500 --> 00:40:59,000
He needs the pain and fear of his victims.
605
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
He enjoys the moment
before the murder.
606
00:41:06,500 --> 00:41:08,999
Although he is certainly not crazy.
607
00:41:09,000 --> 00:41:12,500
And crazy ideas do not suffer,
although everything points to this.
608
00:41:13,500 --> 00:41:16,000
He is not politically motivated
terrorist.
609
00:41:16,500 --> 00:41:17,000
Yes,
610
00:41:17,500 --> 00:41:19,999
both victims committed evil
in his eyes.
611
00:41:20,000 --> 00:41:23,999
Smuggler, corrupt, yes,
but this is not important for him.
612
00:41:24,000 --> 00:41:25,500
And most importantly -
613
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
control,
614
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
power,
615
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
destruction.
616
00:41:33,000 --> 00:41:34,500
Only this moves him.
617
00:41:36,000 --> 00:41:38,999
And he, of course, is well aware
what society
618
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
his desires will not understand.
619
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
He has a dilemma.
620
00:41:45,000 --> 00:41:47,999
His narcissism demands admiration,
621
00:41:48,000 --> 00:41:50,999
and the sadistic desire is to torment
and destroy.
622
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
What to do?
623
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
He builds himself an ideology,
624
00:41:57,500 --> 00:41:59,000
where he and the one and the other.
625
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Cruel butcher
626
00:42:02,500 --> 00:42:05,000
and the gallant knight at the same time.
627
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Our criminal -
628
00:42:08,500 --> 00:42:11,000
and the executioner, and the judge in one person.
629
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Your son calls me on my cell phone.
630
00:43:02,500 --> 00:43:04,000
You ohreneli in the end?
631
00:43:04,500 --> 00:43:05,000
I know.
632
00:43:05,500 --> 00:43:08,500
My son is a worthless bag
with shit.
633
00:43:09,500 --> 00:43:11,000
But we have a rule:
634
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Family is holy.
635
00:43:14,500 --> 00:43:16,000
You are also a member of the family.
636
00:43:16,500 --> 00:43:19,000
Periodically, when there are
Problems.
637
00:43:20,500 --> 00:43:22,000
But everything has already settled.
638
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
Falcon,
639
00:43:24,501 --> 00:43:26,000
you helped us
640
00:43:26,500 --> 00:43:27,999
I will not stand for the price.
641
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
This knife
642
00:43:30,500 --> 00:43:32,999
was a ticket to jail.
643
00:43:33,000 --> 00:43:34,500
For life.
644
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
I got rid of him, no traces to find.
645
00:43:38,500 --> 00:43:41,499
Well, you, I know.
646
00:43:41,500 --> 00:43:43,499
You could always be
rely on.
647
00:43:43,500 --> 00:43:45,000
So how much do you want?
648
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Okay,
649
00:43:48,500 --> 00:43:49,500
the price is one:
650
00:43:51,000 --> 00:43:52,500
My freedom.
651
00:43:53,500 --> 00:43:56,000
No favors, no
information.
652
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Our business relationship
come to an end.
653
00:44:04,500 --> 00:44:06,000
But you know
654
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
living with us is much easier.
655
00:44:11,500 --> 00:44:14,000
I am now ready to suffer.
656
00:46:08,500 --> 00:46:10,000
Austrian bank.
657
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
Yes?
658
00:46:32,501 --> 00:46:34,000
Winter, this is Ellie Stocker.
659
00:46:34,500 --> 00:46:36,500
Our witness woke up.
660
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Food
41919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.